1
00:00:44,645 --> 00:00:47,281
- Ya, Ibu?
- Jess, sayang, mengapa kau lakukan ini?
2
00:00:47,381 --> 00:00:49,450
- Aku telah melewati semuanya...
- Ibu, benarkah?
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,485
Kita telah melewatinya
ribuan kali.
4
00:00:51,585 --> 00:00:55,789
Haruskah kita melakukannya sekarang?
Sebenarnya aku ingin memulai shift pertamaku.
5
00:00:55,889 --> 00:00:59,233
karena itulah kita harus
melakukannya sekarang.
6
00:00:59,760 --> 00:01:04,665
Ibu, aku bilang
aku akan baik baik saja, ok?
7
00:01:04,765 --> 00:01:08,068
Kebanyakan dari polisi membuang karir mereka
tanpa memikirkan tindakan yang benar.
8
00:01:08,168 --> 00:01:10,741
Ya, bilang itu pada ayahmu.
9
00:01:11,605 --> 00:01:13,043
Bagus.
10
00:01:13,206 --> 00:01:17,811
Dengar, Jess,jangan lakukan ini, demi aku.
Hey, tahukah kau? Aku punya sesuatu yang bagus...
11
00:01:17,911 --> 00:01:21,415
Ibu, Aku pasti terlambat, jadi aku harus...
Bisa kah kita bicarakan ini lain waktu?
12
00:01:21,515 --> 00:01:24,285
Dengar, Aku harus membicarakan hal ini sekarang.
Aku tak bisa menghadapi hal ini lagi.
13
00:01:24,385 --> 00:01:26,186
Bukan, karena aku akan segera terlambat
dan tentunya aku pasti akan dipecat
14
00:01:26,286 --> 00:01:28,656
sebelum aku melewati hari kerja pertamaku.
Tapi aku menyayangimu. Aku menyayangimu.
15
00:01:28,756 --> 00:01:30,867
Selamat tinggal. Selamat tinggal.
16
00:01:40,300 --> 00:01:41,938
Halo?
17
00:02:00,887 --> 00:02:02,664
Halo?
18
00:02:06,693 --> 00:02:08,870
apa ada orang disini?
19
00:02:11,717 --> 00:02:13,368
Tuhan!
20
00:02:17,704 --> 00:02:20,435
Sial!
21
00:02:20,841 --> 00:02:23,210
Sial! Polisi sial!
22
00:02:23,310 --> 00:02:24,914
Sial!
23
00:02:27,014 --> 00:02:28,715
Halo?
24
00:02:31,118 --> 00:02:32,753
Berapa lama kau ada disitu?
25
00:02:32,853 --> 00:02:36,123
- Aku baru saja sampai. Aku seorang petugas...
- Berbalik!
26
00:02:36,223 --> 00:02:39,330
- Perintahku adalah untuk melaporkan...
- Aku bilang, berbalik.
27
00:02:42,729 --> 00:02:47,007
Berhenti! Aku bilang, berbalik,
bukan berjalan.
28
00:02:47,267 --> 00:02:48,937
Pak...
29
00:03:12,492 --> 00:03:15,968
- Aku sersan cohen.
- Petugas Loren.
30
00:03:17,130 --> 00:03:19,366
- Loren?
- Ya, pak.
31
00:03:19,466 --> 00:03:22,069
Aku... Aku diberitahu untuk melapor kesini.
Mungkin aku salah.
32
00:03:22,169 --> 00:03:24,337
Kupikir ini adalah kantor baru
dan sudah berjalan.
33
00:03:24,437 --> 00:03:27,487
Ya, benar ini. Dan kantor ini sangat bagus!
34
00:03:27,587 --> 00:03:29,376
Saint Michael pun
akan terkesima.
35
00:03:29,476 --> 00:03:33,630
dan besok ketika kamu melihatnya kamu akan
jatuh dan menangis.
36
00:03:33,730 --> 00:03:36,437
Tapi malam ini kamu disini.
37
00:03:38,101 --> 00:03:39,746
Pak...
38
00:03:40,771 --> 00:03:43,306
Kupikir aku tak mengerti
apa yang sebenarnya kulakukan disini.
39
00:03:43,406 --> 00:03:46,509
pertanyaan sebenarnya adalah
mengapa aku masih disini?
40
00:03:46,609 --> 00:03:48,125
Tapi untuk menjawabmu,
41
00:03:48,225 --> 00:03:53,886
kamu pemula yang beruntung untuk bekerja
pada shift terakhir di tempat ini.
42
00:03:55,719 --> 00:04:01,992
Semua panggilan 911 akan dialihkan
ke kantor yang baru, jadi akan sedikit sepi.
43
00:04:02,092 --> 00:04:06,029
Ok, mungkin kau ingin berkeliling,
tapi kirim saja mereka ke jalan.
44
00:04:06,596 --> 00:04:09,273
alamat dan nomorku
ada di dinding.
45
00:04:09,766 --> 00:04:13,304
jika ada panggilan darurat,
telpon lah kantor.
46
00:04:18,408 --> 00:04:23,886
Ini dapurnya, dan ruang tunggu
ada diujung lorong jika kau bosan.
47
00:04:26,983 --> 00:04:28,935
Baiklah, untuk sekarang kau
kau tak perlu kesana.
48
00:04:29,035 --> 00:04:33,190
- Sersan, bisakah aku bertanya?
- tentu.
49
00:04:33,290 --> 00:04:35,409
mengapa aku harus disini dan bukannya petugas keamanan?
50
00:04:40,096 --> 00:04:42,842
- Ayo, pemula!
- siap, pak.
51
00:04:47,337 --> 00:04:50,807
ruangan ini tersimpan
beberapa material berbahaya
52
00:04:50,907 --> 00:04:53,910
untuk membuat chernobil seperti
kotoran burung di dinding.
53
00:04:54,010 --> 00:04:56,947
Malam ini, setiap kriminal
yang berbahaya di area ini
54
00:04:57,047 --> 00:04:58,916
lakukan apapun
untuk mengatasinya
55
00:04:59,016 --> 00:05:02,360
dan hanya kau saja yang akan bertahan
antara mereka dan kerusakan yang parah
56
00:05:02,460 --> 00:05:04,708
di kota ini.
57
00:05:08,892 --> 00:05:11,895
- Aku mengerjaimu pemula.
- Ya... Aku tau.
58
00:05:11,995 --> 00:05:16,466
Ini bukan kebijakan dari departement untuk mempekerjakan
petugas luar ketika kami sibuk
59
00:05:16,566 --> 00:05:18,902
- dari petugas dan daftar gaji.
- benar.
60
00:05:19,002 --> 00:05:22,072
satu satunya yang tinggal di kabin ini
hanya beberapa jarum
61
00:05:22,172 --> 00:05:24,040
beberapa bekas darah dan pakaian kotor
62
00:05:24,140 --> 00:05:27,215
pada dasarnya semua barang penjahat yang kami kumpulkan
dari pelaku dan lokasi kejadian
63
00:05:27,315 --> 00:05:31,648
yang akhirnya menjadi barang bukti
dan kami tidak bisa membuangnya begitu saja
64
00:05:31,748 --> 00:05:34,751
bahan ini seharusnya
dibuang kemarin
65
00:05:34,851 --> 00:05:37,420
tapi karena alasan tertentu malah ga jadi
66
00:05:37,520 --> 00:05:42,559
Jadi Hazmat akan berada disini
antara jam 10 malam dan 4 pagi.
67
00:05:42,659 --> 00:05:44,761
jangan pergi.
68
00:05:44,861 --> 00:05:47,864
Ku ulangi, jangan tinggalkan tempat ini.
69
00:05:47,964 --> 00:05:50,625
- Paham?
- siap, pak.
70
00:05:50,725 --> 00:05:53,851
Aku akan kembali untuk memeriksamu
ketika shift mu berakhir.
71
00:05:54,704 --> 00:05:57,819
- ada pertanyaan?
- tidak, pak.
72
00:07:20,523 --> 00:07:22,436
Kantor Polisi Sanford.
73
00:07:24,527 --> 00:07:26,162
Halo?
74
00:07:27,149 --> 00:07:29,142
Tolong aku.
75
00:07:29,799 --> 00:07:31,468
Aku terjebak
76
00:07:31,568 --> 00:07:35,517
Nyonya... Maafkan aku,
Apakah kau... Apa kau terluka?
