1 00:00:44,645 --> 00:00:47,281 - Ya, Ibu? - Jess, sayang, mengapa kau lakukan ini? 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,450 - Aku telah melewati semuanya... - Ibu, benarkah? 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 Kita telah melewatinya ribuan kali. 4 00:00:51,585 --> 00:00:55,789 Haruskah kita melakukannya sekarang? Sebenarnya aku ingin memulai shift pertamaku. 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,233 karena itulah kita harus melakukannya sekarang. 6 00:00:59,760 --> 00:01:04,665 Ibu, aku bilang aku akan baik baik saja, ok? 7 00:01:04,765 --> 00:01:08,068 Kebanyakan dari polisi membuang karir mereka tanpa memikirkan tindakan yang benar. 8 00:01:08,168 --> 00:01:10,741 Ya, bilang itu pada ayahmu. 9 00:01:11,605 --> 00:01:13,043 Bagus. 10 00:01:13,206 --> 00:01:17,811 Dengar, Jess,jangan lakukan ini, demi aku. Hey, tahukah kau? Aku punya sesuatu yang bagus... 11 00:01:17,911 --> 00:01:21,415 Ibu, Aku pasti terlambat, jadi aku harus... Bisa kah kita bicarakan ini lain waktu? 12 00:01:21,515 --> 00:01:24,285 Dengar, Aku harus membicarakan hal ini sekarang. Aku tak bisa menghadapi hal ini lagi. 13 00:01:24,385 --> 00:01:26,186 Bukan, karena aku akan segera terlambat dan tentunya aku pasti akan dipecat 14 00:01:26,286 --> 00:01:28,656 sebelum aku melewati hari kerja pertamaku. Tapi aku menyayangimu. Aku menyayangimu. 15 00:01:28,756 --> 00:01:30,867 Selamat tinggal. Selamat tinggal. 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,938 Halo? 17 00:02:00,887 --> 00:02:02,664 Halo? 18 00:02:06,693 --> 00:02:08,870 apa ada orang disini? 19 00:02:11,717 --> 00:02:13,368 Tuhan! 20 00:02:17,704 --> 00:02:20,435 Sial! 21 00:02:20,841 --> 00:02:23,210 Sial! Polisi sial! 22 00:02:23,310 --> 00:02:24,914 Sial! 23 00:02:27,014 --> 00:02:28,715 Halo? 24 00:02:31,118 --> 00:02:32,753 Berapa lama kau ada disitu? 25 00:02:32,853 --> 00:02:36,123 - Aku baru saja sampai. Aku seorang petugas... - Berbalik! 26 00:02:36,223 --> 00:02:39,330 - Perintahku adalah untuk melaporkan... - Aku bilang, berbalik. 27 00:02:42,729 --> 00:02:47,007 Berhenti! Aku bilang, berbalik, bukan berjalan. 28 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 Pak... 29 00:03:12,492 --> 00:03:15,968 - Aku sersan cohen. - Petugas Loren. 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,366 - Loren? - Ya, pak. 31 00:03:19,466 --> 00:03:22,069 Aku... Aku diberitahu untuk melapor kesini. Mungkin aku salah. 32 00:03:22,169 --> 00:03:24,337 Kupikir ini adalah kantor baru dan sudah berjalan. 33 00:03:24,437 --> 00:03:27,487 Ya, benar ini. Dan kantor ini sangat bagus! 34 00:03:27,587 --> 00:03:29,376 Saint Michael pun akan terkesima. 35 00:03:29,476 --> 00:03:33,630 dan besok ketika kamu melihatnya kamu akan jatuh dan menangis. 36 00:03:33,730 --> 00:03:36,437 Tapi malam ini kamu disini. 37 00:03:38,101 --> 00:03:39,746 Pak... 38 00:03:40,771 --> 00:03:43,306 Kupikir aku tak mengerti apa yang sebenarnya kulakukan disini. 39 00:03:43,406 --> 00:03:46,509 pertanyaan sebenarnya adalah mengapa aku masih disini? 40 00:03:46,609 --> 00:03:48,125 Tapi untuk menjawabmu, 41 00:03:48,225 --> 00:03:53,886 kamu pemula yang beruntung untuk bekerja pada shift terakhir di tempat ini. 42 00:03:55,719 --> 00:04:01,992 Semua panggilan 911 akan dialihkan ke kantor yang baru, jadi akan sedikit sepi. 43 00:04:02,092 --> 00:04:06,029 Ok, mungkin kau ingin berkeliling, tapi kirim saja mereka ke jalan. 44 00:04:06,596 --> 00:04:09,273 alamat dan nomorku ada di dinding. 45 00:04:09,766 --> 00:04:13,304 jika ada panggilan darurat, telpon lah kantor. 46 00:04:18,408 --> 00:04:23,886 Ini dapurnya, dan ruang tunggu ada diujung lorong jika kau bosan. 47 00:04:26,983 --> 00:04:28,935 Baiklah, untuk sekarang kau kau tak perlu kesana. 48 00:04:29,035 --> 00:04:33,190 - Sersan, bisakah aku bertanya? - tentu. 49 00:04:33,290 --> 00:04:35,409 mengapa aku harus disini dan bukannya petugas keamanan? 50 00:04:40,096 --> 00:04:42,842 - Ayo, pemula! - siap, pak. 51 00:04:47,337 --> 00:04:50,807 ruangan ini tersimpan beberapa material berbahaya 52 00:04:50,907 --> 00:04:53,910 untuk membuat chernobil seperti kotoran burung di dinding. 53 00:04:54,010 --> 00:04:56,947 Malam ini, setiap kriminal yang berbahaya di area ini 54 00:04:57,047 --> 00:04:58,916 lakukan apapun untuk mengatasinya 55 00:04:59,016 --> 00:05:02,360 dan hanya kau saja yang akan bertahan antara mereka dan kerusakan yang parah 56 00:05:02,460 --> 00:05:04,708 di kota ini. 57 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 - Aku mengerjaimu pemula. - Ya... Aku tau. 58 00:05:11,995 --> 00:05:16,466 Ini bukan kebijakan dari departement untuk mempekerjakan petugas luar ketika kami sibuk 59 00:05:16,566 --> 00:05:18,902 - dari petugas dan daftar gaji. - benar. 60 00:05:19,002 --> 00:05:22,072 satu satunya yang tinggal di kabin ini hanya beberapa jarum 61 00:05:22,172 --> 00:05:24,040 beberapa bekas darah dan pakaian kotor 62 00:05:24,140 --> 00:05:27,215 pada dasarnya semua barang penjahat yang kami kumpulkan dari pelaku dan lokasi kejadian 63 00:05:27,315 --> 00:05:31,648 yang akhirnya menjadi barang bukti dan kami tidak bisa membuangnya begitu saja 64 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 bahan ini seharusnya dibuang kemarin 65 00:05:34,851 --> 00:05:37,420 tapi karena alasan tertentu malah ga jadi 66 00:05:37,520 --> 00:05:42,559 Jadi Hazmat akan berada disini antara jam 10 malam dan 4 pagi. 67 00:05:42,659 --> 00:05:44,761 jangan pergi. 68 00:05:44,861 --> 00:05:47,864 Ku ulangi, jangan tinggalkan tempat ini. 69 00:05:47,964 --> 00:05:50,625 - Paham? - siap, pak. 70 00:05:50,725 --> 00:05:53,851 Aku akan kembali untuk memeriksamu ketika shift mu berakhir. 71 00:05:54,704 --> 00:05:57,819 - ada pertanyaan? - tidak, pak. 72 00:07:20,523 --> 00:07:22,436 Kantor Polisi Sanford. 