1 00:00:00,645 --> 00:00:40,281 تهيه و تنظيم : R.E.KIA (¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯) براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 1 00:00:44,645 --> 00:00:47,281 بله مامان ؟ جس ، عزیزم چرا داری اینکارو میکنی ؟ 2 00:00:47,381 --> 00:00:49,450 . . . من به اندازه ی کافی مامان ، جدی میگی ؟ 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 . هزار بار اینکارو کردیم 4 00:00:51,585 --> 00:00:55,789 واقعا الان میخوای اینکارو بکنیم ؟ . دیگه چیزی نمونده شیفتم شروع بشه 5 00:00:55,889 --> 00:00:59,233 آره دقیقا به همین خاطر . الان باید اینکارو بکنیم 6 00:00:59,760 --> 00:01:04,665 مامان ، بهت که گفتم مشکلی پیش نمیاد ، باشه ؟ 7 00:01:04,765 --> 00:01:08,068 بیشتر پلیسا بدون اینکه حرکتی . ببینن کارشون رو میکنن 8 00:01:08,168 --> 00:01:10,741 . آره باشه . به پدرت بگو 9 00:01:11,605 --> 00:01:13,043 . خوبه 10 00:01:13,206 --> 00:01:17,811 . ببین ، جس اینکارو نکن . . . هی ، میدونی چیه ؟ من یه 11 00:01:17,911 --> 00:01:21,415 . . . مامان واقعا داره دیرم میشه ،باید برم میشه بعدا حرف بزنیم ؟ 12 00:01:21,515 --> 00:01:24,285 . ببین ، الان باید دربارش حرف بزنیم . دیگه نمیتونم تحمل کنم 13 00:01:24,385 --> 00:01:26,186 نه ، آخه اگه دیر برسم اخراجم میکنن 14 00:01:26,286 --> 00:01:28,656 باید برای روز اول کاریم . سر وقت برسم ولی دوستت دارم ، عاشقتم 15 00:01:28,756 --> 00:01:30,867 . خدافظ . خدافظ 16 00:01:40,300 --> 00:01:41,938 سلام ؟ 17 00:02:00,887 --> 00:02:02,664 سلام ؟ 18 00:02:06,693 --> 00:02:08,870 کسی هست ؟ 19 00:02:11,717 --> 00:02:13,368 ! خدایا 20 00:02:17,704 --> 00:02:20,435 ! لعنتی تخم حروم 21 00:02:20,841 --> 00:02:23,210 ! لعنتی ! پلیس لعنتی 22 00:02:23,310 --> 00:02:24,914 ! گندش بزنن 23 00:02:27,014 --> 00:02:28,715 سلام ؟ 24 00:02:31,118 --> 00:02:32,753 چند وقته اینجایی ؟ 25 00:02:32,853 --> 00:02:36,123 . . . تازه اومدم ، تو من افسر ! بچرخ 26 00:02:36,223 --> 00:02:39,330 . . . وظیفم بهم میگه که . گفتم بچرخ 27 00:02:42,729 --> 00:02:47,007 . وایسا ! گفتم بچرخ . نه پشتتو کنی بری 28 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 . . . آقا 29 00:03:12,492 --> 00:03:15,968 . من گروهبان کوهن هستم . افسر لورن 30 00:03:17,130 --> 00:03:19,366 لورن ؟ . بله قربان 31 00:03:19,466 --> 00:03:22,069 یه گزارشی از اینجا شد . گفتن ممکنه مشکلی به وجود اومده باشه 32 00:03:22,169 --> 00:03:24,337 فکر میکردم کلانتری جدید . از قبل آماده شده باشه 33 00:03:24,437 --> 00:03:27,487 . آره درسته ! اون خیلی خوشگله مادر سگ 34 00:03:27,587 --> 00:03:29,376 خود سینت مایکل هم تحت تاثیر . قرار گرفته 35 00:03:29,476 --> 00:03:33,630 و فردا وقتی ببینیش . محو راه رفتنش میشی و میزنی زیر گریه 36 00:03:33,730 --> 00:03:36,437 . ولی امشب باید اینجا بمونی 37 00:03:38,101 --> 00:03:39,746 . . . قربان 38 00:03:40,771 --> 00:03:43,306 گمونم نفهمیدم . وظیفم اینجا چیه 39 00:03:43,406 --> 00:03:46,509 سئوال اصلی اینه که من هنوز اینجا چه غلطی میکنم ؟ 40 00:03:46,609 --> 00:03:48,125 ولی جواب تو 41 00:03:48,225 --> 00:03:53,886 اینه که خیلی تازه کار خوش شانسی . هستی که شیفت آخر رو باید تو این مقبره بگذرونی 42 00:03:55,719 --> 00:04:01,992 تمام تماس ها با 911 وصل میشن به . کلانتری جدید ، پس باید همه چی آروم باشه 43 00:04:02,092 --> 00:04:06,029 باشه ، ممکنه آسانسور نداشته باشن . ولی فقط اونارو بفرست تو خیابون 44 00:04:06,596 --> 00:04:09,273 . آدرس و شماره ی منم رو دیوار هست 45 00:04:09,766 --> 00:04:13,304 اگه تماس ضروری داشتی . زنگ بزن کلانتری 46 00:04:18,408 --> 00:04:23,886 اینجا آشپزخونست و اگه خسته شدی . اتاق انتظار ته این راهروئه 47 00:04:26,983 --> 00:04:28,935 . ولی نباید بری اونجا 48 00:04:29,035 --> 00:04:33,190 گروهبان ، میتونم راحت حرفمو بزنم ؟ . حتما 49 00:04:33,290 --> 00:04:35,409 چرا من اینجام در حالی که یه نگهبان امنیتی هم نیست ؟ 50 00:04:40,096 --> 00:04:42,842 ! بریم تازه کار . بله قربان 51 00:04:47,337 --> 00:04:50,807 این اتاق پر از وسایل خطرناکِ 52 00:04:50,907 --> 00:04:53,910 تا چرنوبیلی درست کنه . که انگار پرنده ریده روی هره ی پنجره 53 00:04:54,010 --> 00:04:56,947 امشب ، تمام خلافکاری خطرناک این منطقه 54 00:04:57,047 --> 00:04:58,916 هر کاری در توانشون باشه . میکنن تا اینو به دست بیارن 55 00:04:59,016 --> 00:05:02,360 و تو تنها کسی هستی که باید اونا و نابودی کامل 56 00:05:02,460 --> 00:05:04,708 . این شهر تخمی بایستی 57 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 . دارم سر به سرت میذارم . اوه . . . میدونم 58 00:05:11,995 --> 00:05:16,466 تو این اداره ی پلیس استخدام نیروی نگهبان نیاز نیست در حالی که کلی 59 00:05:16,566 --> 00:05:18,902 . پسرای آبی پوش حقوق بگیر داریم . درسته 60 00:05:19,002 --> 00:05:22,072 تنها چیزایی که تو این اتاقک ها مونده . یه تعداد میخِ 61 00:05:22,172 --> 00:05:24,040 . یه تعداد وسایل آلوده به خون ، لباس های کر و کثیف 62 00:05:24,140 --> 00:05:27,215 به طور کلی تموم چیزای کثیفی که تو صحنه های جرم هست رو جمع میکنیم 63 00:05:27,315 --> 00:05:31,648 که ممکنه یجورایی مدرک حساب بشن . و نمیتونیم اونارو بندازیم سطل آشغال 64 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 وسایلی که قرار بود دیرز بهشون رسیدگی بشه 65 00:05:34,851 --> 00:05:37,420 . ولی به هر دلیلی نشد 66 00:05:37,520 --> 00:05:42,559 به خاطر همین . هزمت بعضی وقتا ما بین ساعت 10 شب تا 4 صبح میاد اینجا 67 00:05:42,659 --> 00:05:44,761 . اینجارو ترک نکن 68 00:05:44,861 --> 00:05:47,864 . تکرا میکنم ، ملک روترک نکن 69 00:05:47,964 --> 00:05:50,625 فهمیدی ؟ . بله ، قربان 70 00:05:50,725 --> 00:05:53,851 وقتی شیفتت تموم شد برای . تعویض میام پیشت 71 00:05:54,704 --> 00:05:57,819 سئوالی هست ؟ . نه قربان 72 00:07:20,523 --> 00:07:22,436 . اداره ی پلیس استنفورد 73 00:07:24,527 --> 00:07:26,162 الو ؟ 