77
00:07:35,972 --> 00:07:38,483
Bunyi teriakan itu tidak akan berhenti sekarang
78
00:07:39,325 --> 00:07:42,211
Baik, ma'am, tetap lah tenang.
Dimana alamatmu?
79
00:07:43,446 --> 00:07:46,292
Kurasa mereka sudah mati
80
00:07:46,949 --> 00:07:49,920
Baiklah nyonya baiklah...
berikan saja alamatmu
81
00:07:50,020 --> 00:07:52,788
dan aku akan mengirimkan seseorang kesana.
82
00:07:54,524 --> 00:07:55,656
Halo?
83
00:07:57,393 --> 00:07:59,106
Nyonya?
84
00:08:00,463 --> 00:08:02,283
Sial!
85
00:08:10,106 --> 00:08:12,809
- Kantor Polisi Sanford.
- Ya, ini petugas Loren.
86
00:08:12,909 --> 00:08:15,578
Aku baru saja menerima panggilan
dari kantor lama.
87
00:08:15,678 --> 00:08:19,883
Itu kemungkinan 10-54. Aku diberitahu
semua panggilan darurat akan dialihkan, jadi....
88
00:08:19,983 --> 00:08:24,421
- Semua panggilan sedang dialihkan.
- Mungkin tidak karena aku baru saja menerima panggilan.
89
00:08:24,721 --> 00:08:26,738
Apakah sambungannya masih aktif?
90
00:08:27,123 --> 00:08:28,767
tidak.
91
00:08:30,093 --> 00:08:32,795
apakah kau sempat mendapatkan
informasi dari si korban?
92
00:08:32,895 --> 00:08:35,411
tidak, pak. Sambungannya terputus
93
00:08:38,468 --> 00:08:40,183
Halo?
94
00:08:40,970 --> 00:08:42,873
aku sudah mendokumentasikan panggilan itu
dan akan ku konfirmasi setelahnya
95
00:08:42,973 --> 00:08:45,186
kalau sambunggannya
benar benar dialihkan.
96
00:08:45,286 --> 00:08:47,610
Jika ada isu isu, akan kuberitahu.
97
00:08:47,710 --> 00:08:50,430
Baiklah. Baiklah, terima kasih.
98
00:08:58,521 --> 00:09:00,607
Sersan Cohen?
99
00:09:13,570 --> 00:09:16,390
Sersan Cohen apakah itu anda, pak?
100
00:11:28,871 --> 00:11:30,691
Pak?
101
00:11:31,374 --> 00:11:34,322
Pak, anda harus segera pergi
kantornya sudah tutup.
102
00:11:38,214 --> 00:11:40,063
pak!
103
00:11:42,051 --> 00:11:45,406
pak, jika anda tak mau pergi sekarang
maka aku kan memaksa anda untuk me...
104
00:11:53,195 --> 00:11:55,481
Sial.
105
00:12:08,077 --> 00:12:09,960
pak?
106
00:12:14,684 --> 00:12:16,995
pak, apakah anda tau berada dimana sekarang?
107
00:12:17,287 --> 00:12:19,869
pak, anda sekarang berada di kantor polisi.
108
00:12:20,523 --> 00:12:22,102
Hei.
109
00:12:22,692 --> 00:12:23,826
Halo?
110
00:12:23,926 --> 00:12:26,837
- diam!
- Jesus Christ!
111
00:12:27,397 --> 00:12:30,277
jalan. jalan!
112
00:12:33,269 --> 00:12:36,620
keluar. keluar!
113
00:17:18,688 --> 00:17:24,126
- Kantor Polisi Sanford.
- Tolong. Aku hanya ingin keluar.
114
00:17:24,226 --> 00:17:26,529
Hie, kau yang menelpon sebelumnya, bukan?
siapa namamu?
115
00:17:26,629 --> 00:17:30,550
- Monica.
- Monica, ok. Monica, dimana kau?
116
00:17:31,700 --> 00:17:33,252
Aku dibawa ke sebuah peternakan.
117
00:17:33,352 --> 00:17:36,335
peternakan, baiklah.
apa kau tau alamatnya?
118
00:17:36,435 --> 00:17:37,623
mereka kembali.
119
00:17:37,723 --> 00:17:40,376
cepat beritahu, apakah ada sesuatu
yang bisa digunakan untuk melacakmu?
120
00:17:40,476 --> 00:17:45,333
- Apapun yang ada, apa yang ada didekatmu?
- aku tak tahu. kupikir...
121
00:17:45,715 --> 00:17:47,183
kupikir aku mendengar suara babi.
122
00:17:47,283 --> 00:17:50,699
Babi? baiklah. apa ada yang lainnya?
123
00:17:50,920 --> 00:17:52,888
aku harus pergi.
124
00:17:52,988 --> 00:17:54,824
Monica?
125
00:17:55,174 --> 00:17:57,093
sial!
126
00:17:57,193 --> 00:17:58,161
Monica?
127
00:17:58,261 --> 00:18:01,664
mungkin ini salah nomor.
Ini JOe dari petugas kebersihan Biologi.
128
00:18:01,764 --> 00:18:04,650
Oh, tidak, tidak. Maafkan aku. Ini adalah
Petugas Loren. Aku sedang menantikanmu.
129
00:18:04,750 --> 00:18:07,904
Aku hanya ingin memberikanmu pemanasan.
kita sedikit terlambat, bukan?
130
00:18:08,004 --> 00:18:11,007
Kupikir kita akan tiba disana sebentar lagi
tapi kita sedang menghadapi beberapa masalah disini
131
00:18:11,107 --> 00:18:14,810
Ok, jadi, apa seharusnya
seperti... empat?
132
00:18:14,910 --> 00:18:18,047
Ya, tahukah kau, aku tak yakin.
Mungkin secepatnya tapi... aku beritahu kau,
133
00:18:18,147 --> 00:18:21,668
- aku akan menelponmu lagi jika ada yang berubah
- baiklah.Terima kasih, Joe.
134
00:18:29,759 --> 00:18:32,695
- kantor polisi sandford.
- Ya, ini petugas Loren.
135
00:18:32,795 --> 00:18:36,198
aku menelpon kembali dari kantor lama
aku tetap saja menerima panggilan 911
136
00:18:36,298 --> 00:18:38,868
- semua panggilan sudah dialihkan
- Ya...
137
00:18:38,968 --> 00:18:41,837
aku tahu, aku menelpon sebelumnya
untuk melaporkan masalah yang sama
138
00:18:41,937 --> 00:18:45,341
- apa kau menerima panggilan jelas
- tidak, itu bukan panggilan jelas
139
00:18:45,441 --> 00:18:47,894
dia menelpon dua kali. itu wanita yang sama,
namanya Monica.
140
00:18:47,994 --> 00:18:50,946
jelas sekali dia sedang dalam bahaya
aku tak bisa mendapatkan banyak informasi darinya
141
00:18:51,046 --> 00:18:53,449
- apa kau tau nama akhirnya?
- sial! tidak.
142
00:18:53,549 --> 00:18:58,152
tapi dia bilang dia sedang berada di sebuah peternakan
atau semacamnya, ada babi disitu.
143
00:18:58,852 --> 00:19:03,593
Ok, dia tidak menelpon 911. jadi seharusnya dia
langsung menelpon kekantormu.
144
00:19:03,693 --> 00:19:05,928
Ok. baiklah, dapatkah aku melacak
telponnya dari sini?
145
00:19:06,028 --> 00:19:08,430
Ya, kuragukan dapat melacak
panggilan dari jalurmu
146
00:19:08,530 --> 00:19:10,549
tapi aku dapat mencari tau seputar babi itu
147
00:19:10,649 --> 00:19:15,119
- Baiklah, apa yang harus kulakukan jika dia menelpon lagi ?
- beritahu agar menelpon 911
148
00:19:15,705 --> 00:19:18,560
ok baiklah. Terima kasih.
149
00:22:04,406 --> 00:22:06,542
ini petugas loren
dari kantor polisi lama
150
00:22:06,642 --> 00:22:08,911
aku sedang menyelidiki B dan E
kemungkinan kode sembilan.
151
00:22:09,011 --> 00:22:11,093
coba ulangi?