73 00:07:24,527 --> 00:07:26,162 Halo? 74 00:07:27,149 --> 00:07:29,142 Tolong aku. 75 00:07:29,799 --> 00:07:31,468 Aku terjebak 76 00:07:31,568 --> 00:07:35,517 Nyonya... Maafkan aku, Apakah kau... Apa kau terluka? 77 00:07:35,972 --> 00:07:38,483 Bunyi teriakan itu tidak akan berhenti sekarang 78 00:07:39,325 --> 00:07:42,211 Baik, ma'am, tetap lah tenang. Dimana alamatmu? 79 00:07:43,446 --> 00:07:46,292 Kurasa mereka sudah mati 80 00:07:46,949 --> 00:07:49,920 Baiklah nyonya baiklah... berikan saja alamatmu 81 00:07:50,020 --> 00:07:52,788 dan aku akan mengirimkan seseorang kesana. 82 00:07:54,524 --> 00:07:55,656 Halo? 83 00:07:57,393 --> 00:07:59,106 Nyonya? 84 00:08:00,463 --> 00:08:02,283 Sial! 85 00:08:10,106 --> 00:08:12,809 - Kantor Polisi Sanford. - Ya, ini petugas Loren. 86 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 Aku baru saja menerima panggilan dari kantor lama. 87 00:08:15,678 --> 00:08:19,883 Itu kemungkinan 10-54. Aku diberitahu semua panggilan darurat akan dialihkan, jadi.... 88 00:08:19,983 --> 00:08:24,421 - Semua panggilan sedang dialihkan. - Mungkin tidak karena aku baru saja menerima panggilan. 89 00:08:24,721 --> 00:08:26,738 Apakah sambungannya masih aktif? 90 00:08:27,123 --> 00:08:28,767 tidak. 91 00:08:30,093 --> 00:08:32,795 apakah kau sempat mendapatkan informasi dari si korban? 92 00:08:32,895 --> 00:08:35,411 tidak, pak. Sambungannya terputus 93 00:08:38,468 --> 00:08:40,183 Halo? 94 00:08:40,970 --> 00:08:42,873 aku sudah mendokumentasikan panggilan itu dan akan ku konfirmasi setelahnya 95 00:08:42,973 --> 00:08:45,186 kalau sambunggannya benar benar dialihkan. 96 00:08:45,286 --> 00:08:47,610 Jika ada isu isu, akan kuberitahu. 97 00:08:47,710 --> 00:08:50,430 Baiklah. Baiklah, terima kasih. 98 00:08:58,521 --> 00:09:00,607 Sersan Cohen? 99 00:09:13,570 --> 00:09:16,390 Sersan Cohen apakah itu anda, pak? 100 00:11:28,871 --> 00:11:30,691 Pak? 101 00:11:31,374 --> 00:11:34,322 Pak, anda harus segera pergi kantornya sudah tutup. 102 00:11:38,214 --> 00:11:40,063 pak! 103 00:11:42,051 --> 00:11:45,406 pak, jika anda tak mau pergi sekarang maka aku kan memaksa anda untuk me... 104 00:11:53,195 --> 00:11:55,481 Sial. 105 00:12:08,077 --> 00:12:09,960 pak? 106 00:12:14,684 --> 00:12:16,995 pak, apakah anda tau berada dimana sekarang? 107 00:12:17,287 --> 00:12:19,869 pak, anda sekarang berada di kantor polisi. 108 00:12:20,523 --> 00:12:22,102 Hei. 109 00:12:22,692 --> 00:12:23,826 Halo? 110 00:12:23,926 --> 00:12:26,837 - diam! - Jesus Christ! 111 00:12:27,397 --> 00:12:30,277 jalan. jalan! 112 00:12:33,269 --> 00:12:36,620 keluar. keluar! 113 00:17:18,688 --> 00:17:24,126 - Kantor Polisi Sanford. - Tolong. Aku hanya ingin keluar. 114 00:17:24,226 --> 00:17:26,529 Hie, kau yang menelpon sebelumnya, bukan? siapa namamu? 115 00:17:26,629 --> 00:17:30,550 - Monica. - Monica, ok. Monica, dimana kau? 116 00:17:31,700 --> 00:17:33,252 Aku dibawa ke sebuah peternakan. 117 00:17:33,352 --> 00:17:36,335 peternakan, baiklah. apa kau tau alamatnya? 118 00:17:36,435 --> 00:17:37,623 mereka kembali. 119 00:17:37,723 --> 00:17:40,376 cepat beritahu, apakah ada sesuatu yang bisa digunakan untuk melacakmu? 120 00:17:40,476 --> 00:17:45,333 - Apapun yang ada, apa yang ada didekatmu? - aku tak tahu. kupikir... 121 00:17:45,715 --> 00:17:47,183 kupikir aku mendengar suara babi. 122 00:17:47,283 --> 00:17:50,699 Babi? baiklah. apa ada yang lainnya? 123 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 aku harus pergi. 124 00:17:52,988 --> 00:17:54,824 Monica? 125 00:17:55,174 --> 00:17:57,093 sial! 126 00:17:57,193 --> 00:17:58,161 Monica? 127 00:17:58,261 --> 00:18:01,664 mungkin ini salah nomor. Ini JOe dari petugas kebersihan Biologi. 128 00:18:01,764 --> 00:18:04,650 Oh, tidak, tidak. Maafkan aku. Ini adalah Petugas Loren. Aku sedang menantikanmu. 129 00:18:04,750 --> 00:18:07,904 Aku hanya ingin memberikanmu pemanasan. kita sedikit terlambat, bukan? 130 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 Kupikir kita akan tiba disana sebentar lagi tapi kita sedang menghadapi beberapa masalah disini 131 00:18:11,107 --> 00:18:14,810 Ok, jadi, apa seharusnya seperti... empat? 132 00:18:14,910 --> 00:18:18,047 Ya, tahukah kau, aku tak yakin. Mungkin secepatnya tapi... aku beritahu kau, 133 00:18:18,147 --> 00:18:21,668 - aku akan menelponmu lagi jika ada yang berubah - baiklah.Terima kasih, Joe. 134 00:18:29,759 --> 00:18:32,695 - kantor polisi sandford. - Ya, ini petugas Loren. 135 00:18:32,795 --> 00:18:36,198 aku menelpon kembali dari kantor lama aku tetap saja menerima panggilan 911 136 00:18:36,298 --> 00:18:38,868 - semua panggilan sudah dialihkan - Ya... 137 00:18:38,968 --> 00:18:41,837 aku tahu, aku menelpon sebelumnya untuk melaporkan masalah yang sama 138 00:18:41,937 --> 00:18:45,341 - apa kau menerima panggilan jelas - tidak, itu bukan panggilan jelas 139 00:18:45,441 --> 00:18:47,894 dia menelpon dua kali. itu wanita yang sama, namanya Monica. 140 00:18:47,994 --> 00:18:50,946 jelas sekali dia sedang dalam bahaya aku tak bisa mendapatkan banyak informasi darinya 141 00:18:51,046 --> 00:18:53,449 - apa kau tau nama akhirnya? - sial! tidak. 142 00:18:53,549 --> 00:18:58,152 tapi dia bilang dia sedang berada di sebuah peternakan atau semacamnya, ada babi disitu. 143 00:18:58,852 --> 00:19:03,593 Ok, dia tidak menelpon 911. jadi seharusnya dia langsung menelpon kekantormu. 144 00:19:03,693 --> 00:19:05,928 Ok. baiklah, dapatkah aku melacak telponnya dari sini? 145 00:19:06,028 --> 00:19:08,430 Ya, kuragukan dapat melacak panggilan dari jalurmu 146 00:19:08,530 --> 00:19:10,549 tapi aku dapat mencari tau seputar babi itu 147 00:19:10,649 --> 00:19:15,119 - Baiklah, apa yang harus kulakukan jika dia menelpon lagi ? - beritahu agar menelpon 911 148 00:19:15,705 --> 00:19:18,560 ok baiklah. Terima kasih. 149 00:22:04,406 --> 00:22:06,542 ini petugas loren dari kantor polisi lama 150 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 aku sedang menyelidiki B dan E kemungkinan kode sembilan. 