1 00:00:01,000 --> 00:00:40,000 تمت الترجمة من قبل : سيف الجعيد للتواصل : IG - @Outofthewaves 2 00:00:44,645 --> 00:00:47,281 - نعم يا أمي؟ - جيس), عزيزتي, لما تفعلين هذا؟) 3 00:00:47,381 --> 00:00:49,450 - ..لقد مررت بما يكفي - أمي, حقاً؟ 4 00:00:49,550 --> 00:00:51,485 لقد خضنا بهذا الحوار حوالي ألف مرة 5 00:00:51,585 --> 00:00:55,789 هل يجب علينا فعل هذا الآن حقاً؟ أنا على وشك ان ابدأ نوبتي الأولى 6 00:00:55,889 --> 00:00:59,233 نعم, لهذا يجب علينا فعلها الآن تحديداً 7 00:00:59,760 --> 00:01:04,665 أمي, لقد اخبرتك, سوف اكون على مايرام حسناً؟ 8 00:01:04,765 --> 00:01:08,068 معظم رجال الشرطة يمضون مهنتهم كلها بدون ان يروا أي معارك 9 00:01:08,168 --> 00:01:10,741 نعم, حسناً, اخبري والدك بهذا 10 00:01:11,605 --> 00:01:13,043 لطيف 11 00:01:13,206 --> 00:01:17,811 انظري يا (جيس), لا تفعلي هذا من أجلي ..أتعلمين ماذا؟ لدي 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,415 ..أمي سوف اتأخر, لذا علي ان هل نستطيع التحدث عن هذا لاحقاً؟ 13 00:01:21,515 --> 00:01:24,285 انظري, احتاج التحدث عن هذا الآن لا استطيع تحمل هذا بعد الآن 14 00:01:24,385 --> 00:01:26,186 لا, لأني سأصبح متأخرة وسيتم طردي 15 00:01:26,286 --> 00:01:28,656 قبل ان اجتاز اول يوم لي بالعمل ولكني أحبك, أنا أحبك 16 00:01:28,756 --> 00:01:30,867 وداعاً, وداعاً 17 00:01:40,300 --> 00:01:41,938 مرحباً؟ 18 00:02:00,887 --> 00:02:02,664 مرحباً؟ 19 00:02:06,693 --> 00:02:08,870 هل يوجد أي احد هنا؟ 20 00:02:11,717 --> 00:02:13,368 يا إلهي 21 00:02:17,704 --> 00:02:20,435 تباً 22 00:02:20,841 --> 00:02:23,210 تباً, شرطي لعين 23 00:02:23,310 --> 00:02:24,914 تباً 24 00:02:27,014 --> 00:02:28,715 مرحباً؟ 25 00:02:31,118 --> 00:02:32,753 منذ متى كنتِ هنا؟ 26 00:02:32,853 --> 00:02:36,123 - ..لقد دخلت للتو, أنا شرطية - استديري 27 00:02:36,223 --> 00:02:39,330 - ..اخبرتني اوامري بأن ابلغ - قلت استديري 28 00:02:42,729 --> 00:02:47,007 توقفي, قلت استديري لم اقل امشي بعيداً 29 00:02:47,267 --> 00:02:48,937 ..سيدي 30 00:03:12,492 --> 00:03:15,968 - (أنا الرقيب (كوهين - (الشرطية (لورين 31 00:03:17,130 --> 00:03:19,366 - لورين)؟) - نعم يا سيدي 32 00:03:19,466 --> 00:03:22,069 اخبروني ان ابلغ هنا ربما كانت غلطه 33 00:03:22,169 --> 00:03:24,337 ظننت بأن المحطة الجديدة جاهزة للعمل منذ الآن 34 00:03:24,437 --> 00:03:27,487 نعم, إنها كذلك وهي جميلة جداً 35 00:03:27,587 --> 00:03:29,376 قد يُبهر القديس (مايكل) بنفسه 36 00:03:29,476 --> 00:03:33,630 وعندما ترينها غداً, سوف تسقطين بدرجها وستبكين 37 00:03:33,730 --> 00:03:36,437 ولكنكِ هنا الليلة 38 00:03:38,101 --> 00:03:39,746 ...سيدي 39 00:03:40,771 --> 00:03:43,306 اعتقد بأني لا افهم ما افعله هنا 40 00:03:43,406 --> 00:03:46,509 السؤال الحقيقي هو لما مازلت هنا بحق الجحيم؟ 41 00:03:46,609 --> 00:03:48,125 ولكن لأجاوب على سؤالك 42 00:03:48,225 --> 00:03:53,886 أنتِ المبتدئه المحظوظه التي سوف تتولى النوبة الأخيرة بهذا الضريح 43 00:03:55,719 --> 00:04:01,992 تمت إعادة توجيه كل مكالمات الطوارىء إلى المحطة الجديدة لذا يفترض بالأوضاع ان تكون هادئه 44 00:04:02,092 --> 00:04:06,029 حسناً, قد يأتون بعض المشاه إليكِ ولكن ارسليهم إلى الشارع فقط 45 00:04:06,596 --> 00:04:09,273 العنوان ورقمي مدونان على الحائط 46 00:04:09,766 --> 00:04:13,304 إن كانت هناك حالة طارئة اتصلي بالمحطة 47 00:04:18,408 --> 00:04:23,886 هنا المطبخ وغرفة الإنتظار بأسفل الزقاق إن شعرتي بالملل 48 00:04:26,983 --> 00:04:28,935 هناك غرفة الحجز, لا يجب عليكِ الذهاب إلى هناك 49 00:04:29,035 --> 00:04:33,190 - يا الرقيب, هل استطيع التحدث بصراحه؟ - طبعاً 50 00:04:33,290 --> 00:04:35,409 لما أنا هنا بدل من حارس أمن؟ 51 00:04:40,096 --> 00:04:42,842 - لنذهب يا المبتدئه - نعم يا سيدي 52 00:04:47,337 --> 00:04:50,807 تحوي هذه الغرفة مواد خطرة تكفي 53 00:04:50,907 --> 00:04:53,910 لجعل حادثة (تشيرنوبيل) تبدو وكأنها براز طائر على نافذة سيارة 54 00:04:54,010 --> 00:04:56,947 الليلة, سيحاول كل مجرم قاسي 55 00:04:57,047 --> 00:04:58,916 كل شيء يستطيع فعله ليصل إلى هذه 56 00:04:59,016 --> 00:05:02,360 وأنتِ ستكونين الشخص الوحيد الذي يقف بينهم وبين الدمار الشامل 57 00:05:02,460 --> 00:05:04,708 لهذه المدينة اللعينه 58 00:05:08,892 --> 00:05:11,895 - أنا اعبث معكِ يا المبتدئه - أنا اعلم ذلك 59 00:05:11,995 --> 00:05:16,466 ليست من سياسة القسم تعيين حماية خارجية بينما لدينا طاقم كامل 60 00:05:16,566 --> 00:05:18,902 - من فتيان باللون الأزرق يتم الدفع إليهم - صحيح 61 00:05:19,002 --> 00:05:22,072 الأشياء الوحيده المتبقيه بهذه الحُجر هي بعض الإبر 62 00:05:22,172 --> 00:05:24,040 وبعض الثياب الملطخه بالدماء والبراز 63 00:05:24,140 --> 00:05:27,215 عبارة عن كل التراهات الدنيئه التي نجمعها من المحضرات ومشاهد الجرائم 64 00:05:27,315 --> 00:05:31,648 التي وجدت طريقها عبر الأدلة ولا نستطيع رميها بالنفايات 65 00:05:31,748 --> 00:05:34,751 كان يفترض التخلص من المواد بالبارحة 66 00:05:34,851 --> 00:05:37,420 ولكن لم يتم ذلك لسبب ما 67 00:05:37,520 --> 00:05:42,559 لذا, سيأتي طاقم المواد الخطرة إلى هنا بين الساعة العاشرة والرابعة صباحاً 68 00:05:42,659 --> 00:05:44,761 لا تغادري 69 00:05:44,861 --> 00:05:47,864 أنا اكرر كلامي, لا تغادري المحيط 70 00:05:47,964 --> 00:05:50,625 - هل فهمتِ ذلك؟ - نعم يا سيدي 71 00:05:50,725 --> 00:05:53,851 سأعود لصرفك عندما تنتهي نوبتك 72 00:05:54,704 --> 00:05:57,819 - أي اسئلة؟ - لا يا سيدي 73 00:07:20,523 --> 00:07:22,436 (قسم شرطة (سانفورد 74 00:07:24,527 --> 00:07:26,162 مرحباً؟ 75 00:07:27,149 --> 00:07:29,142 ساعديني 76 00:07:29,799 --> 00:07:31,468 أنا عالقه 77 00:07:31,568 --> 00:07:35,517 آنسة.. أنا آسفة, هل أنتِ مصابه؟ 78 00:07:35,972 --> 00:07:38,483 صوت الصراخ لن يتوقف الآن 79 00:07:39,325 --> 00:07:42,211 حسناً يا سيدتي, ابقي هادئه فقط ما هو عنوانك؟ 80 00:07:43,446 --> 00:07:46,292 اظن انهم جميعاً موتى 81 00:07:46,949 --> 00:07:49,920 حسناً يا سيدتي.. اعطيني عنوانك 82 00:07:50,020 --> 00:07:52,788 وسوف ارسل وِحده إلى موقعك 83 00:07:54,524 --> 00:07:55,656 مرحباً؟ 84 00:07:57,393 --> 00:07:59,106 سيدتي؟ 85 00:08:00,463 --> 00:08:02,283 تباً 86 00:08:10,106 --> 00:08:12,809 - (قسم شرطة (سانفورد - (نعم, أنا الشرطية (لورين 87 00:08:12,909 --> 00:08:15,578 لقد تلقيت للتو نداء إستغاثه بالمحطة القديمة 88 00:08:15,678 --> 00:08:19,883 لقد كان 10-54 ممكن, لقد تم إخباري ..بأنه تم إعادة توجيه كل المكالمات, لذا 89 00:08:19,983 --> 00:08:24,421 - تمت إعادة توجيه كل المكالمات - لم يحدث ذلك لأني تلقيت إحداها للتو 90 00:08:24,721 --> 00:08:26,738 هل مازال الخط نشط؟ 91 00:08:27,123 --> 00:08:28,767 لا 92 00:08:30,093 --> 00:08:32,795 هل استطعتي الحصول على أي من معلومات الضحيه؟ 93 00:08:32,895 --> 00:08:35,411 لا يا سيدي, لقد انقطع الخط 94 00:08:38,468 --> 00:08:40,183 مرحباً؟ 95 00:08:40,970 --> 00:08:42,873 لقد سجلت المكالمه وسأثبت 96 00:08:42,973 --> 00:08:45,186 ان الخطوط تم إعادة توجيهها بشكل ملائم 97 00:08:45,286 --> 00:08:47,610 سأعلمك إن كانت هناك أي مشاكل 98 00:08:47,710 --> 00:08:50,430 حسناً, حسناً, شكراً 99 00:08:58,521 --> 00:09:00,607 رقيب (كوهين)؟ 100 00:09:13,570 --> 00:09:16,390 رقيب (كوهين), هل هذا أنت؟ 101 00:11:28,871 --> 00:11:30,691 سيدي؟ 102 00:11:31,374 --> 00:11:34,322 سيدي, عليك ان تغادر المحطة مغلقة 103 00:11:38,214 --> 00:11:40,063 سيدي 104 00:11:42,051 --> 00:11:45,406 سيدي, إن لم تغادر المحطة الآن ..سأضطر لـ 105 00:11:53,195 --> 00:11:55,481 إبن العاهرة 106 00:12:08,077 --> 00:12:09,960 سيدي؟ 107 00:12:14,684 --> 00:12:16,995 سيدي, أتعلم اين أنت؟ 108 00:12:17,287 --> 00:12:19,869 سيدي, أنت بمحطة شرطة 109 00:12:22,692 --> 00:12:23,826 مرحباً 110 00:12:23,926 --> 00:12:26,837 - اصمتي - يا إلهي 111 00:12:27,397 --> 00:12:30,277 تحرك, تحرك 112 00:12:33,269 --> 00:12:36,620 اخرج, اخرج 113 00:17:18,688 --> 00:17:24,126 - (قسم شرطة (سانفورد - أرجوكِ, احتاج ان اخرج 114 00:17:24,226 --> 00:17:26,529 لقد اتصلتي مسبقاً, أليس كذلك؟ ما هو إسمك؟ 115 00:17:26,629 --> 00:17:30,550 - (مونيكا) - مونيكا), حسناً, (مونيكا), اين أنتِ؟) 116 00:17:31,700 --> 00:17:33,252 جلبوني بمزرعة 117 00:17:33,352 --> 00:17:36,335 مزرعة, حسناً, هل تعرفين العنوان؟ 118 00:17:36,435 --> 00:17:37,623 سيعودون 119 00:17:37,723 --> 00:17:40,376 اخبريني بسرعه, هل يوجد أي شيء حولك قد يساعدني على تحديد مكانك؟ 120 00:17:40,476 --> 00:17:45,333 - أي شيء ترينه, ماذا يوجد بقربك؟ - ...لا اعلم, اظن 121 00:17:45,715 --> 00:17:47,183 اظن بأني اسمع خنازير 122 00:17:47,283 --> 00:17:50,699 خنازير؟ حسناً, هل هناك أي شيء آخر؟ 123 00:17:50,920 --> 00:17:52,888 علي الذهاب 124 00:17:52,988 --> 00:17:54,824 مونيكا)؟) 125 00:17:55,174 --> 00:17:57,093 تباً 126 00:17:57,193 --> 00:17:58,161 مونيكا)؟) 127 00:17:58,261 --> 00:18:01,664 اظن ان لدي الرقم الخاطىء أنا (جو) من قسم التخلص من النفايات الكميائية 128 00:18:01,764 --> 00:18:04,650 (لا, لا, لا, أنا آسفة, أنا الشرطية (لورين كنت اتوقع حضورك 129 00:18:04,750 --> 00:18:07,904 اريد ان انبهك من اننا متأخرين قليلاً, اتعلمين؟ 130 00:18:08,004 --> 00:18:11,007 ظننت بأننا قد نصل بوقت اقرب ولكننا نتعامل مع فوضى عارمه هنا 131 00:18:11,107 --> 00:18:14,810 حسناً, إذاً ماذا؟ هل ستأتون بالرابعة؟ 132 00:18:14,910 --> 00:18:18,047 نعم, أتعلمين, أنا لست متأكداً ربما اقرب ولكن سأخبرك بشيء 133 00:18:18,147 --> 00:18:21,668 - سوف اعيد الإتصال بكِ إن تغيرت الأمور - (حسناً, لا بأس, شكراً يا (جو 134 00:18:29,759 --> 00:18:32,695 - (قسم شرطة (سانفورد - (نعم, أنا الشرطية (لورين 135 00:18:32,795 --> 00:18:36,198 أنا اتصل مجدداً من المحطة القديمة استمر بإستقبال مكالمات طوارىء 136 00:18:36,298 --> 00:18:38,868 - لقد تم إعادة توجيه كل المكالمات - ..نعم 137 00:18:38,968 --> 00:18:41,837 أنا اعلم ذلك, لقد اتصلت مسبقاً لأبلغ نفس المشكلة 138 00:18:41,937 --> 00:18:45,341 - هل تستقبلين عدد كبير من الإتصالات؟ - لا, إنه ليس عدد كبير من الإتصالات 139 00:18:45,441 --> 00:18:47,894 لقد اتصلت مرتان, إنها نفس الفتاة (اسمها (مونيكا 140 00:18:47,994 --> 00:18:50,946 إنها بخطر ما بالتأكيد, لا استطيع الحصول على العديد من المعلومات 141 00:18:51,046 --> 00:18:53,449 - هل حصلتي على اسمها الأخير؟ - تباً, لا, لم افعل 142 00:18:53,549 --> 00:18:58,152 ولكنها قالت بأنها بمزرعة او شيء ما هناك خنازير 143 00:18:58,852 --> 00:19:03,593 حسناً, إنها لا تتصل برقم الطوارىء لذا لابد من انها تتصل بمحطتك مباشرتاً 144 00:19:03,693 --> 00:19:05,928 حسناً, هل استطيع تتبع مكالمتها من هنا؟ 145 00:19:06,028 --> 00:19:08,430 نعم, أنا اخشى بأني لا استطيع تتبع مكالمة من ذلك الخط 146 00:19:08,530 --> 00:19:10,549 ولكني استطيع ان ابدأ بتقفي الخنازير 147 00:19:10,649 --> 00:19:15,119 - حسناً, ما الذي يجب علي فعله إن اتصلت مجدداً؟ - اخبريها ان تتصل برقم الطوارىء 148 00:19:15,705 --> 00:19:18,560 حسناً, شكراً 149 00:22:04,406 --> 00:22:06,542 أنا الشرطية (لورين) بالمحطة القديمة 150 00:22:06,642 --> 00:22:08,911 أنا احقق إي وبي من المحتمل انها الكود 9 151 00:22:09,011 --> 00:22:11,093 ماذا؟ 152 00:22:19,621 --> 00:22:22,132 أنا اكرر, كود 9 محتمل 153 00:22:37,640 --> 00:22:41,780 كشرطي مطبق للقانون, واجبي الأساسي هو حماية امان الناس والممتلكات 154 00:22:41,880 --> 00:22:44,280 لحماية الأبرياء ضد الخداع 155 00:22:44,380 --> 00:22:46,682 المسالمين ضد العنف أو الإضطراب 156 00:22:46,782 --> 00:22:51,568 واحترام الحقوق الدستورية لكل من الحرية, المساواة والعداله 157 00:23:14,576 --> 00:23:15,912 ارني يداك 158 00:23:16,412 --> 00:23:18,800 ارني يداك, الآن 159 00:23:19,982 --> 00:23:21,831 تباً 160 00:23:47,910 --> 00:23:51,165 سيدي, لا تستطيع التواجد هنا هذه محطة شرطة 161 00:23:52,748 --> 00:23:54,734 اهدأ 162 00:23:58,854 --> 00:24:00,310 ابقى على الأرض 163 00:24:11,833 --> 00:24:13,548 تحرك 164 00:24:21,243 --> 00:24:23,049 ادخل 165 00:24:24,947 --> 00:24:29,126 انهض من على ركبتيك انهض من على ركبتيك 166 00:24:45,300 --> 00:24:47,213 ماذا بحق اللعنه؟ 167 00:25:22,771 --> 00:25:24,044 مرحباً؟ 168 00:25:25,140 --> 00:25:28,290 إن هناك شخص ما بالخارج فيجب عليك فتح الباب الآن 169 00:25:29,645 --> 00:25:32,114 أنت تتدخل بواجبات شرطي 170 00:25:33,014 --> 00:25:35,897 دعني اخرج الآن وسأعطيك إنذار فقط 171 00:25:37,519 --> 00:25:39,332 تباً 172 00:25:56,338 --> 00:25:58,053 تباً 173 00:26:12,955 --> 00:26:16,368 سيدي, انزل على الأرض مجدداً 174 00:26:31,073 --> 00:26:35,377 سيدي, اعطني مصباحي وانزل على الأرض 175 00:26:35,477 --> 00:26:38,122 دعني اذكرك بأني مسلحة 176 00:26:58,433 --> 00:27:01,470 - من هنا؟ - أنا لست مستعدة للعودة 177 00:27:01,570 --> 00:27:04,960 - من هنا؟ - أرجوكِ, دعيني اخرج من هنا 178 00:27:09,578 --> 00:27:10,896 اجب علي 179 00:27:18,253 --> 00:27:20,222 دعني اخرج 180 00:27:20,322 --> 00:27:22,464 أرجوك افتح الباب 181 00:27:22,564 --> 00:27:25,060 لا تخافي 182 00:27:25,160 --> 00:27:28,941 هل تريدين الخروج من هنا حية؟ 183 00:27:32,601 --> 00:27:37,251 - من أنتِ؟ - أنا سأؤذيكِ 184 00:27:44,446 --> 00:27:46,734 اعطيني مصباحي 185 00:28:18,680 --> 00:28:24,453 سوف احافظ على هدوء شجاع بوجه الخطر, الإزدراء أو السخرية 186 00:28:24,553 --> 00:28:27,789 ..سأطور ضبط للنفس و 187 00:28:27,889 --> 00:28:30,359 سأطور ضبط للنفس 188 00:28:30,459 --> 00:28:33,228 وسأفكر دائماً بمصلحة الجميع 189 00:28:33,328 --> 00:28:36,265 سأكون مثاليه بطاعة قوانين الأرض 190 00:28:36,365 --> 00:28:38,983 وأنظمة قسمي 191 00:29:22,110 --> 00:29:23,959 تباً لذلك 192 00:29:29,618 --> 00:29:31,853 (لقد وصلت إلى الرقيب (كوهين 193 00:29:31,953 --> 00:29:34,337 أرجوك اترك رسالة 194 00:29:35,157 --> 00:29:39,706 (الرقيب (كوهين), أنا الشرطية (لورين بمحطة الشرطة القديمة 195 00:29:40,962 --> 00:29:43,217 ..كان هناك.. أنا 196 00:29:43,899 --> 00:29:45,915 ..أنا اتصل 197 00:29:47,703 --> 00:29:49,985 ..لأني 198 00:29:50,772 --> 00:29:53,283 ..أنا اتصل لأني 199 00:29:56,478 --> 00:29:59,028 أنا سعيدة على كوني بطاقم العمل يا سيدي 200 00:30:00,349 --> 00:30:02,198 شكراً 201 00:31:04,913 --> 00:31:07,267 هل استطيع مساعدتك بشيء يا سيدتي؟ 202 00:31:07,516 --> 00:31:09,017 لا, أنا على ما يرام 203 00:31:09,117 --> 00:31:12,421 حسناً, لا تستطيعي التسكع هنا هذه محطة شرطة 204 00:31:12,521 --> 00:31:15,941 لا, إنها ليست كذلك, محطة الشرطة (تقع بين (14) و (أندرسون 205 00:31:16,041 --> 00:31:19,192 - سيدتي؟ - (تستطيعي ان تناديني بـ (ماريغولد 206 00:31:20,028 --> 00:31:22,197 لا يا سيدتي, أنا لن افعل ذلك 207 00:31:22,297 --> 00:31:25,417 اعطتني والدتي هذا الإسم اختارته بنفسها, اقسم بالرب 208 00:31:25,517 --> 00:31:28,221 هل تستطيعي مغادرة المحيط 209 00:31:28,321 --> 00:31:30,363 والذهاب للقيام بعملك؟ 210 00:31:36,511 --> 00:31:41,833 انظري.. هل تمانعين إن انهيت سجارتي؟ اشعر بالأمان هنا 211 00:31:41,933 --> 00:31:45,044 حسناً, ولكن لا تتركي بقاياها على الدرج 212 00:31:45,821 --> 00:31:46,956 مهلاً 213 00:31:47,656 --> 00:31:49,524 أنتِ جديدة, ألستِ كذلك؟ 214 00:31:49,624 --> 00:31:52,240 - نعم - ظننت ذلك 215 00:31:53,295 --> 00:31:56,744 استطيع إختيار مبتدئه من غرفة مليئه بالخنازير 216 00:31:57,298 --> 00:32:00,782 حسناً, مازالت لديكِ تلك النظرة على وجهك وكأنكِ تهتمين 217 00:32:01,670 --> 00:32:03,255 احضي بليلة هنيئه 218 00:32:03,355 --> 00:32:05,570 كنت هنا, أتعلمين؟ 219 00:32:06,475 --> 00:32:08,254 حقاً؟ 220 00:32:10,145 --> 00:32:13,515 حسناً, بالزنزانه المجاورة ولكني سمعت الصراخ 221 00:32:13,615 --> 00:32:15,967 عندما وجدوه بالصباح التالي 222 00:32:17,652 --> 00:32:19,488 ..ماذا 223 00:32:19,588 --> 00:32:20,972 ما الذي تقصدينه؟ 224 00:32:21,072 --> 00:32:23,912 عندما احضروهم بتلك الليلة ثلاثتهم 225 00:32:24,012 --> 00:32:28,230 (هذه العائلة التي تريد ان تكون مثل (آل مانسون (اظن بأنهم كانوا يُدعون بـ (آل بايمون 226 00:32:28,330 --> 00:32:31,233 اختطفوا وقتلوا الفتيات المسكينات 227 00:32:31,633 --> 00:32:33,768 نعم, لقد فعلوا ذلك 228 00:32:33,868 --> 00:32:37,606 ولقد قتلت الشرطة (آل بايمون) بمسرح الجريمة 229 00:32:37,706 --> 00:32:39,970 يجدر بي ان اعلم ذلك كان والدي احدهم 230 00:32:40,070 --> 00:32:43,589 هذا ما ارادوا منكِ تصديقه ولكنهم احضروهم أحياء 231 00:32:44,646 --> 00:32:46,928 يتباهون بما فعلوا 232 00:32:47,816 --> 00:32:49,084 ارى بأنكِ لا تصدقيني 233 00:32:49,184 --> 00:32:52,567 ولكني مستعدة لأراهن بصدري وعلبة سجائر إنها الحقيقة 234 00:32:52,667 --> 00:32:55,348 حسناً, لقد ابقوني مستيقظة طوال الليل 235 00:32:56,791 --> 00:32:59,202 وهم يغنون تلك الأغنية الغريبة 236 00:33:15,911 --> 00:33:18,165 وبعدها توقفت فقط 237 00:33:20,215 --> 00:33:23,764 اولئك الملاعين المختلين شنقوا أنفسهم بغطاء فراشهم 238 00:33:25,086 --> 00:33:27,956 ..