152
00:22:19,621 --> 00:22:22,132
aku ulangi kemungkinan kode sembilan
153
00:22:37,640 --> 00:22:41,780
"sebagai petugas hukum, sudah menjadi tugasku
untuk melindungi dan menjaga
154
00:22:41,880 --> 00:22:44,280
untuk melindungi yang tidak bersalah
dari kejahatan,
155
00:22:44,380 --> 00:22:46,682
kedamaian melawan kekerasan,
atau kekacauan,
156
00:22:46,782 --> 00:22:51,568
dan untuk menghargai hak konstitusi
pada tiap kebebasan, persamaan dan keadilan."
157
00:23:14,576 --> 00:23:15,912
perlihatkan tanganmu!
158
00:23:16,412 --> 00:23:18,800
perlihatkan tanganmu. Lakukan sekarang !
159
00:23:19,982 --> 00:23:21,831
Sial!
160
00:23:47,910 --> 00:23:51,165
Pak, kau tak boleh disini.
ini kantor polisi.
161
00:23:52,748 --> 00:23:54,734
santai saja.
162
00:23:58,854 --> 00:24:00,310
tetap disitu.
163
00:24:11,833 --> 00:24:13,548
jalan.
164
00:24:21,243 --> 00:24:23,049
cepat.
165
00:24:24,947 --> 00:24:29,126
berlutut. berlutut!
166
00:24:45,300 --> 00:24:47,213
apa?
167
00:25:22,771 --> 00:25:24,044
Halo?
168
00:25:25,140 --> 00:25:28,290
jika ada seseorang diluar sana
kau harus buka pintu ini sekarang juga.
169
00:25:29,645 --> 00:25:32,114
kau telah ikut campur
pada urusan petugas hukum.
170
00:25:33,014 --> 00:25:35,897
kau biarkan aku keluar sekarang
dan aku hanya berikan kau peringatan.
171
00:25:37,519 --> 00:25:39,332
Sial!
172
00:25:56,338 --> 00:25:58,053
Sial!
173
00:26:12,955 --> 00:26:16,368
Pak, tetap tiarap.
174
00:26:31,073 --> 00:26:35,377
Pak, kembalikan senterku
dan kembali tiarap.
175
00:26:35,477 --> 00:26:38,122
kuperingatkan kau aku memegang senjata.
176
00:26:58,433 --> 00:27:01,470
- Siapa disitu?
- Aku belum siap untuk pergi.
177
00:27:01,570 --> 00:27:04,960
- Siapa disitu?
- Tolonglah. Biarkan aku keluar dari sini.
178
00:27:09,578 --> 00:27:10,896
jawab aku.
179
00:27:18,253 --> 00:27:20,222
biarkan aku keluar.
180
00:27:20,322 --> 00:27:22,464
tolong buka pintunya.
181
00:27:22,564 --> 00:27:25,060
jangan takut.
182
00:27:25,160 --> 00:27:28,941
apa kau ingin keluar dari sini hidup-hidup?
183
00:27:32,601 --> 00:27:37,251
- siapa kau?
- aku akan melukaimu.
184
00:27:44,446 --> 00:27:46,734
berikan senterku.
185
00:28:18,680 --> 00:28:24,453
"aku akan tetap tenang
dalam bahaya apapun,cacian atau makian.
186
00:28:24,553 --> 00:28:27,789
aku akan tetap menahan diri dan...
187
00:28:27,889 --> 00:28:30,359
dan tetap menahan diri
188
00:28:30,459 --> 00:28:33,228
dan tetap waspada
dari segala sesuatu
189
00:28:33,328 --> 00:28:36,265
aku akan menjadi contoh dalam
menjalankan tugasku
190
00:28:36,365 --> 00:28:38,983
dan aturan dari departemenku."
191
00:29:22,110 --> 00:29:23,959
terserahmu.
192
00:29:29,618 --> 00:29:31,853
kau menghubungi sersan Cohen.
193
00:29:31,953 --> 00:29:34,337
silahkan tinggalkan pesan.
194
00:29:35,157 --> 00:29:39,706
sersan cohen, ini petugas Loren
dari kantor lama.
195
00:29:40,962 --> 00:29:43,217
ada sesuatu.....aku....
196
00:29:43,899 --> 00:29:45,915
aku menelpon....
197
00:29:47,703 --> 00:29:49,985
karena aku...
198
00:29:50,772 --> 00:29:53,283
aku menelpon karena...
199
00:29:56,478 --> 00:29:59,028
aku senang masuk dalam kepolisian, pak.
200
00:30:00,349 --> 00:30:02,198
Terima kasih.
201
00:31:04,913 --> 00:31:07,267
Nyony, bisa kubantu?
202
00:31:07,516 --> 00:31:09,017
tidak, aku baik-baik saja.
203
00:31:09,117 --> 00:31:12,421
baiklah, tapi kau tak bisa berada disini.
ini kantor polisi.
204
00:31:12,521 --> 00:31:15,941
tidak, bukan. kantor polisi
ada di jalan 14 Anderson.
205
00:31:16,041 --> 00:31:19,192
- Nyonya?
- kau bisa memanggilku Marigold.
206
00:31:20,028 --> 00:31:22,197
tidak, nyonya, aku tak bisa
207
00:31:22,297 --> 00:31:25,417
Ibuku yang memberiku nama itu.
Dia yang memilihnya, aku bersumpah.
208
00:31:25,517 --> 00:31:28,221
bisa kah kau tinggalkan tempat ini dan...
209
00:31:28,321 --> 00:31:30,363
urusi masalahmu sendiri?
210
00:31:36,511 --> 00:31:41,833
Liat... izinkan aku menghabiskan
rokok ku dahulu? terasa aman disini.
211
00:31:41,933 --> 00:31:45,044
baiklah, tapi tetaplah ditempatmu.
212
00:31:45,821 --> 00:31:46,956
Hei!
213
00:31:47,656 --> 00:31:49,524
kau orang baru, bukan?
214
00:31:49,624 --> 00:31:52,240
- Ya.
- sudah ku tahu.
215
00:31:53,295 --> 00:31:56,744
aku dapat memilih seorang pemula
dari ruangan yang penuh dengan babi.
216
00:31:57,298 --> 00:32:00,782
ok, tapi sepertinya kau melihatku
seakan ada sesuatu di wajahmu.
217
00:32:01,670 --> 00:32:03,255
semoga malam mu menyenangkan.
218
00:32:03,355 --> 00:32:05,570
aku disini, kau tahu.
219
00:32:06,475 --> 00:32:08,254
Ya?
220
00:32:10,145 --> 00:32:13,515
ok, sel disebelah itu
tapi aku mendengar seseorang berteriak,
221
00:32:13,615 --> 00:32:15,967
ketika aku menemukan dia keesokan paginya.
222
00:32:17,652 --> 00:32:19,488
apa...
223
00:32:19,588 --> 00:32:20,972
maksudmu?
224
00:32:21,072 --> 00:32:23,912
ketika mereka membawanya malam itu
mereka bertiga,
225
00:32:24,012 --> 00:32:28,230
ini tidak mungkin keluarga Manson.
kupikir mereka disebut Paymons.
226
00:32:28,330 --> 00:32:31,233
Menculik dan membantai
anak-anak kecil yang malang.
227
00:32:31,633 --> 00:32:33,768
Ya, mereka melakukannya .
228
00:32:33,868 --> 00:32:37,606
mereka juga membunuh keluarga Paymon
dari aksi kriminal, seorang petugas.
229
00:32:37,706 --> 00:32:39,970
seharusnya aku tahu,
ayahku salah satu dari mereka.
230
00:32:40,070 --> 00:32:43,589
itulah yang ingin mereka yakini padamu.
Tapi mereka membawanya dalam keadaan hidup.
231
00:32:44,646 --> 00:32:46,928
cerita tentang apa yang mereka lakukan dan semuanya.
232
00:32:47,816 --> 00:32:49,084
aku bisa lihat kau tak mempercayaiku
233
00:32:49,184 --> 00:32:52,567
tapi aku berani bertaruh demi payudaraku
dan sebungkus rokok, itu kenyataan nya.
234
00:32:52,667 --> 00:32:55,348
ok, mereka membuatku berjaga sepanjang malam...
235
00:32:56,791 --> 00:32:59,202
menyanyikan lagu yang mengerikan ini.