151 00:22:09,011 --> 00:22:11,093 coba ulangi? 152 00:22:19,621 --> 00:22:22,132 aku ulangi kemungkinan kode sembilan 153 00:22:37,640 --> 00:22:41,780 "sebagai petugas hukum, sudah menjadi tugasku untuk melindungi dan menjaga 154 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 untuk melindungi yang tidak bersalah dari kejahatan, 155 00:22:44,380 --> 00:22:46,682 kedamaian melawan kekerasan, atau kekacauan, 156 00:22:46,782 --> 00:22:51,568 dan untuk menghargai hak konstitusi pada tiap kebebasan, persamaan dan keadilan." 157 00:23:14,576 --> 00:23:15,912 perlihatkan tanganmu! 158 00:23:16,412 --> 00:23:18,800 perlihatkan tanganmu. Lakukan sekarang ! 159 00:23:19,982 --> 00:23:21,831 Sial! 160 00:23:47,910 --> 00:23:51,165 Pak, kau tak boleh disini. ini kantor polisi. 161 00:23:52,748 --> 00:23:54,734 santai saja. 162 00:23:58,854 --> 00:24:00,310 tetap disitu. 163 00:24:11,833 --> 00:24:13,548 jalan. 164 00:24:21,243 --> 00:24:23,049 cepat. 165 00:24:24,947 --> 00:24:29,126 berlutut. berlutut! 166 00:24:45,300 --> 00:24:47,213 apa? 167 00:25:22,771 --> 00:25:24,044 Halo? 168 00:25:25,140 --> 00:25:28,290 jika ada seseorang diluar sana kau harus buka pintu ini sekarang juga. 169 00:25:29,645 --> 00:25:32,114 kau telah ikut campur pada urusan petugas hukum. 170 00:25:33,014 --> 00:25:35,897 kau biarkan aku keluar sekarang dan aku hanya berikan kau peringatan. 171 00:25:37,519 --> 00:25:39,332 Sial! 172 00:25:56,338 --> 00:25:58,053 Sial! 173 00:26:12,955 --> 00:26:16,368 Pak, tetap tiarap. 174 00:26:31,073 --> 00:26:35,377 Pak, kembalikan senterku dan kembali tiarap. 175 00:26:35,477 --> 00:26:38,122 kuperingatkan kau aku memegang senjata. 176 00:26:58,433 --> 00:27:01,470 - Siapa disitu? - Aku belum siap untuk pergi. 177 00:27:01,570 --> 00:27:04,960 - Siapa disitu? - Tolonglah. Biarkan aku keluar dari sini. 178 00:27:09,578 --> 00:27:10,896 jawab aku. 179 00:27:18,253 --> 00:27:20,222 biarkan aku keluar. 180 00:27:20,322 --> 00:27:22,464 tolong buka pintunya. 181 00:27:22,564 --> 00:27:25,060 jangan takut. 182 00:27:25,160 --> 00:27:28,941 apa kau ingin keluar dari sini hidup-hidup? 183 00:27:32,601 --> 00:27:37,251 - siapa kau? - aku akan melukaimu. 184 00:27:44,446 --> 00:27:46,734 berikan senterku. 185 00:28:18,680 --> 00:28:24,453 "aku akan tetap tenang dalam bahaya apapun,cacian atau makian. 186 00:28:24,553 --> 00:28:27,789 aku akan tetap menahan diri dan... 187 00:28:27,889 --> 00:28:30,359 dan tetap menahan diri 188 00:28:30,459 --> 00:28:33,228 dan tetap waspada dari segala sesuatu 189 00:28:33,328 --> 00:28:36,265 aku akan menjadi contoh dalam menjalankan tugasku 190 00:28:36,365 --> 00:28:38,983 dan aturan dari departemenku." 191 00:29:22,110 --> 00:29:23,959 terserahmu. 192 00:29:29,618 --> 00:29:31,853 kau menghubungi sersan Cohen. 193 00:29:31,953 --> 00:29:34,337 silahkan tinggalkan pesan. 194 00:29:35,157 --> 00:29:39,706 sersan cohen, ini petugas Loren dari kantor lama. 195 00:29:40,962 --> 00:29:43,217 ada sesuatu.....aku.... 196 00:29:43,899 --> 00:29:45,915 aku menelpon.... 197 00:29:47,703 --> 00:29:49,985 karena aku... 198 00:29:50,772 --> 00:29:53,283 aku menelpon karena... 199 00:29:56,478 --> 00:29:59,028 aku senang masuk dalam kepolisian, pak. 200 00:30:00,349 --> 00:30:02,198 Terima kasih. 201 00:31:04,913 --> 00:31:07,267 Nyony, bisa kubantu? 202 00:31:07,516 --> 00:31:09,017 tidak, aku baik-baik saja. 203 00:31:09,117 --> 00:31:12,421 baiklah, tapi kau tak bisa berada disini. ini kantor polisi. 204 00:31:12,521 --> 00:31:15,941 tidak, bukan. kantor polisi ada di jalan 14 Anderson. 205 00:31:16,041 --> 00:31:19,192 - Nyonya? - kau bisa memanggilku Marigold. 206 00:31:20,028 --> 00:31:22,197 tidak, nyonya, aku tak bisa 207 00:31:22,297 --> 00:31:25,417 Ibuku yang memberiku nama itu. Dia yang memilihnya, aku bersumpah. 208 00:31:25,517 --> 00:31:28,221 bisa kah kau tinggalkan tempat ini dan... 209 00:31:28,321 --> 00:31:30,363 urusi masalahmu sendiri? 210 00:31:36,511 --> 00:31:41,833 Liat... izinkan aku menghabiskan rokok ku dahulu? terasa aman disini. 211 00:31:41,933 --> 00:31:45,044 baiklah, tapi tetaplah ditempatmu. 212 00:31:45,821 --> 00:31:46,956 Hei! 213 00:31:47,656 --> 00:31:49,524 kau orang baru, bukan? 214 00:31:49,624 --> 00:31:52,240 - Ya. - sudah ku tahu. 215 00:31:53,295 --> 00:31:56,744 aku dapat memilih seorang pemula dari ruangan yang penuh dengan babi. 216 00:31:57,298 --> 00:32:00,782 ok, tapi sepertinya kau melihatku seakan ada sesuatu di wajahmu. 217 00:32:01,670 --> 00:32:03,255 semoga malam mu menyenangkan. 218 00:32:03,355 --> 00:32:05,570 aku disini, kau tahu. 219 00:32:06,475 --> 00:32:08,254 Ya? 220 00:32:10,145 --> 00:32:13,515 ok, sel disebelah itu tapi aku mendengar seseorang berteriak, 221 00:32:13,615 --> 00:32:15,967 ketika aku menemukan dia keesokan paginya. 222 00:32:17,652 --> 00:32:19,488 apa... 223 00:32:19,588 --> 00:32:20,972 maksudmu? 224 00:32:21,072 --> 00:32:23,912 ketika mereka membawanya malam itu mereka bertiga, 225 00:32:24,012 --> 00:32:28,230 ini tidak mungkin keluarga Manson. kupikir mereka disebut Paymons. 226 00:32:28,330 --> 00:32:31,233 Menculik dan membantai anak-anak kecil yang malang. 227 00:32:31,633 --> 00:32:33,768 Ya, mereka melakukannya . 228 00:32:33,868 --> 00:32:37,606 mereka juga membunuh keluarga Paymon dari aksi kriminal, seorang petugas. 229 00:32:37,706 --> 00:32:39,970 seharusnya aku tahu, ayahku salah satu dari mereka. 230 00:32:40,070 --> 00:32:43,589 itulah yang ingin mereka yakini padamu. Tapi mereka membawanya dalam keadaan hidup. 231 00:32:44,646 --> 00:32:46,928 cerita tentang apa yang mereka lakukan dan semuanya. 232 00:32:47,816 --> 00:32:49,084 aku bisa lihat kau tak mempercayaiku 233 00:32:49,184 --> 00:32:52,567 tapi aku berani bertaruh demi payudaraku dan sebungkus rokok, itu kenyataan nya. 234 00:32:52,667 --> 00:32:55,348 ok, mereka membuatku berjaga sepanjang malam... 