1
00:00:51,216 --> 00:00:54,886
Oletko valmis työpäivään isin kanssa?
2
00:00:57,681 --> 00:01:00,267
- Aja lujaa, isi!
- Okei.
3
00:01:03,186 --> 00:01:06,565
- Hauskaa halloweenia!
- Samoin, konstaapeli Cooper.
4
00:01:15,615 --> 00:01:19,160
Jes! Mistä tuo roisto putkahti?
5
00:01:19,286 --> 00:01:21,079
Meidän pitää toimia nopeasti.
6
00:01:22,205 --> 00:01:24,791
10-24: pommiuhka.
7
00:01:24,916 --> 00:01:27,335
10-71: ammuskelu.
8
00:01:31,715 --> 00:01:33,675
Hän ei haise Joulupukilta.
9
00:01:38,054 --> 00:01:39,973
Sinä olet tosi nätti.
10
00:01:40,098 --> 00:01:42,350
Kiitos, muru. Niin sinäkin.
11
00:01:54,863 --> 00:01:57,782
- Kiitos, isä.
- Pitäkää hauskaa.
12
00:02:00,702 --> 00:02:02,704
Tuon hänet kotiin kymmeneksi.
13
00:02:04,664 --> 00:02:06,708
Puoli yhdeksäksi? Kahdeksaksi.
14
00:02:06,875 --> 00:02:08,960
Tuon hänet kotiin kahdeksaksi.
15
00:02:17,928 --> 00:02:19,679
Kaikki yksiköt, 10-15.
16
00:02:19,804 --> 00:02:21,723
Kuittaan. Häiritsevä meteli.
17
00:02:28,396 --> 00:02:29,773
Seis! Poliisi!
18
00:02:38,073 --> 00:02:39,115
Hyvänen aika!
19
00:02:39,241 --> 00:02:42,869
Tietä poliisille! Pois tieltä!
20
00:02:45,747 --> 00:02:48,250
Menkää takaisin autoon!
21
00:02:54,256 --> 00:02:56,925
- Mitä luulet tekeväsi?
- Voin selittää.
22
00:02:57,092 --> 00:03:00,887
- Ei ole fiksua häipyä kesken...
- Treffien. Ensimmäisten treffien.
23
00:03:01,012 --> 00:03:03,765
Petyin kristilliseen deittisivustoon.
24
00:03:03,890 --> 00:03:06,268
Minä vain...
Älä nyt käsitä väärin.
25
00:03:06,434 --> 00:03:09,771
- Olet voimakastunteinen.
- Millä lailla?
26
00:03:09,896 --> 00:03:13,108
Kun aioin lähteä,
panit aseen pöydälle.
27
00:03:13,233 --> 00:03:15,443
Ei, ei. Minä tarkoitin:
28
00:03:15,777 --> 00:03:18,864
"Et häivy ennen
kakkostreffien sopimista."
29
00:03:18,989 --> 00:03:21,116
- Yritin olla hauska.
- Et ollut.
30
00:03:21,283 --> 00:03:25,120
- Halusin vain palauttaa lompakkosi.
- Kiitos.
31
00:03:25,287 --> 00:03:28,206
- Kävelen nyt autolleni.
- Selvä.
32
00:03:28,331 --> 00:03:29,374
- Hei hei!
- Hei hei!
33
00:03:30,458 --> 00:03:34,087
- Hei. Unohdit maksaa laskun.
- Hemmetti!
34
00:03:34,212 --> 00:03:36,798
Luulin, että nyt sinulla tärppäisi.
35
00:03:36,923 --> 00:03:37,966
UUTISKATSAUS
36
00:03:38,091 --> 00:03:39,134
Uutisia Texasista.
37
00:03:39,259 --> 00:03:43,763
Valtava läpimurto kartellijohtaja
Vicente Cortezin jutussa.
38
00:03:43,889 --> 00:03:48,977
Sisäpiiriläinen
todistaa pomoa vastaan.
39
00:03:49,144 --> 00:03:53,481
Vapaudun pian.
Pääsen tyttäreni syntymäpäiville.
40
00:03:53,815 --> 00:03:56,985
Cortezia epäillään
yli sadasta murhasta-
41
00:03:57,152 --> 00:03:59,112
-Yhdysvaltain huumekauppaan liittyen.
42
00:03:59,237 --> 00:04:03,241
Häntä on pidetty koskemattomana.
43
00:04:03,366 --> 00:04:06,828
Onko muka laitonta
tanssia kadulla alasti?
44
00:04:06,953 --> 00:04:08,788
- Hei, Coop.
- Ehei. Odota.
45
00:04:08,914 --> 00:04:10,498
- En ehdi.
- Odota nyt.
46
00:04:10,832 --> 00:04:13,793
Hidasta.
Jalkani ovat sinua lyhyemmät.
47
00:04:13,919 --> 00:04:16,046
Rikostutkija Hauser,
tiedät protokollan.
48
00:04:16,171 --> 00:04:20,217
Todisteet jätetään
määrätyssä kuoressa.
49
00:04:20,342 --> 00:04:22,302
Tämä on vaarallinen.
50
00:04:22,427 --> 00:04:26,014
- Löydät täältä paljon vaaroja, Coop.
- Pitää paikkansa.
51
00:04:26,181 --> 00:04:29,935
Yhdestä kassista löytyi
elävä pesukarhu.
52
00:04:30,060 --> 00:04:32,020
Ties vaikka sillä olisi ollut rabies.
53
00:04:32,187 --> 00:04:35,774
Tai pahempaa. Pesukarhuherpes.
54
00:04:35,899 --> 00:04:38,151
- Se tarttuu helposti.
- Miltä se tuntuu?
55
00:04:38,276 --> 00:04:41,404
Pikkukaverin sukuelimiä voi poltella.
56
00:04:41,530 --> 00:04:45,116
Konstaapeli Cooper
Emmettin toimistoon.
57
00:04:45,242 --> 00:04:48,203
Anteeksi vain.
Ylikomisariolla on asiaa.
58
00:04:49,329 --> 00:04:51,081
Varo päätäsi, rikostutkija.
59
00:04:51,206 --> 00:04:55,168
Tarkoitin
"miltä tuntuu olla sihteeri".
60
00:05:07,097 --> 00:05:10,225
Tämä on
apulaisseriffi Jackson Dallasista.
61
00:05:10,392 --> 00:05:14,062
Tiedän kyllä, ylikomisario Emmett.
62
00:05:14,229 --> 00:05:16,231
- On kunnia tavata teidät.
- Kiitos.
63
00:05:16,398 --> 00:05:19,568
- Kerron jotain hyvin salaista.
- Selvä.
64
00:05:20,485 --> 00:05:22,904
Tiedätkö, kuka on Felipe Riva?
65
00:05:23,029 --> 00:05:25,407
Hän on Cortezin kartellin pääavustaja.
66
00:05:25,907 --> 00:05:29,578
Hän on pessyt rahaa vuodesta 1989.
67
00:05:29,911 --> 00:05:35,584
Hän on Bogotán pankki, Rahanhoitaja,
Rahanlainaaja, Rahanpesijä, Kyljys...
68
00:05:35,917 --> 00:05:37,085
Hyvä on.
69
00:05:37,252 --> 00:05:40,338
Riva ja vaimo todistavat
Cortezia vastaan.
70
00:05:40,463 --> 00:05:44,259
Cortez on tappanut todistajia.
71
00:05:44,426 --> 00:05:48,471
Siksi tämä tieto ei saa levitä.
Hänellä on alaisia kaikkialla.
72
00:05:48,597 --> 00:05:52,350
Jackson saattaa Rivan
aamulla Dallasiin-
73
00:05:52,475 --> 00:05:55,937
- jossa tämä todistaa
seuraavana aamuna.
74
00:05:56,104 --> 00:05:59,566
Ja sinä... menet hänen mukaansa.
75
00:06:00,483 --> 00:06:02,277
Minäkö?
76
00:06:02,444 --> 00:06:04,446
Lähdenkö minä Dallasiin?
77
00:06:04,613 --> 00:06:07,032
Rouva Riva tarvitsee naissaattajan.
78
00:06:07,157 --> 00:06:10,619
Tietenkin. Pykälä 290.
Richardsin sääntö.
79
00:06:10,952 --> 00:06:13,496
Olet halunnut päästä tositoimiin.
80
00:06:13,622 --> 00:06:15,999
Siitä ampumistapauksesta asti...
81
00:06:16,124 --> 00:06:18,210
Hetkinen nyt.
82
00:06:19,461 --> 00:06:21,546
Oletko sinä se Cooper?
83
00:06:21,880 --> 00:06:25,509
"Hän teki cooperit?"
"Älä cooperoi tätä juttua?"
84
00:06:27,469 --> 00:06:29,179
Noudatin protokollaa, sir.
85
00:06:31,431 --> 00:06:33,266
Löysin meluvalituksen lähteen.
86
00:06:33,391 --> 00:06:35,352
Etupenkki minulle tai ammun!
87
00:06:35,477 --> 00:06:38,146
Pudota ase!
88
00:06:40,941 --> 00:06:43,026
- Voi kamala!
- Miksi teit noin?
89
00:06:43,151 --> 00:06:46,154
Miksi?
Hänhän vain varasi etupenkin.
90
00:06:46,279 --> 00:06:49,241
Voi luoja! Voi luoja! Voi luoja!
91
00:06:49,366 --> 00:06:51,201
Voi luoja.
92
00:06:53,954 --> 00:06:55,330
Anteeksi.
93
00:06:55,455 --> 00:06:58,583
Anteeksi.
Luulin sinua urbaanilegendaksi.
94
00:06:58,917 --> 00:07:01,670
Etkö käsittänyt, että hän vain uhosi?
95
00:07:02,003 --> 00:07:05,173
En, sir.
Asia meni minulta täysin ohi.
96
00:07:05,340 --> 00:07:08,343
Sinun pitää vain huolehtia
Rivan vaimosta.
97
00:07:08,510 --> 00:07:09,511
Selvä.
98
00:07:09,678 --> 00:07:13,557
Vie hänet vessaan, jos tulee pisuhätä.
99
00:07:13,682 --> 00:07:17,018
Onkohan rouva Rivalla vaihdevuodet?
100
00:07:18,603 --> 00:07:22,691
Olen tutkinut
hänen kuukautiskiertoaan.
101
00:07:23,024 --> 00:07:24,484
- Saanko tulokset?
- Et!
102
00:07:24,609 --> 00:07:27,529
Painu ulos täältä.
Kiitos, apulaisseriffi.
103
00:07:27,696 --> 00:07:30,490
- Ylikomisario Emmett?
- Niin, Cooper?
104
00:07:30,615 --> 00:07:37,038
Olen kiitollinen tilaisuudesta,
mutta se on tärkeä yksityiskohta.
105
00:07:39,499 --> 00:07:44,004
Cooper. Olet samaa verta
kuin paras poliisi oli.
106
00:07:44,129 --> 00:07:48,258
- Kiitos, sir.
- On aika tehdä isäsi ylpeäksi.
107
00:07:48,383 --> 00:07:51,219
Älä anna analysoinnin
häiritä työntekoasi.
108
00:07:51,344 --> 00:07:54,598
- En tuota pettymystä.
- Tiedän sen, Cooper.
109
00:07:59,978 --> 00:08:03,398
Kyyti oli sovittu kello 11:ksi.
110
00:08:03,523 --> 00:08:06,359
Tätä vauhtia
olemme yli tunnin etuajassa.
111
00:08:06,484 --> 00:08:09,696
Se voi estää Rivaa pakenemasta.
112
00:08:10,030 --> 00:08:14,242
Ajamme 50 kilometriä ylinopeutta...
113
00:08:14,367 --> 00:08:17,621
Cooper, Cooper.
Sinulla riittää juttua.
114
00:08:17,746 --> 00:08:22,209
- Tänään on onnenpäiväsi.
- Miten niin?
115
00:08:22,334 --> 00:08:25,670
Voit parantaa mainettasi
ja olet kanssani.
116
00:08:26,755 --> 00:08:30,759
Ota rennosti,
sammuta radiopuhelin-
117
00:08:31,092 --> 00:08:33,428
- ja pidä lamautin piilossa.
Sopiiko?
118
00:08:33,595 --> 00:08:35,347
- Kuittaan.
- Hyvä.
119
00:08:35,472 --> 00:08:38,725
- Älä rakastu minuun.
- Kuittaan.
120
00:08:39,100 --> 00:08:42,354
Hetkinen, se oli vitsi. Tajusin.
121
00:08:42,479 --> 00:08:44,773
Olet sinä näpsäkkä pakkaus.
122
00:09:13,134 --> 00:09:15,804
- Hola.
-Rouva Riva.
123
00:09:16,137 --> 00:09:19,474
Olen apulaisseriffi Jackson.
Noudan teidät ja miehenne.
124
00:09:19,641 --> 00:09:22,435
Mieheni?
Ei minulla ole miestä.
125
00:09:22,561 --> 00:09:27,315
Minulla on aasi,
joka tapattaa meidät!
126
00:09:48,545 --> 00:09:50,380
Olette etuajassa.
127
00:09:50,505 --> 00:09:52,674
- Kuka tuo on?
- Olen konstaapeli Cooper...
128
00:09:52,799 --> 00:09:56,386
Kukaan ei tiedä tulostamme.
Hän saattaa vaimoasi.
129
00:09:56,511 --> 00:09:57,846
Onko vaimo valmis?
130
00:09:59,514 --> 00:10:02,309
Todistajansuojeluohjelma epäilyttää.
131
00:10:02,434 --> 00:10:03,518
Miksi?
132
00:10:07,355 --> 00:10:09,566
Ay, perdona.
Vaimoni on come mierda.
133
00:10:09,691 --> 00:10:12,319
Miten se käännetäänkään?
"Paskasuu?"
134
00:10:12,444 --> 00:10:15,363
Laittomat kauppasi on kuvattu.
135
00:10:15,530 --> 00:10:20,785
Vaihtoehdot ovat seuraavat:
Todistat Dallasissa Cortezia vastaan-
136
00:10:21,119 --> 00:10:22,871
-tai virut loppuikäsi vankilassa.
137
00:10:23,205 --> 00:10:25,874
Kysyisin yhtä juttua
suojeluohjelmasta.
138
00:10:26,208 --> 00:10:28,752
Jos menen Ohioon,
voiko vaimo mennä...
139
00:10:28,877 --> 00:10:31,213
Mikä paikka on kauimpana Ohiosta?
140
00:10:31,338 --> 00:10:32,422
San Diego.
141
00:10:32,589 --> 00:10:34,299
San Diego.
142
00:10:34,424 --> 00:10:35,717
Cooper, hae vaimo.
143
00:10:36,343 --> 00:10:37,677
10-80 eli haen todistajan.
144
00:10:40,388 --> 00:10:41,640
Rouva Riva?
145
00:10:43,558 --> 00:10:46,895
Ilmoitan saapuvani yksityisasuntoonne.
146
00:10:47,229 --> 00:10:48,897
Te habla inglés?
147
00:10:50,190 --> 00:10:53,151
Olen konstaapeli Cooper.
Saatan teidät.
148
00:10:58,573 --> 00:10:59,741
Ette kai nähnyt minua.
149
00:10:59,908 --> 00:11:02,160
Näin kyllä.
150
00:11:02,285 --> 00:11:03,912
Yritin osua sinuun, lattaperse.
151
00:11:04,246 --> 00:11:06,790
- Olen poliisi.
- Älä viitsi.
152
00:11:06,915 --> 00:11:10,585
Olet pikkuinen
kuin koira käsilaukussa.
153
00:11:10,752 --> 00:11:14,756
Pituuteni ja painoni suhde
on kunnossa.
154
00:11:14,881 --> 00:11:16,258
Väisty!
155
00:11:16,424 --> 00:11:17,759
Meidän täytyy lähteä.
156
00:11:17,926 --> 00:11:20,846
Mukaan saa ottaa vain välttämättömän.