74 00:07:27,149 --> 00:07:29,142 . کمکم کنید 75 00:07:29,799 --> 00:07:31,468 . من گیر افتادم 76 00:07:31,568 --> 00:07:35,517 . خانم . . . معذرت میخوام شما زخمی شدین ؟ 77 00:07:35,972 --> 00:07:38,483 . صدای جیغ و داد قطع نمیشه 78 00:07:39,325 --> 00:07:42,211 . باشه خانم ، فقط آروم باش آدرستون رو بدین ؟ 79 00:07:43,446 --> 00:07:46,292 . فکر کنم همشون مرده باشن 80 00:07:46,949 --> 00:07:49,920 . . . باشه خانم ، فقط . آدرستون رو بدین 81 00:07:50,020 --> 00:07:52,788 . یه ماشین گشت براتون میفرستم 82 00:07:54,524 --> 00:07:55,656 الو؟ 83 00:07:57,393 --> 00:07:59,106 خانم ؟ 84 00:08:00,463 --> 00:08:02,283 ! لعنتی 85 00:08:10,106 --> 00:08:12,809 . اداره ی پلیس استنفورد . بله ، افسر لورن هستم 86 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 الان یه تماسی با نگرانی با کلانتری قدیمی . گرفته شد 87 00:08:15,678 --> 00:08:19,883 . ممکنه موقیعت 10-54 باشه . . . به من گفته شد که تموم تماس های ضروری دایورت میشه ، ولی 88 00:08:19,983 --> 00:08:24,421 . تموم تماس دایورت شده . نشده چون الان یه تماس با من گرفته شد 89 00:08:24,721 --> 00:08:26,738 تماس هنوز وصلِ ؟ 90 00:08:27,123 --> 00:08:28,767 . نه 91 00:08:30,093 --> 00:08:32,795 تونستی تموم اطلاعات رو بگیری ؟ 92 00:08:32,895 --> 00:08:35,411 . نه قربان ، تماس قطع شد 93 00:08:38,468 --> 00:08:40,183 الو ؟ 94 00:08:40,970 --> 00:08:42,873 تماس ثبت کردم تائید میکنم که 95 00:08:42,973 --> 00:08:45,186 . تماس ها به درستی دایورت شده 96 00:08:45,286 --> 00:08:47,610 .اگه مشکلی بود ، خبرتون میکنم 97 00:08:47,710 --> 00:08:50,430 . باشه باشه ، ممنون 98 00:08:58,521 --> 00:09:00,607 گروهبان کوهن ؟ 99 00:09:13,570 --> 00:09:16,390 گروهبان کوهن شمائین ، قربان ؟ 100 00:11:28,871 --> 00:11:30,691 آقا ؟ 101 00:11:31,374 --> 00:11:34,322 قربان ، باید برین . کلانتری بستست 102 00:11:38,214 --> 00:11:40,063 ! آقا 103 00:11:42,051 --> 00:11:45,406 آقا ، اگه همین الان از کلانتری نرید بیرون . . . مجبور میشم به زور 104 00:11:53,195 --> 00:11:55,481 . حرومزاده 105 00:12:08,077 --> 00:12:09,960 آقا ؟ 106 00:12:14,684 --> 00:12:16,995 آقا ، میدونین کجائین ؟ 107 00:12:17,287 --> 00:12:19,869 . آقا ، شما تو اداره ی پلیس هستین 108 00:12:20,523 --> 00:12:22,102 . هی 109 00:12:22,692 --> 00:12:23,826 سلام ؟ 110 00:12:23,926 --> 00:12:26,837 ! خفه ! خدای من 111 00:12:27,397 --> 00:12:30,277 ! تکون بخور ، تکون بخور 112 00:12:33,269 --> 00:12:36,620 . بیرون ، برو بیرون 113 00:17:18,688 --> 00:17:24,126 . اداره ی پلیس استنفورد . خواهش میکنم ، باید برم بیرون 114 00:17:24,226 --> 00:17:26,529 هی تو تماس گرفته بودی ، درسته ؟ اسمت چیه ؟ 115 00:17:26,629 --> 00:17:30,550 . مونیکا مونیکا باشه ، مونیکا الان کجایی ؟ 116 00:17:31,700 --> 00:17:33,252 . منو آوردن به یه مزرعه 117 00:17:33,352 --> 00:17:36,335 . مزرعه ، باشه میدونی آدرسش کجاست ؟ 118 00:17:36,435 --> 00:17:37,623 . دارن برمیگردن 119 00:17:37,723 --> 00:17:40,376 سریع بگو ، چیزی دورت میبینی که تو پیدا کردن اون محل بهم کمک کنه ؟ 120 00:17:40,476 --> 00:17:45,333 هر چی به چشمت میخوره ، هر چی نزدیکته ؟ . . . نمیدونم ، فکر کنم 121 00:17:45,715 --> 00:17:47,183 . فکر کنم صدای خوک میاد 122 00:17:47,283 --> 00:17:50,699 خوک ؟ باشه ، چیز دیگه ای هست ؟ 123 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 . باید برم 124 00:17:52,988 --> 00:17:54,824 مونیکا ؟ 125 00:17:55,174 --> 00:17:57,093 ! لعنتی 126 00:17:57,193 --> 00:17:58,161 مونیکا ؟ 127 00:17:58,261 --> 00:18:01,664 . فکر کنم اشتباه گرفته باشم . جو هستم برای پاک کردن ضایعات زیستی 128 00:18:01,764 --> 00:18:04,650 . اوه نه نه نه متاسفم . افسر لورن هستم منتظر تماستون بودم 129 00:18:04,750 --> 00:18:07,904 . میخوام یکم حواستون رو جمع کنید ما یخورده دیر میایم ، میدونی ؟ 130 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 فکر کردم سریع تر میرسم . ولی یه مشکلی پیش اومده 131 00:18:11,107 --> 00:18:14,810 باشه ، یعنی مثلا 4 به بعد ؟ 132 00:18:14,910 --> 00:18:18,047 . آره میدونی ، مطمئن نیستم . شاید زودتر ولی . . . گوش کن 133 00:18:18,147 --> 00:18:21,668 . اگه ساعت عوض شد بهت زنگ میزنم . باشه اشکال نداره ، ممنون جو 134 00:18:29,759 --> 00:18:32,695 . اداره ی پلیس استنفورد . بله افسر لورن هستم 135 00:18:32,795 --> 00:18:36,198 . یه بار دیگه با کلانتری قدیمی تماس گرفتن . هنوزم دارم تماس های 911 رو جواب میدم 136 00:18:36,298 --> 00:18:38,868 . تموم تماس های دایورت شدن . . . آره 137 00:18:38,968 --> 00:18:41,837 میدونم ، قبلا هم زنگ زدم . گفتم همچین مشکلی به وجود اومده 138 00:18:41,937 --> 00:18:45,341 بیش از حد تماس میگیرن ؟ . نه ، بیش از حد نیست 139 00:18:45,441 --> 00:18:47,894 . دو بار یه دختری زنگ زد . اسمش مونیکاست 140 00:18:47,994 --> 00:18:50,946 . قطعا تو خطر افتاده . نمیتونم اطلاعات بیشتری بدم 141 00:18:51,046 --> 00:18:53,449 نام خانوادگیش رو هم گرفتین ؟ . لعنتی ! نه نگرفتم 142 00:18:53,549 --> 00:18:58,152 ولی گفت گفت تو مزرعه ای زمینی ه . که خوک هم داره 143 00:18:58,852 --> 00:19:03,593 باشه ، اون با 911 تماس نگرفته . اون مستقیم با کلانتری شما تماس گرفته 144 00:19:03,693 --> 00:19:05,928 خب یعنی میشه از اینجا تماس هاش رو ردیابی کنم ؟ 145 00:19:06,028 --> 00:19:08,430 آره ، فکرنکنم بتونم از اینجا تماسی رو ردیابی کنم 146 00:19:08,530 --> 00:19:10,549 ولی میتونم در مورد خوکا که گفتی که . اطلاعاتی دربیارم 147 00:19:10,649 --> 00:19:15,119 باشه ، اگه بازم زنگ زد چیکار کنم ؟ . بهش بگو زنگ بزنه 911 148 00:19:15,705 --> 00:19:18,560 . باشه ، ممنون 149 00:22:04,406 --> 00:22:06,542 . افسر لورن هستم از ایستگاه قدیمی 150 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 دارم رو موردی که احتمالا کد نه باشه . تحقیق میکنم 151 00:22:09,011 --> 00:22:11,093 یه بار دیگه ؟ 