235 00:32:56,791 --> 00:32:59,202 menyanyikan lagu yang mengerikan ini. 236 00:33:15,911 --> 00:33:18,165 lalu itu berhenti begitu saja. 237 00:33:20,215 --> 00:33:23,764 para bangsat itu menggantung diri mereka sendiri dengan tali ranjang mereka. 238 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 dan keributan yang terjadi keesokan paginya... 239 00:33:28,056 --> 00:33:30,176 Aku mendapatkan sekilas penglihatan dari sel mereka. 240 00:33:31,092 --> 00:33:33,407 dan mayat itu hilang begitu saja. 241 00:33:33,862 --> 00:33:35,577 tapi... 242 00:33:37,933 --> 00:33:42,219 kejahatan melapisi ditiap dinding ini. 243 00:33:54,883 --> 00:33:56,730 kau baik-baik saja? 244 00:33:57,953 --> 00:33:59,643 Ya. Tidak, aku baik-baik saja. 245 00:34:04,459 --> 00:34:08,215 ok, waktunya membuat donat. 246 00:34:09,598 --> 00:34:12,387 dan jangan khawatir aku akan urus diriku sendiri. 247 00:35:08,657 --> 00:35:11,111 aku tidak malu dengan apa yang sudah kulakukan. 248 00:35:11,693 --> 00:35:15,196 kau malu ketika membayar pajak, mengurus anak-anakmu, menyayangi istrimu? 249 00:35:15,396 --> 00:35:18,400 aku lakukan apa yang seharusnya kulakukan, karena itu benar. 250 00:35:18,500 --> 00:35:21,736 apa kau pernah memukul wanita didepan wajahnya dengan tongkat pemukul? 251 00:35:21,836 --> 00:35:23,572 kita menyebut diri kita dalam ketidakpastian... 252 00:35:23,672 --> 00:35:26,556 dia bahkan tidak lagi seperti orang pada umumnya. 253 00:35:26,941 --> 00:35:28,877 muka bengkak, 254 00:35:28,977 --> 00:35:32,047 giginya sampai menyentuh dahinya. 255 00:35:32,147 --> 00:35:33,582 itu membuatku senang. 256 00:35:33,682 --> 00:35:36,117 dia jatuh dan berlutut pada raja. 257 00:35:36,217 --> 00:35:39,133 apa kau menyarankan agar kita menjadi penyembah setan? 258 00:35:39,721 --> 00:35:44,076 setan hanyalah bagian dari jalang tuhan. malaikat pemberontak yang dibuang. 259 00:35:44,993 --> 00:35:46,494 aku tidak merasa malu. 260 00:35:46,594 --> 00:35:50,699 tapi dia ada dibawah sedang melakukan pekerjaan tuhan seperti sebagian dari lainnya. 261 00:35:50,799 --> 00:35:54,655 menghukum mereka karena dosa-dosa yang mereka lakukan. itu terdengar seperti pekerjaan tuhan. 262 00:35:56,204 --> 00:35:58,492 tapi jawabannya tidak. 263 00:35:59,040 --> 00:36:01,323 kita tidak berdoa pada-Nya. 264 00:36:01,743 --> 00:36:05,780 setan sudah ada lama sebelum malaikat penghisap penis itu turun. 265 00:36:05,880 --> 00:36:08,425 siapa yang kau pikir ada dibawah sebelum dia? 266 00:36:09,885 --> 00:36:12,487 dia hanya berhenti untuk sejenak. 267 00:36:12,587 --> 00:36:15,834 mengitari dunia untuk seorang yang berwajah cantik. 268 00:36:16,591 --> 00:36:20,161 - seperti aku. - orang mati memang selalu tidak teratur. 269 00:36:20,261 --> 00:36:24,909 betapa banyak darah berserakan disekitar tempat ini. 270 00:36:26,467 --> 00:36:29,070 membuat sedikit lubang maka itu hanya... 271 00:36:29,512 --> 00:36:31,581 tumpah begitu saja. 272 00:36:34,876 --> 00:36:38,529 aku pernah menusuk seorang perempuan yang bersuara seperti babi. 273 00:36:41,183 --> 00:36:44,970 aku pernah menusuk perempuan yang bersuara seperti babi. 274 00:36:50,525 --> 00:36:53,707 lalu dia jatuh tersungkur dan berlutut kepada tuhan. 275 00:36:54,128 --> 00:36:57,113 itulah yang dimaksud paymon, kau tahu? 276 00:36:58,233 --> 00:37:00,578 itu sudah ditakdirkan. 277 00:37:00,902 --> 00:37:03,219 raja neraka. 278 00:37:04,139 --> 00:37:07,141 ada sebuah keluarga dahulu di peternakan. 279 00:37:07,241 --> 00:37:09,293 tapi tidak di malam hari... 280 00:37:10,098 --> 00:37:11,978 belum. 281 00:37:12,247 --> 00:37:14,883 Paymon butuh tentara. 282 00:37:14,983 --> 00:37:16,685 karena itulah kami pulang... 283 00:37:16,785 --> 00:37:19,954 dengan senjata ditangan jadi dia dapat mengambil apa yang seharusnya menjadi milikny... 284 00:37:20,054 --> 00:37:23,600 aku menari diatas api, 285 00:37:23,825 --> 00:37:26,238 sang kilat, 286 00:37:26,461 --> 00:37:28,613 melumpuhkan. 287 00:37:29,764 --> 00:37:32,067 aku akan menghancurkan tempat tinggalmu. 288 00:37:32,167 --> 00:37:34,869 seseorang yang berarti bagimu, 289 00:37:34,969 --> 00:37:37,257 seseorang yang selalu kau doakan. 290 00:37:38,773 --> 00:37:41,643 aku akan mengambil kehidupanmu... 291 00:37:41,743 --> 00:37:46,327 sampai kata maaf yang kau inginkan dariku. 292 00:37:48,249 --> 00:37:50,096 aku menyukaimu. 293 00:37:50,685 --> 00:37:53,974 aku akan kembali untukmu dan semua yang kau cintai. 294 00:37:54,756 --> 00:37:56,536 ingatlah kata kataku. 295 00:37:59,527 --> 00:38:01,544 aku menyukaimu. 296 00:38:01,996 --> 00:38:05,149 aku akan kembali untukmu dan semua yang kau cintai. 297 00:38:06,134 --> 00:38:09,112 ingatlah kata kataku. aku menyukaimu. 298 00:38:59,320 --> 00:39:01,389 ini petugas Loren. 299 00:39:02,146 --> 00:39:03,691 - Monica? - mereka sudah mati. 300 00:39:03,791 --> 00:39:06,027 - Monica, kaukah itu? - mereka membunuhnya. 301 00:39:06,127 --> 00:39:08,563 siapa yang mati, sayang? siapa yang mati? 302 00:39:08,663 --> 00:39:10,665 wanita lainnya. 303 00:39:10,765 --> 00:39:12,980 siapa wanita lainnya? 304 00:39:13,668 --> 00:39:17,820 - kau harus menolongku. - Ok, Monica... 305 00:39:18,239 --> 00:39:21,710 aku tak bisa membantumu dari sini. kau harus menutup telpon ini dan menelpon 911. ok ? 306 00:39:21,810 --> 00:39:23,245 bisakah kau melakukannya untuk ku? 307 00:39:24,245 --> 00:39:27,299 mereka tidak mau berhenti menyanyi. 308 00:39:27,882 --> 00:39:30,842 mereka tetap menyanyikan lagu itu. 309 00:39:31,586 --> 00:39:33,299 apa? 310 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 - Halo? - aku disini. 311 00:39:50,705 --> 00:39:54,042 Aku disini. Monica, apa nama ujungmu? 312 00:39:55,705 --> 00:39:59,780 - Young. - Young? berapa usiamu? 313 00:40:00,680 --> 00:40:04,185 - 17. - 17, baiklah. 314 00:40:04,285 --> 00:40:09,290 Monica, aku sedang berada dikantor yang tidak memiliki fasilitas untuk melacak panggilanmu. 