والضجة بالصباح التالي 239 00:33:28,056 --> 00:33:30,176 ألقيت نظرة بداخل زنزانتهم 240 00:33:31,092 --> 00:33:33,407 واختفت الجثث 241 00:33:33,862 --> 00:33:35,577 ..ولكن 242 00:33:37,933 --> 00:33:42,219 الشر الصاف غطى تلك الجدران 243 00:33:54,883 --> 00:33:56,730 هل أنتِ بخير؟ 244 00:33:57,953 --> 00:33:59,643 نعم, لا, أنا جيدة 245 00:34:04,459 --> 00:34:08,215 حسناً, حان الوقت لصنع الدونات 246 00:34:09,598 --> 00:34:12,387 ولا تقلقي سوف اخذ بقاياها معي 247 00:35:08,657 --> 00:35:11,111 أنا لا اشعر بالخزي حيال ما افعله 248 00:35:11,693 --> 00:35:15,196 اتشعر بالخزي من دفع ضرائبك والإعتناء بأطفالك ومحبة زوجتك؟ 249 00:35:15,396 --> 00:35:18,400 أنا افعل ما افعله لأنه الصواب 250 00:35:18,500 --> 00:35:21,736 هل قد ضربت فتاة بالوجه بمضرب كرة القاعدة من قبل؟ 251 00:35:21,836 --> 00:35:23,572 نحن نرتدي عباءة الجهل 252 00:35:23,672 --> 00:35:26,556 إنها لم تبدو كالبشر بعدها 253 00:35:26,941 --> 00:35:28,877 وجهها متورم 254 00:35:28,977 --> 00:35:32,047 واسنانها وصلت إلى داخل جبهتها من الضرب 255 00:35:32,147 --> 00:35:33,582 جعلني ذلك متحمسه 256 00:35:33,682 --> 00:35:36,117 سقطت على ركبتيها وانحنت للملك 257 00:35:36,217 --> 00:35:39,133 هل أنت تقترح اننا نعبد الشيطان؟ 258 00:35:39,721 --> 00:35:44,076 الشيطان هو مجرد عاهر آخر للرب ملاك متمرد تم طرده 259 00:35:44,993 --> 00:35:46,494 أنا لا اشعر بالخزي 260 00:35:46,594 --> 00:35:50,699 ولكنه بالأسفل يؤدي عمل الرب مثل بقيتهم 261 00:35:50,799 --> 00:35:54,655 يعاقب الملاعين على خطاياهم يبدو ذلك كعمل الرب لي 262 00:35:56,204 --> 00:35:58,492 ولكن الإجابة هي لا 263 00:35:59,040 --> 00:36:01,323 نحن لا ندعي إليه 264 00:36:01,743 --> 00:36:05,780 كان الشيطان متواجد قبل ان ذهب ذلك اللعين مقطوع الأجنحه بالأسفل 265 00:36:05,880 --> 00:36:08,425 من تظن بأنه كان هناك قبله؟ 266 00:36:09,885 --> 00:36:12,487 لقد اخذ إستراحة لمهله فقط 267 00:36:12,587 --> 00:36:15,834 يبحث بالعالم عن الأوجه الجميلة 268 00:36:16,591 --> 00:36:20,161 - مثلي - الموتى فوضويون دائماً 269 00:36:20,261 --> 00:36:24,909 هناك العديد من الدماء الملطخه 270 00:36:26,467 --> 00:36:29,070 ..اصنع بضع ثقوب وهي 271 00:36:29,512 --> 00:36:31,581 تنصب 272 00:36:34,876 --> 00:36:38,529 لقد طعنت فتاة كانت تبدو كالخنزير 273 00:36:41,183 --> 00:36:44,970 لقد طعنت فتاة كانت تبدو كالخنزير 274 00:36:50,525 --> 00:36:53,707 سقطت على ركبتيها وانحنت للملك 275 00:36:54,128 --> 00:36:57,113 هذا ما تعنيه (بايمون), أتعلم؟ 276 00:36:58,233 --> 00:37:00,578 كان مقدر 277 00:37:00,902 --> 00:37:03,219 ملك الجحيم 278 00:37:04,139 --> 00:37:07,141 كانت هناك عائلة بالمزرعة 279 00:37:07,241 --> 00:37:09,293 ..ولكن ليس بالليل 280 00:37:10,098 --> 00:37:11,978 ليس بعد 281 00:37:12,247 --> 00:37:14,883 يحتاج (بايمون) إلى جنود 282 00:37:14,983 --> 00:37:16,685 لهذا سنذهب إلى المنزل 283 00:37:16,785 --> 00:37:19,954 بالأسلحة, لكي يأخذ محله المنصف 284 00:37:20,054 --> 00:37:23,600 أنا اللهب الراقص 285 00:37:23,825 --> 00:37:26,238 صاعقة رعديه 286 00:37:26,461 --> 00:37:28,613 اشل بعيداً 287 00:37:29,764 --> 00:37:32,067 سأدمر منازلكم 288 00:37:32,167 --> 00:37:34,869 الأحياء بقلبك 289 00:37:34,969 --> 00:37:37,257 الذين تدعي من أجلهم 290 00:37:38,773 --> 00:37:41,643 سوف اغتصب بشريتك 291 00:37:41,743 --> 00:37:46,327 حتى يصبح الغفران ما تطلبه مني 292 00:37:48,249 --> 00:37:50,096 أنا أحبك 293 00:37:50,685 --> 00:37:53,974 سأعود من أجلك ومن أجل كل من تحبهم 294 00:37:54,756 --> 00:37:56,536 احفظ كلماتي 295 00:37:59,527 --> 00:38:01,544 أنا أحبك 296 00:38:01,996 --> 00:38:05,149 سأعود من أجلك ومن أجل كل من تحبهم 297 00:38:06,134 --> 00:38:09,112 احفظ كلماتي أنا أحبك 298 00:38:59,320 --> 00:39:01,389 (هذه الشرطية (لورين 299 00:39:02,146 --> 00:39:03,691 - مونيكا)؟) - إنهم موتى 300 00:39:03,791 --> 00:39:06,027 - مونيكا), هل هذه أنتِ؟) - لقد قتلوهم 301 00:39:06,127 --> 00:39:08,563 من مات يا عزيزتي؟ من مات؟ 302 00:39:08,663 --> 00:39:10,665 الفتيات الأخريات 303 00:39:10,765 --> 00:39:12,980 أي فتيات أخريات؟ 304 00:39:13,668 --> 00:39:17,820 - عليكِ مساعدتي - (حسناً, (مونيكا 305 00:39:18,239 --> 00:39:21,710 لا استطيع ان افعل أي شيء لكِ من هنا احتاج منكِ ان تغلقي وتتصلي برقم الطوارىء, حسناً؟ 306 00:39:21,810 --> 00:39:23,245 هل تستطيعي فعل ذلك من أجلي؟ 307 00:39:24,245 --> 00:39:27,299 لن يتوقفوا عن الغناء 308 00:39:27,882 --> 00:39:30,842 يستمرون بغناء تلك الأغنية 309 00:39:31,586 --> 00:39:33,299 ماذا؟ 310 00:39:47,302 --> 00:39:50,305 - مرحباً؟ - أنا هنا 311 00:39:50,705 --> 00:39:54,042 أنا هنا, (مونيكا), ما هو اسمك الأخير؟ 312 00:39:55,705 --> 00:39:59,780 - (يانغ) - يانغ)؟, كم هو عمرك؟) 