157
00:11:21,179 --> 00:11:23,348
Ette tarvitse kaikkia näitä kenkiä.
158
00:11:23,473 --> 00:11:25,308
Nämä ovat epäkäytännölliset.
159
00:11:25,433 --> 00:11:27,769
Millaiset kengät itselläsi on?
160
00:11:28,603 --> 00:11:32,232
Mustat kengät.
Tavalliset mustat kengät.
161
00:11:32,357 --> 00:11:34,401
Ei. Nuo ovat miesten kengät.
162
00:11:34,526 --> 00:11:36,403
Miehelläni on samanlaiset.
163
00:11:36,528 --> 00:11:41,283
Käytät inhoamiani kenkiä,
lesbopoliisi.
164
00:11:41,408 --> 00:11:43,743
Tämä voi olla vaikeaa
teidänlaisellenne.
165
00:11:43,869 --> 00:11:45,328
Mitä tuo tarkoitti?
166
00:11:45,453 --> 00:11:48,790
Sellaiselle,
joka pitää tavarapaljoudesta.
167
00:11:48,957 --> 00:11:51,209
Pidän siis vain tavaroista.
168
00:11:51,334 --> 00:11:54,504
En tarkoittanut sitä.
Yritin sanoa...
169
00:11:55,881 --> 00:11:58,675
Tuon voisitte ehkä jättää kotiin.
170
00:11:58,800 --> 00:12:00,635
Mitä? Tämänkö?
171
00:12:03,305 --> 00:12:06,349
Olin vuoden 2004 Miss Keittobanaani.
172
00:12:06,474 --> 00:12:10,770
Serkulta katkesi sormia
tätä himoitessaan.
173
00:12:10,896 --> 00:12:14,983
En mene mihinkään ilman tätä.
174
00:12:15,317 --> 00:12:19,446
Henkilöllisyytenne tullaan muuttamaan.
175
00:12:19,571 --> 00:12:22,532
Mikä maksaa?
Onko pakko tulla sinne?
176
00:12:22,657 --> 00:12:26,411
Aiotko todistaa minut hengiltä?
177
00:12:26,536 --> 00:12:28,580
Neutraloinko tilanteen?
178
00:12:32,667 --> 00:12:34,711
Pysykää täällä.
179
00:12:42,552 --> 00:12:43,720
Tiedät, mitä tehdä.
180
00:12:44,846 --> 00:12:47,641
10-30. Helkutti!
181
00:12:51,520 --> 00:12:52,646
Matalaksi!
182
00:12:56,525 --> 00:12:58,485
Voi luoja, tämä on totta.
183
00:12:58,610 --> 00:13:00,403
Älä cooperoi tätä, Cooper.
184
00:13:00,529 --> 00:13:02,697
Minne menet?
185
00:13:02,822 --> 00:13:05,659
- Yritän pelastaa sinut.
- Sama täällä!
186
00:13:11,998 --> 00:13:14,042
- Keitä piruja te olette?
- Entä te?
187
00:13:14,376 --> 00:13:17,462
- Onko tämä vitsi?
- Vaikuttaako tämä vitsiltä?
188
00:13:17,587 --> 00:13:20,382
- Kuka teidät lähetti?
- Entä teidät?
189
00:13:21,508 --> 00:13:23,051
Voi luoja!
190
00:13:32,769 --> 00:13:34,855
Cooper!
191
00:13:34,980 --> 00:13:37,524
Mene autoon pyytämään apua.
192
00:13:37,649 --> 00:13:38,817
Nyt!
193
00:13:40,443 --> 00:13:41,528
Mennään jo!
194
00:13:41,653 --> 00:13:43,697
- Entä nainen?
- Hoidellaan myöhemmin.
195
00:13:43,822 --> 00:13:46,032
He pääsevät pakoon!
Mennään!
196
00:13:48,910 --> 00:13:51,079
Varo! Ammu!
197
00:13:54,666 --> 00:13:55,709
Matalaksi!
198
00:13:55,834 --> 00:13:58,753
- He pääsevät pakoon!
- Voi ei.
199
00:14:05,969 --> 00:14:07,470
Rouva Riva.
200
00:14:10,932 --> 00:14:12,601
Hajaannutaan! Etsitään heidät!
201
00:14:14,686 --> 00:14:17,022
Rouva Riva! Rouva Riva!
202
00:14:30,619 --> 00:14:33,079
Voi luoja, rouva Riva.
Haavoituitteko?
203
00:14:33,413 --> 00:14:35,373
En, idiootti. Olen piilossa.
204
00:14:35,498 --> 00:14:36,875
Häivy, gringa!
205
00:14:37,000 --> 00:14:40,003
- Otan ajoneuvonne käyttöön.
- Mitä?
206
00:14:40,128 --> 00:14:44,382
Olette vaarassa. Texasin rikoslain
38. pykälän mukaisesti-
207
00:14:44,508 --> 00:14:45,926
-otan ajoneuvonne käyttöön.
208
00:14:46,051 --> 00:14:48,094
Kiinnittäkää turvavyö.
Vauhti on luja.
209
00:14:49,638 --> 00:14:51,014
- Pitäkää kiinni!
- Ei, ei!
210
00:14:51,139 --> 00:14:52,974
Vien teidät turvaan.
211
00:14:54,809 --> 00:14:56,061
- Vauhtia!
- Hyvä on!
212
00:14:57,979 --> 00:14:59,481
Teidän pitää rauhoittua.
213
00:14:59,606 --> 00:15:00,982
Turpa kiinni ja aja!
214
00:15:07,906 --> 00:15:08,990
Hemmetti!
215
00:15:12,869 --> 00:15:14,162
Mistä on kyse?
216
00:15:14,496 --> 00:15:16,748
Rauhoittukaa.
Kaikki järjestyy kyllä.
217
00:15:16,873 --> 00:15:18,124
Entä mieheni?
218
00:15:19,084 --> 00:15:21,545
Kaikki muu järjestyy kyllä.
219
00:15:23,755 --> 00:15:25,715
Olen pahoillani, mutta...
220
00:15:25,841 --> 00:15:26,925
...hän on kuollut.
221
00:15:33,056 --> 00:15:35,141
- Miksi?
- No niin.
222
00:15:35,475 --> 00:15:39,187
- Yrittäkää pysyä rauhallisena.
- Miksi?
223
00:15:39,521 --> 00:15:43,942
Miksi? Miksi?
224
00:15:44,067 --> 00:15:47,696
Rouva!
Siirtäkää vartalo takaisin autoon!
225
00:15:48,864 --> 00:15:51,908
Voi luoja. Voi luoja.
226
00:15:52,033 --> 00:15:53,910
Jesús! Ángel!
227
00:15:54,035 --> 00:15:56,121
Missä olette, kun tarvitsen teitä?
228
00:15:56,454 --> 00:16:03,003
On normaalia hakea lohtua Jeesukselta,
mutta päästäkää irti!
229
00:16:03,128 --> 00:16:08,466
- Olen leski!
- Kuunnelkaa! Kuunnelkaa!
230
00:16:08,592 --> 00:16:11,928
Menetin radion.
Soittakaa hätänumeroon.
231
00:16:12,053 --> 00:16:16,892
Ilmoittakaa 10-12 ja kaksi 10-60:tä.
Pyytäkää rikostutkijaa.
232
00:16:17,017 --> 00:16:19,561
Tämä kysyy kai salasanaa.
233
00:16:19,686 --> 00:16:21,605
- Älä tee noin!
- Selvä.
234
00:16:21,730 --> 00:16:25,734
Näppäilkää 1139.
Sitten 911.
235
00:16:25,901 --> 00:16:28,570
Sitten kaksi 10-2...
Ei! Unohtakaa se!
236
00:16:28,737 --> 00:16:31,823
Yksi 10-12:ta ja kaksi 10-60:tä.
237
00:16:31,948 --> 00:16:34,910
Pian nyt.
238
00:16:38,079 --> 00:16:42,125
- Puhelimelle tapahtui paha juttu.
- Mitä?
239
00:16:43,126 --> 00:16:44,586
Voi ei.
240
00:16:49,132 --> 00:16:52,761
No niin.
Pitää etsiä meille puhelin.
241
00:16:54,846 --> 00:16:55,889
No niin.
242
00:17:00,268 --> 00:17:01,520
Rouva Riva!
243
00:17:01,645 --> 00:17:04,022
Pysykää rauhallisena autossanne!
244
00:17:04,147 --> 00:17:07,776
Kuinka pendejo poliisi oikein olet?
245
00:17:07,943 --> 00:17:09,986
Vie minut kotiin!
246
00:17:10,111 --> 00:17:12,656
Ay! Annatko minulle sakot?
247
00:17:12,781 --> 00:17:15,242
Minua suojelee parkkipirkko!
248
00:17:15,575 --> 00:17:19,955
Kirjaan yksityiskohdat
tapausmuistiooni.
249
00:17:20,121 --> 00:17:21,957
Oletko töissä ensimmäistä päivää?
250
00:17:22,123 --> 00:17:23,542
Vie minut kotiin!
251
00:17:25,126 --> 00:17:26,962
Älkää koskeko TM:ääni!
252
00:17:27,128 --> 00:17:29,881
Minun pitää ottaa yhteyttä piiriini.
253
00:17:30,006 --> 00:17:33,260
- Onko teillä puhelinta?
- On!
254
00:17:33,593 --> 00:17:36,930
Otin mukaan sen ja tietokoneeni-
255
00:17:37,055 --> 00:17:40,642
- ja levykkeeni,
kun pakenin henkeni edestä.
256
00:17:41,685 --> 00:17:43,103
Rouva Riva, minne matka?
257
00:17:43,228 --> 00:17:47,858
Häivyn ennen kuin Cortez löytää minut
ja ompelee naamani jalkapalloon.
258
00:17:48,859 --> 00:17:51,695
Olette sokissa
ettekä ajattele selkeästi.
259
00:17:51,820 --> 00:17:55,907
Mieheni murhattiin juuri.
Nyt he jahtaavat minua!
260
00:17:56,658 --> 00:18:00,996
- Teidän on pysyttävä täällä!
- Olen täällä helppo nakki!
261
00:18:01,162 --> 00:18:03,123
Rouva Riva, tulkaa takaisin!
262
00:18:03,248 --> 00:18:08,170
Varoitan teitä! Pakotatte
äärimmäisiin toimenpiteisiin.
263
00:18:15,594 --> 00:18:17,095
Tehtäväni on suojella teitä.
264
00:18:17,929 --> 00:18:22,350
Vien teidät Dallasiin aamukahdeksaksi.
Aion suoriutua tehtävästäni!
265
00:18:22,684 --> 00:18:25,937
Olet pieni, mutta käyt hiton hitaalla!
266
00:18:26,062 --> 00:18:28,190
Minun pitää ottaa yhteyttä piiriini.
267
00:18:31,276 --> 00:18:32,611
Minä pyydän.
268
00:18:39,910 --> 00:18:43,371
Kyllä.
Aseistautuneita oli kaksi paria.
269
00:18:43,705 --> 00:18:47,292
Parit yllättyivät toisistaan.
Toiset miehet olivat latinoja.
270
00:18:47,626 --> 00:18:51,004
Toiset olivat valkoihoisia.
Heillä oli naamarit.
271
00:18:51,129 --> 00:18:53,924
Kuollut poliisi,
epäillyt tuntemattomia.
272
00:18:54,049 --> 00:18:55,800
Ei. Odottakaa.
273
00:18:55,926 --> 00:18:58,929
Toisella valkoihoisella
oli tuntomerkki.
274
00:18:59,054 --> 00:19:01,264
Se oli vasemmassa ranteessa.
275
00:19:01,389 --> 00:19:03,391
Piirsin kuvan TM:ääni.
276
00:19:03,725 --> 00:19:05,393
Muistivihkoon.
Tuo on muistivihko.
277
00:19:05,727 --> 00:19:08,104
Tuo on autoni eikä mikään ajoneuvo.
278
00:19:08,230 --> 00:19:10,232
"Pysykää ajoneuvossanne."
279
00:19:10,398 --> 00:19:12,984
- Olen puhelimessa.
- Sano "auto".
280
00:19:13,109 --> 00:19:15,904
- Hiljaa.
- Inhoan puhetapaasi.
281
00:19:16,029 --> 00:19:18,657
Se on kai aallon päällä istuva Buddha.
282
00:19:18,782 --> 00:19:21,826
Tai kastikepullo ja kaksi käärmettä.
283
00:19:21,952 --> 00:19:24,871
Tai sateessa sulava lumiukko.
284
00:19:24,996 --> 00:19:28,083
- Kenties maapähkinä lätäkössä.
- Se on lehmä.
285
00:19:28,208 --> 00:19:31,002
- Olen puhelimessa.
- Se on Longhorn.
286
00:19:31,127 --> 00:19:35,799
Siitä piti tehdä liittovaltion tunnus,
mutta voiton veikin vyötiäinen.
287
00:19:38,218 --> 00:19:40,887
Mitä?
Eikö ruskeaihoinen osaa lukea?
288
00:19:42,097 --> 00:19:46,351
Unohtakaa se.
Tatuoinnissa oli Longhorn.
289
00:19:46,685 --> 00:19:49,354
Lähetämme poliiseja välittömästi.
290
00:19:49,688 --> 00:19:51,231
Selvä.
Emme liiku mihinkään.
291
00:19:51,356 --> 00:19:54,943
Upeaa poliisityötä, Cherlocks Holmes.
292
00:19:55,068 --> 00:19:56,278
Upeaa.
293
00:20:02,075 --> 00:20:04,452
Luojan kiitos.
Ratsuväki saapui.
294
00:20:11,418 --> 00:20:15,255
Hemmetti, Coop.
Jouduit pahaan paikkaan tänään.
295
00:20:15,380 --> 00:20:18,216
Rikostutkija Hauser.
Mukavaa, kun tulitte.
296
00:20:18,341 --> 00:20:22,804
Se oli kauhea sotku.
Yritin noudattaa protokollaa.
297
00:20:22,971 --> 00:20:25,974
Ei hätää, Coop.
Onneksi olet elossa.
298
00:20:26,099 --> 00:20:30,270
Asunnosta löytyi hylsyjä ja DNA: ta.
299
00:20:30,395 --> 00:20:32,147
Pelastit vanhan rouvan hengen.
300
00:20:32,314 --> 00:20:34,149
"Vanhan?" Su madre.
301
00:20:34,733 --> 00:20:38,820
Tuo oli kai kiitos.
Olkaa hyvä, rouva Riva.
302
00:20:38,945 --> 00:20:41,323
Hypätkää kyytiin.
Mennään yhtä matkaa.
303
00:20:41,489 --> 00:20:42,490
Selvä, sir.
304
00:20:44,117 --> 00:20:45,911
Aika hyvin sihteeriltä.
305
00:20:46,912 --> 00:20:50,832
Olkaa huoleti.
Olette Dallasissa kolmessa tunnissa.
306
00:21:00,967 --> 00:21:03,094
Hauser tässä.
307
00:21:03,220 --> 00:21:05,847
Soitin 20 minuuttia sitten.
308
00:21:06,014 --> 00:21:09,059
He olisivat ajaneet
kolmeasataa tunnissa.
309
00:21:09,184 --> 00:21:11,186
Kenelle puhut?
310
00:21:12,312 --> 00:21:15,023
Bensatankki on melkein täynnä.
311
00:21:15,190 --> 00:21:19,945
Enintään 150:ä. He tulivat
vain 50 kilometrin päästä...
312
00:21:22,447 --> 00:21:24,366
Hauser!
313
00:21:24,491 --> 00:21:25,784
Pitää lopettaa.
314
00:21:28,870 --> 00:21:30,872
Niin?
315
00:21:31,039 --> 00:21:33,792
Nyrkit yhteen.
Hienoa poliisityötä, kamu.
316
00:21:39,464 --> 00:21:41,550
Meidän pitää häipyä.
He tappavat meidät.
317
00:21:41,883 --> 00:21:43,343
- Mennään, Dixon.
- Mitä?