152 00:22:19,621 --> 00:22:22,132 . تکرار میکنم احتمال داره کد نه باشه 153 00:22:37,640 --> 00:22:41,780 به عنوان یه افسر اجرایی قانونی . وظیفه ی اولی من حفاظت از جان و ملک میباشد 154 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 . حفاظت از بی گناهان در برابر خلافکاران 155 00:22:44,380 --> 00:22:46,682 آرامش در برابر خشونت . یا بی نظمی 156 00:22:46,782 --> 00:22:51,568 و احترام به تمام حقوق قانونی . یا آزادی ، برابری و عدالت 157 00:23:14,576 --> 00:23:15,912 ! دستاتو نشون بده 158 00:23:16,412 --> 00:23:18,800 ! دستاتو نشون بده ! یالا 159 00:23:19,982 --> 00:23:21,831 ! لعنتی 160 00:23:47,910 --> 00:23:51,165 آقا . شما نمیتونید اینجا باشید اینجا کلانتری ه 161 00:23:52,748 --> 00:23:54,734 . آروم باش 162 00:23:58,854 --> 00:24:00,310 . بخواب رو زمین 163 00:24:11,833 --> 00:24:13,548 . تکون بخور 164 00:24:21,243 --> 00:24:23,049 . برو تو 165 00:24:24,947 --> 00:24:29,126 ! پاشو از جات ، پاشو از جات 166 00:24:45,300 --> 00:24:47,213 این دیگه چیه ؟ 167 00:25:22,771 --> 00:25:24,044 سلام ؟ 168 00:25:25,140 --> 00:25:28,290 اگه کسی اینجا هست . همین الان درو باز کنه 169 00:25:29,645 --> 00:25:32,114 داری تو وظایف یه پلیس . دخالت میکنی 170 00:25:33,014 --> 00:25:35,897 میزاری بیام بیرون . فقط یه بارم اخطار میدم 171 00:25:37,519 --> 00:25:39,332 ! لعنتی 172 00:25:56,338 --> 00:25:58,053 ! گندش بزنن 173 00:26:12,955 --> 00:26:16,368 . آقا ، بخوابین رو زمین 174 00:26:31,073 --> 00:26:35,377 آقا ، چراق قوه ی منو بدین . و بخوابین رو زمین 175 00:26:35,477 --> 00:26:38,122 . باید بهتون یادآوری کنم من مسلحم 176 00:26:58,433 --> 00:27:01,470 کی اینجاست ؟ . برای رفتن آماده نیستم 177 00:27:01,570 --> 00:27:04,960 کی اینجاست ؟ . لطفا بزار از اینجا برم 178 00:27:09,578 --> 00:27:10,896 . جواب بده 179 00:27:18,253 --> 00:27:20,222 . بزار بیام بیرون 180 00:27:20,322 --> 00:27:22,464 . لطفا درو باز کن 181 00:27:22,564 --> 00:27:25,060 . نترس 182 00:27:25,160 --> 00:27:28,941 میخوای زنده از اینجا خارج بشی ؟ 183 00:27:32,601 --> 00:27:37,251 تو کی هستی ؟ . میخوام اذیتت کنم 184 00:27:44,446 --> 00:27:46,734 . چرا قوه ی منو بده 185 00:28:18,680 --> 00:28:24,453 در مقابل خطر ، تحقیر یا استهزا . آرامش درونی خودم را حفظ میکنم 186 00:28:24,553 --> 00:28:27,789 . . . جلوی خودم رو میگیرم 187 00:28:27,889 --> 00:28:30,359 جلوی خودم رو میگیرم 188 00:28:30,459 --> 00:28:33,228 . و به فکر کمک به باقی افراد هستم 189 00:28:33,328 --> 00:28:36,265 نمونه ای در اطاعت از قانون سرزمین 190 00:28:36,365 --> 00:28:38,983 . و قوانین اداره ی خودم میشوم 191 00:29:22,110 --> 00:29:23,959 . کون لقش 192 00:29:29,618 --> 00:29:31,853 . شما با گروهبان کوهن تماس گرفتین 193 00:29:31,953 --> 00:29:34,337 . لطفا پیغام بذارید 194 00:29:35,157 --> 00:29:39,706 گروهبان کوهن ، افسر لورن هستم . از ایستگاه قدیمی 195 00:29:40,962 --> 00:29:43,217 . . . یه اتفاقی . . . من 196 00:29:43,899 --> 00:29:45,915 . . . زنگ زدم 197 00:29:47,703 --> 00:29:49,985 . . . چون من 198 00:29:50,772 --> 00:29:53,283 . . . زنگ زدم چون 199 00:29:56,478 --> 00:29:59,028 . خوشحالم که در اداره ی پلیس هستم ، قربان 200 00:30:00,349 --> 00:30:02,198 . ممنون 201 00:31:04,913 --> 00:31:07,267 خانم ، میتونم کمکتون کنم ؟ 202 00:31:07,516 --> 00:31:09,017 . نه ، مشکلی ندارم 203 00:31:09,117 --> 00:31:12,421 . خب نمیتونید اینجا وایسین . اینجا اداره ی پلیس 204 00:31:12,521 --> 00:31:15,941 . نه نیست . اداره ی پلیس تو خیابون 14 و اندرسون 205 00:31:16,041 --> 00:31:19,192 . خانم . میتونی ماریگولد صدام بزنی 206 00:31:20,028 --> 00:31:22,197 . نه خانم ، نمیخوام 207 00:31:22,297 --> 00:31:25,417 . مامانم این اسمو بهم داده . به خدا قسم خودش انتخاب کرده 208 00:31:25,517 --> 00:31:28,221 . . . میشه لطف کنید از اینجا برید و 209 00:31:28,321 --> 00:31:30,363 برید سر کارتون ؟ 210 00:31:36,511 --> 00:31:41,833 ببین . . . اشکال نداره سیگارمو تموم کنم ؟ . حس میکنم اینجا امن تره 211 00:31:41,933 --> 00:31:45,044 . باشه ، فقط تکیه نده 212 00:31:45,821 --> 00:31:46,956 ! هی 213 00:31:47,656 --> 00:31:49,524 جدید اومدی ، درسته ؟ 214 00:31:49,624 --> 00:31:52,240 . آره . فهمیدم 215 00:31:53,295 --> 00:31:56,744 میتونم تو یه اتاق پر خوک . تازه کاره رو تشخیص بدم 216 00:31:57,298 --> 00:32:00,782 هنوز داری جوری نگاه میکنی . انگار برات مهمه 217 00:32:01,670 --> 00:32:03,255 . شب خوبی داشته باشی 218 00:32:03,355 --> 00:32:05,570 . منم اینجا بودم ، میدونی 219 00:32:06,475 --> 00:32:08,254 جدی ؟ 220 00:32:10,145 --> 00:32:13,515 . سلول کنار در ولی صدای جیغ میشنیدم 221 00:32:13,615 --> 00:32:15,967 . وقتی صبح روز بعد پیداش کردن 222 00:32:17,652 --> 00:32:19,488 . . . منظورت 223 00:32:19,588 --> 00:32:20,972 منظورت چیه ؟ 224 00:32:21,072 --> 00:32:23,912 وقتی اون شب سه تاشون رو آوردن 225 00:32:24,012 --> 00:32:28,230 . میخواستن خانواده ی منسون باشن . فکر کنم بهشون میگفتن پیمونز 226 00:32:28,330 --> 00:32:31,233 اون دخترای بیچاره رو . دزدیده بودن و شکنجشون کرده بودن 227 00:32:31,633 --> 00:32:33,768 . آره ، درسته 228 00:32:33,868 --> 00:32:37,606 تازه خانواده ی پیمونز رو تو صحنه ی جرم کشتن . همینطور پلیسا 229 00:32:37,706 --> 00:32:39,970 . میدونم . آخه پدرم هم جزو اونا بود 230 00:32:40,070 --> 00:32:43,589 . به خاطر همین میخواستن باور کنی . ولی اونارو زنده آوردن 231 00:32:44,646 --> 00:32:46,928 همش درباره ی کارایی که کرده بودن . لاف میزدن 232 00:32:47,816 --> 00:32:49,084 میتونم تو چشمات ببینم که حرفمو باور نمیکنی 233 00:32:49,184 --> 00:32:52,567 ولی میخوام رو سینه هام . و یه بسته سیگار ببندم ، اگه حقیقت داشته باشه 234 00:32:52,667 --> 00:32:55,348 . . . خب، تموم شب منو نگه داشتن 235 00:32:56,791 --> 00:32:59,202 . یه آهنگ ترسناک میخوندن 236 00:33:15,911 --> 00:33:18,165 . بعد قطع شد 237 00:33:20,215 --> 00:33:23,764 اون دیوونه های عوضی خودشون رو . با ملافه های تختشون دار زده بودن 238 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 تو همهمه ای که صبح روز . . . بعد به وجود اومده بود 239 00:33:28,056 --> 00:33:30,176 . تونستم یه نظر داخل سلولشون رو نگاه کنم 240 00:33:31,092 --> 00:33:33,407 . جنازه هاشون غیب شده بود 241 00:33:33,862 --> 00:33:35,577 . . . ولی 242 00:33:37,933 --> 00:33:42,219 . و نقش شیطان رو دیوارها بود 243 00:33:54,883 --> 00:33:56,730 خوبی ؟ 