313 00:40:00,680 --> 00:40:04,185 - سبعة عشر - سبعة عشر, حسناً 314 00:40:04,285 --> 00:40:09,290 مونيكا), أنا بمحطة لا تستطيع تتبع مكالمتك) 315 00:40:09,390 --> 00:40:13,661 - لذا احتاج منكِ ان تغلقي وتتصلي برقم الطوارىء - انتظري 316 00:40:13,761 --> 00:40:15,480 - إنهم قادمون - حسناً, حسناً 317 00:40:15,580 --> 00:40:18,900 كوني هادئة جداً وثابته جداً وانصتي إلى صوتي هل أنتِ تنصتين إلى صوتي؟ 318 00:40:19,000 --> 00:40:21,306 احتاج منكِ ان تذهبي إلى مكان آمن احتاج منكِ ان تجدي مكان ما 319 00:40:21,406 --> 00:40:25,406 - حيث تستطيعي الإتصال برقم الطوارىء - لا استطيع 320 00:40:25,506 --> 00:40:28,543 إعادة الإتصال هو كل ما يعمل 321 00:40:28,643 --> 00:40:30,812 (حسناً, إذاً انصتي إلي يا (مونيكا 322 00:40:30,912 --> 00:40:34,149 انصتي إلي, انصتي إلي, انصتي إلي يجب عليكِ الذهاب إلى مكان آمن 323 00:40:34,249 --> 00:40:37,486 يجب عليكِ ان تجدي فرصه للهروب ويجب عليكِ اخذها, يجب ان تهربي 324 00:40:37,586 --> 00:40:40,622 - يجب ان تهربي بأسرع وقت ممكن - ..قتل 325 00:40:40,722 --> 00:40:42,857 حسناً, انصتي, انصتي, انصتي لدي سؤال لكِ 326 00:40:42,957 --> 00:40:46,995 هل ذكر أي احد هناك الإسم (جون مايكل بايمون)؟ 327 00:40:47,095 --> 00:40:50,198 هل سمعتي ذلك الإسم؟ هل تستطيعي التفكير وإخباري بذلك؟ هل سألك أي احد 328 00:40:50,298 --> 00:40:51,366 - أو هل سمعتي الإسم؟ - لا اعلم 329 00:40:51,466 --> 00:40:53,901 جون مايكل بايمون)؟) 330 00:40:54,001 --> 00:40:56,170 - اظن ذلك - تظنين ذلك؟ 331 00:40:56,270 --> 00:40:59,240 - أرجوكِ ساعديني - سأساعدك, أنا اعدك 332 00:40:59,340 --> 00:41:02,387 ابقي على الهاتف معي سأساعدك 333 00:41:35,576 --> 00:41:38,162 - (قسم شرطة (سانفورد - أنا الشرطية (لورين) بالمحطة القديمة 334 00:41:38,262 --> 00:41:41,182 - نعم, لقد تحدثنا مسبقاً - نعم, لقد فعلنا ذلك, حصلت على اسمها الأخير 335 00:41:41,282 --> 00:41:44,569 (إنه (يانغ), (مونيكا يانغ وهي بالسابعة عشر 336 00:41:44,719 --> 00:41:46,154 رائع, أي شيء آخر؟ 337 00:41:46,254 --> 00:41:48,790 لا تستطيع الإتصال برقم الطوارىء من هاتفها 338 00:41:48,890 --> 00:41:50,925 وقالت ايضاً ان هناك فتيات أخريات 339 00:41:51,025 --> 00:41:54,996 تظن بأنهم موتى وقالت ان من اسرها يغنون أغنية 340 00:41:55,096 --> 00:41:58,342 حسناً, اغنية؟ هل هذا كل شيء؟ 341 00:41:59,734 --> 00:42:03,589 اظن ان الأعضاء المتبقين من عائلة (بايمون) يمتلكونها 342 00:42:04,739 --> 00:42:07,475 - مرحباً؟ - أنا آسف, هل أنتِ جادة؟ 343 00:42:07,575 --> 00:42:10,845 - لقد تعرفت على الأغنية - حسناً, ابطئي يا المبتدئه 344 00:42:10,945 --> 00:42:15,726 انظري, عائلة (بايمون) مشتته وتحت مراقبه دائمه 345 00:42:15,926 --> 00:42:18,086 - هل لديكِ قلم؟ - نعم 346 00:42:18,186 --> 00:42:20,021 سجلي هذا 347 00:42:20,121 --> 00:42:26,027 جون)-(فيكتور)-(آيدا)-واحد-خمسة-إثنان-ستة-ثلاثة) 348 00:42:26,127 --> 00:42:27,295 حسناً 349 00:42:27,395 --> 00:42:31,545 إن حصلتي على أي معلومات اذكري رقم التقرير عندما تعاودي الإتصال 350 00:42:31,799 --> 00:42:33,612 حسناً 351 00:42:34,068 --> 00:42:36,020 شكراً 352 00:43:36,897 --> 00:43:40,948 يا إلهي, أنتم تعبثون معي يا رفاق 353 00:43:42,203 --> 00:43:47,160 حسناً, هذا يكفي يا رفاق, لقد خدعتوني حسناً؟ وقعت المزحه على المبتدئه 354 00:43:47,942 --> 00:43:50,929 مضحك جداً 355 00:43:51,930 --> 00:43:53,609 نعم, إن ذلك مضحك جداً 356 00:44:02,690 --> 00:44:05,101 اخرجوا يا الحمقى 357 00:44:07,228 --> 00:44:11,018 أنتم مجموعة من الجبناء 358 00:44:11,265 --> 00:44:12,333 لا يُعقل 359 00:44:12,433 --> 00:44:17,649 خدعتوني بشكل جيد, علي الإعتراف بذلك خدعتوني بشكل جيد جداً 360 00:44:31,719 --> 00:44:33,387 إذاً؟ 361 00:44:33,487 --> 00:44:35,266 ...إذاً 362 00:44:35,823 --> 00:44:39,302 - ماذا؟ - هل هناك أنت فقط أم هل هناك آخرين؟ 363 00:44:40,761 --> 00:44:44,765 - لا, أنا فقط - حسناً, هذا ناضج جداً 364 00:44:44,865 --> 00:44:47,835 أنا لا افهمك 365 00:44:48,035 --> 00:44:50,471 هل هذا هو ما تفعله؟ هل هذا ما تفعله مع اصدقائك؟ 366 00:44:50,571 --> 00:44:53,074 تضع كل مبتدأ بمنزل المتعه هذا؟ 367 00:44:53,174 --> 00:44:56,777 حسناً, أنا لا اظن بأننا على نفس الصفحه 368 00:44:56,877 --> 00:45:00,567 اتيت إلى هنا لأتفقدك (أنا الشرطي (رايان برايس 369 00:45:02,817 --> 00:45:06,438 أنت لا... أنت لا تعبث معي؟ 370 00:45:07,521 --> 00:45:11,377 لا, اقسم بحياتي 371 00:45:11,592 --> 00:45:13,673 هل استطيع الدخول؟ 372 00:45:13,928 --> 00:45:16,378 - نعم, اعتقد ذلك - حسناً 373 00:45:23,838 --> 00:45:26,107 إذاً, أول ليلة؟ 374 00:45:26,207 --> 00:45:28,809 نعم, كيف علمت ذلك؟ 375 00:45:28,909 --> 00:45:34,498 وميض زيك فضحك 376 00:45:36,550 --> 00:45:39,821 حسناً, لقد اتيت لتفقدي ولقد تفقدتني 377 00:45:39,921 --> 00:45:43,591 لذا إن لم تمانع الآن, لدي عمل كثير لأؤديه 378 00:45:44,936 --> 00:45:48,246 نعم, تبدين مشغولة جداً 379 00:45:50,965 --> 00:45:54,769 انتظري.. هل كانت تلك إبتسامة عبوس؟ 380 00:45:55,269 --> 00:45:57,616 هل كانت كذلك؟ 381 00:46:00,308 --> 00:46:01,676 حسناً, إذاً ما هي قصتك؟ 382 00:46:01,776 --> 00:46:05,847 حصلت على الجانب الأقصر من القشة أم هل اصبحت غير محظوظ؟ 383 00:46:06,347 --> 00:46:07,448 عفواً؟ 384 00:46:07,848 --> 00:46:10,585 حسناً, جعلك شخص ما تأتي إلى هنا لتتفقد علي, أليس كذلك؟ 385 00:46:10,685 --> 00:46:15,301 لا, أنا لم افعل إن سألتيني أنا اشعر محظوظ جداً 386 00:46:17,591 --> 00:46:21,829 حسناً, لأكون صريحه, أنا لا امانع الصحبه تماماً 387 00:46:21,929 --> 00:46:25,733 - ليلة صعبه على ما اظن؟ - نعم, نعم, تستطيع قول ذلك 388 00:46:25,833 --> 00:46:30,704 - يبدو ذلك فظيع, ما الذي حدث؟ - حسناً, لنرى 389 00:46:30,804 --> 00:46:35,309 هناك رجل متشرد مختل بالحبس بينما نتحدث 390 00:46:35,409 --> 00:46:37,892 لقد تبول بجميع أنحاء ردهتي 391 00:46:39,614 --> 00:46:41,749 إنه ليس مضحكاً 392 00:46:41,849 --> 00:46:45,786 - إنه مضحك نوعاً ما - بالحقيقة, لقد كان مقززاً جداً 393 00:46:45,886 --> 00:46:50,324 مقزز؟ لقد تغوط منحرف بالمقعد الخلفي بسيارة الشرطة الخاصه بي بإحدى المرات 394 00:46:50,924 --> 00:46:54,073 حسناً, أنت تنتصر 395 00:47:00,701 --> 00:47:02,784 هل أنتِ بخير؟ 396 00:47:04,238 --> 00:47:07,186 نعم, أنا على ما يرام 397 00:47:08,676 --> 00:47:10,525 ..انصتي 398 00:47:11,579 --> 00:47:14,482 بالصراحه, عندما اكتشفت بأنكِ كنتِ ستتولين هذه النوبة 399 00:47:14,582 --> 00:47:17,302 تسللت لآتي لرؤيتك 400 00:47:18,686 --> 00:47:20,307 لقد كنت اعرف والدك 401 00:47:26,660 --> 00:47:29,664 - هل كنت معه بتلك الليلة؟ - نعم 402 00:47:29,764 --> 00:47:33,334 ..(كنت هناك عندما فعلوا اولئك الـ (بايمون 403 00:47:33,434 --> 00:47:34,635 - لا بأس - لا, أنا آسف 404 00:47:34,735 --> 00:47:39,122 لا, لا بأس, اريد ان اعلم لم يكشفوا عن التفاصيل 405 00:47:41,041 --> 00:47:45,746 أنا وهو وصلنا مبكراً إلى المسرح و 406 00:47:45,846 --> 00:47:48,149 امرونا ان ننتظر الدعم 407 00:47:48,249 --> 00:47:51,485 ولكننا استطعنا سماع الفتيات المسكينات 408 00:47:51,585 --> 00:47:55,136 يتوسلون للإحتفاظ بحياتهم 409 00:47:55,623 --> 00:47:57,872 لذا دخلنا 410 00:47:58,526 --> 00:48:00,728 واطلقوا النار 411 00:48:00,828 --> 00:48:04,199 واستطعت إخراج أربع فتيات 412 00:48:04,299 --> 00:48:07,019 بينما اخرهم والدك 413 00:48:08,402 --> 00:48:12,540 قتلوا ست فتيات أخريات وشرطيان 414 00:48:12,640 --> 00:48:14,819 وهذا يشمل والدك 415 00:48:18,245 --> 00:48:20,631 كان شرطي جيد 416 00:48:21,248 --> 00:48:24,059 ولكان فخور جداً بكِ 417 00:48:26,554 --> 00:48:29,623 انصتي, علي الذهاب حقاً 418 00:48:29,723 --> 00:48:32,326 لست مضطر للذهاب 419 00:48:32,426 --> 00:48:35,329 أنا لم اعني ما قلته, أنا آسفة إن كنت وقحة, تستطيع البقاء 420 00:48:35,429 --> 00:48:37,381 ..لا, أنا 421 00:48:37,481 --> 00:48:40,970 ..ثقي بي, قد اود البقاء ولكن 422 00:48:41,669 --> 00:48:45,873 إن احتجتي أي شيء اتصلي بي فقط 423 00:48:45,973 --> 00:48:49,377 واستطيع ان آتي فوراً لتفقدك 424 00:48:49,477 --> 00:48:52,947 - هل تتذكرين اسمي؟ - (الشرطي (برايس 425 00:48:53,147 --> 00:48:54,815 هذا صحيح 426 00:48:55,215 --> 00:48:57,235 سأراك حول المكان 427 00:49:18,672 --> 00:49:20,726 الشرطي (برايس)؟ 428 00:49:40,461 --> 00:49:44,380 المكان مظلم جداً هنا إنه بارد 429 00:49:51,455 --> 00:49:54,710 اهبط, اهبط الآن 430 00:50:03,551 --> 00:50:05,764 لا, أرجوك 431 00:51:37,044 --> 00:51:40,080 ساعدوني, ساعدوني 432 00:51:40,180 --> 00:51:42,930 ساعدوني, ساعدوني 433 00:51:43,030 --> 00:51:45,869 ساعدوني, اخرجيني 434 00:51:46,921 --> 00:51:51,192 اهدأ, اهدأ, اهدأ, اهدأ, اهدأ ما الخطب؟ 435 00:51:51,442 --> 00:51:53,925 اخرجيني, هيا 436 00:51:57,865 --> 00:52:01,869 - علي ان اخرج من هنا - هذا ليس حقيقي, هذا ليس حقيقي 437 00:52:01,969 --> 00:52:04,689 - اخرجيني - هذا ليس حقيقي 438 00:52:09,677 --> 00:52:12,657 لا تتركيني هنا 439 00:52:31,299 --> 00:52:34,935 من مملكة أبانا 440 00:52:35,035 --> 00:52:38,739 ستكون الحقيقة حره 441 00:52:38,839 --> 00:52:42,476 سيتم إرشادي عبر الجبال 442 00:52:42,576 --> 00:52:46,246 حتى ارى 443 00:52:46,346 --> 00:52:49,776 أنا آمن بذراع 444 00:52:49,876 --> 00:52:53,515 سيدي, ملكي 445 00:52:53,615 --> 00:52:57,257 سوف اتبع باليوم الأخير 446 00:52:57,357 --> 00:53:01,028 سوف اجلب روحي 447 00:53:02,004 --> 00:53:05,766 من مملكة أبانا 448 00:53:05,866 --> 00:53:09,503 ستكون الحقيقة حره 449 00:53:09,603 --> 00:53:13,407 سيتم إرشادي عبر الجبال 450 00:53:13,507 --> 00:53:17,011 حتى ارى 451 00:53:17,111 --> 00:53:20,547 أنا آمن بذراع 452 00:53:20,647 --> 00:53:24,318 سيدي, ملكي 453 00:53:24,418 --> 00:53:28,122 سوف اتبع باليوم الأخير 454 00:53:28,222 --> 00:53:31,926 سوف اجلب روحي 455 00:53:32,526 --> 00:53:36,296 من مملكة أبانا 456 00:53:36,396 --> 00:53:40,100 ستكون الحقيقة حره 457 00:53:40,200 --> 00:53:43,837 سيتم إرشادي عبر الجبال 458 00:53:43,937 --> 00:53:47,175 حتى ارى 459 00:53:47,675 --> 00:53:50,845 أنا آمن بذراع 460 00:53:51,145 --> 00:53:54,648 سيدي, ملكي 461 00:53:54,948 --> 00:53:58,452 سوف اتبع باليوم الأخير 462 00:53:58,652 --> 00:54:02,456 سوف اجلب روحي 463 00:54:51,672 --> 00:54:55,342 - نعم؟ - (يا سيدي, أنا الشرطية (لورين 464 00:54:55,442 --> 00:54:58,479 - هل المكان يحترق؟ - لا يا سيدي 465 00:54:58,579 --> 00:55:01,982 - هل أنتِ تحتضرين؟ - لا يا سيدي 466 00:55:02,082 --> 00:55:05,035 إذاً لم تتصلين بي بحق اللعنه؟ 467 00:55:06,453 --> 00:55:08,468 لا اعلم 468 00:55:09,489 --> 00:55:12,092 اظن بأني ارى اشياء 469 00:55:12,192 --> 00:55:13,861 ماذا؟ 470 00:55:14,161 --> 00:55:15,910 ..مثل 471 00:55:17,230 --> 00:55:20,486 أنا لا اعلم إن كنت استطيع إنهاء بقية النوبة يا سيدي 472 00:55:21,568 --> 00:55:26,140 يا آنسة, إن لم تستطيعي تحمل ليلة واحدة بمحطة شرطة فارغه لوحدك 473 00:55:26,240 --> 00:55:29,076 إذاً اظن بأنكِ اخترت نوع عمل خاطيء 474 00:55:29,176 --> 00:55:32,647 من الواضح ان التفاحة سقطت بعيداً عن الشجرة اللعينه 475 00:55:32,747 --> 00:55:36,383 إذاً هل يجب علي ان اخبر الكابتن عن إستقالتك؟ 