318
00:21:43,468 --> 00:21:44,928
He ovat ne naamarimiehet.
319
00:21:45,053 --> 00:21:47,222
- Ketkä?
- Luota minuun.
320
00:21:47,389 --> 00:21:51,518
Minulla ei ole
naisten intiimituotteita.
321
00:21:51,852 --> 00:21:53,103
Mitä inttituotteita?
322
00:21:55,897 --> 00:21:56,898
Mikä on hullusti?
323
00:21:58,525 --> 00:22:02,070
Rouva Rivalla on naisten ongelmia.
324
00:22:03,572 --> 00:22:06,116
Tamponiongelmia.
325
00:22:08,243 --> 00:22:12,122
- Oikeastiko?
- Joo. Comadreni tuli.
326
00:22:12,247 --> 00:22:13,415
Hänen comadrensa tuli.
327
00:22:15,876 --> 00:22:17,169
Ettekö voi pidätellä?
328
00:22:18,044 --> 00:22:20,547
Homma ei mene niin, rikostutkija.
329
00:22:20,881 --> 00:22:24,426
Kohtuni peite poistuu kerran kuussa.
330
00:22:24,551 --> 00:22:25,969
Aivan. Kerran kuussa.
331
00:22:26,094 --> 00:22:29,514
Munasolut valuvat siis värkkiin.
332
00:22:29,848 --> 00:22:31,892
- Voi luoja!
- Värkistä...
333
00:22:32,017 --> 00:22:34,477
- On nesteitä...
- Nesteet menevät sinne.
334
00:22:34,603 --> 00:22:35,896
Mitä hän höpisee?
335
00:22:36,062 --> 00:22:38,940
Viekää minut heti naistenhuoneeseen-
336
00:22:39,065 --> 00:22:42,027
- tai takapenkistä
tulee toinen rikospaikka-
337
00:22:42,152 --> 00:22:44,279
-jonka joudutte siivoamaan tänään.
338
00:22:44,446 --> 00:22:47,240
Ei tarvitse kuvailla tarkasti.
339
00:22:47,365 --> 00:22:48,992
Olkaa hyvä ja lopettakaa.
340
00:22:55,624 --> 00:22:58,418
- Päästän teidät ulos.
- Hyvä on. Mennään.
341
00:22:59,336 --> 00:23:01,129
Onko siellä peite?
342
00:23:02,964 --> 00:23:04,466
- Palaamme pian.
- Selvä.
343
00:23:10,555 --> 00:23:13,016
Hei, mamacita, minne sinulla on kiire?
344
00:23:13,141 --> 00:23:14,893
Meillä on kuukautiset!
345
00:23:16,978 --> 00:23:18,146
Älä kysy.
346
00:23:35,121 --> 00:23:38,041
- Tuolla on ikkuna. Menen ensin.
- Mene.
347
00:23:41,044 --> 00:23:43,505
- En pysty.
- Työnnä jaloilla!
348
00:23:44,631 --> 00:23:46,967
- Jaloilla!
- En pysty!
349
00:23:47,092 --> 00:23:48,593
Miksi vartalosi on tuollainen?
350
00:23:48,927 --> 00:23:52,514
- Minun pitää saada jalansijaa.
- Missä se on? En löydä sitä.
351
00:23:52,639 --> 00:23:55,183
Pitää käyttää ylävartalon voimaa.
352
00:23:55,308 --> 00:23:57,018
- Työnnä!
- Hetkinen.
353
00:23:57,185 --> 00:24:00,021
Vedän vartaloni
ylös ja ulos ikkunasta.
354
00:24:00,146 --> 00:24:03,108
Anna mennä! Autan sinua.
355
00:24:03,233 --> 00:24:04,276
Anna mennä!
356
00:24:07,696 --> 00:24:09,239
- Laskekaa minut!
- Ei, ei.
357
00:24:09,364 --> 00:24:11,575
- Mitä?
- Dixon on pihalla.
358
00:24:11,700 --> 00:24:13,034
Mikset ampunut häntä?
359
00:24:13,201 --> 00:24:16,162
- En ammu poliisia!
- He ampuvat meidät!
360
00:24:16,288 --> 00:24:17,956
- Siitä sainkin idean.
- Minkä?
361
00:24:18,081 --> 00:24:19,374
Tästä tulee meteliä.
362
00:24:27,048 --> 00:24:30,468
Auta meitä! Nosta hänet ylös!
363
00:24:30,594 --> 00:24:32,262
Dixon, mennään!
364
00:24:32,387 --> 00:24:33,430
Nosta kakkosella!
365
00:24:33,555 --> 00:24:35,432
Yksi, kaksi, nyt!
366
00:24:35,557 --> 00:24:37,517
Ei kun ykkösellä, sitten kakk...
367
00:24:37,642 --> 00:24:40,478
- Turpa kiinni ja ylös!
- Menen ylös.
368
00:24:43,064 --> 00:24:46,193
- Hoitele nyt minut!
- Selvä.
369
00:24:49,613 --> 00:24:51,448
Nouse ylös ja auta!
370
00:24:51,573 --> 00:24:54,117
Nouse ylös ja auta!
371
00:24:54,242 --> 00:24:55,285
Pois tieltä!
372
00:24:55,410 --> 00:24:57,454
- Äläpäs kiirehdi.
- Väisty, Kultakutri!
373
00:24:57,579 --> 00:24:58,705
- Pian nyt!
- Vedä!
374
00:24:59,039 --> 00:25:01,541
- Tulkaa!
- Minulla on naisen vartalo!
375
00:25:01,666 --> 00:25:04,419
Pudotkaa päälleni
niin kuin perunasäkki!
376
00:25:04,544 --> 00:25:06,129
Pois tieltä!
377
00:25:06,254 --> 00:25:09,508
- Ota sinä kauimmainen.
- Yksi, kaksi.
378
00:25:09,633 --> 00:25:10,675
Dixon!
379
00:25:12,761 --> 00:25:14,387
- Mitä nyt?
- Sääret!
380
00:25:14,513 --> 00:25:17,599
Hoidan homman.
Seis, Cooper!
381
00:25:17,766 --> 00:25:19,768
Et... Ei!
382
00:25:21,311 --> 00:25:22,354
Mitä teette?
383
00:25:22,479 --> 00:25:24,523
- Mennään!
- Ei, laukkuni!
384
00:25:26,024 --> 00:25:28,610
- Hauser, kimppuuni hyökättiin.
- Nouse!
385
00:25:31,738 --> 00:25:35,367
- Odota!
- Mennään jo! Mennään!
386
00:25:36,368 --> 00:25:37,536
Äkkiä nyt!
387
00:25:40,455 --> 00:25:42,123
- Mistä on kyse?
- En tiedä.
388
00:25:42,290 --> 00:25:43,625
- Tässä ei ole järkeä.
- Aja!
389
00:25:43,792 --> 00:25:45,502
Ole hiljaa ja aja!
390
00:25:55,303 --> 00:25:58,223
- Varo, herra!
- Minun pitää rauhoittua.
391
00:25:58,348 --> 00:26:00,809
Miten he saattoivat?
Miksi he tekivät sen?
392
00:26:01,142 --> 00:26:03,812
Voi luoja. En ymmärrä.
393
00:26:04,145 --> 00:26:07,566
10-30: konstaapeli pulassa.
10-31: ammuskelu käynnissä.
394
00:26:07,691 --> 00:26:10,443
- 10-32...
- Mitä sinä nyt teet?
395
00:26:10,569 --> 00:26:14,614
- Tämä rentouttaa.
- Sehän toimii hienosti.
396
00:26:14,739 --> 00:26:17,826
Tässä ei ole mitään järkeä.
397
00:26:18,159 --> 00:26:20,370
Tähän täytyy olla jokin selitys.
398
00:26:20,495 --> 00:26:22,747
He ovat pahoja poliiseja.
399
00:26:23,081 --> 00:26:24,207
Mitä tuo on?
400
00:26:25,625 --> 00:26:29,087
- Voi ei. Ei, ei, ei.
- Voi ei.
401
00:26:30,213 --> 00:26:31,423
Hemmetti!
402
00:26:31,548 --> 00:26:34,759
Tämä on se, joka ylikuumenee aina.
403
00:26:35,093 --> 00:26:37,762
Tarvitsemme vain vettä.
404
00:26:43,852 --> 00:26:45,312
Kuulitteko tuon?
405
00:26:47,814 --> 00:26:49,316
En. Minkä?
406
00:26:53,612 --> 00:26:58,158
Rouva Riva, lymyileekö
rinnuksissanne viestintäväline?
407
00:26:58,283 --> 00:26:59,618
Rinnus... Missä?
408
00:26:59,743 --> 00:27:01,703
Tisseissänikö? Ei.
409
00:27:01,828 --> 00:27:05,624
Olen kyllästynyt
rasistisiin syytöksiin!
410
00:27:07,501 --> 00:27:09,878
Teillä on ollut kännykkä koko ajan!
411
00:27:10,212 --> 00:27:12,881
En hyväksy tätä.
Antakaa se tänne!
412
00:27:13,215 --> 00:27:14,883
Sitten minä otan sen.
413
00:27:16,384 --> 00:27:20,305
Haluat ottaa kaiken käyttöön.
414
00:27:20,430 --> 00:27:21,681
Kuten näet.
415
00:27:21,806 --> 00:27:24,267
Nettisivu jäljittää
poliisiskannereita.
416
00:27:24,392 --> 00:27:27,687
Kuuntelen,
mitä Dixon ja Hauser kuulevat.
417
00:27:27,812 --> 00:27:29,731
4921 North Jefferson Road.
418
00:27:29,856 --> 00:27:33,276
Daniella Riva, noin 40-vuotias latino.
419
00:27:33,401 --> 00:27:34,694
40!
420
00:27:34,819 --> 00:27:40,200
Hän pakeni
punaisella avo-Cadillacilla.
421
00:27:40,325 --> 00:27:42,244
Matkaseuraani luullaan karkuriksi.
422
00:27:42,410 --> 00:27:45,747
Poliisi on aseistettu ja vaarallinen.
423
00:27:45,872 --> 00:27:47,582
Heitähän on kaksi.
424
00:27:47,749 --> 00:27:51,253
Konstaapeli Cooper on 150-senttinen.
425
00:27:51,378 --> 00:27:52,420
Mitä, minäkö?
426
00:27:52,546 --> 00:27:55,549
Minun matkaseuraani
luullaan karkuriksi.
427
00:27:55,674 --> 00:27:58,760
Hän tappoi seriffin.
Voitte ampua.
428
00:28:02,764 --> 00:28:04,933
Noin jäljitämme karkureita.
429
00:28:05,267 --> 00:28:07,811
- Mitä teen?
- Onnea nimen puhdistukseen.
430
00:28:07,936 --> 00:28:12,274
- Minä olen Meksikossa...
- Minäkö muka tein rikoksen?
431
00:28:12,399 --> 00:28:15,402
- ...väärennetyn passin kera.
- En tiedä, mitä teen.
432
00:28:15,861 --> 00:28:18,572
Rouva Riva! Kuunnelkaa.
433
00:28:18,697 --> 00:28:23,910
Vaihdetaan vaatteet, jätetään auto
ja otetaan käyttöön uusi ajoneuvo.
434
00:28:24,244 --> 00:28:26,496
Kaikki etsivät teitä.
435
00:28:26,621 --> 00:28:29,291
Kuolette ennen auringonlaskua.
436
00:28:29,416 --> 00:28:32,794
Olen paras
eloonjäämismahdollisuutenne.
437
00:28:35,380 --> 00:28:36,631
Mitä hittoa tuo on?
438
00:28:37,674 --> 00:28:40,760
Felipe laittoi kai
leivinjauhetta autoon.
439
00:28:48,351 --> 00:28:51,313
Paljonko leivinjauhetta?
440
00:28:51,438 --> 00:28:54,983
En tiedä.
Ehkä jotain 42 kiloa.
441
00:28:56,776 --> 00:28:59,988
Minähän sanoin, ettei auto ole minun!
442
00:29:00,322 --> 00:29:03,700
Voi luoja!
Olisitteko edes hetken hiljaa?
443
00:29:03,825 --> 00:29:07,621
Hei, oletteko kunnossa?
Ajoin kurviin liian lujaa.
444
00:29:07,746 --> 00:29:11,333
- Mitä hittoa tuo valkoinen aine on?
- Leivinjauhetta.
445
00:29:11,458 --> 00:29:14,961
Olemme leipureita.
Paahtoleipää, kakkuja.
446
00:29:15,295 --> 00:29:17,589
- Paahtoleipää.
- Soitan poliisille.
447
00:29:17,714 --> 00:29:20,300
Minä olen poliisi!
Ettekö näe?
448
00:29:20,425 --> 00:29:23,345
Vaurioita ei sattunut.
Voitte poistua.
449
00:29:23,512 --> 00:29:26,515
- Tuhosin autonne.
- Voitte poistua!
450
00:29:26,681 --> 00:29:29,643
Heittäkää meidät lähimpään kauppaan-
451
00:29:29,768 --> 00:29:33,355
- josta saa
edullisia vaatteita edullisesti.
452
00:29:33,772 --> 00:29:36,566
Toistanko itseäni?
Olen ihan sekaisin.
453
00:29:37,317 --> 00:29:39,653
- Jos vanha rekka kelpaa.
- Kyllä vain!
454
00:29:40,654 --> 00:29:43,782
- Putsaa nenäsi!
- Pois tieltä!
455
00:29:44,032 --> 00:29:46,826
6-vuotiaana
lempivärini oli skottiruutu.
456
00:29:46,952 --> 00:29:49,538
7-vuotiaana näin,
kun oravat suutelivat.
457
00:29:49,704 --> 00:29:52,916
Se tuntuu vieläkin oudolta.
Jäämme tässä pois!
458
00:29:55,752 --> 00:29:57,879
Olet paras ystäväni, Wayne.
459
00:29:58,046 --> 00:29:59,464
Wayne on käärme.
460
00:29:59,589 --> 00:30:01,049
Kuulikohan hän?
Taisi kuulla.
461
00:30:01,383 --> 00:30:04,427
Koeta kestää, konstaapeli Arpinaama.
462
00:30:04,553 --> 00:30:06,555
Tehkää tilaa poliisille.
463
00:30:07,806 --> 00:30:09,850
Janottaa.
Kehoni on kuin autiomaa.
464
00:30:09,975 --> 00:30:11,893
Meidän pitää vaihtaa vaatteita.
465
00:30:12,018 --> 00:30:14,688
Henkarit ovat kamalan liukkaita.
466
00:30:14,813 --> 00:30:16,690
Käteni hikoilevat oudosti.
467
00:30:16,815 --> 00:30:19,568
Täällähän on kuuma kuin auringossa.
468
00:30:19,693 --> 00:30:21,695
Olet nyt hauskempi, mutta rauhoitu.
469
00:30:21,820 --> 00:30:25,866
Olen täynnä adrenaliinia.
Katso hyppyjäni.
470
00:30:25,991 --> 00:30:28,618
En yleensä pysty tähän.
Näetkö?
471
00:30:30,036 --> 00:30:31,913
- Jes!
- Ei.
472
00:30:32,080 --> 00:30:33,582
Tarvitsemme tätä ja tuota.
473
00:30:33,748 --> 00:30:37,335
- Hillitse itsesi.
- Ja tätä! Ja näitä!
474
00:30:37,460 --> 00:30:39,796
Voimme joutua metsästämään ruokaa.
475
00:30:39,921 --> 00:30:42,090
Tai tekemään ukkosenjohdattimen.
Hattu!
476
00:30:43,884 --> 00:30:46,761
- Keskity. Tarvitsemme vaatteita.
- Joo!
477
00:30:46,887 --> 00:30:52,934
Kokeilepa jotain täysin erilaista
kuin mitä yleensä käytät.
478
00:30:53,101 --> 00:30:55,437
Miten olisi naisen asu?
479
00:30:55,562 --> 00:30:57,814
Täydellistä!
Ole sinä cowboy.