244 00:33:57,953 --> 00:33:59,643 . آره نه ، نمیخوام 245 00:34:04,459 --> 00:34:08,215 . خب وقت درست کردن دونات 246 00:34:09,598 --> 00:34:12,387 نگران نباش . کونمم با خودم میبرم 247 00:35:08,657 --> 00:35:11,111 . از کاری که کردم خجالت نمیکشم 248 00:35:11,693 --> 00:35:15,196 . شما خجالت میکشین که مالیات میدین از بچه هاتون مراقبت میکنید ، زنتون رو دوست دارین ؟ 249 00:35:15,396 --> 00:35:18,400 . هر کاری بخوام میکنم چون این درسته 250 00:35:18,500 --> 00:35:21,736 تا حالا با چوب بیسبال زدین تو صورت یه دختر ؟ 251 00:35:21,836 --> 00:35:23,572 ما خودمون رو با شنلی از جهل . . . میپوشونیم 252 00:35:23,672 --> 00:35:26,556 . اون دیگه شبیه آدم نبود 253 00:35:26,941 --> 00:35:28,877 . صورتش ریخت 254 00:35:28,977 --> 00:35:32,047 . دندوناش رفت تو پیشونیش 255 00:35:32,147 --> 00:35:33,582 . خیلی حال کردم 256 00:35:33,682 --> 00:35:36,117 . افتاد رو زانوهاش و به پادشاه تعظیم کرد 257 00:35:36,217 --> 00:35:39,133 شما دارین میگین که ما شیطان پرست هستیم ؟ 258 00:35:39,721 --> 00:35:44,076 . شیطان یکی دیگه از جنده های خداست . فرشته ی یاغی ای که رونده شد 259 00:35:44,993 --> 00:35:46,494 . من خجالت زده نیستم 260 00:35:46,594 --> 00:35:50,699 ولی اون رو زمین هم همون کاری رو . که خدا میکنه انجام میده مثل بقیشون 261 00:35:50,799 --> 00:35:54,655 . تنبیه نفرین شده ها برای گناهاشون . انگار خدا هم با من اینکارو میکنه 262 00:35:56,204 --> 00:35:58,492 . ولی جواب منفی ه 263 00:35:59,040 --> 00:36:01,323 . ما بندگی اونو نمیکنیم 264 00:36:01,743 --> 00:36:05,780 شیطان خیلی قبل تر از اون . این پایین بود 265 00:36:05,880 --> 00:36:08,425 فکر میکنی قبل اون کی بوده ؟ 266 00:36:09,885 --> 00:36:12,487 . رفته بوده یه مدتی استراحت کنه 267 00:36:12,587 --> 00:36:15,834 . دنیارو دنبال خوشگل ها بگرده 268 00:36:16,591 --> 00:36:20,161 . مثل من . آدمای مرده همیشه کثیفن 269 00:36:20,261 --> 00:36:24,909 . کلی خون ریخته بود دور و اطرافش 270 00:36:26,467 --> 00:36:29,070 . . . کلی سوراخ موراخ درست شده بود و فقط 271 00:36:29,512 --> 00:36:31,581 . خون میریخت بیرون 272 00:36:34,876 --> 00:36:38,529 من فقط یه بار به دختری که . انگار خوک بود چاقو زدم 273 00:36:41,183 --> 00:36:44,970 من فقط یه بار به دختری که . انگار خوک بود چاقو زدم 274 00:36:50,525 --> 00:36:53,707 . افتاد رو زانوهاش و به پادشاه تعظیم کرد 275 00:36:54,128 --> 00:36:57,113 پیمونز یعنی همین ، میدونی ؟ 276 00:36:58,233 --> 00:37:00,578 . سرنوشت همین بود 277 00:37:00,902 --> 00:37:03,219 . پادشاه جهنم 278 00:37:04,139 --> 00:37:07,141 . قبلا یه خونواده ای تو اون مزرعه بودن 279 00:37:07,241 --> 00:37:09,293 . . . ولی شبا نه 280 00:37:10,098 --> 00:37:11,978 . فعلا نه 281 00:37:12,247 --> 00:37:14,883 . پیمونز ها نیاز به سرباز دارن 282 00:37:14,983 --> 00:37:16,685 . . . به خاطر همین رفتیم سمت اون خونه 283 00:37:16,785 --> 00:37:19,954 با تفنگ رفتیم تا اون بتونه جای . . . مناسبش رو پیدا کنه 284 00:37:20,054 --> 00:37:23,600 . من شعله ی رقصانم 285 00:37:23,825 --> 00:37:26,238 درخشش نور 286 00:37:26,461 --> 00:37:28,613 . دور از دردها 287 00:37:29,764 --> 00:37:32,067 . خانه های شمارو خراب میکنم 288 00:37:32,167 --> 00:37:34,869 . کسانی که در قلبتون جا دارن 289 00:37:34,969 --> 00:37:37,257 . کسانی که براشون دعا میکنید 290 00:37:38,773 --> 00:37:41,643 . . . به بشریت شما تجاوز میکنم 291 00:37:41,743 --> 00:37:46,327 تا زمانی که ببخشی که به دنبالش . هستین رو از من بگیرید 292 00:37:48,249 --> 00:37:50,096 . ازت خوشم میاد 293 00:37:50,685 --> 00:37:53,974 . میام سراغ تو و کسایی که دوستشون داری 294 00:37:54,756 --> 00:37:56,536 . رو حرفم حساب کن 295 00:37:59,527 --> 00:38:01,544 . ازت خوشم میاد 296 00:38:01,996 --> 00:38:05,149 . میام سراغ تو و کسایی که دوستشون داری 297 00:38:06,134 --> 00:38:09,112 . رو حرفم حساب کن . ازت خوشم میاد 297 00:38:10,134 --> 00:38:30,112 تهيه و تنظيم : R.E.KIA (¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯) براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM 298 00:38:59,320 --> 00:39:01,389 . افسر لورن هستم 299 00:39:02,146 --> 00:39:03,691 مونیکا ؟ . اونا مردن 300 00:39:03,791 --> 00:39:06,027 مونیکا خودتی ؟ . اونارو کشتن 301 00:39:06,127 --> 00:39:08,563 کی مرده ، عزیزم ؟ کی مرده ؟ 302 00:39:08,663 --> 00:39:10,665 . دخترای دیگه 303 00:39:10,765 --> 00:39:12,980 کدوم دخترای دیگه ؟ 304 00:39:13,668 --> 00:39:17,820 . باید کمکم کنی . . . باشه ، مونیکا 305 00:39:18,239 --> 00:39:21,710 . از اینجا که کاری نمیتونم برات بکنم . ازت میخوام قطع کنی و با 911 تماس بگیری 306 00:39:21,810 --> 00:39:23,245 میتونی اینکارو برام بکنی ؟ 307 00:39:24,245 --> 00:39:27,299 . همش دارن آواز میخونن 308 00:39:27,882 --> 00:39:30,842 . همش اون آهنگ لعنتی رو میخونن 309 00:39:31,586 --> 00:39:33,299 چی ؟ 310 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 الو ؟ . من اینجام 311 00:39:50,705 --> 00:39:54,042 . من اینجام مونیکا نام خانوادگیت چیه ؟ 312 00:39:55,705 --> 00:39:59,780 . یانگ یانگ ؟ چند سالته ؟ 313 00:40:00,680 --> 00:40:04,185 . هفده . هفده ، باشه 314 00:40:04,285 --> 00:40:09,290 مونیکا ، من تو کلانتری ای هستم که . قادر به ردیابی تماست نیستم 315 00:40:09,390 --> 00:40:13,661 . واسه همین میخوام قطع کنی و به 911 زنگ بزنی ! صبر کن 316 00:40:13,761 --> 00:40:15,480 . دارن میان . باشه باشه 317 00:40:15,580 --> 00:40:18,900 . آروم باش و تکون نخور و به حرف من گوش کن صدامو میشنوی ؟ 318 00:40:19,000 --> 00:40:21,306 . میخوام بری یه جای امن . ازت میخوام یه جای امن پیدا کنی 319 00:40:21,406 --> 00:40:25,406 . . . جایی که بتونی به 911 . . . 9 . نمیتونم 320 00:40:25,506 --> 00:40:28,543 . فقط دکمه ی تکرار تماس کار میکنه 321 00:40:28,643 --> 00:40:30,812 . باشه ، پس گوش کن چی میگم ، مونیکا 322 00:40:30,912 --> 00:40:34,149 گوش کن ، گوش کن ، گوش کن . باید یه جای امن واسه خودت پیدا کنی 323 00:40:34,249 --> 00:40:37,486 باید فرصت فرار پیدا کنی . و ازش استفاده کنی ، باید فرار کنی 324 00:40:37,586 --> 00:40:40,622 . باید تا جایی که میتونی فرار کنی . . . منو میکشن 325 00:40:40,722 --> 00:40:42,857 . باشه گوش کن ، گوش کن ، گوش کن . یه سئوالی ازت دارم 326 00:40:42,957 --> 00:40:46,995 اونجا کسی اشاره ای به اسم جان مایکل پیمون کرد ؟ 327 00:40:47,095 --> 00:40:50,198 این اسمو شنیدی ؟ میتونی فکر کنی بهم بگی ؟ کسی ازت سئوالی کرد 328 00:40:50,298 --> 00:40:51,366 . اسمی شنیدی . نمیدونم 329 00:40:51,466 --> 00:40:53,901 جان مایکل پیمون ؟ 330 00:40:54,001 --> 00:40:56,170 . فکر کنم فکر کنی ؟ 331 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 ! لطفا کمکم کن . میخوام کمکت کنم ، قول میدم 332 00:40:59,340 --> 00:41:02,387 . ( پشت تلفن بمون ( قطع نکن . میخوام کمکت کنم 333 00:41:35,576 --> 00:41:38,162 . اداره ی پلیس استنفورد . افسر لورن هستم از کلانتری قدیمی 334 00:41:38,262 --> 00:41:41,182 . آره ، با هم حرف زدیم . آره زدیم ، نا خانوادگیش رو گرفتم 335 00:41:41,282 --> 00:41:44,569 یانگِ ، مونیکا یانگ . هفده سال سن داره 336 00:41:44,719 --> 00:41:46,154 عالیه ، چیز دیگه ای ؟ 337 00:41:46,254 --> 00:41:48,790 . نمیتونه با تلفنتش با 911 تماس بگیره 338 00:41:48,890 --> 00:41:50,925 ضمنا ،گفت که دخترای دیگه ای هم . اونجا هستن 339 00:41:51,025 --> 00:41:54,996 فکر میکنه مردن . گفت گروگان گیرها دارن یه آوازی میخونن 340 00:41:55,096 --> 00:41:58,342 باشه ، آهنگ ؟ چه آهنگی ؟ 341 00:41:59,734 --> 00:42:03,589 به نظرم ممکنه باقی مونده ی خانواده ی پیمون . اونو دزدیده باشن 342 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 الو ؟ اوه شرمنده ، جدی میگی ؟ 343 00:42:07,575 --> 00:42:10,845 . اون آهنگ رو شناختم . باشه ، آروم باش تازه کار 344 00:42:10,945 --> 00:42:15,726 ببین ، خانواده ی پیمون . از هم پاشیده شدن و تحت نظارت شدید هستن 345 00:42:15,926 --> 00:42:18,086 خودکار داری ؟ . بله 346 00:42:18,186 --> 00:42:20,021 . . . اینو بنویس 347 00:42:20,121 --> 00:42:26,027 . جان - ویکتور - آیدا - یک - پنج - دو - شش - سه 348 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 . باشه 349 00:42:27,395 --> 00:42:31,545 این اطلاعات بیشتر بهت . زنگ زد اینارو بهش بگو 350 00:42:31,799 --> 00:42:33,612 . باشه 351 00:42:34,068 --> 00:42:36,020 . ممنون 352 00:43:36,897 --> 00:43:40,948 ! اوه خدای من . شما دارین سر به سرم میذارین 353 00:43:42,203 --> 00:43:47,160 . باشه ، بسه دیگه بچه ها ، من تسلیمم . باشه ؟ شوخی با تازه کار بود 354 00:43:47,942 --> 00:43:50,929 . خیلی بامزه بود 355 00:43:51,930 --> 00:43:53,609 . آره ، واقعا خنده دار بود 356 00:44:02,690 --> 00:44:05,101 ! بیاین بیرون ، ان چهره ها 357 00:44:07,228 --> 00:44:11,018 . شما یه مشت ترسوی بدبختین 358 00:44:11,265 --> 00:44:12,333 . باورم نمیشه 359 00:44:12,433 --> 00:44:17,649 . باید اعتراف کنم ، خوب بازیم دادین . خیلی خوب بازیم دادین ، خیلی 360 00:44:31,719 --> 00:44:33,387 خب ؟ 361 00:44:33,487 --> 00:44:35,266 . . . خب 362 00:44:35,823 --> 00:44:39,302 چیه ؟ فقط تویی یا بقیه هم هستن ؟ 363 00:44:40,761 --> 00:44:44,765 . نه فقط خودمم . خب ، واقعا کار احمقانه ایه 364 00:44:44,865 --> 00:44:47,835 . من دنبالت نمیام 365 00:44:48,035 --> 00:44:50,471 پس اینطوریه ؟ با دوستاتون از اینکارا میکنید ؟ 366 00:44:50,571 --> 00:44:53,074 هر تازه کاری میاد اینجوری باهاش شوخی میکنین ؟ 367 00:44:53,174 --> 00:44:56,777 . فکر کنم سو تفاهم شده 368 00:44:56,877 --> 00:45:00,567 . من اومدم یه سری بهت بزنم . من افسر رایان پرایس هستم 369 00:45:02,817 --> 00:45:06,438 . . . تو که شوخی نمیکنی ( سر به سرم نمیذاری ) ؟ 370 00:45:07,521 --> 00:45:11,377 . نه به خدا قسم 371 00:45:11,592 --> 00:45:13,673 میتونم بیام تو ؟ 372 00:45:13,928 --> 00:45:16,378 . آره گمونم . باشه 373 00:45:23,838 --> 00:45:26,107 خب اولین شبِ ؟ 374 00:45:26,207 --> 00:45:28,809 آره ، از کجا میدونی ؟ 375 00:45:28,909 --> 00:45:34,498 برق زدن نشان یونیفرمت میگه که . تازه کاری 376 00:45:36,550 --> 00:45:39,821 خب اومدی بهم سر بزنی . سر زدی دیگه 377 00:45:39,921 --> 00:45:43,591 پس اگه ناراحت نمیشی . من کلی کار دارم باید انجام بدم 378 00:45:44,936 --> 00:45:48,246 آره ، به نظر میاد سرت خیلی . شلوغه 379 00:45:50,965 --> 00:45:54,769 . . . صبر کن این از اون لبخندای عصبی بود ؟ 380 00:45:55,269 --> 00:45:57,616 از اونا که از فحش بدتره ؟ 381 00:46:00,308 --> 00:46:01,676 خب داستانت چیه ؟ 382 00:46:01,776 --> 00:46:05,847 به درجه ای که میخواستی نرسیدی یا واقعا بد شانس بودی ؟ 383 00:46:06,347 --> 00:46:07,448 ببخشید ؟ 384 00:46:07,848 --> 00:46:10,585 یکی ازت خواسته بیای اینجا و بهم سر بزنی ، درسته ؟ 385 00:46:10,685 --> 00:46:15,301 . نه اگه نظر منو بخوای . من واقعا خیلی حس خوش شانسی میکنم 386 00:46:17,591 --> 00:46:21,829 رک بگم . خیلی دوست ندارم کسی پیشم باشه 387 00:46:21,929 --> 00:46:25,733 شب سختی ه ، درسته ؟ . آره آره ، میشه گفت 388 00:46:25,833 --> 00:46:30,704 به نظر خیلی افتضاح ، چی شده ؟ . خب ، میبینیم 389 00:46:30,804 --> 00:46:35,309 یه مرد دیوونه ی بی خانمان . اومد اینجا 390 00:46:35,409 --> 00:46:37,892 . وایساد تو لابی شاشیدن 391 00:46:39,614 --> 00:46:41,749 . اصلا بامزه نیست 392 00:46:41,849 --> 00:46:45,786 . یجورایی بامزست . راستش ، خیلی چندش بود 393 00:46:45,886 --> 00:46:50,324 چندش ؟ . منم یه متهم تو ماشینم گشتم داشتم رید تو صندلی عقب 394 00:46:50,924 --> 00:46:54,073 . . . خب . تو بردی 395 00:47:00,701 --> 00:47:02,784 حالت خوبه ؟ 396 00:47:04,238 --> 00:47:07,186 . آره ، خوبم 397 00:47:08,676 --> 00:47:10,525 . . . گوش کن 398 00:47:11,579 --> 00:47:14,482 راستش وقتی فهمیدم تو این شیف . تو کار میکنی 399 00:47:14,582 --> 00:47:17,302 . گفتم حتما باید بیام ببینمت 400 00:47:18,686 --> 00:47:20,307 . من پدرتو میشناختم 401 00:47:26,660 --> 00:47:29,664 اون شب باهاش بودی ؟ . آره 402 00:47:29,764 --> 00:47:33,334 . . . اونجا بودم وقتی اون پیمون لعنتی داشت 403 00:47:33,434 --> 00:47:34,635 . چیزی نیست . نه متاسفم 404 00:47:34,735 --> 00:47:39,122 . نه اشکال نداره ، میخوام بدونم . هیچوقت جزئیاتش رو نگفتن 405 00:47:41,041 --> 00:47:45,746 . . . من و اون زودتر به صحنه رسیدیم و 406 00:47:45,846 --> 00:47:48,149 دستور داشتیم که تا رسیدن نیروهای . پشتیبانی صبر کنیم 407 00:47:48,249 --> 00:47:51,485 ولی صدای دخترای بیچاره ای رو شنیدیم 408 00:47:51,585 --> 00:47:55,136 که داشتن برای حفظ جونشون . التماس میکردن 409 00:47:55,623 --> 00:47:57,872 . واسه همین رفتیم تو 410 00:47:58,526 --> 00:48:00,728 . اونا بهمون شلیک کردن 411 00:48:00,828 --> 00:48:04,199 وقتی بابات داشت سرشون رو گرم میکرد 412 00:48:04,299 --> 00:48:07,019 . تونستم 4 نفر از اون دخترارو بکشم بیرون 413 00:48:08,402 --> 00:48:12,540 . شش تا دختر دیگه به علاوه ی دو تا مامور رو کشتن 414 00:48:12,640 --> 00:48:14,819 . که پدرتون هم بینشون بود 415 00:48:18,245 --> 00:48:20,631 . پلیس خوبی بود 416 00:48:21,248 --> 00:48:24,059 . خیلی بهت افتخار میکنه 417 00:48:26,554 --> 00:48:29,623 . . . گوش کن . من دیگه باید برم 418 00:48:29,723 --> 00:48:32,326 . نیاز نیست بری 419 00:48:32,426 --> 00:48:35,329 منظوری از حرفایی که زدم نداشتم . ببخشید اگه بی ادبی کردم ، میتونی بمونی 420 00:48:35,429 --> 00:48:37,381 . . . نه من 421 00:48:37,481 --> 00:48:40,970 . . . باور کن ، دوست دارم ولی 422 00:48:41,669 --> 00:48:45,873 اگه چیزی نیاز داشتی . یه تماس باهام بگیر 423 00:48:45,973 --> 00:48:49,377 میتونم سریع خودمو برسونم . و بهت سر بزنم 424 00:48:49,477 --> 00:48:52,947 اسمم رو یادته ؟ . افسر پرایس 425 00:48:53,147 --> 00:48:54,815 . درسته 426 00:48:55,215 --> 00:48:57,235 . میبینمت 427 00:49:18,672 --> 00:49:20,726 افسر پرایس ؟ 428 00:49:40,461 --> 00:49:44,380 . اینجا خیلی تاریک و سرده 429 00:49:51,455 --> 00:49:54,710 ! بخواب . لعنتی همین حالا بخواب 430 00:50:03,551 --> 00:50:05,764 ! نه خواهش میکنم 431 00:51:37,044 --> 00:51:40,080 ! کمک ! کمک 432 00:51:40,180 --> 00:51:42,930 ! کمک کنید ! کمک 433 00:51:43,030 --> 00:51:45,869 ! کمک ! منو از اینجا بیارید بیرون 434 00:51:46,921 --> 00:51:51,192 ! آروم باش ! آروم باش ! آروم باش آروم باش ! آروم باش ! چی شده ؟ 435 00:51:51,442 --> 00:51:53,925 ! منو بیار بیرون ! یالا 436 00:51:57,865 --> 00:52:01,869 . باید از اینجا بیام بیرون . این واقعی نیست ، واقعی نیست 437 00:52:01,969 --> 00:52:04,689 ! منو بیار بیرون ! واقعی نیست 438 00:52:09,677 --> 00:52:12,657 ! منو اینجا تنها نذار 439 00:52:31,299 --> 00:52:34,935 از پادشاهی پدرمون 440 00:52:35,035 --> 00:52:38,739 حقیقت آزاد میشه 441 00:52:38,839 --> 00:52:42,476 از میان کوه ها گذشتم 442 00:52:42,576 --> 00:52:46,246 تا تو رو ببینم 443 00:52:46,346 --> 00:52:49,776 من در آغوش اربابم 444 00:52:49,876 --> 00:52:53,515 امنیت دارم ، پادشاه من 445 00:52:53,615 --> 00:52:57,257 در روز آخر میخوام 446 00:52:57,357 --> 00:53:01,028 از روحم تبعیت کنم و اینکارو میکنم 447 00:53:02,004 --> 00:53:05,766 از پادشاهی پدرمون 448 00:53:05,866 --> 00:53:09,503 حقیقت آزاد میشه 449 00:53:09,603 --> 00:53:13,407 از میان کوه ها گذشتم 450 00:53:13,507 --> 00:53:17,011 تا تو رو ببینم 451 00:53:17,111 --> 00:53:20,547 من در آغوش اربابم 452 00:53:20,647 --> 00:53:24,318 امنیت دارم ، پادشاه من 453 00:53:24,418 --> 00:53:28,122 در روز آخر میخوام 454 00:53:28,222 --> 00:53:31,926 از روحم تبعیت کنم و اینکارو میکنم 455 00:53:32,526 --> 00:53:36,296 از پادشاهی پدرمون 456 00:53:36,396 --> 00:53:40,100 حقیقت آزاد میشه 457 00:53:40,200 --> 00:53:43,837 از میان کوه ها گذشتم 458 00:53:43,937 --> 00:53:47,175 تا تو رو ببینم 459 00:53:47,675 --> 00:53:50,845 من در آغوش اربابم 460 00:53:51,145 --> 00:53:54,648 امنیت دارم ، پادشاه من 461 00:53:54,948 --> 00:53:58,452 در روز آخر میخوام 462 00:53:58,652 --> 00:54:02,456 . . . از روحم تبعیت کنم و اینکارو میکنم 463 00:54:51,672 --> 00:54:55,342 بله ؟ . قربان ، افسر لورن هستم 464 00:54:55,442 --> 00:54:58,479 جایی آتیش گرفته ؟ . نه ، قربان 465 00:54:58,579 --> 00:55:01,982 داری میمیری ؟ . نه ، قربان 466 00:55:02,082 --> 00:55:05,035 پس چرا بهم زنگ زدی ؟ 467 00:55:06,453 --> 00:55:08,468 . نمیدونم 468 00:55:09,489 --> 00:55:12,092 . فکر کنم دارم یه چیزایی میبینم 469 00:55:12,192 --> 00:55:13,861 چی ؟ 470 00:55:14,161 --> 00:55:15,910 . . . انگار 471 00:55:17,230 --> 00:55:20,486 . نمیدونم بتونم شیفتم رو تموم کنم ، قربان 472 00:55:21,568 --> 00:55:26,140 خانم جون ، اگه نمیتونی یه شب یه اداره ی پلیس خالی رو بچرخونی 473 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 . فکر کنم کار اشتباهی رو انتخاب کردی 474 00:55:29,176 --> 00:55:32,647 . مثل سیبی که خیلی دور از درخت میفته 475 00:55:32,747 --> 00:55:36,383 خب میخوای استعفات رو تقدیم کاپیتان کنم 476 00:55:36,483 --> 00:55:40,068 یا انتظار اینو داشته باشم که شیفتت رو تموم میکنی ؟ 