315 00:40:09,390 --> 00:40:13,661 - jadi aku minta kau untuk menutup telpon ini dan menelpon 911. - tunggu! 316 00:40:13,761 --> 00:40:15,480 - mereka datang. - Ok. Ok. 317 00:40:15,580 --> 00:40:18,900 tenanglah dan tetap disitu dan dengarkan suaraku. apa kau mendengar suara ku ? 318 00:40:19,000 --> 00:40:21,306 aku perlu kau untuk pergi ke tempat yang aman. aku perlu kau untuk mencarinya dimanapun, 319 00:40:21,406 --> 00:40:25,406 - dimana kau bisa menelpon 911...9... - aku tak bisa 320 00:40:25,506 --> 00:40:28,543 Re-dial saja itu pasti berfungsi 321 00:40:28,643 --> 00:40:30,812 Ok. maka dengarkan aku, Monica. 322 00:40:30,912 --> 00:40:34,149 dengarkan aku. dengarkan aku. dengarkan aku. pertama kau harus mencari tempat yang aman. 323 00:40:34,249 --> 00:40:37,486 kau butuh kesempatan untuk berlari dan kau harus mengambil kesempatan itu. kau harus lari. 324 00:40:37,586 --> 00:40:40,622 - kau harus lari secepat yang kau bisa. - pembunuhan... 325 00:40:40,722 --> 00:40:42,857 Ok. dengar. dengar. dengar. aku punya pertanyaan untukmu. 326 00:40:42,957 --> 00:40:46,995 apakah ada seseorang menyebutkan nama, John Michael Paymon? 327 00:40:47,095 --> 00:40:50,198 pernahkah kau mendengar nama itu? apa kau pikir bisa memberitahuku tentang itu? pernahkah seseorang bertanya padamu 328 00:40:50,298 --> 00:40:51,366 - atau mendengar namanya, - aku tak tahu. 329 00:40:51,466 --> 00:40:53,901 John Michael Paymon? 330 00:40:54,001 --> 00:40:56,170 - kupikir begitu. - kau pikir begitu? 331 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 - tolong selamatkan aku! - aku akan menolongmu. aku berjanji. 332 00:40:59,340 --> 00:41:02,387 tetap pada telponmu. aku akan menolongmu. 333 00:41:35,576 --> 00:41:38,162 - kantor polisi sandford. - ini petugas Loren dari kantor yang lama. 334 00:41:38,262 --> 00:41:41,182 - Yup, kita sudah ngobrol sebelumnya. - Ya, benar. aku dapatkan nama ujungnya. 335 00:41:41,282 --> 00:41:44,569 Itu Young. Monica Young dan dia berusia sekitar 17 tahun. 336 00:41:44,719 --> 00:41:46,154 bagus sekali. Apa ada yang lainnya? 337 00:41:46,254 --> 00:41:48,790 dia tak dapat menghubungi 911 dari telponnya. 338 00:41:48,890 --> 00:41:50,925 dan juga, dia bilang ada perempuan lainnya disana, 339 00:41:51,025 --> 00:41:54,996 dia pikir mereka telah mati dan dia bilang penculiknya sedang menyanyikan sebuah lagu. 340 00:41:55,096 --> 00:41:58,342 Ok. sebuah lagu? hanya itu? 341 00:41:59,734 --> 00:42:03,589 aku pikir sisa keluarga Paymon yang menahan mereka sekarang. 342 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 - Halo? - Oh, maafkan aky, apa kau serius? 343 00:42:07,575 --> 00:42:10,845 - aku sepertinya mengenali lagu itu. - Ok, santai, pemula. 344 00:42:10,945 --> 00:42:15,726 Liat, keluarga Paymon, mereka telah tersebar dan mereka sedang dalam pengawasan. 345 00:42:15,926 --> 00:42:18,086 - apa kau punya pena? - Ya. 346 00:42:18,186 --> 00:42:20,021 tulis ini... 347 00:42:20,121 --> 00:42:26,027 John-Victor-Ida-satu-lima-dua-enam-tiga. 348 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 Ok. 349 00:42:27,395 --> 00:42:31,545 kau dapatkan informasi seputar hal itu ketika kau telpon kembali. 350 00:42:31,799 --> 00:42:33,612 baiklah. 351 00:42:34,068 --> 00:42:36,020 Terima kasih. 352 00:43:36,897 --> 00:43:40,948 Oh, tuhanku! kalian cari masalah denganku. 353 00:43:42,203 --> 00:43:47,160 baiklah, hentikan kalian. kau mendapatkanku, baiklah? lelucon ini untuk pemula. 354 00:43:47,942 --> 00:43:50,929 sangat lucu. 355 00:43:51,930 --> 00:43:53,609 Ya, itu sangat lucu. 356 00:44:02,690 --> 00:44:05,101 keluar kau, sapi! 357 00:44:07,228 --> 00:44:11,018 kalian merupakan sekumpulan para penakut. 358 00:44:11,265 --> 00:44:12,333 tidak bisa dipercaya. 359 00:44:12,433 --> 00:44:17,649 kau mengerjaiku dengan sangat bagus. Aku harus bilang, kau mengerjaiku dengan sangat, sangat bagus. 360 00:44:31,719 --> 00:44:33,387 jadi? 361 00:44:33,487 --> 00:44:35,266 jadi... 362 00:44:35,823 --> 00:44:39,302 - apa? - apa hanya ada kau disitu atau ada yang lainnya? 363 00:44:40,761 --> 00:44:44,765 - tidak, hanya aku disini. - baik, itu sangat mengesankan. 364 00:44:44,865 --> 00:44:47,835 aku... aku tidak mengerti. 365 00:44:48,035 --> 00:44:50,471 apakah seperti ini pikiranmu? apa ini yang kau lakukan pada temanmu? 366 00:44:50,571 --> 00:44:53,074 kau kerjai setiap pemula lewat kantor ini? 367 00:44:53,174 --> 00:44:56,777 baik... aku tak pikir kita masih di obrolan yang sama. 368 00:44:56,877 --> 00:45:00,567 aku datang kesini untuk memeriksa keadaanmu. aku petugas Ryan Price. 369 00:45:02,817 --> 00:45:06,438 apa kau tidak... apa kau tidak macam macam denganku? 370 00:45:07,521 --> 00:45:11,377 tidak. aku berani bersumpah. 371 00:45:11,592 --> 00:45:13,673 bisa aku masuk? 372 00:45:13,928 --> 00:45:16,378 - Yah. baiklah. - Ok. 373 00:45:23,838 --> 00:45:26,107 jadi, ini malam pertamamu? 374 00:45:26,207 --> 00:45:28,809 Ya. darimana kau tau? 375 00:45:28,909 --> 00:45:34,498 diliat dari seragam mu itu sudah menunjukkan nya. 376 00:45:36,550 --> 00:45:39,821 baik, kau datang untuk memeriksaku dan kau sudah memeriksaku, 377 00:45:39,921 --> 00:45:43,591 jadi kupikir sebaiknya, aku sebenarnya masih banyak pekerjaan yang harus kulakukan. 378 00:45:44,936 --> 00:45:48,246 Ya. kau sepertinya sangat sibuk. 379 00:45:50,965 --> 00:45:54,769 tunggu... apa itu, ap itu seperti kerutan senyum? 380 00:45:55,269 --> 00:45:57,616 apa itu, seperti, sebuah senyuman? 381 00:46:00,308 --> 00:46:01,676 baiklah. jadi apa ceritamu? 382 00:46:01,776 --> 00:46:05,847 kau dapat sedikit masalah tadi atau kau hanya sedang sial? 383 00:46:06,347 --> 00:46:07,448 maaf? 384 00:46:07,848 --> 00:46:10,585 baik, seseorang membuatmu datang kesini untuk memeriksa keadaanku, bukan? 385 00:46:10,685 --> 00:46:15,301 tidak. tidak juga...jika kau tanya padaku sebenarnya aku sedikit beruntung. 