480
00:31:00,942 --> 00:31:03,695
- Onpa ahdasta.
- Cowboy?
481
00:31:03,820 --> 00:31:05,530
Tämä on hyvä suunnitelma.
482
00:31:05,655 --> 00:31:08,575
Vaihdamme yllättäviin rooleihin.
483
00:31:08,700 --> 00:31:12,829
Opettelen neulomaan.
Voisin neuloa makuupussin tai talon.
484
00:31:12,954 --> 00:31:14,748
Näyttää yöltä, mutta on päivä.
485
00:31:16,583 --> 00:31:19,669
Onhan nyt päivä?
Onpa kuuma!
486
00:31:20,879 --> 00:31:23,632
- Mikä tuo valkoinen on?
- Alushousuni.
487
00:31:23,757 --> 00:31:25,926
Eikä ole, vaan vaippa!
488
00:31:26,051 --> 00:31:27,636
Pidän peittävyydestä.
489
00:31:34,059 --> 00:31:36,394
Tule. Aika käy vähiin.
490
00:31:41,149 --> 00:31:43,777
Keksini päältä taisi pudota juusto.
491
00:31:45,654 --> 00:31:48,448
Sinun piti naamioitua.
492
00:31:48,573 --> 00:31:51,743
Näytät ihan televisiokuvaltasi.
Voi luoja.
493
00:31:51,868 --> 00:31:54,829
Texasin poliisit etsivät näitä kahta.
494
00:31:54,996 --> 00:31:59,793
Konstaapeli Cooper osaa toimia oikein.
Hän antautuu varmasti.
495
00:31:59,918 --> 00:32:02,921
Poliisi etsii yhä epäiltyjä.
496
00:32:03,046 --> 00:32:06,591
- Cooper on 150-senttinen.
-Älä viitsi.
497
00:32:06,716 --> 00:32:08,927
Toinen on 45-vuotias latinonainen...
498
00:32:09,052 --> 00:32:10,971
45?
499
00:32:12,681 --> 00:32:13,849
Meidän pitää häipyä.
500
00:32:13,974 --> 00:32:16,601
Voisin soittaa Emmettille kännykällä.
501
00:32:16,726 --> 00:32:19,062
Et voi.
Hän tunnistaa meidät.
502
00:32:19,187 --> 00:32:21,773
Miten muuten voisimme maksaa?
503
00:32:21,898 --> 00:32:23,108
Minä hoidan homman.
504
00:32:27,946 --> 00:32:28,989
Ole hyvä.
505
00:32:35,871 --> 00:32:37,205
Voi luoja. Pitää häipyä.
506
00:32:37,539 --> 00:32:38,874
- Miksi?
- Heti. Tule!
507
00:32:47,757 --> 00:32:49,050
Tule tänne.
508
00:32:52,012 --> 00:32:54,181
- Hei!
- Hyppää kyytiin!
509
00:32:55,182 --> 00:32:57,475
- Mitä tuo oli?
- Cortezin miehet.
510
00:32:57,601 --> 00:32:58,643
Mitä?
511
00:33:00,228 --> 00:33:01,563
Meitä ei nähty.
512
00:33:10,572 --> 00:33:11,656
No niin.
513
00:33:13,867 --> 00:33:15,577
Odotetaan, kun hän ajaa sivuun.
514
00:33:15,785 --> 00:33:17,954
Sitten otetaan ajoneuvo käyttöön.
515
00:33:31,551 --> 00:33:35,263
Tänne, poika! Voi sinua.
516
00:33:40,101 --> 00:33:43,104
Mene ulos, kierrä auto ja odota.
517
00:33:44,981 --> 00:33:46,816
Ajat siis autoa?
518
00:33:46,942 --> 00:33:49,819
Etsit lypsylehmää ja samalla meikkaat.
519
00:33:49,945 --> 00:33:53,782
Ei hyvältä näytä,
joten avaat radion...
520
00:33:53,907 --> 00:33:55,742
Anna olla. Tule!
521
00:33:56,785 --> 00:33:57,953
Jätä se tänne!
522
00:33:58,078 --> 00:34:00,622
En mene mihinkään ilman laukkuani!
523
00:34:00,789 --> 00:34:03,625
- Mitä siellä on?
- Ei, niña!
524
00:34:03,792 --> 00:34:05,252
Kilo leivinjauhettako?
525
00:34:07,629 --> 00:34:08,964
Et ota näitä mukaan!
526
00:34:09,089 --> 00:34:10,799
Sitten en lähde mihinkään.
527
00:34:10,924 --> 00:34:14,010
Kuolemmeko kenkien takia?
528
00:34:14,135 --> 00:34:16,096
Ne eivät ole mitä tahansa kenkiä.
529
00:34:18,932 --> 00:34:21,268
Ne ovat lahjoja
Kolumbiasta veljeltäni.
530
00:34:21,601 --> 00:34:23,770
Minulla ei ole hänestä muuta jäljellä.
531
00:34:25,897 --> 00:34:28,692
Hän puuhasteli
väärien ihmisten kanssa.
532
00:34:28,817 --> 00:34:31,194
Hän haki apua poliisilta...
533
00:34:32,779 --> 00:34:34,614
...ja kuoli.
534
00:34:36,575 --> 00:34:39,911
Siksi inhoan poliiseja.
535
00:34:40,036 --> 00:34:45,917
Vie minut Dallasiin kuolemaan,
mutta matkalaukku tulee mukaan.
536
00:34:46,960 --> 00:34:49,963
Olen pahoillani.
En tiennyt.
537
00:34:50,088 --> 00:34:53,175
En ole kuin muut.
Voit luottaa minuun.
538
00:34:53,341 --> 00:34:56,178
Älä kohtele minua
tyhmänä aloittelijana-
539
00:34:56,303 --> 00:34:58,096
-joka ei tiedä, mitä tekee.
540
00:34:58,221 --> 00:35:01,850
Älä sinä kohtele minua rikollisena.
541
00:35:03,852 --> 00:35:04,978
Hyvä on.
542
00:35:06,980 --> 00:35:08,106
Hyvä on.
543
00:35:11,651 --> 00:35:12,777
Seuraa minua.
544
00:35:27,000 --> 00:35:29,711
Bingo! Sain ne.
Nyt lähdetään...
545
00:35:29,836 --> 00:35:33,757
Kuka olet ja mitä teet autossani?
546
00:35:33,882 --> 00:35:36,885
- Siirryhän sivuun.
- Selvä.
547
00:35:38,053 --> 00:35:39,721
Nimeni on...
548
00:35:41,097 --> 00:35:44,976
Olen Nancy... Reagan.
549
00:35:45,101 --> 00:35:46,144
Just joo.
550
00:35:46,269 --> 00:35:49,648
Vanhempani antoivat sen nimen.
551
00:35:49,773 --> 00:35:53,693
Olemme eläinlääkäreitä ja satuimme...
552
00:35:53,818 --> 00:35:55,320
Sulje suusi. Minulla on ase.
553
00:35:55,654 --> 00:35:59,783
Anteeksi.
Ette toki halua tappaa minua!
554
00:35:59,908 --> 00:36:01,409
Olisit miettinyt sitä.
555
00:36:02,410 --> 00:36:05,664
Olette vihainen,
mutta voidaanko jutella?
556
00:36:05,789 --> 00:36:09,209
Kullanmuru!
Siinähän sinä olet.
557
00:36:10,043 --> 00:36:14,422
Mussukka!
Olen etsinyt sinua.
558
00:36:14,756 --> 00:36:15,799
Kuka tuo on?
559
00:36:15,924 --> 00:36:18,426
Hei! Olen tohtori Shannon.
560
00:36:20,053 --> 00:36:22,889
- Olen hänen tyttöystävänsä.
- Mitä?
561
00:36:23,014 --> 00:36:27,018
Riitelimme, mutta arvaa,
kenen syy se oli?
562
00:36:28,061 --> 00:36:31,189
- Ei minun.
- Ay, mami, mami, mami.
563
00:36:31,314 --> 00:36:33,817
Et koskaan myönnä sitä.
564
00:36:33,942 --> 00:36:36,194
Et koskaan puhu tunteistasi.
565
00:36:36,319 --> 00:36:40,866
On kuin rakastaisi pientä tiiliseinää.
566
00:36:42,200 --> 00:36:43,910
Miten hitossa ymmärrät häntä?
567
00:36:44,035 --> 00:36:45,787
En tiedä. Se on rankkaa.
568
00:36:45,912 --> 00:36:48,164
En yleensä tajua häntä lainkaan.
569
00:36:48,290 --> 00:36:50,458
Käytämme kehonkieltä.
570
00:36:53,128 --> 00:36:54,963
Ja paskat. Soitan poliisille.
571
00:36:55,130 --> 00:36:57,757
- Älkää!
- Ei! Tämä on törkeää.
572
00:37:00,093 --> 00:37:03,346
- Tämä on ratsistista profilointia.
- Mitä?
573
00:37:03,471 --> 00:37:06,141
Eikö kolumbialainen voi olla lääkäri?
574
00:37:06,808 --> 00:37:10,312
Enkö voi olla lesbo,
koska hän on ruma-
575
00:37:10,437 --> 00:37:15,150
-ja viiksekäs ja puhuu kuin robotti?
576
00:37:15,275 --> 00:37:19,029
Hän on minun pikku robottini.
577
00:37:20,030 --> 00:37:23,491
- Ja rakastan häntä.
- Mitä sinä teet?
578
00:37:23,825 --> 00:37:27,329
Harhautan, ettei hän soita poliisille!
579
00:37:34,002 --> 00:37:36,379
Suutele minua.
Miehet pitävät tästä.
580
00:37:38,006 --> 00:37:41,134
Tontillani on
kaksi epäilyttävää naista.
581
00:37:41,259 --> 00:37:42,802
- Ei tepsi!
- Ole seksikäs!
582
00:37:42,928 --> 00:37:44,304
Hyvä on.
583
00:37:44,429 --> 00:37:46,848
Vedä minua tukasta.
Pidän siitä.
584
00:37:46,973 --> 00:37:49,518
Ihanaa, kun vedät minua tukasta.
585
00:37:49,851 --> 00:37:51,186
Oloni on seksikäs.
586
00:38:07,994 --> 00:38:10,539
Sormeni! Voi luoja!
587
00:38:10,872 --> 00:38:14,167
- En cooperoinut tätä.
- Cooperoinut mitä?
588
00:38:14,292 --> 00:38:16,878
Missä se on?
Se on varmasti lähellä.
589
00:38:17,045 --> 00:38:19,548
Taas kävi näin!
590
00:38:19,881 --> 00:38:22,175
- Sormi pitää löytää!
- Meidän pitää häipyä!
591
00:38:26,388 --> 00:38:30,058
Tuhma koira.
Mitä sinä teit? Voi ei.
592
00:38:30,225 --> 00:38:33,562
- Hannibal!
- Minua oksettaa.
593
00:38:33,895 --> 00:38:35,856
- Hannibal.
- Ruokin sinut äsken!
594
00:38:35,981 --> 00:38:38,316
Käytän Heimlichin otetta.
595
00:38:38,441 --> 00:38:40,402
Nyt minä pyörryn!
596
00:38:40,527 --> 00:38:42,988
Tämä on banjokäteni!
597
00:38:44,322 --> 00:38:48,535
- Sormi ei ole koiralla.
- Mitä?
598
00:38:48,869 --> 00:38:54,082
Sormi ei ole koiralla!
599
00:38:55,250 --> 00:38:57,085
Se on tukassani!
600
00:39:03,925 --> 00:39:05,093
Adiós.
601
00:39:06,094 --> 00:39:07,554
Vaihtoehtoja on kaksi.
602
00:39:07,888 --> 00:39:12,267
Voitte jatkaa härnäämistämme
tai mennä sairaalaan tämän kanssa.
603
00:39:14,394 --> 00:39:19,524
- Hei, tule!
- Hidasta! Juokset liian nopeasti!
604
00:39:19,858 --> 00:39:23,320
Pysyisit mukana ilman noita kenkiä.
605
00:39:23,445 --> 00:39:26,489
Muistan kyllä, että yritit paeta.
606
00:39:26,615 --> 00:39:29,868
Miksi uskoin sen tyhmän velitarinan?
607
00:39:29,993 --> 00:39:31,995
Hän on varmasti pankkiiri Miamissa.
608
00:39:32,120 --> 00:39:35,957
Yritin paeta, mutta tarina on tosi.
609
00:39:36,124 --> 00:39:39,961
Palasin pelastamaan sinut,
joten ole hyvä vain!
610
00:39:40,086 --> 00:39:42,047
En aio kiittää!
611
00:39:43,924 --> 00:39:47,093
En taida pystyä tähän.
612
00:39:48,136 --> 00:39:49,596
Kyllä pystyt.
613
00:39:49,930 --> 00:39:52,140
Parini tapettiin tänään.
614
00:39:52,265 --> 00:39:55,060
Minua on syytelty,
ammuttu ja jahdattu.
615
00:39:55,185 --> 00:39:58,021
Kokeilin Heimlichin otetta koiraan.
616
00:39:58,146 --> 00:40:00,607
Päästin sinut
kakkos-tai kolmospesälle.
617
00:40:00,941 --> 00:40:02,651
Pesien välinen raja on epäselvä.
618
00:40:02,984 --> 00:40:06,238
Poliisi tulee kohta
pidättämään meidät.
619
00:40:06,404 --> 00:40:08,156
Hilaa persettäsi eteenpäin!
620
00:40:19,292 --> 00:40:22,963
- Löysin avaimet!
- Luojan kiitos!
621
00:40:43,316 --> 00:40:45,318
Desnalgada, tapat meidät!
622
00:40:45,443 --> 00:40:49,072
Avaa ikkuna
tai laita musiikkia soimaan.
623
00:40:50,991 --> 00:40:54,411
Kaksi naiskarkuria on yhä pakosalla...
624
00:41:17,392 --> 00:41:19,519
Sain nimeni tuon laulun mukaan.
625
00:41:19,644 --> 00:41:23,148
- Onko nimesi "Huono biisi"?
- Tuo oli epäkohteliasta.
626
00:41:24,399 --> 00:41:27,360
- Arvaa, mikä ongelmasi on?
- No niin.
627
00:41:27,485 --> 00:41:31,323
Olen yleensä liian keskittynyt,
joten kanssakäyminen on vaikeaa.
628
00:41:31,448 --> 00:41:34,576
Aivan! Juuri se on ongelmasi.
629
00:41:34,701 --> 00:41:37,537
- 10-520: olen tylsä.
- Älä pilkkaa minua.
630
00:41:37,662 --> 00:41:40,248
10-45: olen oikeassa, sinä väärässä.
631
00:41:40,373 --> 00:41:42,417
Lukujen hokeminen rentouttaa minua.
632
00:41:42,542 --> 00:41:45,378
Se ei auta, ja siksi et ole varattu.
633
00:41:45,504 --> 00:41:48,715
- Et tunne minua.
- Olen suudellut sinua.
634
00:41:49,049 --> 00:41:53,094
Olen nähnyt alushoususi.
Tiedän kaiken tarpeellisen.
635
00:41:53,261 --> 00:41:57,015
Minulla oli treffit tässä taannoin.
636
00:41:57,140 --> 00:41:58,350
- Oliko?
- Oli.
637
00:41:58,475 --> 00:41:59,518
Miten meni?
638
00:41:59,643 --> 00:42:04,022
Siinä kävi niin kuin
miehelle ja naiselle-
639
00:42:04,147 --> 00:42:06,399
-jotka vetävät toisiaan puoleensa.
640
00:42:06,525 --> 00:42:09,110
Miksi edes kuuntelisin neuvojasi?
641
00:42:09,236 --> 00:42:10,278
Menittekö...
642
00:42:11,488 --> 00:42:13,448
Mitä?
643
00:42:16,117 --> 00:42:19,329
- Arvaan...
- Leikitkö kanalla ja munilla?
644
00:42:19,454 --> 00:42:21,206
Voi luoja. En pysty.