236
00:33:15,911 --> 00:33:18,165
lalu itu berhenti begitu saja.
237
00:33:20,215 --> 00:33:23,764
para bangsat itu menggantung diri mereka sendiri
dengan tali ranjang mereka.
238
00:33:25,086 --> 00:33:27,956
dan keributan yang terjadi keesokan paginya...
239
00:33:28,056 --> 00:33:30,176
Aku mendapatkan sekilas penglihatan dari sel mereka.
240
00:33:31,092 --> 00:33:33,407
dan mayat itu hilang begitu saja.
241
00:33:33,862 --> 00:33:35,577
tapi...
242
00:33:37,933 --> 00:33:42,219
kejahatan melapisi ditiap dinding ini.
243
00:33:54,883 --> 00:33:56,730
kau baik-baik saja?
244
00:33:57,953 --> 00:33:59,643
Ya. Tidak, aku baik-baik saja.
245
00:34:04,459 --> 00:34:08,215
ok, waktunya membuat donat.
246
00:34:09,598 --> 00:34:12,387
dan jangan khawatir
aku akan urus diriku sendiri.
247
00:35:08,657 --> 00:35:11,111
aku tidak malu dengan apa yang sudah kulakukan.
248
00:35:11,693 --> 00:35:15,196
kau malu ketika membayar pajak,
mengurus anak-anakmu, menyayangi istrimu?
249
00:35:15,396 --> 00:35:18,400
aku lakukan apa yang seharusnya kulakukan, karena itu benar.
250
00:35:18,500 --> 00:35:21,736
apa kau pernah memukul wanita didepan wajahnya
dengan tongkat pemukul?
251
00:35:21,836 --> 00:35:23,572
kita menyebut diri kita
dalam ketidakpastian...
252
00:35:23,672 --> 00:35:26,556
dia bahkan tidak lagi seperti
orang pada umumnya.
253
00:35:26,941 --> 00:35:28,877
muka bengkak,
254
00:35:28,977 --> 00:35:32,047
giginya sampai menyentuh dahinya.
255
00:35:32,147 --> 00:35:33,582
itu membuatku senang.
256
00:35:33,682 --> 00:35:36,117
dia jatuh dan berlutut pada raja.
257
00:35:36,217 --> 00:35:39,133
apa kau menyarankan agar kita
menjadi penyembah setan?
258
00:35:39,721 --> 00:35:44,076
setan hanyalah bagian dari jalang tuhan.
malaikat pemberontak yang dibuang.
259
00:35:44,993 --> 00:35:46,494
aku tidak merasa malu.
260
00:35:46,594 --> 00:35:50,699
tapi dia ada dibawah sedang melakukan
pekerjaan tuhan seperti sebagian dari lainnya.
261
00:35:50,799 --> 00:35:54,655
menghukum mereka karena dosa-dosa yang mereka lakukan.
itu terdengar seperti pekerjaan tuhan.
262
00:35:56,204 --> 00:35:58,492
tapi jawabannya tidak.
263
00:35:59,040 --> 00:36:01,323
kita tidak berdoa pada-Nya.
264
00:36:01,743 --> 00:36:05,780
setan sudah ada lama sebelum
malaikat penghisap penis itu turun.
265
00:36:05,880 --> 00:36:08,425
siapa yang kau pikir ada dibawah sebelum dia?
266
00:36:09,885 --> 00:36:12,487
dia hanya berhenti untuk sejenak.
267
00:36:12,587 --> 00:36:15,834
mengitari dunia untuk seorang yang berwajah cantik.
268
00:36:16,591 --> 00:36:20,161
- seperti aku.
- orang mati memang selalu tidak teratur.
269
00:36:20,261 --> 00:36:24,909
betapa banyak darah
berserakan disekitar tempat ini.
270
00:36:26,467 --> 00:36:29,070
membuat sedikit lubang maka itu hanya...
271
00:36:29,512 --> 00:36:31,581
tumpah begitu saja.
272
00:36:34,876 --> 00:36:38,529
aku pernah menusuk seorang perempuan
yang bersuara seperti babi.
273
00:36:41,183 --> 00:36:44,970
aku pernah menusuk perempuan
yang bersuara seperti babi.
274
00:36:50,525 --> 00:36:53,707
lalu dia jatuh tersungkur
dan berlutut kepada tuhan.
275
00:36:54,128 --> 00:36:57,113
itulah yang dimaksud paymon, kau tahu?
276
00:36:58,233 --> 00:37:00,578
itu sudah ditakdirkan.
277
00:37:00,902 --> 00:37:03,219
raja neraka.
278
00:37:04,139 --> 00:37:07,141
ada sebuah keluarga dahulu di peternakan.
279
00:37:07,241 --> 00:37:09,293
tapi tidak di malam hari...
280
00:37:10,098 --> 00:37:11,978
belum.
281
00:37:12,247 --> 00:37:14,883
Paymon butuh tentara.
282
00:37:14,983 --> 00:37:16,685
karena itulah kami pulang...
283
00:37:16,785 --> 00:37:19,954
dengan senjata ditangan jadi dia
dapat mengambil apa yang seharusnya menjadi milikny...
284
00:37:20,054 --> 00:37:23,600
aku menari diatas api,
285
00:37:23,825 --> 00:37:26,238
sang kilat,
286
00:37:26,461 --> 00:37:28,613
melumpuhkan.
287
00:37:29,764 --> 00:37:32,067
aku akan menghancurkan tempat tinggalmu.
288
00:37:32,167 --> 00:37:34,869
seseorang yang berarti bagimu,
289
00:37:34,969 --> 00:37:37,257
seseorang yang selalu kau doakan.
290
00:37:38,773 --> 00:37:41,643
aku akan mengambil kehidupanmu...
291
00:37:41,743 --> 00:37:46,327
sampai kata maaf
yang kau inginkan dariku.
292
00:37:48,249 --> 00:37:50,096
aku menyukaimu.
293
00:37:50,685 --> 00:37:53,974
aku akan kembali untukmu
dan semua yang kau cintai.
294
00:37:54,756 --> 00:37:56,536
ingatlah kata kataku.
295
00:37:59,527 --> 00:38:01,544
aku menyukaimu.
296
00:38:01,996 --> 00:38:05,149
aku akan kembali untukmu
dan semua yang kau cintai.
297
00:38:06,134 --> 00:38:09,112
ingatlah kata kataku. aku menyukaimu.
298
00:38:59,320 --> 00:39:01,389
ini petugas Loren.
299
00:39:02,146 --> 00:39:03,691
- Monica?
- mereka sudah mati.
300
00:39:03,791 --> 00:39:06,027
- Monica, kaukah itu?
- mereka membunuhnya.
301
00:39:06,127 --> 00:39:08,563
siapa yang mati, sayang? siapa yang mati?
302
00:39:08,663 --> 00:39:10,665
wanita lainnya.
303
00:39:10,765 --> 00:39:12,980
siapa wanita lainnya?
304
00:39:13,668 --> 00:39:17,820
- kau harus menolongku.
- Ok, Monica...
305
00:39:18,239 --> 00:39:21,710
aku tak bisa membantumu dari sini.
kau harus menutup telpon ini dan menelpon 911. ok ?
306
00:39:21,810 --> 00:39:23,245
bisakah kau melakukannya untuk ku?
307
00:39:24,245 --> 00:39:27,299
mereka tidak mau berhenti menyanyi.
308
00:39:27,882 --> 00:39:30,842
mereka tetap menyanyikan lagu itu.
309
00:39:31,586 --> 00:39:33,299
apa?
310
00:39:47,302 --> 00:39:50,305
- Halo?
- aku disini.
311
00:39:50,705 --> 00:39:54,042
Aku disini. Monica, apa nama ujungmu?
312
00:39:55,705 --> 00:39:59,780
- Young.
- Young? berapa usiamu?
313
00:40:00,680 --> 00:40:04,185
- 17.
- 17, baiklah.
314
00:40:04,285 --> 00:40:09,290
Monica, aku sedang berada dikantor
yang tidak memiliki fasilitas untuk melacak panggilanmu.
315
00:40:09,390 --> 00:40:13,661
- jadi aku minta kau untuk menutup telpon ini dan menelpon 911.
- tunggu!