386 00:46:17,591 --> 00:46:21,829 baik, sejujurnya, aku tidak terlalu suka jika ada yang menemaniku. 387 00:46:21,929 --> 00:46:25,733 - malam yang berat, bisa kulihat? - Ya, ya. bisa kau bilang begitu. 388 00:46:25,833 --> 00:46:30,704 - sepertinya itu sangat buruk. Apa yang terjadi? - baik, mari kita lihat. 389 00:46:30,804 --> 00:46:35,309 ada seorang pria jalanan sementara kita berbicara. 390 00:46:35,409 --> 00:46:37,892 dia kencing di lobi. 391 00:46:39,614 --> 00:46:41,749 itu tidaklah lucu. 392 00:46:41,849 --> 00:46:45,786 - Itu... itu sedikit lucu. - sebenarnya, itu sedikit jorok. 393 00:46:45,886 --> 00:46:50,324 jorok? aku pernah dapati kotoran berhamburan di kursi belakang mobil patroliku. 394 00:46:50,924 --> 00:46:54,073 baik... kau menang. 395 00:47:00,701 --> 00:47:02,784 apa kau baik baik saja? 396 00:47:04,238 --> 00:47:07,186 Ya. aku baik baik saja. 397 00:47:08,676 --> 00:47:10,525 dengar... 398 00:47:11,579 --> 00:47:14,482 sejuurnya, ketika aku tahu kau sedang bertugas pada shift ini, 399 00:47:14,582 --> 00:47:17,302 aku melarikan diri untuk datang dan melihatmu. 400 00:47:18,686 --> 00:47:20,307 aku kenal ayahmu. 401 00:47:26,660 --> 00:47:29,664 - apa kau bersamanya malam itu? - Ya. 402 00:47:29,764 --> 00:47:33,334 aku ada disana ketika Paymon sialan itu... 403 00:47:33,434 --> 00:47:34,635 - tak apa. - tidak, maafkan aku. 404 00:47:34,735 --> 00:47:39,122 tidak, itu tak apa. aku ingin tahu. mereka tak pernah menceritakan seluruh kisahnya. 405 00:47:41,041 --> 00:47:45,746 dia dan aku tiba lebih awal di tempat kejadian dan... 406 00:47:45,846 --> 00:47:48,149 kami diperintahkan untuk menunggu bantuan datang. 407 00:47:48,249 --> 00:47:51,485 tapi kami mendengar perempuan malang ini 408 00:47:51,585 --> 00:47:55,136 memohon untuk hidup mereka. 409 00:47:55,623 --> 00:47:57,872 jadi kami pun masuk. 410 00:47:58,526 --> 00:48:00,728 lalu mereka mulai menembak. 411 00:48:00,828 --> 00:48:04,199 dan aku berhasil mendapatkan 4 perempuan 412 00:48:04,299 --> 00:48:07,019 sementara ayahmu menahan mereka. 413 00:48:08,402 --> 00:48:12,540 mereka membunuh 6 perempuan dan dua petugas, 414 00:48:12,640 --> 00:48:14,819 termasuk ayahmu. 415 00:48:18,245 --> 00:48:20,631 dia polisi yang baik. 416 00:48:21,248 --> 00:48:24,059 dan dia sangat bangga padamu. 417 00:48:26,554 --> 00:48:29,623 dengar, aku... aku harus segera pergi. 418 00:48:29,723 --> 00:48:32,326 kau... kau tak mesti harus pergi. 419 00:48:32,426 --> 00:48:35,329 aku tak bermaksud seperti itu, maafkan jika aku kasar padamu. kau bisa tetap disini. 420 00:48:35,429 --> 00:48:37,381 tidak, aku... 421 00:48:37,481 --> 00:48:40,970 percayalah, aku sangat senang tapi... 422 00:48:41,669 --> 00:48:45,873 jika kau butuh sesuatu telpon saja aku, 423 00:48:45,973 --> 00:48:49,377 maka aku akan segera kemari dan pergi memeriksa mu. 424 00:48:49,477 --> 00:48:52,947 - kau ingat namaku? - petugas Price. 425 00:48:53,147 --> 00:48:54,815 benar. 426 00:48:55,215 --> 00:48:57,235 baiklah, sampai jumpa lagi. 427 00:49:18,672 --> 00:49:20,726 petugas Price? 428 00:49:40,461 --> 00:49:44,380 sangat gelap disini. dan juga sangat dingin. 429 00:49:51,455 --> 00:49:54,710 tiarap! tiarap kau sekarang juga. 430 00:50:03,551 --> 00:50:05,764 tidak, jangan! 431 00:51:37,044 --> 00:51:40,080 tolong! tolong! 432 00:51:40,180 --> 00:51:42,930 tolong aku! tolong! 433 00:51:43,030 --> 00:51:45,869 tolong! keluarkan aku! 434 00:51:46,921 --> 00:51:51,192 tenanglah! tenanglah! tenanglah! tenanglah! tenanglah! mengapa? 435 00:51:51,442 --> 00:51:53,925 keluarkan aku dari sini! ayo lah! 436 00:51:57,865 --> 00:52:01,869 - aku harus keluar dari sini. - ini tidaklah nyata. ini tidaklah nyata. 437 00:52:01,969 --> 00:52:04,689 - keluarkan aku! - ini tidaklah nyata. 438 00:52:09,677 --> 00:52:12,657 jangan tinggalkan aku disini! 439 00:52:31,299 --> 00:52:34,935 dari kerajaan bapa kita 440 00:52:35,035 --> 00:52:38,739 kenyataan akan terkuak 441 00:52:38,839 --> 00:52:42,476 lewat gunung ini aku dipandu 442 00:52:42,576 --> 00:52:46,246 sampai aku melihat 443 00:52:46,346 --> 00:52:49,776 aku berada dalam genggaman nya 444 00:52:49,876 --> 00:52:53,515 dari tuanku, rajaku 445 00:52:53,615 --> 00:52:57,257 dari hari terakhir aku ikuti 446 00:52:57,357 --> 00:53:01,028 jiwa yang telah ku bawa 447 00:53:02,004 --> 00:53:05,766 dari kerajan bapa 448 00:53:05,866 --> 00:53:09,503 kenyataan akan terkuak 449 00:53:09,603 --> 00:53:13,407 lewat gunung ini aku dipandu 450 00:53:13,507 --> 00:53:17,011 sampai aku melihat 451 00:53:17,111 --> 00:53:20,547 aku aman di genggaman nya 452 00:53:20,647 --> 00:53:24,318 dari tuanku, rajaku 453 00:53:24,418 --> 00:53:28,122 dari hari terakhir tetap aku ikuti 454 00:53:28,222 --> 00:53:31,926 jiwa yang kubawa 455 00:53:32,526 --> 00:53:36,296 dari kerajaan bapa 456 00:53:36,396 --> 00:53:40,100 kenyataan akan terkuak 457 00:53:40,200 --> 00:53:43,837 lewat gunung ini aku dipandu 458 00:53:43,937 --> 00:53:47,175 sampai aku melihat 459 00:53:47,675 --> 00:53:50,845 aku aman di genggaman nya 460 00:53:51,145 --> 00:53:54,648 dari tuanku, rajaku 461 00:53:54,948 --> 00:53:58,452 dari hari terakhir tetap aku ikuti 462 00:53:58,652 --> 00:54:02,456 jiwa yang kubawa... 463 00:54:51,672 --> 00:54:55,342 - Ya? - Pak, ini petugas Loren. 464 00:54:55,442 --> 00:54:58,479 - apa tempat itu terbakar? - tidak, pak. 465 00:54:58,579 --> 00:55:01,982 - apa kau sekarat? - tidak, pak. 466 00:55:02,082 --> 00:55:05,035 lalu mengapa kau menelponku? 467 00:55:06,453 --> 00:55:08,468 aku tak tahu. 468 00:55:09,489 --> 00:55:12,092 aku melihat sesuatu, ku pikir. 469 00:55:12,192 --> 00:55:13,861 apa? 470 00:55:14,161 --> 00:55:15,910 seperti... 