645
00:42:21,331 --> 00:42:23,750
Annoitko hänelle merirosvoavaimen?
646
00:42:24,084 --> 00:42:27,629
Mikä se on?
Tuo on pelottavaa.
647
00:42:27,796 --> 00:42:30,590
Riippuu merirosvosta.
648
00:42:37,472 --> 00:42:39,391
Treffit eivät onnistuneet.
649
00:42:40,517 --> 00:42:41,810
Se on minulle tuttua.
650
00:42:43,270 --> 00:42:45,689
Vedän puoleeni miehiä,
jotka pakenevat.
651
00:42:45,814 --> 00:42:47,065
En tiedä syytä.
652
00:42:50,068 --> 00:42:51,570
- Mikä tuo oli?
- En tiedä!
653
00:43:03,748 --> 00:43:04,833
Mikä tuo on?
654
00:43:10,422 --> 00:43:11,840
Voi luoja. Se on henkilö.
655
00:43:12,841 --> 00:43:15,177
- Siirretään hänet.
- Seksikäs henkilö.
656
00:43:17,637 --> 00:43:19,681
Onko hän kuollut?
Haisee siltä.
657
00:43:19,806 --> 00:43:21,808
Hän taitaa vain olla humalassa.
658
00:43:25,687 --> 00:43:29,524
Kuuluuko poliisin hiplata sukuelimiä?
659
00:43:32,360 --> 00:43:33,570
Hänellä on nilkkapanta.
660
00:43:33,695 --> 00:43:36,698
Meidät voidaan jäljittää.
Se pitää irrottaa.
661
00:43:38,283 --> 00:43:40,202
Ei. Sain paremman ajatuksen.
662
00:43:42,412 --> 00:43:45,207
Katkaisen hänen jalkansa!
663
00:43:45,332 --> 00:43:47,584
Miten niin paremman ajatuksen?
664
00:43:47,709 --> 00:43:49,628
Mitä hittoa te teette?
665
00:43:50,629 --> 00:43:54,174
- Emme mitään.
- Katkaisemme vain jalkasi.
666
00:43:54,299 --> 00:43:55,759
- Mitä?
- Rauhoitu.
667
00:43:55,884 --> 00:43:58,553
Tunaroin Eugenio-serkun kohdalla.
668
00:43:59,554 --> 00:44:03,892
Hän vuoti kuoliaaksi myöhemmin,
mutta omilla ehdoillaan:
669
00:44:04,226 --> 00:44:07,521
Juoma kädessään, vapaana miehenä.
670
00:44:08,730 --> 00:44:12,192
- Tehdään se.
- Jalkaa ei katkaista.
671
00:44:13,235 --> 00:44:16,404
Rauhoitu ja kerrohan...
672
00:44:16,571 --> 00:44:18,907
Missä olen ja keitä hittoja te olette?
673
00:44:19,241 --> 00:44:22,786
Olen poliisi.
Suojelen tätä todistajaa.
674
00:44:22,911 --> 00:44:28,875
Hän näyttää My Little Ponylta,
mutta totta se on.
675
00:44:29,209 --> 00:44:30,877
Kuka olet? Mitä puuhailet?
676
00:44:31,211 --> 00:44:33,922
Olen Randy. Varastitte autoni.
677
00:44:36,758 --> 00:44:37,801
Hetkinen nyt.
678
00:44:39,761 --> 00:44:40,929
Tiedän, keitä olette.
679
00:44:41,763 --> 00:44:43,390
Näin teidät televisiossa.
680
00:44:43,515 --> 00:44:44,850
Olette etsintäkuulutettuja.
681
00:44:46,351 --> 00:44:48,395
- Pakko käyttää kiveä!
- Odota!
682
00:44:48,520 --> 00:44:50,522
Meistä valehdellaan.
683
00:44:50,647 --> 00:44:53,400
- Selvitämme asian.
- Mainiota.
684
00:44:53,525 --> 00:44:55,360
- "Selvitämme asian?"
- Niin.
685
00:44:55,485 --> 00:44:58,613
Saatko työsi takaisin?
Ja minä kuolen.
686
00:44:58,738 --> 00:45:00,448
- Etkä kuole.
- Meitä odotetaan.
687
00:45:00,574 --> 00:45:03,743
- Valtio suojelee.
- Minun pitäisi todistaa.
688
00:45:03,869 --> 00:45:07,831
- Hän puhuu tauotta.
- Todistamiseen tarvitaan pää!
689
00:45:09,499 --> 00:45:13,295
Hän ei ole väärässä.
Etuajassa olisimme helppoja saaliita.
690
00:45:13,461 --> 00:45:16,840
Autatko meitä pitämään
matalaa profiilia?
691
00:45:16,965 --> 00:45:19,843
Autan, mutta älä osoita minua tuolla.
692
00:45:23,680 --> 00:45:26,641
- Kiitos.
- No mitä?
693
00:45:26,766 --> 00:45:31,479
Intiaanien kasino.
Poliisin toimivalta ei ulotu sinne.
694
00:45:31,605 --> 00:45:32,814
Voin tarjota kyydin.
695
00:45:33,273 --> 00:45:35,442
Voin hankkia huoneen.
Tunnen väkeä.
696
00:45:35,567 --> 00:45:38,445
- Taatusti.
- Hän tuomitsee herkästi.
697
00:45:38,570 --> 00:45:39,738
Mies on rikollinen!
698
00:45:39,863 --> 00:45:43,742
Sieppasitte minut.
Jätättekö minut tänne?
699
00:45:44,242 --> 00:45:45,493
Miksipä emme?
700
00:45:45,660 --> 00:45:48,872
He etsivät kahta naista.
Meitä on kolme.
701
00:45:48,997 --> 00:45:51,917
Minä voin ajaa.
Istukaa te lavalla.
702
00:45:52,250 --> 00:45:54,586
Antakaa minun auttaa.
703
00:45:55,879 --> 00:45:57,464
Miksi luottaisin sinuun?
704
00:45:57,589 --> 00:46:00,592
Tiedän, miltä tuntuu,
kun ei kuunnella.
705
00:46:03,345 --> 00:46:04,679
Sen lisäksi...
706
00:46:06,348 --> 00:46:07,682
...sinulla on kiva hymy.
707
00:46:07,807 --> 00:46:09,518
En minä hymyile.
708
00:46:09,643 --> 00:46:11,770
Sitten minulla on jotain odotettavaa.
709
00:46:13,605 --> 00:46:16,399
Löytyykö pullonavaajaa?
710
00:46:16,525 --> 00:46:17,734
Nyt kuulostaa hyvältä.
711
00:46:20,362 --> 00:46:21,696
Lopeta!
712
00:46:23,406 --> 00:46:26,535
Pullonavaajaa voi käyttää
myös tunkkina.
713
00:46:26,701 --> 00:46:28,787
Sitten se heitetään jokeen ja...
714
00:46:30,830 --> 00:46:33,333
- Valmista.
- Hänellä on laihat käsivarret.
715
00:46:33,458 --> 00:46:37,420
Hemmetti!
Siis heitetään jokeen!
716
00:46:37,546 --> 00:46:40,715
Ja... Valmista.
717
00:46:40,882 --> 00:46:41,883
Lähdetään.
718
00:46:46,012 --> 00:46:47,055
- Iltaa.
- Sir.
719
00:46:47,389 --> 00:46:50,725
Oletteko nähnyt näitä naisia?
720
00:46:50,892 --> 00:46:53,895
- En ole nähnyt mitään.
- Oletteko varma?
721
00:46:54,062 --> 00:46:57,566
- Aivan varma.
- Hyvä on.
722
00:47:00,902 --> 00:47:05,323
Naiskarkurit etenevät pohjoiseen.
723
00:47:08,076 --> 00:47:09,578
Ajakaa vain.
724
00:47:09,744 --> 00:47:11,037
Näyttäkää henkilötodistus.
725
00:47:11,371 --> 00:47:13,415
Ajakaa kartioiden suuntaan.
726
00:47:16,585 --> 00:47:20,672
Sytytitkö muka lapsen tuleen?
727
00:47:20,797 --> 00:47:22,966
Sytytin pormestarin lapsen tuleen.
728
00:47:24,467 --> 00:47:26,928
- Se ei ole hauskaa!
- Onpas!
729
00:47:27,095 --> 00:47:30,599
Hyvä on.
Onhan se kai aika hauskaa.
730
00:47:30,765 --> 00:47:33,894
Isääni kunnioitettiin.
731
00:47:34,019 --> 00:47:36,104
Tein hänen nimestään vitsin.
732
00:47:39,441 --> 00:47:41,943
Hän kuoli muutama vuosi sitten.
733
00:47:42,110 --> 00:47:44,070
Se tapahtui virantoimituksessa.
734
00:47:44,404 --> 00:47:46,114
Otan osaa.
735
00:47:46,448 --> 00:47:50,118
- Muistan häntä rukouksessani.
- Kiitos.
736
00:47:53,121 --> 00:47:54,414
Minä vain...
737
00:47:55,790 --> 00:47:56,791
Ai hetikö?
738
00:47:59,669 --> 00:48:00,921
Minä vain halusin...
739
00:48:05,800 --> 00:48:06,801
Jatka.
740
00:48:06,968 --> 00:48:10,972
Halusin vain olla sellainen kuin isä.
741
00:48:11,097 --> 00:48:13,975
Siksi siis käyttäydyt kuin pieni mies.
742
00:48:14,100 --> 00:48:18,813
Esität jotakuta muuta.
Ole oma itsesi.
743
00:48:18,939 --> 00:48:21,024
Poliisin on oltava kova.
744
00:48:21,149 --> 00:48:26,071
- Maine on saatava takaisin.
- Ota se.
745
00:48:26,404 --> 00:48:33,411
Vaikka sinulla onkin pikku cuca,
älä anna sen estää unelmaasi!
746
00:48:39,459 --> 00:48:41,586
Tarkastusasema.
Keksikää jotain.
747
00:48:44,923 --> 00:48:48,510
- Meidän on päästävä läpi.
- Piiloudutaan.
748
00:48:48,677 --> 00:48:51,513
- Peurannahka!
- Mies on kai metsästäjä.
749
00:48:53,598 --> 00:48:54,683
Mennään.
750
00:48:57,769 --> 00:48:59,813
Etsin kahta naiskarkuria.
751
00:48:59,938 --> 00:49:02,816
- Tarkastan lavan.
- Tarkasta vain.
752
00:49:18,206 --> 00:49:19,541
Jatkakaa matkaa.
753
00:49:24,045 --> 00:49:25,755
Täällä haisee.
754
00:49:25,881 --> 00:49:28,925
Tämä ei ole aito peura, vaan syötti.
755
00:49:29,050 --> 00:49:31,219
Tämä ei ehkä ollut paras idea.
756
00:49:31,553 --> 00:49:34,472
- Tehdään peuran ääniä.
- Millaisia?
757
00:49:34,598 --> 00:49:37,058
Koira sanoo esimerkiksi...
758
00:49:39,728 --> 00:49:41,938
Ole hiljaa! Mitä peura sanoo?
759
00:49:43,607 --> 00:49:47,194
Eikä sano. Se sanoo näin...
760
00:49:50,572 --> 00:49:52,157
Älä viitsi. Ei se ole hevonen.
761
00:49:52,490 --> 00:49:55,744
Se on hevosen sukulainen!
Ääntele nyt.
762
00:49:55,911 --> 00:49:58,205
Tuolta kuuluu jotain.
763
00:49:59,873 --> 00:50:00,999
Jatka ääntelyä.
764
00:50:06,588 --> 00:50:08,006
Tämä taitaa onnistua!
765
00:50:08,131 --> 00:50:11,551
Minulla on oikeastaan
hauskaa kanssasi.
766
00:50:11,676 --> 00:50:12,928
- Onko?
- Ei tietenkään.
767
00:50:13,094 --> 00:50:16,515
Olen peuran alla pää perseessäsi.
768
00:50:16,640 --> 00:50:18,725
Hiljaa! Etsitään Randy.
769
00:50:25,607 --> 00:50:28,652
Hotellipoika katsoi minua oudosti.
770
00:50:28,777 --> 00:50:30,237
Pärjäättekö?
771
00:50:30,570 --> 00:50:33,114
- Käyn pesulla.
- Selvä.
772
00:50:38,245 --> 00:50:43,208
Pidetään matalaa profiilia.
Lähdemme aamulla kohti oikeustaloa.
773
00:50:43,542 --> 00:50:48,004
Siellä on oltava kahdeksalta.
Sitten pääni räjäytetään.
774
00:50:50,966 --> 00:50:54,010
Mitä teet?
Tuo maksaa mansikoita.
775
00:50:54,135 --> 00:50:56,304
Luulisi sinun pitävän minibaarista.
776
00:50:56,638 --> 00:50:59,558
Sisältö tuntuu
normaalilta kätösissäsi.
777
00:50:59,683 --> 00:51:04,646
Ota käyttöön ruokaa poikaystävältäsi.
778
00:51:04,813 --> 00:51:07,774
En alennu vastaamaan tuohon.
779
00:51:07,899 --> 00:51:13,613
Olen kuitenkin vastuussa sinusta,
joten käyn hakemassa ruokaa.
780
00:51:17,075 --> 00:51:19,244
Minun täytyy
valitettavasti tehdä näin.
781
00:51:19,578 --> 00:51:22,664
Saatat nimittäin paeta.
782
00:51:23,665 --> 00:51:25,584
- Palaan pian.
- Tule tänne.
783
00:51:27,252 --> 00:51:28,670
Tule tänne.
784
00:51:32,132 --> 00:51:33,967
- Kiitos.
- Okei.
785
00:51:34,092 --> 00:51:35,844
Kiitos, kun suojelet minua.
786
00:51:36,845 --> 00:51:40,348
- Se on työtäni.
- Paljon kiitoksia.
787
00:51:40,682 --> 00:51:41,766
Okei.
788
00:51:43,351 --> 00:51:45,937
Laitan television päälle.
789
00:51:46,062 --> 00:51:48,356
He yrittivät vietellä minut
lesbojutuilla-
790
00:51:48,690 --> 00:51:51,651
-mutta kristittynä se ei kiinnostanut.
791
00:51:51,776 --> 00:51:55,322
Heitä oli kaksi. Toinen oli pitkä
ja hyväkroppainen tyttö.
792
00:51:55,655 --> 00:51:57,908
Mukana oli
pieni vaaleatukkainen poika.
793
00:51:58,366 --> 00:52:00,869
Konstaapeli Cooper on 145-senttinen.
794
00:52:01,036 --> 00:52:02,037
Olen 157-senttinen.
795
00:52:02,204 --> 00:52:05,624
- Mukana on 50-vuotias epäilty.
-50!
796
00:52:08,376 --> 00:52:12,380
- Lue kirjaa.
- Tiedän jo, miten se loppuu.
797
00:52:12,714 --> 00:52:13,882
Ihan miten vain.
798
00:52:16,343 --> 00:52:18,887
Huhuu? Randy?
799
00:52:19,012 --> 00:52:21,264
- Ai, hei.
- Penis! Voi luoja.
800
00:52:21,389 --> 00:52:22,641
Penis!
801
00:52:22,766 --> 00:52:24,226
- Haen pyyhkeen.
- Anteeksi.
802
00:52:24,351 --> 00:52:27,312
Ajattelin juuri samaa.
803
00:52:28,813 --> 00:52:31,399
Syy tulooni on tämä:
804
00:52:31,733 --> 00:52:33,818
Olen vaikeassa työtilanteessa.
805
00:52:33,944 --> 00:52:37,239
Verensokerini laskee,
ja tarvitsen ruokaa.
806
00:52:37,405 --> 00:52:40,951
- Sinun pitäisi hakea sitä.
- Kyllä.
807
00:52:41,076 --> 00:52:42,244
Kyllä mitä?
808
00:52:42,661 --> 00:52:44,788
Kyllä, syön illallista kanssasi.
809
00:52:44,913 --> 00:52:47,374
En minä sitä tarkoittanut.