316
00:40:13,761 --> 00:40:15,480
- mereka datang.
- Ok. Ok.
317
00:40:15,580 --> 00:40:18,900
tenanglah dan tetap disitu dan dengarkan
suaraku. apa kau mendengar suara ku ?
318
00:40:19,000 --> 00:40:21,306
aku perlu kau untuk pergi ke tempat yang aman.
aku perlu kau untuk mencarinya dimanapun,
319
00:40:21,406 --> 00:40:25,406
- dimana kau bisa menelpon 911...9...
- aku tak bisa
320
00:40:25,506 --> 00:40:28,543
Re-dial saja itu pasti berfungsi
321
00:40:28,643 --> 00:40:30,812
Ok. maka dengarkan aku, Monica.
322
00:40:30,912 --> 00:40:34,149
dengarkan aku. dengarkan aku. dengarkan aku.
pertama kau harus mencari tempat yang aman.
323
00:40:34,249 --> 00:40:37,486
kau butuh kesempatan untuk berlari
dan kau harus mengambil kesempatan itu. kau harus lari.
324
00:40:37,586 --> 00:40:40,622
- kau harus lari secepat yang kau bisa.
- pembunuhan...
325
00:40:40,722 --> 00:40:42,857
Ok. dengar. dengar. dengar.
aku punya pertanyaan untukmu.
326
00:40:42,957 --> 00:40:46,995
apakah ada seseorang menyebutkan nama,
John Michael Paymon?
327
00:40:47,095 --> 00:40:50,198
pernahkah kau mendengar nama itu? apa kau pikir
bisa memberitahuku tentang itu? pernahkah seseorang bertanya padamu
328
00:40:50,298 --> 00:40:51,366
- atau mendengar namanya,
- aku tak tahu.
329
00:40:51,466 --> 00:40:53,901
John Michael Paymon?
330
00:40:54,001 --> 00:40:56,170
- kupikir begitu.
- kau pikir begitu?
331
00:40:56,270 --> 00:40:59,240
- tolong selamatkan aku!
- aku akan menolongmu. aku berjanji.
332
00:40:59,340 --> 00:41:02,387
tetap pada telponmu.
aku akan menolongmu.
333
00:41:35,576 --> 00:41:38,162
- kantor polisi sandford.
- ini petugas Loren dari kantor yang lama.
334
00:41:38,262 --> 00:41:41,182
- Yup, kita sudah ngobrol sebelumnya.
- Ya, benar. aku dapatkan nama ujungnya.
335
00:41:41,282 --> 00:41:44,569
Itu Young. Monica Young
dan dia berusia sekitar 17 tahun.
336
00:41:44,719 --> 00:41:46,154
bagus sekali. Apa ada yang lainnya?
337
00:41:46,254 --> 00:41:48,790
dia tak dapat menghubungi 911
dari telponnya.
338
00:41:48,890 --> 00:41:50,925
dan juga, dia bilang
ada perempuan lainnya disana,
339
00:41:51,025 --> 00:41:54,996
dia pikir mereka telah mati dan dia bilang
penculiknya sedang menyanyikan sebuah lagu.
340
00:41:55,096 --> 00:41:58,342
Ok. sebuah lagu? hanya itu?
341
00:41:59,734 --> 00:42:03,589
aku pikir sisa keluarga Paymon yang
menahan mereka sekarang.
342
00:42:04,739 --> 00:42:07,475
- Halo?
- Oh, maafkan aky, apa kau serius?
343
00:42:07,575 --> 00:42:10,845
- aku sepertinya mengenali lagu itu.
- Ok, santai, pemula.
344
00:42:10,945 --> 00:42:15,726
Liat, keluarga Paymon, mereka telah tersebar
dan mereka sedang dalam pengawasan.
345
00:42:15,926 --> 00:42:18,086
- apa kau punya pena?
- Ya.
346
00:42:18,186 --> 00:42:20,021
tulis ini...
347
00:42:20,121 --> 00:42:26,027
John-Victor-Ida-satu-lima-dua-enam-tiga.
348
00:42:26,127 --> 00:42:27,295
Ok.
349
00:42:27,395 --> 00:42:31,545
kau dapatkan informasi seputar hal itu
ketika kau telpon kembali.
350
00:42:31,799 --> 00:42:33,612
baiklah.
351
00:42:34,068 --> 00:42:36,020
Terima kasih.
352
00:43:36,897 --> 00:43:40,948
Oh, tuhanku!
kalian cari masalah denganku.
353
00:43:42,203 --> 00:43:47,160
baiklah, hentikan kalian. kau mendapatkanku,
baiklah? lelucon ini untuk pemula.
354
00:43:47,942 --> 00:43:50,929
sangat lucu.
355
00:43:51,930 --> 00:43:53,609
Ya, itu sangat lucu.
356
00:44:02,690 --> 00:44:05,101
keluar kau, sapi!
357
00:44:07,228 --> 00:44:11,018
kalian merupakan sekumpulan para penakut.
358
00:44:11,265 --> 00:44:12,333
tidak bisa dipercaya.
359
00:44:12,433 --> 00:44:17,649
kau mengerjaiku dengan sangat bagus. Aku harus bilang,
kau mengerjaiku dengan sangat, sangat bagus.
360
00:44:31,719 --> 00:44:33,387
jadi?
361
00:44:33,487 --> 00:44:35,266
jadi...
362
00:44:35,823 --> 00:44:39,302
- apa?
- apa hanya ada kau disitu atau ada yang lainnya?
363
00:44:40,761 --> 00:44:44,765
- tidak, hanya aku disini.
- baik, itu sangat mengesankan.
364
00:44:44,865 --> 00:44:47,835
aku... aku tidak mengerti.
365
00:44:48,035 --> 00:44:50,471
apakah seperti ini pikiranmu?
apa ini yang kau lakukan pada temanmu?
366
00:44:50,571 --> 00:44:53,074
kau kerjai setiap pemula
lewat kantor ini?
367
00:44:53,174 --> 00:44:56,777
baik... aku tak pikir
kita masih di obrolan yang sama.
368
00:44:56,877 --> 00:45:00,567
aku datang kesini untuk memeriksa keadaanmu.
aku petugas Ryan Price.
369
00:45:02,817 --> 00:45:06,438
apa kau tidak...
apa kau tidak macam macam denganku?
370
00:45:07,521 --> 00:45:11,377
tidak. aku berani bersumpah.
371
00:45:11,592 --> 00:45:13,673
bisa aku masuk?
372
00:45:13,928 --> 00:45:16,378
- Yah. baiklah.
- Ok.
373
00:45:23,838 --> 00:45:26,107
jadi, ini malam pertamamu?
374
00:45:26,207 --> 00:45:28,809
Ya. darimana kau tau?
375
00:45:28,909 --> 00:45:34,498
diliat dari seragam mu
itu sudah menunjukkan nya.
376
00:45:36,550 --> 00:45:39,821
baik, kau datang untuk memeriksaku
dan kau sudah memeriksaku,
377
00:45:39,921 --> 00:45:43,591
jadi kupikir sebaiknya,
aku sebenarnya masih banyak pekerjaan yang harus kulakukan.
378
00:45:44,936 --> 00:45:48,246
Ya. kau sepertinya sangat sibuk.
379
00:45:50,965 --> 00:45:54,769
tunggu... apa itu,
ap itu seperti kerutan senyum?
380
00:45:55,269 --> 00:45:57,616
apa itu, seperti, sebuah senyuman?
381
00:46:00,308 --> 00:46:01,676
baiklah. jadi apa ceritamu?
382
00:46:01,776 --> 00:46:05,847
kau dapat sedikit masalah tadi
atau kau hanya sedang sial?
383
00:46:06,347 --> 00:46:07,448
maaf?
384
00:46:07,848 --> 00:46:10,585
baik, seseorang membuatmu datang kesini
untuk memeriksa keadaanku, bukan?
385
00:46:10,685 --> 00:46:15,301
tidak. tidak juga...jika kau tanya padaku
sebenarnya aku sedikit beruntung.
386
00:46:17,591 --> 00:46:21,829
baik, sejujurnya,
aku tidak terlalu suka jika ada yang menemaniku.
387
00:46:21,929 --> 00:46:25,733
- malam yang berat, bisa kulihat?
- Ya, ya. bisa kau bilang begitu.