476 00:55:36,483 --> 00:55:40,068 أم هل يجب علي توقع رؤيتك بنهاية النوبة؟ 477 00:55:42,389 --> 00:55:44,725 ستراني بنهاية النوبة يا سيدي 478 00:55:44,825 --> 00:55:46,360 هذا جيد 479 00:55:46,460 --> 00:55:48,668 ولا تتصلي بي مجدداً 480 00:55:59,273 --> 00:56:00,474 (أنا (جو 481 00:56:00,574 --> 00:56:03,811 (أهلاً يا (جو), أنا الشرطية (لورين بأي وقت ستكونون هنا؟ 482 00:56:03,911 --> 00:56:08,281 أنا مليء بالتراهات, اخبرتكِ بأني سأعاود الإتصال إن تغيرت الأمور 483 00:56:08,381 --> 00:56:11,251 حسناً, سوف انتظرك بالخارج بسيارة الشرطة حسناً؟ 484 00:56:11,351 --> 00:56:14,633 - نعم, مهما يكن يا السيدة - (شكراً يا (جو 485 00:57:04,637 --> 00:57:06,146 - مرحباً - لقد هربت 486 00:57:06,246 --> 00:57:09,109 - هربتي؟ - أنا اجري 487 00:57:09,209 --> 00:57:13,080 حسناً, حسناً, هذا جيد, هذا جيد ماذا يوجد حولك؟ 488 00:57:13,180 --> 00:57:15,182 - غابة - حسناً, ماذا ايضاً؟ 489 00:57:15,282 --> 00:57:18,518 - انتظري, هناك لوحة - حسناً, ما المكتوب بها؟ 490 00:57:18,618 --> 00:57:19,953 (طريق (كارمايكل 491 00:57:20,053 --> 00:57:22,490 هذا مثالي, حسناً, هل يتبعك أي احد الآن؟ 492 00:57:22,590 --> 00:57:25,225 أنا لا اعلم, اظن ذلك 493 00:57:25,325 --> 00:57:27,461 - حسناً, تماسكي فقط, حسناً؟ - لا تذهبي 494 00:57:27,561 --> 00:57:30,464 لا, أنا لن اذهب, سأتصل بالمركز من على هاتفي فقط 495 00:57:30,564 --> 00:57:33,207 وسوف نحضر فرقة إلى موقعك فوراً 496 00:57:33,307 --> 00:57:34,783 اسرعي 497 00:57:38,705 --> 00:57:40,974 هل أنتِ هناك؟ 498 00:57:41,074 --> 00:57:43,290 إنهم يقتربون 499 00:57:46,313 --> 00:57:49,082 سأموت, أنا اعلم ذلك 500 00:57:49,182 --> 00:57:51,419 أنتِ لن تموتي 501 00:57:51,519 --> 00:57:54,468 - لا اريد ان اموت - أنتِ لن تموتي 502 00:58:01,828 --> 00:58:05,083 مونيكا), هل يوجد اي شيء حولك) تستطيعي إستخدامه كسلاح؟ 503 00:58:09,736 --> 00:58:12,305 إنهم بجانبي تماماً 504 00:58:12,405 --> 00:58:14,288 أنا هنا 505 00:58:19,913 --> 00:58:21,660 مرحباً؟ 506 00:58:26,426 --> 00:58:28,138 تباً 507 00:58:29,756 --> 00:58:31,491 قسم الشرطة 508 00:58:31,591 --> 00:58:33,794 - مرحباً؟ - (قسم شرطة (سانفورد 509 00:58:33,894 --> 00:58:35,896 (نعم, أنا الشرطية (لورين 510 00:58:35,996 --> 00:58:40,483 ارجوك اذكر جون)-(فيكتور)-(آيدا)-واحد-خمسة-إثنان-ستة-ثلاثة) 511 00:58:40,834 --> 00:58:42,886 أرجوكِ انتظري 512 00:58:44,771 --> 00:58:46,573 - الشرطية (لورين)؟ - نعم 513 00:58:46,673 --> 00:58:49,843 - (تحدثنا مسبقاً بشأن (مونيكا يانغ - نعم, حصلت على موقعها 514 00:58:49,943 --> 00:58:52,729 - لقد تواصلت معها - يا الشرطية, إنها ميتة 515 00:58:53,713 --> 00:58:57,885 ماذا؟ لا, لا, لا, لقد انتهيت من محادثتها على الهاتف للتو 516 00:58:57,985 --> 00:59:00,571 لا, لقد كانت ميتة منذ عام 517 00:59:01,755 --> 00:59:03,805 شرطية (لورين)؟ 518 00:59:04,558 --> 00:59:05,692 نعم 519 00:59:05,792 --> 00:59:08,562 (كانت آخر ضحية لمجزرة عائلة (بايمون 520 00:59:08,662 --> 00:59:12,915 وجدوا جثتها بالغابة, مضروبة حتى الموت بمضرب كرة القاعدة 521 00:59:13,200 --> 00:59:17,471 أنا لا افهم, لقد كنت اتحدث معها للتو ...كنت 522 00:59:17,571 --> 00:59:20,874 انظري, كانوا هناك ثلاث افراد من العائلة مرتبطين بالجرائم فقط 523 00:59:20,974 --> 00:59:23,543 ولكن كان هناك اكثر من درزينة يعيشون بالمجتمع 524 00:59:23,643 --> 00:59:25,045 ربما كنتِ محقه 525 00:59:25,145 --> 00:59:29,265 هناك فرصه على ان المكالمات تأتي من احدهم يمارس مزحه سقيمه 526 00:59:30,483 --> 00:59:32,200 ...او 527 00:59:32,652 --> 00:59:34,735 او ماذا؟ 528 00:59:35,322 --> 00:59:37,224 هذا بيننا الإثنان فقط, حسناً؟ 529 00:59:37,324 --> 00:59:39,293 لا احد يحب التحدث عن ذلك بالقسم 530 00:59:39,393 --> 00:59:43,163 ولكن كانت هناك اسباب اكثر من الأنابيب الصدئه لخروجنا من ذلك المبنى 531 00:59:43,263 --> 00:59:46,266 لم تُقتل عائلة (بايمون) بالمسرح كما قالت الأخبار 532 00:59:46,366 --> 00:59:50,710 لقد انتحروا بغرفة الحبس ...وبعد ذلك, حسناً 533 00:59:51,003 --> 00:59:53,006 بدأت امور بالحدوث 534 00:59:53,106 --> 00:59:55,709 كانت صغيرة بالبداية, مثل تشغيل وإطفاء الأضواء 535 00:59:55,809 --> 00:59:58,664 إختفاء أدلة, رؤية مشاهد غير طبيعية 536 00:59:59,847 --> 01:00:03,250 وبعدها لم نستطع إبقاء مجرمين بالزنزانات بدون ان يفزعوا 537 01:00:03,350 --> 01:00:05,341 اكتفى الكابتن من ذلك وناشد مع المقاطعة 538 01:00:05,441 --> 01:00:07,301 علي الذهاب 539 01:03:14,674 --> 01:03:18,589 - مرحباً؟ - انظري, أنا آسفة بشأن ما حدث مسبقاً 540 01:03:18,945 --> 01:03:22,782 - أمي - كنت مخطئه بجلب والدك 541 01:03:22,882 --> 01:03:26,001 - تباً - هل كل شيء على ما يرام؟ 542 01:03:27,353 --> 01:03:29,489 - جيس)؟) - علي معاودة الإتصال بك 543 01:03:29,589 --> 01:03:31,879 - أنا لا أحب الطريقة التي تودعين بها - علي معاودة الإتصال بك, حسناً؟ 544 01:03:31,979 --> 01:03:33,846 ..أنا أحبك 545 01:04:15,735 --> 01:04:19,817 أنا لا اظن بأنكِ تدركين كم أنتِ محظوظه لتكوني جزء من كل هذا 546 01:04:23,042 --> 01:04:26,391 كيف اعلم بأن هذا يحدث حقاً؟ 547 01:04:29,148 --> 01:04:31,198 هل ترين هذا السلاح بيدي؟ 