810
00:52:47,707 --> 00:52:50,669
En syö rikollisten kanssa.
811
00:52:50,794 --> 00:52:54,422
Minä en syö pahojen poliisien kanssa.
812
00:52:54,756 --> 00:52:56,716
Olen hyvä rikollinen.
813
00:52:57,717 --> 00:52:59,427
- Sellaista ei olekaan.
- Onpas.
814
00:52:59,761 --> 00:53:02,389
Hakkasin siskoni väkivaltaisen miehen.
815
00:53:04,266 --> 00:53:06,184
Eihän sen pitäisi olla...
816
00:53:06,309 --> 00:53:08,436
Baseball-mailalla.
817
00:53:08,770 --> 00:53:11,273
Ai, 10-41. Selvä.
818
00:53:11,439 --> 00:53:14,150
Toinen sisko tapaili
samanlaista paskaa.
819
00:53:14,276 --> 00:53:16,778
Se on ehkä heikko kohtani.
820
00:53:16,945 --> 00:53:19,155
Toivottavasti ei ole kolmatta siskoa.
821
00:53:19,281 --> 00:53:25,954
Kolme törkeää pahoinpitelyä
tuo muutakin kuin nilkkapannan.
822
00:53:26,121 --> 00:53:30,208
Pikemminkin haalarin.
Oranssin.
823
00:53:30,333 --> 00:53:33,795
Vankilassa.
Miksi hymyilet minulle?
824
00:53:34,796 --> 00:53:36,131
Olet voimakastunteinen.
825
00:53:36,256 --> 00:53:38,800
Niin minulle on sanottu ennenkin.
826
00:53:38,967 --> 00:53:40,135
Pidän siitä.
827
00:53:41,344 --> 00:53:43,972
- Pidätkö?
- Pidän.
828
00:53:45,891 --> 00:53:49,728
Siinä se tuli.
Kannatti odottaa.
829
00:53:49,853 --> 00:53:51,813
Arvaa mitä?
Testaan yhtä juttua.
830
00:53:54,191 --> 00:53:55,859
Ei, ei, ei, ei, ei.
831
00:53:55,984 --> 00:53:59,487
Olen töissä.
Työtilanne on vaikea.
832
00:53:59,821 --> 00:54:02,949
Pitää odottaa, koska ei ole aikaa.
833
00:54:03,074 --> 00:54:06,036
Siis päinvastoin
eli meillä riittää aikaa.
834
00:54:06,161 --> 00:54:09,289
Mutta ei aikaa siihen.
En tarkoittanut sitä.
835
00:54:09,414 --> 00:54:12,417
Texasin lain pykälä 428-
836
00:54:12,751 --> 00:54:16,046
- kieltää konstaapelin ja...
Ei sillä väliä.
837
00:54:19,883 --> 00:54:22,052
Miksi tuo tuntuu niin hyvältä?
838
00:54:22,177 --> 00:54:24,179
Hae ruokaa ennen kuin pyörryn!
839
00:54:26,223 --> 00:54:27,349
Selvä.
840
00:54:33,855 --> 00:54:35,857
Äsken tapahtui jotain hyvin outoa.
841
00:54:36,024 --> 00:54:37,234
Nyt sinä suutut!
842
00:54:38,360 --> 00:54:39,861
Miten sait aseeni?
843
00:54:40,028 --> 00:54:43,323
Otin sen halauksen varjolla.
844
00:54:43,448 --> 00:54:45,033
Anna avain, niin häivyn.
845
00:54:45,200 --> 00:54:48,036
Ei naurata.
Ase on poliisin omaisuutta.
846
00:54:48,203 --> 00:54:51,248
En lähde Dallasiin.
En koskaan aikonutkaan todistaa.
847
00:54:51,373 --> 00:54:55,085
Halusin vain aloittaa
itsenäisen elämän.
848
00:54:55,210 --> 00:54:57,796
- Oletko valehdellut koko ajan?
- En.
849
00:54:57,921 --> 00:55:00,423
Kyllä ja en.
850
00:55:00,549 --> 00:55:02,259
Enimmäkseen kyllä.
851
00:55:02,384 --> 00:55:04,845
Se ei ole nyt tärkeää.
852
00:55:04,970 --> 00:55:07,055
Tämä on mielipuolista!
853
00:55:07,180 --> 00:55:09,099
Et olisi saanut lukea sitä!
854
00:55:09,224 --> 00:55:12,477
"Rouva Riva käyttää fyysisiä avujaan"-
855
00:55:12,811 --> 00:55:15,564
- "eikä vajavaisia henkisiä kykyjään."
856
00:55:15,897 --> 00:55:20,068
"Hänestä ei ehkä ole
syyttäjälle iloa."
857
00:55:20,193 --> 00:55:22,070
Tarkoitin, että et ole rikollinen.
858
00:55:22,195 --> 00:55:25,532
Sanoit,
että olisin tyhmä rikolliseksi.
859
00:55:25,866 --> 00:55:30,495
Näin käy, kun aliarvioi toista.
860
00:55:30,912 --> 00:55:33,290
Yliarvioin sinua.
861
00:55:33,415 --> 00:55:36,418
Olet juuri sellainen,
joksi sinua luulin.
862
00:55:36,585 --> 00:55:40,130
Turpa kiinni ja avaa tämä halpa hely.
863
00:55:46,970 --> 00:55:49,472
- Liikettä.
- Minähän liikun.
864
00:55:49,598 --> 00:55:51,183
Liikettä.
865
00:55:52,350 --> 00:55:53,435
Tarvitset tätä!
866
00:55:57,063 --> 00:55:59,441
- Pitää hakea ase!
- Eikä pidä!
867
00:55:59,566 --> 00:56:00,942
Miksi luotin sinuun?
868
00:56:01,067 --> 00:56:03,195
Ei ole minun syyni,
ettet osannut varoa!
869
00:56:03,320 --> 00:56:05,197
- Onpas!
- Eipäs ole!
870
00:56:05,322 --> 00:56:08,200
- En suostu kissatappeluun.
- Harmi!
871
00:56:13,121 --> 00:56:16,124
- Valehteliko Miss Keittobanaani?
- Väisty, juntti!
872
00:56:16,249 --> 00:56:18,335
Tuo on likainen ja kuvottava!
873
00:56:18,460 --> 00:56:20,545
Minä sinulle likaisen näytän!
874
00:56:20,879 --> 00:56:25,133
Kaukosäädin on kamala bakteeripesäke!
875
00:56:35,227 --> 00:56:39,314
Ay! Jäin jumiin! Anna se!
876
00:56:43,443 --> 00:56:46,488
- Kerro, miksi laukku painaa.
- Mitä?
877
00:56:46,613 --> 00:56:49,533
Montako kenkäparia siellä on?
878
00:56:49,658 --> 00:56:51,284
12.
879
00:56:53,078 --> 00:56:55,455
- 18. 18.
- Näytä.
880
00:56:56,998 --> 00:56:58,583
Avaa laukku!
881
00:57:00,460 --> 00:57:05,507
- Pian nyt.
- Et voisi ymmärtää, mutta...
882
00:57:08,593 --> 00:57:12,264
...tarvitsin korkkarit ulosmenoon-
883
00:57:12,389 --> 00:57:15,433
-ja korkkarit sisällä oloon-
884
00:57:15,559 --> 00:57:18,353
-ja kiilapohjakengät ja...
885
00:57:18,478 --> 00:57:22,691
Olen tutkinut todisteita vuosia.
Kenkäpari ei paina puoltakaan kiloa.
886
00:57:23,024 --> 00:57:25,986
Tuo paino viittaisi 80 kenkäpariin.
887
00:57:26,111 --> 00:57:29,990
Anna tänne yksi kenkä.
888
00:57:33,702 --> 00:57:38,623
- Mistä tämä on tehty? Platinastako?
- Ei. Valkokullasta ja timanteista.
889
00:57:38,957 --> 00:57:42,210
Mieheni salakuljetti rahaa maahan-
890
00:57:42,335 --> 00:57:45,463
- lahjoina turhamaiselle,
tyhmälle vaimolle.
891
00:57:45,589 --> 00:57:47,340
Minkä arvoinen laukku on?
892
00:57:47,465 --> 00:57:51,011
En tiedä.
Vajavaiset henkiset kyvyt...
893
00:57:51,136 --> 00:57:53,221
Minkä arvoinen?
894
00:57:53,346 --> 00:57:55,724
- Noin neljän miljoonan.
- Mitä?
895
00:57:56,057 --> 00:57:59,019
Se riippuu kauppatavaran menekistä.
896
00:57:59,144 --> 00:58:01,271
Otan kaiken todisteeksi.
897
00:58:01,396 --> 00:58:04,399
Tarvitsen vain paljon pusseja.
898
00:58:04,566 --> 00:58:07,360
Hola, taloudenhoitaja!
899
00:58:09,279 --> 00:58:10,322
Petauspalvelu.
900
00:58:10,447 --> 00:58:14,034
Dixon ja Hauser!
Pitää häipyä!
901
00:58:14,159 --> 00:58:15,452
Vauhtia!
902
00:58:16,745 --> 00:58:18,246
Avatkaa!
903
00:58:20,040 --> 00:58:21,249
Jumalauta!
904
00:58:23,668 --> 00:58:25,086
Hemmetti! Tuo laukku!
905
00:58:36,681 --> 00:58:38,016
Dixon. Dixon!
906
00:58:44,481 --> 00:58:47,275
Jumalauta. Hajaannutaan.
907
00:58:56,785 --> 00:58:58,036
Matalaksi!
908
00:58:58,161 --> 00:59:00,288
Yritän!
Lattia on minulle kauempana.
909
00:59:03,792 --> 00:59:06,127
Sainpas!
910
00:59:06,294 --> 00:59:08,713
Hei, Chiquita, peräänny.
911
00:59:09,047 --> 00:59:13,051
Älä tee tätä.
Tapoit jo yhden poliisin.
912
00:59:13,176 --> 00:59:16,221
Se kirpaisee
vain ensimmäisellä kerralla.
913
00:59:16,346 --> 00:59:18,139
Olin juuri tulossa...
914
00:59:18,265 --> 00:59:21,101
Olisit vain pysynyt
tiskin takana, Coop.
915
00:59:21,226 --> 00:59:23,687
Senkin...
916
00:59:26,565 --> 00:59:28,692
- Soittelen!
- Miten löydät minut?
917
00:59:28,817 --> 00:59:31,361
- Rekkarin perusteella!
- Se olisi mukavaa.
918
00:59:33,071 --> 00:59:35,156
Näitkö? Nyt tehdään näin.
919
00:59:35,282 --> 00:59:37,492
Napataan taksi tai vastaava.
920
00:59:37,659 --> 00:59:39,494
Viimeinen kutsu.
921
00:59:44,249 --> 00:59:46,376
Tarvitsen taksin.
Tämä on tärkeää.
922
00:59:46,501 --> 00:59:49,337
Hei. Haluaisin tähän bussiin.
923
00:59:49,462 --> 00:59:52,841
Niinkö? Tervetuloa kyytiin.
924
00:59:53,175 --> 00:59:56,553
Tarvitsen taksin Dallasiin. Hei!
925
00:59:57,554 --> 01:00:00,473
Hei! Tule takaisin!
926
01:00:01,474 --> 01:00:03,810
Hei! Pois tieltä!
927
01:00:06,730 --> 01:00:07,814
Päästäkää sisään!
928
01:00:08,148 --> 01:00:12,194
- Hän on kuin se uutisten paha poliisi.
- Ei, ei. Ihailen kovasti...
929
01:00:13,612 --> 01:00:18,491
...Cowboy Noizia. Olen kova fani,
ja haluan tavata bändin.
930
01:00:18,617 --> 01:00:20,744
- Valitan, mutta...
- Hänkin pääsi!
931
01:00:20,869 --> 01:00:23,705
Lupasiko hän palveluksia?
Teen samoin.
932
01:00:23,872 --> 01:00:25,540
Olen nainen...
933
01:00:25,707 --> 01:00:27,876
Olen nainen, joka kaipaa säpinää.
934
01:00:28,210 --> 01:00:33,507
Seksisäpinää.
Haluan antaa ja saada.
935
01:00:33,632 --> 01:00:37,177
Panen kaikilta aivot pellolle.
936
01:00:37,302 --> 01:00:39,804
Täältä pesee tuhmia seksijuttuja.
937
01:00:40,138 --> 01:00:41,848
Kuten munien rikkomista...
938
01:00:43,225 --> 01:00:46,228
...ja merirosvojahtia...
pepun seudulla.
939
01:00:46,353 --> 01:00:47,521
Tämä on avain.
940
01:00:47,646 --> 01:00:50,524
- Tämä menee kai pyllyyn.
- Selvä.
941
01:00:50,649 --> 01:00:51,691
Selvä.
942
01:00:56,363 --> 01:00:57,697
- Huomenta.
- Heipä hei.
943
01:00:59,699 --> 01:01:01,284
Olipa seksikästä.
944
01:01:01,409 --> 01:01:04,829
Älä kommentoi.
Ole ihan hiljaa.
945
01:01:05,163 --> 01:01:06,915
Ollaan hiljaa koko matka.
946
01:01:07,249 --> 01:01:11,586
Selostettu kierros alkaa pian.
947
01:01:11,753 --> 01:01:14,256
Tarkistakaa kuulokkeiden kiinnitys.
948
01:01:14,422 --> 01:01:16,758
Tylsistyn kuoliaaksi.
949
01:01:17,843 --> 01:01:19,386
Oliko sinulla edes veljeä?
950
01:01:19,511 --> 01:01:21,721
Et ansaitse kuulla hänestä mitään.
951
01:01:22,430 --> 01:01:25,767
- Tappoiko miehesi hänet?
- Et ymmärrä.
952
01:01:25,934 --> 01:01:30,272
Mikset palaa pikkuruiseen elämääsi?
953
01:01:30,397 --> 01:01:33,441
Minun on hoidettava työni.
Nyt se on erilaista.
954
01:01:33,608 --> 01:01:35,610
Et ole enää todistaja, vaan vanki.
955
01:01:35,735 --> 01:01:39,322
Jos et halua todistaa Dallasissa,
päädyt suoraan vankilaan.
956
01:01:39,447 --> 01:01:42,450
En tiedä,
mitä isäsi teki sinulle-
957
01:01:42,617 --> 01:01:45,453
- mutta jos näkisin hänet,
löisin häntä.
958
01:01:45,620 --> 01:01:47,747
Älä puhu isästäni enää noin!
959
01:01:48,748 --> 01:01:50,250
Osaat espanjaa.
960
01:01:50,375 --> 01:01:53,295
Eikö valkoihoinen
voi opiskella espanjaa?
961
01:01:53,420 --> 01:01:55,213
Tiedän kaiken, mitä sanoit.
962
01:01:55,338 --> 01:01:58,341
En ole idiootti enkä lattaperse.
963
01:01:58,466 --> 01:02:00,844
Olen käsiraudoissa kuin rikollinen.
964
01:02:00,969 --> 01:02:03,263
Aivan, koska olet rikollinen.
965
01:02:03,388 --> 01:02:05,557
- Älä viitsi.
- Oletko vihainen minulle?
966
01:02:05,682 --> 01:02:07,642
Onneksi olemme raudoissa...
967
01:02:07,767 --> 01:02:10,228
Olet rikollinen,
joka pukeutuu kuin huora.
968
01:02:10,353 --> 01:02:14,482
Mitä? En pukeudu kuin huora!
969
01:02:14,608 --> 01:02:16,526
Kunpa olisit jo telkien takana.
970
01:02:16,651 --> 01:02:19,487
Enpähän näytä maahiselta kynän päässä!
971
01:02:19,613 --> 01:02:21,948
- Tuki leipäläpesi.
- Valittava valkonaama.
972
01:02:22,282 --> 01:02:24,659
- Sinä ja suuri suusi.
- Kananaivo.
973
01:02:31,458 --> 01:02:32,501
Voi ei!