388
00:46:25,833 --> 00:46:30,704
- sepertinya itu sangat buruk. Apa yang terjadi?
- baik, mari kita lihat.
389
00:46:30,804 --> 00:46:35,309
ada seorang pria jalanan
sementara kita berbicara.
390
00:46:35,409 --> 00:46:37,892
dia kencing di lobi.
391
00:46:39,614 --> 00:46:41,749
itu tidaklah lucu.
392
00:46:41,849 --> 00:46:45,786
- Itu... itu sedikit lucu.
- sebenarnya, itu sedikit jorok.
393
00:46:45,886 --> 00:46:50,324
jorok? aku pernah dapati kotoran
berhamburan di kursi belakang mobil patroliku.
394
00:46:50,924 --> 00:46:54,073
baik... kau menang.
395
00:47:00,701 --> 00:47:02,784
apa kau baik baik saja?
396
00:47:04,238 --> 00:47:07,186
Ya. aku baik baik saja.
397
00:47:08,676 --> 00:47:10,525
dengar...
398
00:47:11,579 --> 00:47:14,482
sejuurnya, ketika aku tahu
kau sedang bertugas pada shift ini,
399
00:47:14,582 --> 00:47:17,302
aku melarikan diri untuk datang dan melihatmu.
400
00:47:18,686 --> 00:47:20,307
aku kenal ayahmu.
401
00:47:26,660 --> 00:47:29,664
- apa kau bersamanya malam itu?
- Ya.
402
00:47:29,764 --> 00:47:33,334
aku ada disana ketika Paymon sialan itu...
403
00:47:33,434 --> 00:47:34,635
- tak apa.
- tidak, maafkan aku.
404
00:47:34,735 --> 00:47:39,122
tidak, itu tak apa. aku ingin tahu.
mereka tak pernah menceritakan seluruh kisahnya.
405
00:47:41,041 --> 00:47:45,746
dia dan aku tiba lebih awal
di tempat kejadian dan...
406
00:47:45,846 --> 00:47:48,149
kami diperintahkan untuk menunggu bantuan datang.
407
00:47:48,249 --> 00:47:51,485
tapi kami mendengar perempuan malang ini
408
00:47:51,585 --> 00:47:55,136
memohon untuk hidup mereka.
409
00:47:55,623 --> 00:47:57,872
jadi kami pun masuk.
410
00:47:58,526 --> 00:48:00,728
lalu mereka mulai menembak.
411
00:48:00,828 --> 00:48:04,199
dan aku berhasil mendapatkan 4 perempuan
412
00:48:04,299 --> 00:48:07,019
sementara ayahmu menahan mereka.
413
00:48:08,402 --> 00:48:12,540
mereka membunuh 6 perempuan
dan dua petugas,
414
00:48:12,640 --> 00:48:14,819
termasuk ayahmu.
415
00:48:18,245 --> 00:48:20,631
dia polisi yang baik.
416
00:48:21,248 --> 00:48:24,059
dan dia sangat bangga padamu.
417
00:48:26,554 --> 00:48:29,623
dengar, aku... aku harus segera pergi.
418
00:48:29,723 --> 00:48:32,326
kau... kau tak mesti harus pergi.
419
00:48:32,426 --> 00:48:35,329
aku tak bermaksud seperti itu,
maafkan jika aku kasar padamu. kau bisa tetap disini.
420
00:48:35,429 --> 00:48:37,381
tidak, aku...
421
00:48:37,481 --> 00:48:40,970
percayalah, aku sangat senang tapi...
422
00:48:41,669 --> 00:48:45,873
jika kau butuh sesuatu
telpon saja aku,
423
00:48:45,973 --> 00:48:49,377
maka aku akan segera kemari
dan pergi memeriksa mu.
424
00:48:49,477 --> 00:48:52,947
- kau ingat namaku?
- petugas Price.
425
00:48:53,147 --> 00:48:54,815
benar.
426
00:48:55,215 --> 00:48:57,235
baiklah, sampai jumpa lagi.
427
00:49:18,672 --> 00:49:20,726
petugas Price?
428
00:49:40,461 --> 00:49:44,380
sangat gelap disini. dan juga sangat dingin.
429
00:49:51,455 --> 00:49:54,710
tiarap! tiarap kau sekarang juga.
430
00:50:03,551 --> 00:50:05,764
tidak, jangan!
431
00:51:37,044 --> 00:51:40,080
tolong! tolong!
432
00:51:40,180 --> 00:51:42,930
tolong aku! tolong!
433
00:51:43,030 --> 00:51:45,869
tolong! keluarkan aku!
434
00:51:46,921 --> 00:51:51,192
tenanglah! tenanglah! tenanglah!
tenanglah! tenanglah! mengapa?
435
00:51:51,442 --> 00:51:53,925
keluarkan aku dari sini! ayo lah!
436
00:51:57,865 --> 00:52:01,869
- aku harus keluar dari sini.
- ini tidaklah nyata. ini tidaklah nyata.
437
00:52:01,969 --> 00:52:04,689
- keluarkan aku!
- ini tidaklah nyata.
438
00:52:09,677 --> 00:52:12,657
jangan tinggalkan aku disini!
439
00:52:31,299 --> 00:52:34,935
dari kerajaan bapa kita
440
00:52:35,035 --> 00:52:38,739
kenyataan akan terkuak
441
00:52:38,839 --> 00:52:42,476
lewat gunung ini aku dipandu
442
00:52:42,576 --> 00:52:46,246
sampai aku melihat
443
00:52:46,346 --> 00:52:49,776
aku berada dalam genggaman nya
444
00:52:49,876 --> 00:52:53,515
dari tuanku, rajaku
445
00:52:53,615 --> 00:52:57,257
dari hari terakhir aku ikuti
446
00:52:57,357 --> 00:53:01,028
jiwa yang telah ku bawa
447
00:53:02,004 --> 00:53:05,766
dari kerajan bapa
448
00:53:05,866 --> 00:53:09,503
kenyataan akan terkuak
449
00:53:09,603 --> 00:53:13,407
lewat gunung ini aku dipandu
450
00:53:13,507 --> 00:53:17,011
sampai aku melihat
451
00:53:17,111 --> 00:53:20,547
aku aman di genggaman nya
452
00:53:20,647 --> 00:53:24,318
dari tuanku, rajaku
453
00:53:24,418 --> 00:53:28,122
dari hari terakhir tetap aku ikuti
454
00:53:28,222 --> 00:53:31,926
jiwa yang kubawa
455
00:53:32,526 --> 00:53:36,296
dari kerajaan bapa
456
00:53:36,396 --> 00:53:40,100
kenyataan akan terkuak
457
00:53:40,200 --> 00:53:43,837
lewat gunung ini aku dipandu
458
00:53:43,937 --> 00:53:47,175
sampai aku melihat
459
00:53:47,675 --> 00:53:50,845
aku aman di genggaman nya
460
00:53:51,145 --> 00:53:54,648
dari tuanku, rajaku
461
00:53:54,948 --> 00:53:58,452
dari hari terakhir tetap aku ikuti
462
00:53:58,652 --> 00:54:02,456
jiwa yang kubawa...
463
00:54:51,672 --> 00:54:55,342
- Ya?
- Pak, ini petugas Loren.
464
00:54:55,442 --> 00:54:58,479
- apa tempat itu terbakar?
- tidak, pak.
465
00:54:58,579 --> 00:55:01,982
- apa kau sekarat?
- tidak, pak.
466
00:55:02,082 --> 00:55:05,035
lalu mengapa kau menelponku?
467
00:55:06,453 --> 00:55:08,468
aku tak tahu.
468
00:55:09,489 --> 00:55:12,092
aku melihat sesuatu, ku pikir.
469
00:55:12,192 --> 00:55:13,861
apa?
470
00:55:14,161 --> 00:55:15,910
seperti...
471
00:55:17,230 --> 00:55:20,486
aku tak tahu apa aku bisa menyelesaikan
shift ku hingga selesai, pak.
472
00:55:21,568 --> 00:55:26,140
Nona, jika kau tak mampu mengatasi satu malam saja
di kantor polisi yang kosong
473
00:55:26,240 --> 00:55:29,076
maka aku pikir kau telah salah memilih
pekerjaan ini.