471 00:55:17,230 --> 00:55:20,486 aku tak tahu apa aku bisa menyelesaikan shift ku hingga selesai, pak. 472 00:55:21,568 --> 00:55:26,140 Nona, jika kau tak mampu mengatasi satu malam saja di kantor polisi yang kosong 473 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 maka aku pikir kau telah salah memilih pekerjaan ini. 474 00:55:29,176 --> 00:55:32,647 rupa rupanya, buah apel jatuh tak jauh dari pohon nya. 475 00:55:32,747 --> 00:55:36,383 jadi, harus kah kuberitahu kapten tentang pengunduran dirimu 476 00:55:36,483 --> 00:55:40,068 atau haruskah aku berharap melihatmu menyelesaikan shift ini? 477 00:55:42,389 --> 00:55:44,725 kau akan melihatku di akhir shift ini, pak. 478 00:55:44,825 --> 00:55:46,360 bagus. 479 00:55:46,460 --> 00:55:48,668 dan jangan telpon aku lagi. 480 00:55:59,273 --> 00:56:00,474 ini Joe. 481 00:56:00,574 --> 00:56:03,811 Hei Joe, ini petugas Loren. Jam berapa kau akan berada disini? 482 00:56:03,911 --> 00:56:08,281 Aku sedang melakukan sesuatu disini. sudah kuberitahu padamu, aku akan telpon kembali jika sudah selesai disini. 483 00:56:08,381 --> 00:56:11,251 baiklah, aku akan menunggumu diluar mobil patroli ku, ok? 484 00:56:11,351 --> 00:56:14,633 - Ya, terserah lah. - Terima kasih, Joe. 485 00:57:04,637 --> 00:57:06,146 - Halo. - aku kabur. 486 00:57:06,246 --> 00:57:09,109 - kau kabur? - aku berlari. 487 00:57:09,209 --> 00:57:13,080 Ok. Ok. itu bagus. itu bagus. apa yang ada disekitarmu? 488 00:57:13,180 --> 00:57:15,182 - hutan. - Ok. apa lagi? 489 00:57:15,282 --> 00:57:18,518 - tunggu. aku melihat tanda. - Ok, apa katanya? 490 00:57:18,618 --> 00:57:19,953 jalan Carmichael. 491 00:57:20,053 --> 00:57:22,490 sempurna. baiklah, apa ada yang mengikutimu? 492 00:57:22,590 --> 00:57:25,225 aku tidak... aku tak tahu. ku pikir begitu. 493 00:57:25,325 --> 00:57:27,461 - Ok. tetaplah disana, ok? - jangan pergi. 494 00:57:27,561 --> 00:57:30,464 tidak, aku tak kan pergi. aku hanya akan meminta bantuan lewat ponsel ku 495 00:57:30,564 --> 00:57:33,207 dan kami akan mengirimkan unit ke lokasi mu secepatnya. 496 00:57:33,307 --> 00:57:34,783 cepat! 497 00:57:38,705 --> 00:57:40,974 kau masih disitu? 498 00:57:41,074 --> 00:57:43,290 mereka semakin mendekat. 499 00:57:46,313 --> 00:57:49,082 aku akan mati, aku tahu itu. 500 00:57:49,182 --> 00:57:51,419 tidak...kau tak akan mati 501 00:57:51,519 --> 00:57:54,468 - aku tak ingin mati - kau tak akan mati 502 00:58:01,828 --> 00:58:05,083 Monica, apa ada sesuatu disekitar situ yang bisa kau gunakan sebagai senjata. 503 00:58:09,736 --> 00:58:12,305 mereka ada disebelahku. 504 00:58:12,405 --> 00:58:14,288 aku disini. 505 00:58:19,913 --> 00:58:21,660 Halo? 506 00:58:26,426 --> 00:58:28,138 Sial! 507 00:58:29,756 --> 00:58:31,491 kantor polisi. 508 00:58:31,591 --> 00:58:33,794 - Halo? - kantor polisi sanford. 509 00:58:33,894 --> 00:58:35,896 Ya, ini petugas Loren. 510 00:58:35,996 --> 00:58:40,483 tolong cek John-Victor-Ida- satu-lima-dua-enam-tiga. 511 00:58:40,834 --> 00:58:42,886 tolong tunggu. 512 00:58:44,771 --> 00:58:46,573 - petugas Loren? - Ya. 513 00:58:46,673 --> 00:58:49,843 - kita sudah bicara sebelumnya terkait Monica Young. - Ya, aku tahu lokasinya. 514 00:58:49,943 --> 00:58:52,729 - aku sudah mendengar darinya. - petugas, dia sudah mati. 515 00:58:53,713 --> 00:58:57,885 apa? tidak, tidak, tidak. aku baru saja selesai bicara dengan nya. 516 00:58:57,985 --> 00:59:00,571 tidak, maksudku dia sudah mati setahun yang lalu. 517 00:59:01,755 --> 00:59:03,805 Petugas Loren? 518 00:59:04,558 --> 00:59:05,692 Ya. 519 00:59:05,792 --> 00:59:08,562 Dia korban terakhir dari pembantaian keluarga Paymon. 520 00:59:08,662 --> 00:59:12,915 Jasadnya ditemukan dihutan, dipukul sampai mati dengan pemukul bisbol. 521 00:59:13,200 --> 00:59:17,471 aku tak mengerti. aku baru saja berbicara dengan nya. aku... 522 00:59:17,571 --> 00:59:20,874 Lihat... ada 3 anggota keluarga yang berhubungan dengan peristiwa ini 523 00:59:20,974 --> 00:59:23,543 tapi ada banyak yang masih hidup 524 00:59:23,643 --> 00:59:25,045 mungkin kau benar. 525 00:59:25,145 --> 00:59:29,265 mungkin bisa saja salah satu dari mereka sedang mempermainkanmu. 526 00:59:30,483 --> 00:59:32,200 atau... 527 00:59:32,652 --> 00:59:34,735 atau apa? 528 00:59:35,322 --> 00:59:37,224 ini cuma antara kita berdua, ok? 529 00:59:37,324 --> 00:59:39,293 tak ada seorangpun yang suka membicarakan hal ini di kantor, 530 00:59:39,393 --> 00:59:43,163 tapi ada lebih dari sekedar pipa rusak yang ada di kantor itu. 531 00:59:43,263 --> 00:59:46,266 keluarga Paymon tak dibunuh di tempat kejadian seperti yang berita ceritakan. 532 00:59:46,366 --> 00:59:50,710 mereka bunuh diri selama masa penahanan, dan setelah itu, em... 533 00:59:51,003 --> 00:59:53,006 kejadian aneh mulai bermunculan. 534 00:59:53,106 --> 00:59:55,709 pertama hanya sesuatu yang kecil, serti lampu sering mati dan hidup lagi. 535 00:59:55,809 --> 00:59:58,664 kehilangan barang bukti. penampakan. 536 00:59:59,847 --> 01:00:03,250 lalu kami tak dapat menyimpan tahanan di dalam sel tanpa mereka berteriak sendiri. 537 01:00:03,350 --> 01:00:05,341 kapten merasa tak sanggup dan ia pun mengajukan pengunduran diri... 538 01:00:05,441 --> 01:00:07,301 aku harus pergi. 539 01:03:14,674 --> 01:03:18,589 - Halo? - Lihat, maafkan aku atas sebelumnya. 540 01:03:18,945 --> 01:03:22,782 - Ibu. - Aku salah telah melibatkan ayahmu. 541 01:03:22,882 --> 01:03:26,001 - Oh, sial! - apa semuanya baik baik saja? 542 01:03:27,353 --> 01:03:29,489 - Jess? - akan ku telpon kau kembali nanti. 543 01:03:29,589 --> 01:03:31,879 - aku hanya tak suka caramu mengucapkan selamat tinggal. - aku akan menelpon mu nanti, ok? 544 01:03:31,979 --> 01:03:33,846 aku sayang... 545 01:03:38,665 --> 01:03:42,035 Hei! Hei! 546 01:03:42,535 --> 01:03:43,950 Hei! 547 01:04:15,735 --> 01:04:19,817 aku tak berpikir kau sadar betapa beruntungnya kau menjadi bagian dari semua ini. 548 01:04:23,042 --> 01:04:26,391 bagaimana aku bisa tahu ini benar benar terjadi? 549 01:04:29,148 --> 01:04:31,198 apa kau lihat senjata ini ditanganku? 