974
01:02:34,836 --> 01:02:36,588
Älä pysähdy. Se on käsky.
975
01:02:42,636 --> 01:02:43,887
Siirry!
976
01:02:45,347 --> 01:02:47,390
Voi luoja!
977
01:02:47,516 --> 01:02:50,393
- Voi ei!
- Onko tuo meidän kuskimme?
978
01:02:51,728 --> 01:02:54,731
No niin! En ylety polkimiin!
979
01:02:54,856 --> 01:02:57,317
- En ylety polkimiin!
- Nouse!
980
01:02:57,442 --> 01:03:00,487
- Istu syliini. Minä ajan.
- Okei.
981
01:03:02,614 --> 01:03:04,699
Olen ottanut ajoneuvon käyttöön.
982
01:03:04,866 --> 01:03:06,868
Hampaat suussa ja peput penkissä!
983
01:03:07,035 --> 01:03:08,620
Aja lujempaa!
984
01:03:10,413 --> 01:03:12,624
He tulevat! Tarvitsen aseeni!
985
01:03:12,749 --> 01:03:14,501
Cooper ajaa!
986
01:03:17,337 --> 01:03:20,549
Älä tunge poninhäntää naamaani!
En näe!
987
01:03:20,674 --> 01:03:22,425
Onpa hän hyvä kuski!
988
01:03:22,551 --> 01:03:24,636
Sain sen!
989
01:03:24,761 --> 01:03:26,555
Älä liikuta poninhäntääsi!
990
01:03:28,056 --> 01:03:30,851
Tehdään näin.
Kätesi on naamallani!
991
01:03:30,976 --> 01:03:32,894
- Ammu!
- Pidä vauhti tasaisena!
992
01:03:33,061 --> 01:03:34,396
Yritän. Hän liikkuu!
993
01:03:36,523 --> 01:03:39,776
- Täytyy tähdätä paremmin!
- Pian nyt!
994
01:03:40,777 --> 01:03:42,404
En näe mitään!
995
01:03:46,575 --> 01:03:47,742
Taisin osua!
996
01:03:47,909 --> 01:03:49,411
- Ammu vielä!
- Siirry!
997
01:03:50,412 --> 01:03:51,746
Hemmetti! Aseeni!
998
01:03:51,913 --> 01:03:53,373
Väisty! Minä ajan.
999
01:03:53,498 --> 01:03:57,002
- Minäpäs.
- Anna minun! Hän palaa!
1000
01:03:57,335 --> 01:03:58,837
- Mitä teen?
- En tiedä!
1001
01:04:00,630 --> 01:04:01,882
Tönäistään häntä.
1002
01:04:02,007 --> 01:04:04,009
- Yksi, kaksi, kolme!
- Nyt!
1003
01:04:06,928 --> 01:04:08,096
Me teimme sen!
1004
01:04:27,407 --> 01:04:28,575
Voi luoja!
1005
01:04:29,576 --> 01:04:33,455
Jalka jäi jumiin!
En saa vedettyä sitä!
1006
01:04:33,580 --> 01:04:34,831
Jarruta!
1007
01:04:34,956 --> 01:04:36,791
- Seis!
- Pois tieltä!
1008
01:04:39,377 --> 01:04:41,004
Varokaa autoa!
1009
01:04:50,096 --> 01:04:51,139
Paina jarrua!
1010
01:05:01,024 --> 01:05:03,944
- Uudestaan!
- Teimme sen. Teimme sen!
1011
01:05:06,071 --> 01:05:09,491
Siirry!
Ovatko kaikki kunnossa?
1012
01:05:10,867 --> 01:05:14,496
Sitä ei huomaa kaikista.
Teimme sen!
1013
01:05:16,164 --> 01:05:17,791
Kuuluiko tuo kierrokseen?
1014
01:05:20,168 --> 01:05:21,753
Hengittääkö hän?
1015
01:05:21,878 --> 01:05:23,463
Onkohan hänellä syötävää?
1016
01:05:23,588 --> 01:05:26,675
- Miksi kysyit?
- En tiedä.
1017
01:05:39,104 --> 01:05:40,689
Tietääkö kukaan tulostanne?
1018
01:05:40,856 --> 01:05:42,858
Cortez ei tiedä yhteistyöstämme.
1019
01:05:42,983 --> 01:05:47,445
Tyttären juhlat alkavat kahdeksalta.
1020
01:05:47,571 --> 01:05:49,489
Tapatit siis miehesi?
1021
01:05:53,827 --> 01:05:56,705
Kirjoitapa tämä pikku päiväkirjaasi:
1022
01:05:56,872 --> 01:05:58,874
En tappanut Felipeä.
1023
01:05:58,999 --> 01:06:01,960
Heidän piti vain
viedä minut pois sieltä.
1024
01:06:02,085 --> 01:06:04,004
Voi luoja.
1025
01:06:04,129 --> 01:06:07,507
Cortez tappoi veljesi, ja nyt kostat.
1026
01:06:07,632 --> 01:06:10,886
Älä tee sitä.
Pannaan Cortez vankilaan.
1027
01:06:11,052 --> 01:06:13,180
Vankila ei riitä sille elukalle.
1028
01:06:16,933 --> 01:06:20,896
Pelastit henkeni,
joten en anna ampua sinua.
1029
01:06:21,062 --> 01:06:23,982
Jatkossa en tee sinulle palveluksia.
1030
01:06:24,107 --> 01:06:28,236
- En anna sinun päästä pälkähästä.
- Näin tämä vain menee.
1031
01:06:28,570 --> 01:06:30,947
Älä yritä estää minua.
1032
01:06:33,909 --> 01:06:35,827
Olisi kurjaa nähdä sinut kuolleena.
1033
01:06:39,873 --> 01:06:41,541
Olimme hyvä tiimi.
1034
01:06:44,085 --> 01:06:46,171
Rouva Riva, tämä ei ole välttämätöntä.
1035
01:07:06,816 --> 01:07:07,984
Hemmetti.
1036
01:07:09,819 --> 01:07:11,905
Uutisia Vicente Cortezin jutusta:
1037
01:07:12,030 --> 01:07:14,282
Päätodistaja Felipe Riva tapettiin-
1038
01:07:14,616 --> 01:07:16,826
- ja hänen vaimonsa
Daniella Riva katosi.
1039
01:07:16,952 --> 01:07:22,207
Ilman todistajia
viranomaisten oli vapautettava Cortez.
1040
01:07:22,541 --> 01:07:29,130
Cortezin tytär juhlii syntymäpäiviään
ylellisessä Royal Colfax Hotelissa.
1041
01:07:29,256 --> 01:07:32,050
Viranomaiset joutuvat katsomaan...
1042
01:07:32,175 --> 01:07:34,302
Saimmepahan Dixonin ja Hauserin.
1043
01:07:36,054 --> 01:07:37,264
Minä epäonnistuin.
1044
01:07:37,597 --> 01:07:40,058
Etkä epäonnistunut.
Pidit hänet elossa.
1045
01:07:40,183 --> 01:07:41,893
En kovin pitkään.
1046
01:07:42,018 --> 01:07:45,772
- Hän tappaa Cortezin syntymäpäivillä.
- Rouva Rivako?
1047
01:07:45,897 --> 01:07:48,984
Tuliko hänestä rikollisnero?
Tappaako hän Cortezin?
1048
01:07:49,109 --> 01:07:52,654
Hänellä on piileviä kykyjä.
1049
01:07:52,821 --> 01:07:54,656
Meidän on tehtävä jotain.
1050
01:07:54,823 --> 01:07:57,117
Kaikki syytteesi ovat rauenneet.
1051
01:07:57,242 --> 01:08:00,996
Isäsi olisi hyvin ylpeä.
Mene kotiin nukkumaan.
1052
01:08:01,162 --> 01:08:03,999
En voi nukkua, kun mietin tappamista.
1053
01:08:04,165 --> 01:08:06,710
Se on nyt huumepoliisin ongelma.
1054
01:08:06,835 --> 01:08:10,881
Vaikka olisit oikeassa,
ehkä jutun pitääkin ratketa näin.
1055
01:08:11,006 --> 01:08:14,885
- Jos pääsisin...
- Turvatoimet ovat tiukat.
1056
01:08:15,010 --> 01:08:18,680
Miettisit seuraavaa kierrostasi.
1057
01:08:18,847 --> 01:08:21,016
Pääsit pois todistehuoneesta.
Onnea.
1058
01:08:21,183 --> 01:08:23,935
Anna TM: si ja ota ylennys vastaan.
1059
01:08:24,060 --> 01:08:25,353
Mene kotiin.
1060
01:08:45,290 --> 01:08:47,292
Onnea 15-vuotiaalle Teresa Cortezille.
1061
01:08:57,928 --> 01:08:59,179
Käänny ympäri.
1062
01:09:08,396 --> 01:09:09,898
Hän on puhdas.
1063
01:09:38,093 --> 01:09:40,846
Daniella, mitä tapahtui?
Olen ollut huolissani.
1064
01:09:40,971 --> 01:09:43,431
Vicente, en halunnut todistaa.
1065
01:09:43,765 --> 01:09:47,727
Pyysin Felipeä
olemaan pettämättä sinua.
1066
01:09:47,853 --> 01:09:52,399
- Nyt olen ypöyksin.
- Olen tukenasi, cariño.
1067
01:09:52,732 --> 01:09:56,194
Mennään viereiseen huoneeseen
puhumaan rauhassa.
1068
01:09:56,319 --> 01:09:59,072
Haluan kiittää uskollisuudestasi.
1069
01:10:06,329 --> 01:10:08,331
Järjestä huoneeseen juotavaa.
1070
01:10:08,456 --> 01:10:10,041
Laita musiikki lujalle.
1071
01:10:10,167 --> 01:10:12,878
Vieraat eivät saa kuulla mitään.
1072
01:10:18,466 --> 01:10:21,344
Chica! Mamacita!
1073
01:10:23,305 --> 01:10:25,891
Miksi näytät José Bieberiltä?
1074
01:10:26,016 --> 01:10:27,184
Miten pääsit tänne?
1075
01:10:27,309 --> 01:10:29,144
- Täällä ei ole mitään.
- Ei niin.
1076
01:10:29,311 --> 01:10:30,729
- Eikä täällä.
- Ei niin.
1077
01:10:30,854 --> 01:10:32,272
- Hola, chica.
-Puhdas on.
1078
01:10:32,397 --> 01:10:34,733
- Mitä?
- Sanoit, että näytän pojalta!
1079
01:10:34,858 --> 01:10:36,443
En tarkoittanut sitä!
1080
01:10:36,776 --> 01:10:38,820
Olen oikea sydäntenmurskaaja.
1081
01:10:38,945 --> 01:10:41,448
Nuo tekoviikset ovat täydelliset.
1082
01:10:41,781 --> 01:10:43,033
Ei minulla ole sellaisia.
1083
01:10:43,158 --> 01:10:45,035
Anna minun koskea niitä.
1084
01:10:48,914 --> 01:10:50,123
Tämä on itsemurha!
1085
01:10:50,248 --> 01:10:51,791
- Ei haittaa.
- Haittaapa.
1086
01:10:51,917 --> 01:10:55,170
Olet ilkeä
enkä ymmärrä kaikkia puheitasi-
1087
01:10:55,337 --> 01:10:58,340
-mutta jossain tuolla on sydän.
1088
01:10:59,341 --> 01:11:02,010
Unohda murha.
Minulla on parempi idea.
1089
01:11:02,177 --> 01:11:03,762
Se on kalsareissani.
1090
01:11:03,887 --> 01:11:05,472
Se on jumissa.
1091
01:11:08,016 --> 01:11:09,935
Pitäisikö käyttää kuuntelulaitetta?
1092
01:11:10,060 --> 01:11:12,979
Kyllä, mutta en tiedä,
mihin se pannaan.
1093
01:11:13,104 --> 01:11:16,441
Käskin sinun pysyä loitolla.
Tämä on vaarallista.
1094
01:11:16,775 --> 01:11:18,777
Odota! Tehdään tämä yhdessä.
1095
01:11:18,902 --> 01:11:22,864
Minä aiheutan hämminkiä,
ja Cortez tunnustaa veljesi murhan.
1096
01:11:23,031 --> 01:11:25,367
Hän joutuu vankilaan loppuiäkseen.
1097
01:11:26,910 --> 01:11:28,203
Hyvä on.
1098
01:11:34,251 --> 01:11:37,045
Se toimii parhaiten yläreidessä.
1099
01:11:37,212 --> 01:11:38,463
Tai rinnuksissa.
1100
01:11:39,464 --> 01:11:41,883
Teetkö sinä sen? Juuri noin!
1101
01:11:42,008 --> 01:11:44,094
Purista se sinne.
1102
01:11:44,219 --> 01:11:47,222
Ei! Työnnä syvälle asti
niin kuin näytin.
1103
01:11:47,347 --> 01:11:50,475
Vedä ne erilleen ja työnnä takaisin.
1104
01:11:50,809 --> 01:11:52,978
Senkin pervo! Ala painua!
1105
01:11:53,144 --> 01:11:56,147
Senkin pikku viiksipervo. Häivy!
1106
01:11:56,273 --> 01:11:58,400
Eikö äitisi opettanut käytöstapoja?
1107
01:11:59,401 --> 01:12:00,443
Hemmetti!
1108
01:12:03,280 --> 01:12:04,364
Katso tätä kuvaa.
1109
01:12:04,489 --> 01:12:06,575
Hän tunki mukaan kuvaan.
1110
01:12:06,908 --> 01:12:09,870
- En huomannut!
- Hän on söpö.
1111
01:12:09,995 --> 01:12:12,873
Voisin ehkä esitellä...
1112
01:12:14,249 --> 01:12:16,960
- Meidän pitäisi palata.
- Eikä!
1113
01:12:28,430 --> 01:12:29,598
Anteeksi, tehkää tilaa.
1114
01:12:29,931 --> 01:12:32,309
- Älä laahusta.
- Kengät ovat vaaralliset.
1115
01:12:32,434 --> 01:12:33,935
Jatka matkaa.
1116
01:12:38,982 --> 01:12:40,275
Ylikomisario Emmett!
1117
01:12:41,610 --> 01:12:43,320
Mitä teet täällä, Cooper?
1118
01:12:43,445 --> 01:12:46,281
- Tiesin, että uskoisit.
- Käskin kotiin.
1119
01:12:46,406 --> 01:12:48,575
Et tarvitse asetta juuri nyt.
1120
01:12:49,618 --> 01:12:50,952
Mitä sinä teet?
1121
01:13:02,255 --> 01:13:05,050
- Nostetaan malja.
- Totta kai.
1122
01:13:05,175 --> 01:13:06,468
Et noudata käskyjä.
1123
01:13:06,635 --> 01:13:09,513
Nyt noudatat. Mene ulos.
1124
01:13:09,638 --> 01:13:12,265
- Ei voi olla totta.
- Ota rennosti.
1125
01:13:13,433 --> 01:13:17,270
Luotin sinuun.
Isäni luotti sinuun.
1126
01:13:17,395 --> 01:13:20,315
Mennään ulos juttelemaan.
1127
01:13:21,316 --> 01:13:24,027
Älä pakota käyttämään tätä.
1128
01:13:24,152 --> 01:13:27,656
Neiti Teresa Cortez!
1129
01:13:33,328 --> 01:13:34,496
Tule.
1130
01:13:40,919 --> 01:13:44,214
- Salud.
- Salud.
1131
01:13:47,676 --> 01:13:50,512
Kiitos kaikille, kun tulitte.
1132
01:13:50,679 --> 01:13:53,390
Elsa Muñez,
toivottavasti katsot netistä-
1133
01:13:53,515 --> 01:13:58,019
- koska et saanut kutsua.
Pyydä ensin anteeksi Patricialta.
1134
01:13:58,144 --> 01:14:01,565
No niin, juhlaväki.
Yllätystanssi alkaa!
1135
01:14:04,526 --> 01:14:06,152
Siirtykää.
1136
01:14:12,367 --> 01:14:14,244
Hei, hei.