474
00:55:29,176 --> 00:55:32,647
rupa rupanya, buah apel jatuh tak jauh
dari pohon nya.
475
00:55:32,747 --> 00:55:36,383
jadi, harus kah kuberitahu kapten
tentang pengunduran dirimu
476
00:55:36,483 --> 00:55:40,068
atau haruskah aku berharap melihatmu
menyelesaikan shift ini?
477
00:55:42,389 --> 00:55:44,725
kau akan melihatku
di akhir shift ini, pak.
478
00:55:44,825 --> 00:55:46,360
bagus.
479
00:55:46,460 --> 00:55:48,668
dan jangan telpon aku lagi.
480
00:55:59,273 --> 00:56:00,474
ini Joe.
481
00:56:00,574 --> 00:56:03,811
Hei Joe, ini petugas Loren. Jam berapa
kau akan berada disini?
482
00:56:03,911 --> 00:56:08,281
Aku sedang melakukan sesuatu disini. sudah kuberitahu padamu,
aku akan telpon kembali jika sudah selesai disini.
483
00:56:08,381 --> 00:56:11,251
baiklah, aku akan menunggumu
diluar mobil patroli ku, ok?
484
00:56:11,351 --> 00:56:14,633
- Ya, terserah lah.
- Terima kasih, Joe.
485
00:57:04,637 --> 00:57:06,146
- Halo.
- aku kabur.
486
00:57:06,246 --> 00:57:09,109
- kau kabur?
- aku berlari.
487
00:57:09,209 --> 00:57:13,080
Ok. Ok. itu bagus.
itu bagus. apa yang ada disekitarmu?
488
00:57:13,180 --> 00:57:15,182
- hutan.
- Ok. apa lagi?
489
00:57:15,282 --> 00:57:18,518
- tunggu. aku melihat tanda.
- Ok, apa katanya?
490
00:57:18,618 --> 00:57:19,953
jalan Carmichael.
491
00:57:20,053 --> 00:57:22,490
sempurna. baiklah, apa ada
yang mengikutimu?
492
00:57:22,590 --> 00:57:25,225
aku tidak... aku tak tahu. ku pikir begitu.
493
00:57:25,325 --> 00:57:27,461
- Ok. tetaplah disana, ok?
- jangan pergi.
494
00:57:27,561 --> 00:57:30,464
tidak, aku tak kan pergi. aku hanya akan
meminta bantuan lewat ponsel ku
495
00:57:30,564 --> 00:57:33,207
dan kami akan mengirimkan unit
ke lokasi mu secepatnya.
496
00:57:33,307 --> 00:57:34,783
cepat!
497
00:57:38,705 --> 00:57:40,974
kau masih disitu?
498
00:57:41,074 --> 00:57:43,290
mereka semakin mendekat.
499
00:57:46,313 --> 00:57:49,082
aku akan mati, aku tahu itu.
500
00:57:49,182 --> 00:57:51,419
tidak...kau tak akan mati
501
00:57:51,519 --> 00:57:54,468
- aku tak ingin mati
- kau tak akan mati
502
00:58:01,828 --> 00:58:05,083
Monica, apa ada sesuatu disekitar situ
yang bisa kau gunakan sebagai senjata.
503
00:58:09,736 --> 00:58:12,305
mereka ada disebelahku.
504
00:58:12,405 --> 00:58:14,288
aku disini.
505
00:58:19,913 --> 00:58:21,660
Halo?
506
00:58:26,426 --> 00:58:28,138
Sial!
507
00:58:29,756 --> 00:58:31,491
kantor polisi.
508
00:58:31,591 --> 00:58:33,794
- Halo?
- kantor polisi sanford.
509
00:58:33,894 --> 00:58:35,896
Ya, ini petugas Loren.
510
00:58:35,996 --> 00:58:40,483
tolong cek John-Victor-Ida-
satu-lima-dua-enam-tiga.
511
00:58:40,834 --> 00:58:42,886
tolong tunggu.
512
00:58:44,771 --> 00:58:46,573
- petugas Loren?
- Ya.
513
00:58:46,673 --> 00:58:49,843
- kita sudah bicara sebelumnya terkait Monica Young.
- Ya, aku tahu lokasinya.
514
00:58:49,943 --> 00:58:52,729
- aku sudah mendengar darinya.
- petugas, dia sudah mati.
515
00:58:53,713 --> 00:58:57,885
apa? tidak, tidak, tidak. aku baru saja
selesai bicara dengan nya.
516
00:58:57,985 --> 00:59:00,571
tidak, maksudku dia sudah mati setahun yang lalu.
517
00:59:01,755 --> 00:59:03,805
Petugas Loren?
518
00:59:04,558 --> 00:59:05,692
Ya.
519
00:59:05,792 --> 00:59:08,562
Dia korban terakhir
dari pembantaian keluarga Paymon.
520
00:59:08,662 --> 00:59:12,915
Jasadnya ditemukan dihutan,
dipukul sampai mati dengan pemukul bisbol.
521
00:59:13,200 --> 00:59:17,471
aku tak mengerti.
aku baru saja berbicara dengan nya. aku...
522
00:59:17,571 --> 00:59:20,874
Lihat... ada 3 anggota keluarga yang berhubungan
dengan peristiwa ini
523
00:59:20,974 --> 00:59:23,543
tapi ada banyak yang masih hidup
524
00:59:23,643 --> 00:59:25,045
mungkin kau benar.
525
00:59:25,145 --> 00:59:29,265
mungkin bisa saja salah satu dari mereka
sedang mempermainkanmu.
526
00:59:30,483 --> 00:59:32,200
atau...
527
00:59:32,652 --> 00:59:34,735
atau apa?
528
00:59:35,322 --> 00:59:37,224
ini cuma antara kita berdua, ok?
529
00:59:37,324 --> 00:59:39,293
tak ada seorangpun yang suka
membicarakan hal ini di kantor,
530
00:59:39,393 --> 00:59:43,163
tapi ada lebih dari sekedar pipa rusak
yang ada di kantor itu.
531
00:59:43,263 --> 00:59:46,266
keluarga Paymon tak dibunuh di tempat kejadian
seperti yang berita ceritakan.
532
00:59:46,366 --> 00:59:50,710
mereka bunuh diri selama masa penahanan,
dan setelah itu, em...
533
00:59:51,003 --> 00:59:53,006
kejadian aneh mulai bermunculan.
534
00:59:53,106 --> 00:59:55,709
pertama hanya sesuatu yang kecil,
serti lampu sering mati dan hidup lagi.
535
00:59:55,809 --> 00:59:58,664
kehilangan barang bukti. penampakan.
536
00:59:59,847 --> 01:00:03,250
lalu kami tak dapat menyimpan tahanan
di dalam sel tanpa mereka berteriak sendiri.
537
01:00:03,350 --> 01:00:05,341
kapten merasa tak sanggup
dan ia pun mengajukan pengunduran diri...
538
01:00:05,441 --> 01:00:07,301
aku harus pergi.
539
01:03:14,674 --> 01:03:18,589
- Halo?
- Lihat, maafkan aku atas sebelumnya.
540
01:03:18,945 --> 01:03:22,782
- Ibu.
- Aku salah telah melibatkan ayahmu.
541
01:03:22,882 --> 01:03:26,001
- Oh, sial!
- apa semuanya baik baik saja?
542
01:03:27,353 --> 01:03:29,489
- Jess?
- akan ku telpon kau kembali nanti.
543
01:03:29,589 --> 01:03:31,879
- aku hanya tak suka caramu mengucapkan selamat tinggal.
- aku akan menelpon mu nanti, ok?
544
01:03:31,979 --> 01:03:33,846
aku sayang...
545
01:03:38,665 --> 01:03:42,035
Hei! Hei!
546
01:03:42,535 --> 01:03:43,950
Hei!
547
01:04:15,735 --> 01:04:19,817
aku tak berpikir kau sadar betapa beruntungnya
kau menjadi bagian dari semua ini.
548
01:04:23,042 --> 01:04:26,391
bagaimana aku bisa tahu
ini benar benar terjadi?
549
01:04:29,148 --> 01:04:31,198
apa kau lihat senjata ini ditanganku?
550
01:04:31,851 --> 01:04:35,934
mungkin senjata itu masih ada di sabuk ku.
551
01:04:36,523 --> 01:04:40,279
mungkin aku sedang berbicara pada dinding.