548 01:04:31,851 --> 01:04:35,934 ربما مازال هذا السلاح بحزامي 549 01:04:36,523 --> 01:04:40,279 ربما أنا اتحدث إلى حائط 550 01:04:40,660 --> 01:04:45,198 ربما أنا جننت مثلك 551 01:04:45,298 --> 01:04:48,182 استطيع إطلاق الزناد وكلانا سنعلم 552 01:04:56,209 --> 01:04:59,879 إن كان الجنون هو ان تكوني مخلصة لشيء تحبينه 553 01:04:59,979 --> 01:05:04,765 إذاً أنا بنفس جنون الحلزون اللزج بعلبة القصدير 554 01:05:06,719 --> 01:05:08,869 قد افعل اي شيء من اجله 555 01:05:10,557 --> 01:05:14,919 أنا اغار قليلاً لأنه اخذ العاهرتان معه بتلك الليلة 556 01:05:16,629 --> 01:05:19,440 كان يجب ان تكون أنا 557 01:05:24,237 --> 01:05:26,286 أنا اسامحه 558 01:05:27,874 --> 01:05:30,324 لا استطيع ان ابقى غاضبه من (جون مايكل) ابداً 559 01:05:31,411 --> 01:05:33,380 يجب عليكِ ان تعيدي سلاحي اللعين 560 01:05:33,480 --> 01:05:37,261 - يجب عليكِ ان تصمتي بحق اللعنه - حسناً 561 01:05:43,356 --> 01:05:45,876 هل رأيتيه هنا الليلة؟ 562 01:05:46,526 --> 01:05:50,263 لقد فعلتِ, أنا اعلم ذلك استطيع ان اشعر به 563 01:05:50,363 --> 01:05:53,807 الليلة هي ذكرى مرور عام على موته 564 01:05:53,907 --> 01:05:57,989 ..وأنا هنا لأحتفل بها, لذا 565 01:07:07,840 --> 01:07:09,676 نعم؟ 566 01:07:10,276 --> 01:07:12,528 إنهم يعلمون بمكاني 567 01:07:13,012 --> 01:07:17,116 - من هذه بحق اللعنه؟ - (مونيكا) 568 01:07:17,216 --> 01:07:19,902 مونيكا) ميته) 569 01:09:05,488 --> 01:09:07,341 لا اريد ان اموت 570 01:09:16,603 --> 01:09:18,655 أرجوكِ 571 01:09:41,394 --> 01:09:44,683 تباً, ماذا بحق اللعنه؟ 572 01:10:22,201 --> 01:10:23,736 مرحباً؟ 573 01:10:23,836 --> 01:10:25,888 عزيزتي 574 01:10:30,076 --> 01:10:31,878 أبي 575 01:10:31,978 --> 01:10:34,264 لقد افتقدتك 576 01:10:35,615 --> 01:10:38,718 هذا ليس.. هذا ليس حقيقي 577 01:10:38,818 --> 01:10:41,072 إنه كذلك يا عزيزتي 578 01:10:41,587 --> 01:10:43,289 أنا فخور جداً بكِ 579 01:10:43,389 --> 01:10:46,292 أنتِ مثل والدك المسن, أتعلمين؟ 580 01:10:46,392 --> 01:10:48,761 قوية, مُكرسة 581 01:10:48,861 --> 01:10:51,072 ولية لعملك 582 01:10:52,298 --> 01:10:55,644 فعلتها من اجلك 583 01:10:56,235 --> 01:10:58,955 إذاً لم كنت تحاولين المغادره؟ 584 01:10:59,138 --> 01:11:01,756 ضحيت بحياتي من اجل هذه الوظيفه 585 01:11:02,141 --> 01:11:04,644 اتوقع منكِ فعل نفس الشيء 586 01:11:04,744 --> 01:11:09,008 أنا آسفة يا أبي, أنا آسفة حقاً لقد كنت خائفه جداً 587 01:11:09,348 --> 01:11:12,294 ولكني لن اغادر, حسناً؟ 588 01:11:13,419 --> 01:11:15,964 هذه هي فتاتي 589 01:11:17,290 --> 01:11:21,237 الآن, مازال الرجل الذي اخذ حياة والدك بهذا المبنى 590 01:11:22,528 --> 01:11:25,044 اريد منكِ ان تفعلي شيء حيال ذلك 591 01:11:29,836 --> 01:11:31,551 أبي؟ 592 01:11:34,440 --> 01:11:36,153 أبي؟ 593 01:11:36,709 --> 01:11:38,456 أبي؟ 594 01:11:54,627 --> 01:11:56,806 كيف خرجت؟ 595 01:11:57,396 --> 01:11:59,711 انزل على ركبتيك 596 01:12:01,567 --> 01:12:05,820 إلى الأسفل, هيا, ضع يداك خلف ظهرك 597 01:12:06,906 --> 01:12:09,151 أنت تقتلني يا رجل 598 01:13:15,908 --> 01:13:19,590 أنا (جيسيكا لورين) من المحطة القديمة أنا بحاجه إلى المساعده 599 01:13:21,213 --> 01:13:24,935 أنا اكرر, أنا شرطية بحاجة إلى المساعده اللعينه 600 01:16:05,978 --> 01:16:07,728 (جيسيكا) 601 01:16:08,128 --> 01:16:10,933 هيا, أنا اقسم بحياتي 602 01:16:11,033 --> 01:16:13,344 أنا لا اعبث معك 603 01:16:40,780 --> 01:16:43,916 أنا اعترف بهذه الشارة كرمز لعدم الخوف والأمل 604 01:16:44,016 --> 01:16:47,886 سأحملها طالما أنا مخلصه لآداب مهنة خدمة الشرطة 605 01:16:47,986 --> 01:16:51,057 سوف اسعى بإستمرار لتحقيق هذه الأهداف والأمثال العليا 606 01:16:51,157 --> 01:16:53,325 اكرس نفسي أمام الرب 607 01:16:53,425 --> 01:16:57,174 لمهنتي المختاره, خدمة القانون 608 01:17:10,876 --> 01:17:14,157 - أبي؟ - (جيسيكا) 609 01:17:14,580 --> 01:17:16,727 إنهم قادمون يا عزيزتي 610 01:17:18,117 --> 01:17:20,069 عليكِ إيقافهم 611 01:17:20,586 --> 01:17:22,465 مهما تطلب ذلك 612 01:17:24,290 --> 01:17:26,573 من قادم؟ 613 01:17:46,612 --> 01:17:48,629 لا تتحركوا 614 01:17:55,087 --> 01:17:59,337 سوف تموتين يا العاهرة الصغيرة الجميلة تعالي وجدينا 615 01:18:12,271 --> 01:18:16,323 ينتمي شبح الأب (بايمون) إلينا 616 01:18:58,484 --> 01:19:02,588 - تعالي هنا يا العاهرة - سوف تموتين يا العاهرة اللعينه 617 01:19:02,688 --> 01:19:05,208 سوف تموتين يا العاهرة 618 01:19:19,405 --> 01:19:21,173 إنه اقوى منكِ 619 01:19:21,273 --> 01:19:25,161 إنه صالح, إنه الطريق سوف تموتين 620 01:19:31,116 --> 01:19:33,165 لا تتحركوا 621 01:19:34,253 --> 01:19:38,190 سوف تبعث دماء ابنائه كلحم 622 01:19:38,290 --> 01:19:42,276 وسوف يُدمر كل من يعارضه 623 01:19:53,305 --> 01:19:55,186 الرقيب؟ 624 01:20:05,584 --> 01:20:09,822 - لا تتحرك, ضع يداك خلف رأسك - ساعدوني, ليساعدني شخص ما 625 01:20:10,122 --> 01:20:13,092 يا السيدة, ما الذي تفعلينه؟ إنه أنا أنا (جو) من فريق التخلص من النفايات الكيميائية 626 01:20:13,192 --> 01:20:15,336 - لقد تحدثت إليكِ مسبقاً - القي سلاحك 627 01:20:15,436 --> 01:20:18,696 - لا, أرجوكِ لا تفعلي هذا - اسقطه 628 01:20:31,810 --> 01:20:33,591 لا 629 01:20:34,380 --> 01:20:36,799 ...لا, إنه ليس 630 01:20:53,198 --> 01:20:57,386 لم يكن هو لم يكن هو 631 01:21:08,580 --> 01:21:10,282 (يا المركز, أنا الرقيب (كوهين 632 01:21:10,382 --> 01:21:13,994 لدي شرطي مصاب وبحاجه إلى المساعده الفوريه 633 01:21:14,094 --> 01:21:15,766 ..لدي 634 01:21:30,369 --> 01:21:34,035 سيتم إرشادي عبر الجبال 635 01:21:34,135 --> 01:21:37,570 حتى ارى 636 01:21:55,571 --> 01:27:00,571 أتمنى ان تكون الترجمة قد نالت إعجابكم IG - @Outofthewaves