Mitä luulet tekeväsi?
1137
01:14:28,633 --> 01:14:29,676
Olemmeko kahden?
1138
01:14:31,052 --> 01:14:34,222
- Missä miehesi ovat?
- Nauttimassa juhlista.
1139
01:14:37,976 --> 01:14:39,186
Pois tieltä!
1140
01:14:41,688 --> 01:14:43,440
Tämän ei pitänyt olla vaikeaa.
1141
01:14:43,565 --> 01:14:48,111
Sinun piti mennä Rivan taloon,
kirjoittaa pikku vihkoosi ja poistua.
1142
01:14:48,236 --> 01:14:49,738
Sinun piti olla etuajassa.
1143
01:14:50,071 --> 01:14:52,616
Teet töitä huumelordille.
Tapat ihmisiä.
1144
01:14:52,741 --> 01:14:56,161
Noudatat sääntöjä
liian pilkuntarkasti.
1145
01:14:56,286 --> 01:14:58,997
Jotkut poliisit tajuavat
harmaan alueen.
1146
01:14:59,122 --> 01:15:01,041
Toiset poliisit pitää eliminoida.
1147
01:15:01,166 --> 01:15:05,462
Kaikki eivät halua kuolla,
kuten isäsi kaltainen partiopoika.
1148
01:15:10,675 --> 01:15:13,261
- Tuliko parempi mieli?
- Ei. Nyt tulee!
1149
01:15:17,766 --> 01:15:19,643
Sinut on cooperoitu, ämmä!
1150
01:15:26,650 --> 01:15:28,068
Mitä luulet tekev...
1151
01:15:31,071 --> 01:15:32,405
Pois tieltä!
1152
01:15:33,114 --> 01:15:35,367
Rentoudu, cariño.
1153
01:15:36,284 --> 01:15:38,620
Olet hyvissä käsissä, rakkaani.
1154
01:15:43,458 --> 01:15:47,045
Voisit olla nyt missä vain.
1155
01:15:47,170 --> 01:15:49,172
Miksi palasit?
1156
01:15:51,633 --> 01:15:52,759
No...
1157
01:15:55,804 --> 01:15:57,305
...kuten sanoit...
1158
01:15:58,306 --> 01:16:00,058
"Perhe on kaikki kaikessa."
1159
01:16:03,103 --> 01:16:04,813
Ja riistit minulta perheen.
1160
01:16:05,146 --> 01:16:06,439
Tapoit veljeni...
1161
01:16:08,400 --> 01:16:11,695
Onneksi näet hänet taas pian.
1162
01:16:11,820 --> 01:16:13,321
Pudota ase!
1163
01:16:25,667 --> 01:16:27,210
Missä olet, kultaseni?
1164
01:16:32,382 --> 01:16:35,093
Veljesi oli pelkuri.
1165
01:16:35,218 --> 01:16:37,179
Hän itki kuin vauva.
1166
01:16:39,806 --> 01:16:42,142
Hän anoi, että saisi elää.
1167
01:16:43,518 --> 01:16:45,437
Nyt sinä teet samoin.
1168
01:16:47,647 --> 01:16:48,732
En koskaan!
1169
01:16:52,485 --> 01:16:53,570
Kuten toivot.
1170
01:17:04,873 --> 01:17:09,878
Vicente Cortez, pidätän teidät
murhasta ja murhayrityksestä.
1171
01:17:10,212 --> 01:17:11,671
Loput keksin myöhemmin.
1172
01:17:16,384 --> 01:17:19,179
Neiti Riva! Laske ase.
1173
01:17:20,847 --> 01:17:24,142
Jos ammut,
joudut loppuiäksesi vankilaan.
1174
01:17:26,728 --> 01:17:28,480
Mieti, mitä teet.
1175
01:17:30,899 --> 01:17:33,235
Hän tappoi veljeni.
1176
01:17:33,360 --> 01:17:35,445
Hän tappoi ainoan sukulaiseni.
1177
01:17:35,570 --> 01:17:37,906
En voi antaa hänen elää.
1178
01:17:43,370 --> 01:17:45,455
Minä en voi antaa sinun tappaa häntä.
1179
01:17:45,580 --> 01:17:47,916
Älä pakota estämään.
1180
01:17:48,250 --> 01:17:50,335
Pyydän viimeisen kerran.
1181
01:17:50,460 --> 01:17:52,796
Laske ase.
1182
01:18:10,814 --> 01:18:12,482
Et joudu katumaan tätä.
1183
01:18:29,833 --> 01:18:33,461
- Ei voi olla totta!
- Mitä?
1184
01:18:34,671 --> 01:18:38,258
En saanut tappaa häntä,
että sinä saisit!
1185
01:18:38,383 --> 01:18:41,386
"Saisin tappaa hänet?"
Pelastin henkesi!
1186
01:18:41,511 --> 01:18:46,349
Odotin tätä hetkeä kuusi vuotta,
ja pilasit sen viime hetkellä!
1187
01:18:46,474 --> 01:18:48,268
Syöksyin luodin eteen vuoksesi!
1188
01:18:48,393 --> 01:18:51,313
Se meni lävitsesi ja osui minuun!
1189
01:18:51,479 --> 01:18:54,566
Se ei pysähtynyt
laihoihin käsivarsiisi!
1190
01:18:54,691 --> 01:18:55,775
- Hetkinen!
- Mitä?
1191
01:18:55,901 --> 01:18:57,360
Ammuttiinko minua?
1192
01:18:57,485 --> 01:18:59,487
- Ammuttiin!
- Niin, cucaracha.
1193
01:18:59,654 --> 01:19:01,573
Voi luoja.
En edes tuntenut sitä.
1194
01:19:01,698 --> 01:19:03,491
- Istu alas.
- Selvä.
1195
01:19:03,658 --> 01:19:05,827
Ei mitään hätää. Istu.
1196
01:19:09,623 --> 01:19:10,832
Näytähän, Cooper.
1197
01:19:10,957 --> 01:19:14,920
Ei sinulla ole mitään hätää, Cooper.
1198
01:19:16,296 --> 01:19:18,924
- Rose.
- Mitä?
1199
01:19:19,257 --> 01:19:20,842
Nimeni on Rose.
1200
01:19:22,427 --> 01:19:24,846
Älä katso, älä katso!
1201
01:19:26,890 --> 01:19:28,683
Ole ihan rauhassa.
1202
01:19:31,895 --> 01:19:34,898
Kolme kuukautta myöhemmin.
1203
01:19:40,445 --> 01:19:43,365
Konstaapeli Cooper, Bravo 6971.
1204
01:19:43,532 --> 01:19:45,617
Oletko sinä se Cooper?
1205
01:19:46,618 --> 01:19:47,911
Olen. Voin selittää.
1206
01:19:48,036 --> 01:19:52,290
Yhtäkkiä siviili sanoi ampuvansa...
1207
01:19:52,415 --> 01:19:53,875
Tapoit Vicente Cortezin!
1208
01:19:55,418 --> 01:19:56,545
Kyllä, minä se olen.
1209
01:19:56,670 --> 01:19:59,589
- Hauska tavata.
- Samoin.
1210
01:19:59,714 --> 01:20:02,884
- Sinua ammuttiin.
- Eikä ammuttu.
1211
01:20:03,051 --> 01:20:05,679
Hän vain hidasti luodin vauhtia.
1212
01:20:05,804 --> 01:20:08,390
Hei, neiti Riva.
Ei voi olla totta.
1213
01:20:08,515 --> 01:20:10,851
Näytät seksikkäältä liikennekartiolta.
1214
01:20:10,976 --> 01:20:13,436
Et voi päästä pois tuossa asussa.
1215
01:20:13,562 --> 01:20:17,566
Enkö? Ilmoitatko 10-545:n?
1216
01:20:17,732 --> 01:20:20,902
- Vai 75-49:n?
- Hyvä on.
1217
01:20:21,027 --> 01:20:22,821
Vielä yksi, muru.
1218
01:20:22,946 --> 01:20:25,740
Ay, Brenda, Brenda, Brenda.
1219
01:20:28,618 --> 01:20:30,036
Sinua tulee ikävä.
1220
01:20:30,370 --> 01:20:32,497
Älä unohda opetuksiani.
1221
01:20:32,622 --> 01:20:35,917
Ensin kasvovesi, sitten aurinkovoide.
1222
01:20:36,084 --> 01:20:37,335
Muistan kyllä.
1223
01:20:38,753 --> 01:20:40,422
- Ciao, Jimmy!
- Ciao, ciao.
1224
01:20:40,547 --> 01:20:42,090
Häntä tulee ikävä.
1225
01:20:43,758 --> 01:20:45,760
Hilaa perseesi takaisin selliin!
1226
01:20:45,886 --> 01:20:47,762
Kiitos.
1227
01:20:47,888 --> 01:20:50,599
Taisit pärjätä oikein hyvin.
1228
01:20:50,765 --> 01:20:55,103
Tunnenhan naisen,
joka tappoi Cortezin.
1229
01:20:55,437 --> 01:20:58,523
Minulla oli lemmikkilintu,
kaapeli-TV...
1230
01:20:58,648 --> 01:21:04,571
Harmi, että sain vain kolme kuukautta
työsi estämisestä.
1231
01:21:04,696 --> 01:21:08,950
- Ehkä voit nyt kulkea kaitaa polkua.
- Polullani pitää olla myös kurveja.
1232
01:21:09,951 --> 01:21:12,495
Tarvitset joka tapauksessa
yhden jutun.
1233
01:21:14,122 --> 01:21:15,373
Oikeanlaiset kengät.
1234
01:21:16,917 --> 01:21:18,502
Miten sinä...
1235
01:21:18,627 --> 01:21:20,629
Ne hukkuivat kai todistevarastosta.
1236
01:21:21,630 --> 01:21:25,008
Rikoit sääntökirjaasi minun vuoksesi.
1237
01:21:25,133 --> 01:21:26,426
Puhu hiljempaa.
1238
01:21:26,551 --> 01:21:29,137
Montako kertaa rikoit sääntöjä?
1239
01:21:29,471 --> 01:21:31,473
Monenko parin verran?
1240
01:21:31,598 --> 01:21:34,476
Löytyy korkkarit ulosmenoon-
1241
01:21:34,601 --> 01:21:36,436
-korkkarit sisällä oloon-
1242
01:21:36,561 --> 01:21:38,647
-ja tietysti kiilapohjakengät.
1243
01:21:38,813 --> 01:21:41,149
Voisin vaikka suudella sinua!
1244
01:21:41,483 --> 01:21:43,610
Se ei kuitenkaan ollut vahvin puolesi.
1245
01:21:43,735 --> 01:21:44,945
Älä suutele.
1246
01:21:46,655 --> 01:21:49,032
Näytät jotenkin erilaiselta.
1247
01:21:49,157 --> 01:21:50,951
Näytänkö? Millä lailla?
1248
01:21:51,076 --> 01:21:52,661
Pidemmältä.
1249
01:22:00,001 --> 01:22:03,713
Olet oikea pahis,
joka rikkoo sääntöjä.
1250
01:22:03,839 --> 01:22:06,675
Olen rikkonut muitakin sääntöjä.
1251
01:22:06,842 --> 01:22:08,760
Rikon juuri nyt 10-66:ta.
1252
01:22:08,885 --> 01:22:10,846
Karkurin kätkemistäkö?
1253
01:22:15,183 --> 01:22:18,562
- Jarruttaisit hellemmin, muru.
- Anteeksi, kulta.
1254
01:22:21,106 --> 01:22:22,649
Mitä hän täällä tekee?
1255
01:22:22,774 --> 01:22:26,111
Salailemme suhdettamme vielä hetken.
1256
01:22:26,444 --> 01:22:28,113
Hola, cowboy.
1257
01:22:29,197 --> 01:22:33,118
Hän ei ole enää karkuri.
Hoitelin hänet.
1258
01:22:33,451 --> 01:22:36,580
- Taatusti.
- Tuo on kuvottavaa.
1259
01:22:36,705 --> 01:22:40,584
- Jotakuta cooperoidaan...
- Lopeta jo.
1260
01:22:46,214 --> 01:22:48,717
Olen saattanut cooperoida häntä vähän.
1261
01:22:55,682 --> 01:22:56,808
Pamauta sitä.
1262
01:23:06,234 --> 01:23:07,944
Kerro, miksi laukku painaa!
1263
01:23:08,069 --> 01:23:10,071
Odota, Reese.
Tarkistetaan yksi asia.
1264
01:23:10,197 --> 01:23:12,866
Se oli elämäni paras suoritus.
1265
01:23:14,159 --> 01:23:16,119
Voin tarjota kyydin.
1266
01:23:16,244 --> 01:23:19,080
Anteeksi! Okei.
1267
01:23:19,206 --> 01:23:21,541
Se on tuolla. Se taisi häipyä.
1268
01:23:21,666 --> 01:23:24,711
Vien... Oikeasti! Voi helv...
1269
01:23:24,836 --> 01:23:26,922
- Ammu, ammu!
- Minähän ammun!
1270
01:23:31,051 --> 01:23:33,094
Poikki, poikki!
1271
01:23:33,220 --> 01:23:36,223
Vie minut Dallasiin kuolemaan.
1272
01:23:36,556 --> 01:23:38,892
Mukaan tulee kuitenkin...
1273
01:23:39,017 --> 01:23:43,021
...iso laukkuni.
Mitä pitikään sanoa?
1274
01:23:43,146 --> 01:23:45,148
- Pitää löytää jotain vaatetta.
- Joo!
1275
01:23:45,273 --> 01:23:47,692
- Ei se niin mennyt.
- Kamera pyörii yhä!
1276
01:23:49,736 --> 01:23:54,616
Kerran kuussa kohtuni paistuu...
1277
01:23:54,783 --> 01:23:56,701
Niin, hänen kohtunsa.
1278
01:23:56,826 --> 01:24:01,206
Vai paistuu? Sattuuko se?
1279
01:24:01,540 --> 01:24:05,836
Vaikka minulla onkin pikku cuca,
en anna sen estää unervaani!
1280
01:24:05,961 --> 01:24:07,629
Siis "unelmaani". Hetkinen.
1281
01:24:07,754 --> 01:24:09,631
Ai "untuvaani"?
1282
01:24:10,215 --> 01:24:11,675
Tässä on huopa.
1283
01:24:12,968 --> 01:24:14,052
Voi luoja!
1284
01:24:14,177 --> 01:24:19,140
Eikö hottis lue
Wallereveningnournalia?
1285
01:24:23,645 --> 01:24:24,813
Sain aivoveritulpan.
1286
01:24:34,072 --> 01:24:35,907
Liikuttelit huuliasi.
1287
01:24:43,039 --> 01:24:45,333
Tuossa ei ollut mitään järkeä.
1288
01:24:47,711 --> 01:24:49,337
Miksi näytät Menudon jäseneltä?
1289
01:24:49,671 --> 01:24:51,339
Miksi näytät Bruno Marsilta?
1290
01:24:51,673 --> 01:24:53,592
Miksi näytät Marc Anthonylta?
1291
01:24:53,717 --> 01:24:54,801
Otetaan uusiksi.
1292
01:24:55,051 --> 01:24:58,847
- Tässä.
- Sinä...
1293
01:24:59,931 --> 01:25:01,349
Sain paremman ajatuksen!
1294
01:25:03,310 --> 01:25:08,106
Tukkasi asento muuttuu koko ajan!
1295
01:25:08,231 --> 01:25:09,774
Kenelle sinä puhut?
1296
01:25:13,069 --> 01:25:15,822
En muista seuraavaa repliikkiä.
1297
01:25:15,947 --> 01:25:18,700
- Mikä se olikaan?
- Just joo.
1298
01:25:18,724 --> 01:25:22,724
www.HoundDawgs.org
Newest NORDiC RETAiL!
1299
01:25:22,748 --> 01:25:32,748
Haluatko oman ilmaisen tilin? Ota meihin
yhteyttä sähköpostitse: hunddawgs@gmail.com