550 01:04:31,851 --> 01:04:35,934 mungkin senjata itu masih ada di sabuk ku. 551 01:04:36,523 --> 01:04:40,279 mungkin aku sedang berbicara pada dinding. 552 01:04:40,660 --> 01:04:45,198 mungkin aku sudah gila seperti kau. 553 01:04:45,298 --> 01:04:48,182 aku bisa menarik pelatuk ini dan kita bisa mencari tahu. 554 01:04:56,209 --> 01:04:59,879 jika sesuatu yang salah terjadi pada orang yang kau cintai, 555 01:04:59,979 --> 01:05:04,765 maka aku sama gilanya seperti kaleng siput. 556 01:05:06,719 --> 01:05:08,869 aku akan melakukan apa saja untuknya. 557 01:05:10,557 --> 01:05:14,919 aku sedikit iri karena ia membawa 2 wanita jalang itu bersamanya pada malam itu. 558 01:05:16,629 --> 01:05:19,440 seharusnya aku. 559 01:05:24,237 --> 01:05:26,286 aku memaafkannya. 560 01:05:27,874 --> 01:05:30,324 aku tak bisa selalu marah pada John Michael. 561 01:05:31,411 --> 01:05:33,380 kau harus mengembalikan senjata itu padaku. 562 01:05:33,480 --> 01:05:37,261 - kau harus diam! - Ok. 563 01:05:43,356 --> 01:05:45,876 apa kau melihatnya malam ini? 564 01:05:46,526 --> 01:05:50,263 pastinya. aku tahu itu. aku bisa merasakannya. 565 01:05:50,363 --> 01:05:53,807 malam ini adalah perayaan setahun kematian nya 566 01:05:53,907 --> 01:05:57,989 dan aku disini untuk merayakannya. jadi... 567 01:07:07,840 --> 01:07:09,676 Ya? 568 01:07:10,276 --> 01:07:12,528 mereka tahu dimana aku. 569 01:07:13,012 --> 01:07:17,116 - siapa ini? - Monica. 570 01:07:17,216 --> 01:07:19,902 Monica sudah mati. 571 01:09:05,488 --> 01:09:07,341 aku tak mau mati. 572 01:09:16,603 --> 01:09:18,655 tolonglah. 573 01:09:41,394 --> 01:09:44,683 sial! apa ini? 574 01:10:22,201 --> 01:10:23,736 Halo? 575 01:10:23,836 --> 01:10:25,888 kumbang kecil ku. 576 01:10:30,076 --> 01:10:31,878 ayah! 577 01:10:31,978 --> 01:10:34,264 aku merindukanmu. 578 01:10:35,615 --> 01:10:38,718 ini tidak nyata... ini tidak nyata. 579 01:10:38,818 --> 01:10:41,072 sayangku. 580 01:10:41,587 --> 01:10:43,289 aku sangat bangga padamu. 581 01:10:43,389 --> 01:10:46,292 kau mirip seperti ayahmu, kau tahu itu? 582 01:10:46,392 --> 01:10:48,761 kuat, berdedikasi. 583 01:10:48,861 --> 01:10:51,072 setia pada pekerjaannya. 584 01:10:52,298 --> 01:10:55,644 aku melakukannya untukmu. 585 01:10:56,235 --> 01:10:58,955 Lalu mengapa kau mencoba untuk pergi? 586 01:10:59,138 --> 01:11:01,756 aku menggantungkan hidupku pada pekerjaan ini. 587 01:11:02,141 --> 01:11:04,644 aku berharap kau melakukan hal yang sama. 588 01:11:04,744 --> 01:11:09,008 maafkan aku, ayah. Aku sangat menyesal. Aku cuma sedang takut saat ini. 589 01:11:09,348 --> 01:11:12,294 tapi aku tak akan pergi. ok? 590 01:11:13,419 --> 01:11:15,964 itu baru kumbang kecil ayah. 591 01:11:17,290 --> 01:11:21,237 sekarang, pria yang telah membunuh ayahmu masih ada di kantor ini. 592 01:11:22,528 --> 01:11:25,044 aku ingin kau melakukan sesuatu untuk itu. 593 01:11:29,836 --> 01:11:31,551 ayah? 594 01:11:34,440 --> 01:11:36,153 ayah? 595 01:11:36,709 --> 01:11:38,456 ayah? 596 01:11:54,627 --> 01:11:56,806 Hei, bagaimana caramu bisa keluar? 597 01:11:57,396 --> 01:11:59,711 berlutut sekarang. 598 01:12:01,567 --> 01:12:05,820 pergi ke ujung lorong itu. cepat. tangan di belakang. 599 01:12:06,906 --> 01:12:09,151 sebaiknya kau bunuh saja aku. 600 01:13:15,908 --> 01:13:19,590 ini Jessica Loren dari kantor lama. aku membutuhkan bantuan. 601 01:13:21,213 --> 01:13:24,935 aku ulangi, petugas membutuhkan bantuan sekarang juga. 602 01:16:05,978 --> 01:16:07,728 Jessica. 603 01:16:08,128 --> 01:16:10,933 ayolah. aku bersumpah. 604 01:16:11,033 --> 01:16:13,344 aku tak akan macam macam denganmu. 605 01:16:40,780 --> 01:16:43,916 "aku tahu lencana ini adalah simbol kepercayaan dan keberanian 606 01:16:44,016 --> 01:16:47,886 ditahan sejak lama maka akupun tahu sedikit banyaknya jasa jasa para polisi 607 01:16:47,986 --> 01:16:51,057 aku akan langusung saja berpusat pada tujuan ku, 608 01:16:51,157 --> 01:16:53,325 mendedikasikan diriku sebelum tuhan 609 01:16:53,425 --> 01:16:57,174 memilihku sebagai aparat hukum." 610 01:17:10,876 --> 01:17:14,157 - ayah? - Jessica. 611 01:17:14,580 --> 01:17:16,727 mereka datang, sayang. 612 01:17:18,117 --> 01:17:20,069 kau harus menghentikan mereka. 613 01:17:20,586 --> 01:17:22,465 apapun yang terjadi. 614 01:17:24,290 --> 01:17:26,573 siapa itu? 615 01:17:46,612 --> 01:17:48,629 jangan bergerak! 616 01:17:55,087 --> 01:17:59,337 kau akan mati, jalang. datang dan carilah kami. 617 01:18:12,271 --> 01:18:16,323 hantu ayah paymon tetap milik kami. 618 01:18:58,484 --> 01:19:02,588 - kesini kau, jalang! - kau akan mati, kau jalang sundal! 619 01:19:02,688 --> 01:19:05,208 kau akan mati, jalang! 620 01:19:19,405 --> 01:19:21,173 ...dia lebih kuat darimu. 621 01:19:21,273 --> 01:19:25,161 dialah kebenaran, dialah jalan. kau akan mati. 622 01:19:31,116 --> 01:19:33,165 jangan bergerak! 623 01:19:34,253 --> 01:19:38,190 darah dari anaknya akan membangkitkan nya kembali. 624 01:19:38,290 --> 01:19:42,276 dan siapa yang melawannya akan musnah. 625 01:19:53,305 --> 01:19:55,186 Sersan? 626 01:20:05,584 --> 01:20:09,822 - jangan bergerak, tangan diatas kepalamu. - tolong aku! Seseorang tolong aku! 627 01:20:10,122 --> 01:20:13,092 nona, apa yang sedang kau lakukan? Ini aku, aku Joe, dari Bioclean. 628 01:20:13,192 --> 01:20:15,336 - aku sudah berbicara denganmu sebelumnya. - jatuhkan senjatamu. 629 01:20:15,436 --> 01:20:18,696 - tolong! jangan lakukan ini. - jatuhkan! 630 01:20:31,810 --> 01:20:33,591 tidak. 631 01:20:34,380 --> 01:20:36,799 tidak, itu tidak seperti... 632 01:20:53,198 --> 01:20:57,386 itu bukan dia. Itu bukan dia. 633 01:21:08,580 --> 01:21:10,282 pusat, ini sersan cohen, 634 01:21:10,382 --> 01:21:13,994 disini ada petugas yang terluka dan aku membtuhkan bantuan secepatnya. 635 01:21:14,094 --> 01:21:15,766 aku mungkin... 636 01:21:30,369 --> 01:21:34,035 melewati gunung aku akan dipandu 637 01:21:34,135 --> 01:21:37,570 sampai aku melihat...