477 00:55:42,389 --> 00:55:44,725 . منو آخر شیفت ببینید ، قربان 478 00:55:44,825 --> 00:55:46,360 . خویه 479 00:55:46,460 --> 00:55:48,668 . پس دیگه بهم زنگ نزن 480 00:55:59,273 --> 00:56:00,474 . جو هستم 481 00:56:00,574 --> 00:56:03,811 . هی جو ، افسر لورن هستم چه ساعتی میاین اینجا ؟ 482 00:56:03,911 --> 00:56:08,281 . بد مشکلی برام پیش اومده ، بهت که گفتم اگه چیزی عوض بشه بهت زنگ میزنم 483 00:56:08,381 --> 00:56:11,251 باشه ، اگه اومدین من بیرون تو ماشین گشت منتظرتون هستم ، باشه ؟ 484 00:56:11,351 --> 00:56:14,633 . باشه ، هر چی شما بگین خانم . ممنون جو 485 00:57:04,637 --> 00:57:06,146 . الو . فرار کردم 486 00:57:06,246 --> 00:57:09,109 فرار کردی ؟ . دارم فرار میکنم 487 00:57:09,209 --> 00:57:13,080 . خوبه خوبه ، خیلی خوبه خوبه ، دور و اطرافت چیه ؟ 488 00:57:13,180 --> 00:57:15,182 . جنگل باشه ، دیگه چی ؟ 489 00:57:15,282 --> 00:57:18,518 . صبر کن ، یه تابلو هست خب ، چی نوشته ؟ 490 00:57:18,618 --> 00:57:19,953 . جاده ی کارمیل 491 00:57:20,053 --> 00:57:22,490 عالیه ، خوبه کسی داره دنبالت میکنه ؟ 492 00:57:22,590 --> 00:57:25,225 . نمیدونم ، فکر کنم 493 00:57:25,325 --> 00:57:27,461 خیلی خب ، صبر کن باشه ؟ . نرو 494 00:57:27,561 --> 00:57:30,464 نه نمیرم ، میخوام با موبایلم زنگ بزنم 495 00:57:30,564 --> 00:57:33,207 . یه واحد سریع بفرستم به موقعیتی که هستی 496 00:57:33,307 --> 00:57:34,783 ! عجله کن 497 00:57:38,705 --> 00:57:40,974 هستی ؟ 498 00:57:41,074 --> 00:57:43,290 . دارن بهم نزدیک میشن 499 00:57:46,313 --> 00:57:49,082 . من میمیرم ، میدونم 500 00:57:49,182 --> 00:57:51,419 . . . نه . نمیمیری 501 00:57:51,519 --> 00:57:54,468 . نمیخوام بمیرم . نمیمیری 502 00:58:01,828 --> 00:58:05,083 مونیکا ، چیزی اطرافت هستی . که بتونی به عنوان سلاح ازش استفاده کنی 503 00:58:09,736 --> 00:58:12,305 . درست کنارم هستن 504 00:58:12,405 --> 00:58:14,288 . من اینجام 505 00:58:19,913 --> 00:58:21,660 الو ؟ 506 00:58:26,426 --> 00:58:28,138 ! لعنتی 507 00:58:29,756 --> 00:58:31,491 . اداره ی پلیس 508 00:58:31,591 --> 00:58:33,794 الو ؟ . اداره ی پلیس استنفورد 509 00:58:33,894 --> 00:58:35,896 . بله ، افسر لورن هستم 510 00:58:35,996 --> 00:58:40,483 لطفا ارجاع بدین به . جان - ویکتور - آیدا - یک - پنج - دو - شش - سه 511 00:58:40,834 --> 00:58:42,886 . لطفا گوشی دستتون باشه 512 00:58:44,771 --> 00:58:46,573 افسر لورن ؟ . بله 513 00:58:46,673 --> 00:58:49,843 . قبلا در مورد مونیکا یانگ حرف میزدیم . بله ، موقعیتش رو دارم 514 00:58:49,943 --> 00:58:52,729 . باهاش تماس داشتم . افسر ، اون مرده 515 00:58:53,713 --> 00:58:57,885 چی ؟ نه نه نه . همین الان داشتم باهاش حرف میزدم 516 00:58:57,985 --> 00:59:00,571 . نه ، اون یه سال مرده 517 00:59:01,755 --> 00:59:03,805 افسر لورن ؟ 518 00:59:04,558 --> 00:59:05,692 . بله 519 00:59:05,792 --> 00:59:08,562 . اون آخرین قربانی ه جنایت خانواده ی پیمون بوده 520 00:59:08,662 --> 00:59:12,915 . جنازش تو جنگل پیدا شد . انقدر با چوب بیسبال زده بودنش که مرده بود 521 00:59:13,200 --> 00:59:17,471 . نمیفهمم . . . همین الان داشتم باهاش حرف میزدم ، من 522 00:59:17,571 --> 00:59:20,874 . . . ببین فقط سه نفر از اعضای خانواده به این جنایت های ربط داشتن 523 00:59:20,974 --> 00:59:23,543 ولی خیلی تعدادشون بیشتر بوده . مشترکا تو یه مزرعه زندگی میکردن 524 00:59:23,643 --> 00:59:25,045 . شاید حق با تو بود 525 00:59:25,145 --> 00:59:29,265 امکانش هست که تماس از طرف یکی . از اونا باشه ، داره مسخره بازی درمیاره 526 00:59:30,483 --> 00:59:32,200 . . . یا 527 00:59:32,652 --> 00:59:34,735 یا چی ؟ 528 00:59:35,322 --> 00:59:37,224 این موضوع بین خودمون دو نفر بمونه ، باشه ؟ 529 00:59:37,324 --> 00:59:39,293 هیچکسی تو اداره دوست نداره . دربارش حرف بزنه 530 00:59:39,393 --> 00:59:43,163 . ولی قضیه خیلی بیشتر از این حرفاست 531 00:59:43,263 --> 00:59:46,266 خانواده ی پیمون اونجوری که تو خبرا گفتن . تو صحنه ی جرم کشته نشدن 532 00:59:46,366 --> 00:59:50,710 . تو زندان خودکشی کردن . . . و بعدش 533 00:59:51,003 --> 00:59:53,006 . یه اتفاقاتی شروع رخ دادن کرد 534 00:59:53,106 --> 00:59:55,709 . اولش خیلی کم بود . مثلا اینکه چراغا روشن و خاموش میشد 535 00:59:55,809 --> 00:59:58,664 . مدارک گم میشد ، چیزای غیر معمولی دیده میشد 536 00:59:59,847 --> 01:00:03,250 بعد از یه مدتی نمیشد . بازداشتی هارو بدون اینکه بترسن تو سلول خودمون بندازیم 537 01:00:03,350 --> 01:00:05,341 کاپیتان دیگه طاقتش تموم شد . . . و دست به دامن بخش شد 538 01:00:05,441 --> 01:00:07,301 . من باید برم 539 01:03:14,674 --> 01:03:18,589 الو ؟ . ببین ، راجع به اتفاقی که افتاد عذر میخوام 540 01:03:18,945 --> 01:03:22,782 . مامان . اشتباه کرده پای پدرت رو وسط کشیدم 541 01:03:22,882 --> 01:03:26,001 . اوه لعنتی همه چی روبراهه ؟ 542 01:03:27,353 --> 01:03:29,489 جس ؟ . بعدا بهت زنگ میزنم 543 01:03:29,589 --> 01:03:31,879 . من از اینجوری خدافظی کردنت خوشم نمیاد من بهت زنگ میزنم ، باشه ؟ 544 01:03:31,979 --> 01:03:33,846 . . . من دوست 545 01:03:38,665 --> 01:03:42,035 ! هی ! هی 546 01:03:42,535 --> 01:03:43,950 ! هی 547 01:04:15,735 --> 01:04:19,817 فکر نکنم فهمیده باشی . چقدر خوش شانسی که بخشی از این قضیه هستی 548 01:04:23,042 --> 01:04:26,391 از کجا بدونم این اتفاقاتی که داره میفته واقعی باشه ؟ 549 01:04:29,148 --> 01:04:31,198 اسلحه ی توی دستمو میبینی ؟ 