552
01:04:40,660 --> 01:04:45,198
mungkin aku sudah gila
seperti kau.
553
01:04:45,298 --> 01:04:48,182
aku bisa menarik pelatuk ini
dan kita bisa mencari tahu.
554
01:04:56,209 --> 01:04:59,879
jika sesuatu yang salah
terjadi pada orang yang kau cintai,
555
01:04:59,979 --> 01:05:04,765
maka aku sama gilanya
seperti kaleng siput.
556
01:05:06,719 --> 01:05:08,869
aku akan melakukan apa saja untuknya.
557
01:05:10,557 --> 01:05:14,919
aku sedikit iri karena ia membawa
2 wanita jalang itu bersamanya pada malam itu.
558
01:05:16,629 --> 01:05:19,440
seharusnya aku.
559
01:05:24,237 --> 01:05:26,286
aku memaafkannya.
560
01:05:27,874 --> 01:05:30,324
aku tak bisa selalu marah pada John Michael.
561
01:05:31,411 --> 01:05:33,380
kau harus mengembalikan senjata
itu padaku.
562
01:05:33,480 --> 01:05:37,261
- kau harus diam!
- Ok.
563
01:05:43,356 --> 01:05:45,876
apa kau melihatnya malam ini?
564
01:05:46,526 --> 01:05:50,263
pastinya. aku tahu itu. aku bisa merasakannya.
565
01:05:50,363 --> 01:05:53,807
malam ini adalah perayaan setahun kematian nya
566
01:05:53,907 --> 01:05:57,989
dan aku disini untuk merayakannya. jadi...
567
01:07:07,840 --> 01:07:09,676
Ya?
568
01:07:10,276 --> 01:07:12,528
mereka tahu dimana aku.
569
01:07:13,012 --> 01:07:17,116
- siapa ini?
- Monica.
570
01:07:17,216 --> 01:07:19,902
Monica sudah mati.
571
01:09:05,488 --> 01:09:07,341
aku tak mau mati.
572
01:09:16,603 --> 01:09:18,655
tolonglah.
573
01:09:41,394 --> 01:09:44,683
sial! apa ini?
574
01:10:22,201 --> 01:10:23,736
Halo?
575
01:10:23,836 --> 01:10:25,888
kumbang kecil ku.
576
01:10:30,076 --> 01:10:31,878
ayah!
577
01:10:31,978 --> 01:10:34,264
aku merindukanmu.
578
01:10:35,615 --> 01:10:38,718
ini tidak nyata... ini tidak nyata.
579
01:10:38,818 --> 01:10:41,072
sayangku.
580
01:10:41,587 --> 01:10:43,289
aku sangat bangga padamu.
581
01:10:43,389 --> 01:10:46,292
kau mirip seperti ayahmu, kau tahu itu?
582
01:10:46,392 --> 01:10:48,761
kuat, berdedikasi.
583
01:10:48,861 --> 01:10:51,072
setia pada pekerjaannya.
584
01:10:52,298 --> 01:10:55,644
aku melakukannya untukmu.
585
01:10:56,235 --> 01:10:58,955
Lalu mengapa kau mencoba untuk pergi?
586
01:10:59,138 --> 01:11:01,756
aku menggantungkan hidupku pada pekerjaan ini.
587
01:11:02,141 --> 01:11:04,644
aku berharap kau melakukan hal yang sama.
588
01:11:04,744 --> 01:11:09,008
maafkan aku, ayah. Aku sangat menyesal.
Aku cuma sedang takut saat ini.
589
01:11:09,348 --> 01:11:12,294
tapi aku tak akan pergi. ok?
590
01:11:13,419 --> 01:11:15,964
itu baru kumbang kecil ayah.
591
01:11:17,290 --> 01:11:21,237
sekarang, pria yang telah membunuh ayahmu
masih ada di kantor ini.
592
01:11:22,528 --> 01:11:25,044
aku ingin kau melakukan sesuatu untuk itu.
593
01:11:29,836 --> 01:11:31,551
ayah?
594
01:11:34,440 --> 01:11:36,153
ayah?
595
01:11:36,709 --> 01:11:38,456
ayah?
596
01:11:54,627 --> 01:11:56,806
Hei, bagaimana caramu bisa keluar?
597
01:11:57,396 --> 01:11:59,711
berlutut sekarang.
598
01:12:01,567 --> 01:12:05,820
pergi ke ujung lorong itu. cepat.
tangan di belakang.
599
01:12:06,906 --> 01:12:09,151
sebaiknya kau bunuh saja aku.
600
01:13:15,908 --> 01:13:19,590
ini Jessica Loren dari kantor lama.
aku membutuhkan bantuan.
601
01:13:21,213 --> 01:13:24,935
aku ulangi, petugas membutuhkan bantuan sekarang juga.
602
01:16:05,978 --> 01:16:07,728
Jessica.
603
01:16:08,128 --> 01:16:10,933
ayolah. aku bersumpah.
604
01:16:11,033 --> 01:16:13,344
aku tak akan macam macam denganmu.
605
01:16:40,780 --> 01:16:43,916
"aku tahu lencana ini adalah simbol kepercayaan dan keberanian
606
01:16:44,016 --> 01:16:47,886
ditahan sejak lama maka akupun tahu sedikit banyaknya
jasa jasa para polisi
607
01:16:47,986 --> 01:16:51,057
aku akan langusung saja berpusat pada tujuan ku,
608
01:16:51,157 --> 01:16:53,325
mendedikasikan diriku sebelum tuhan
609
01:16:53,425 --> 01:16:57,174
memilihku sebagai aparat hukum."
610
01:17:10,876 --> 01:17:14,157
- ayah?
- Jessica.
611
01:17:14,580 --> 01:17:16,727
mereka datang, sayang.
612
01:17:18,117 --> 01:17:20,069
kau harus menghentikan mereka.
613
01:17:20,586 --> 01:17:22,465
apapun yang terjadi.
614
01:17:24,290 --> 01:17:26,573
siapa itu?
615
01:17:46,612 --> 01:17:48,629
jangan bergerak!
616
01:17:55,087 --> 01:17:59,337
kau akan mati, jalang.
datang dan carilah kami.
617
01:18:12,271 --> 01:18:16,323
hantu ayah paymon tetap milik kami.
618
01:18:58,484 --> 01:19:02,588
- kesini kau, jalang!
- kau akan mati, kau jalang sundal!
619
01:19:02,688 --> 01:19:05,208
kau akan mati, jalang!
620
01:19:19,405 --> 01:19:21,173
...dia lebih kuat darimu.
621
01:19:21,273 --> 01:19:25,161
dialah kebenaran, dialah jalan.
kau akan mati.
622
01:19:31,116 --> 01:19:33,165
jangan bergerak!
623
01:19:34,253 --> 01:19:38,190
darah dari anaknya
akan membangkitkan nya kembali.
624
01:19:38,290 --> 01:19:42,276
dan siapa yang melawannya akan musnah.
625
01:19:53,305 --> 01:19:55,186
Sersan?
626
01:20:05,584 --> 01:20:09,822
- jangan bergerak, tangan diatas kepalamu.
- tolong aku! Seseorang tolong aku!
627
01:20:10,122 --> 01:20:13,092
nona, apa yang sedang kau lakukan?
Ini aku, aku Joe, dari Bioclean.
628
01:20:13,192 --> 01:20:15,336
- aku sudah berbicara denganmu sebelumnya.
- jatuhkan senjatamu.
629
01:20:15,436 --> 01:20:18,696
- tolong! jangan lakukan ini.
- jatuhkan!
630
01:20:31,810 --> 01:20:33,591
tidak.
631
01:20:34,380 --> 01:20:36,799
tidak, itu tidak seperti...
632
01:20:53,198 --> 01:20:57,386
itu bukan dia. Itu bukan dia.
633
01:21:08,580 --> 01:21:10,282
pusat, ini sersan cohen,
634
01:21:10,382 --> 01:21:13,994
disini ada petugas yang terluka
dan aku membtuhkan bantuan secepatnya.
635
01:21:14,094 --> 01:21:15,766
aku mungkin...
636
01:21:30,369 --> 01:21:34,035
melewati gunung aku akan dipandu
637
01:21:34,135 --> 01:21:37,570
sampai aku melihat...