550 01:04:31,851 --> 01:04:35,934 . شاید اون تفنگ هنوزم تو غلافم باشه 551 01:04:36,523 --> 01:04:40,279 . شاید الان دارم با دیوار حرف میزنم 552 01:04:40,660 --> 01:04:45,198 شاید دیوونه تر از اونی . که فکر میکنی باشم 553 01:04:45,298 --> 01:04:48,182 میتونم ماشه رو بکشم . بفهیمم 554 01:04:56,209 --> 01:04:59,879 اگه فداکاری از سر دیوونگی چیزی ه که دوست داری 555 01:04:59,979 --> 01:05:04,765 اونموقع من دیوونه تر از یه حلزونی که . تو یه کنسرو کوچیکِ هستم 556 01:05:06,719 --> 01:05:08,869 . به خاطر اون هر کاری میکنم 557 01:05:10,557 --> 01:05:14,919 یخورده حسودیم میشه . اون تا جنده رو اون شب با خودش برد 558 01:05:16,629 --> 01:05:19,440 . باید منو میبرد 559 01:05:24,237 --> 01:05:26,286 . میبخشمش 560 01:05:27,874 --> 01:05:30,324 . نمیتونم از دست جان مایکل عصبی باشم 561 01:05:31,411 --> 01:05:33,380 . باید اون اسلحه ی کوفتی منو پس بدی 562 01:05:33,480 --> 01:05:37,261 ! تو بهتره دهنتو ببندی . باشه 563 01:05:43,356 --> 01:05:45,876 امشب دیدیش ؟ 564 01:05:46,526 --> 01:05:50,263 . دیدی ، میدونستم . حسش کردم 565 01:05:50,363 --> 01:05:53,807 . امشب سالگرد یک سالگی مرگشه 566 01:05:53,907 --> 01:05:57,989 . . . منم برای جشن گرفتن اینجام ، پس 567 01:07:07,840 --> 01:07:09,676 بله ؟ 568 01:07:10,276 --> 01:07:12,528 . میدونن من کجام 569 01:07:13,012 --> 01:07:17,116 تو کدوم خری هستی ؟ . مونیکا 570 01:07:17,216 --> 01:07:19,902 . مونیکا مرده 571 01:09:05,488 --> 01:09:07,341 . نمیخوام بمیرم 572 01:09:16,603 --> 01:09:18,655 . خواهش میکنم 573 01:09:41,394 --> 01:09:44,683 ! لعنتی اینجا چه خبره ؟ 574 01:10:22,201 --> 01:10:23,736 الو ؟ 575 01:10:23,836 --> 01:10:25,888 . سلام عزیزم 576 01:10:30,076 --> 01:10:31,878 ! بابا 577 01:10:31,978 --> 01:10:34,264 . دلم برات تنگ شده بود 578 01:10:35,615 --> 01:10:38,718 . . . این . این واقعی نیست 579 01:10:38,818 --> 01:10:41,072 . هست عزیزم 580 01:10:41,587 --> 01:10:43,289 . خیلی بهت افتخار میکنم 581 01:10:43,389 --> 01:10:46,292 درست مثل پدرتی ، میدونی ؟ 582 01:10:46,392 --> 01:10:48,761 . قوی ، فداکار 583 01:10:48,861 --> 01:10:51,072 . مسئولیت پذیر 584 01:10:52,298 --> 01:10:55,644 . به خاطر تو اینکارو کردم 585 01:10:56,235 --> 01:10:58,955 پس چرا میخوای بذاری بری ؟ 586 01:10:59,138 --> 01:11:01,756 . من زندگیمو سر این شغل گذاشتم 587 01:11:02,141 --> 01:11:04,644 . انتظار دارم تو هم همینکارو کنی 588 01:11:04,744 --> 01:11:09,008 . ببخشید بابا ، واقعا متاسفم . خیلی ترسیده بودم 589 01:11:09,348 --> 01:11:12,294 ولی نمیرم ، باشه ؟ 590 01:11:13,419 --> 01:11:15,964 . عزیز خودمی 591 01:11:17,290 --> 01:11:21,237 حالا ، مردی که جون پدرتو گرفته . هنوز تو این ساختمون 592 01:11:22,528 --> 01:11:25,044 . میخوام بابتش یه کاری بکنی 593 01:11:29,836 --> 01:11:31,551 بابا ؟ 594 01:11:34,440 --> 01:11:36,153 بابا ؟ 595 01:11:36,709 --> 01:11:38,456 بابا ؟ 596 01:11:54,627 --> 01:11:56,806 هی ، چطور اومد بیرون ؟ 597 01:11:57,396 --> 01:11:59,711 . بشین رو زانوهات 598 01:12:01,567 --> 01:12:05,820 . بخواب رو مین ، یالا . دستاتو بذار پشتت 599 01:12:06,906 --> 01:12:09,151 . داری اعصابمو میریزی بهم 600 01:13:15,908 --> 01:13:19,590 . جسیکار لورن هستم از کلانتری قدیمی . نیاز به کمک دارم 601 01:13:21,213 --> 01:13:24,935 تکرار میکنم . افسر لورن نیاز به کمک دارم 602 01:16:05,978 --> 01:16:07,728 . جسیکا 603 01:16:08,128 --> 01:16:10,933 . بی خیال ، قسم میخورم 604 01:16:11,033 --> 01:16:13,344 . نمیخوام اذیتت کنم 605 01:16:40,780 --> 01:16:43,916 این نشان را به عنوان سمبلی از بی باکی و ایمان میدانم 606 01:16:44,016 --> 01:16:47,886 تا وقتی که ان را دارم . با اخلاق با نیروی پلیس خدمت میکنم 607 01:16:47,986 --> 01:16:51,057 دائما برای به دست آوردن این اهداف . و ایده آل ها تلاش میکنم 608 01:16:51,157 --> 01:16:53,325 خودم در پیشگاه خداوند 609 01:16:53,425 --> 01:16:57,174 . برای اجرای قانون فدا میکنم 610 01:17:10,876 --> 01:17:14,157 بابایی ؟ . جسیکا 611 01:17:14,580 --> 01:17:16,727 . دارن میان ، عزیزم 612 01:17:18,117 --> 01:17:20,069 . باید جلوشونو بگیری 613 01:17:20,586 --> 01:17:22,465 . به هر قیمتی شده 614 01:17:24,290 --> 01:17:26,573 کی داره میاد ؟ 615 01:17:46,612 --> 01:17:48,629 ! تکون نخور 616 01:17:55,087 --> 01:17:59,337 . میمیری ، جنده ی خوشگل فسقلی . بیا پیدامون کن 617 01:18:12,271 --> 01:18:16,323 . روح پدر پیمون به ما تعلق داره 618 01:18:58,484 --> 01:19:02,588 ! بیا اینجا ، جنده خانم ! میمیری ، هرزه ی عوضی 619 01:19:02,688 --> 01:19:05,208 ! میمیری ، جنده 620 01:19:19,405 --> 01:19:21,173 . اون قوی تر از توئه 621 01:19:21,273 --> 01:19:25,161 . اون درستکاه ، مسلکش همینه . تو میمیری 622 01:19:31,116 --> 01:19:33,165 ! تکون نخور 623 01:19:34,253 --> 01:19:38,190 . خون فرزندانش صحیح و سالم برمیگرده 624 01:19:38,290 --> 01:19:42,276 . و هر کسی در مقابلش بایسته رو نابود میکنه 625 01:19:53,305 --> 01:19:55,186 گروهبان ؟ 626 01:20:05,584 --> 01:20:09,822 . تکون نخور ، دستاتو بزار پشت سرت ! کمک ! یکی کمکم کنه 627 01:20:10,122 --> 01:20:13,092 خانم ، چیکار میکنی ؟ . منم ، حو از بیو کلین 628 01:20:13,192 --> 01:20:15,336 . امروز باهات حرف زدم . اسلحتو بنداز 629 01:20:15,436 --> 01:20:18,696 . نه ! خواهش میکنم اینکارو نکن ! بنداز 630 01:20:31,810 --> 01:20:33,591 . نه 631 01:20:34,380 --> 01:20:36,799 . . . نه ، اون 632 01:20:53,198 --> 01:20:57,386 . خودش نبود ، خودش نبود 633 01:21:08,580 --> 01:21:10,282 . گروهبان کوهن هستم 634 01:21:10,382 --> 01:21:13,994 یکی از مامور ها زخمی شده . نیاز به کمک فوری دارم 635 01:21:14,094 --> 01:21:15,766 . . . من 636 01:21:30,369 --> 01:21:34,035 از میان کوه ها گذشتم 637 01:21:34,135 --> 01:21:37,570 . . . تا تو رو ببینم 637 01:21:38,135 --> 01:22:37,570 تهيه و تنظيم : R.E.KIA (¯`*•.¸WWW.KINGDVD.IN¸.•*´¯) براي سفارش فيلم هاي جديد ايميل بدهيد KINGDVD2015@GMAIL.COM