1 00:00:39,126 --> 00:00:42,001 Présenté par Opus Pictures, NOUVEAU 2 00:00:46,959 --> 00:00:49,584 Produit par Zip Cinema 3 00:01:07,459 --> 00:01:09,459 SEOL KYUNG-GU 4 00:01:11,001 --> 00:01:13,542 JUNG WOO-SUNG 5 00:01:18,459 --> 00:01:20,542 HAN HYO-JOO 6 00:01:25,542 --> 00:01:27,626 RÉALISÉ PAR CHO UI-SEOK ET KIM BYUNG-SEO 7 00:01:46,126 --> 00:01:49,042 Les portes se ferment. 8 00:01:57,834 --> 00:01:59,001 Bonjour ? 9 00:01:59,167 --> 00:02:01,501 S'agit-il de National Foods ? Puis-je commander ? 10 00:02:02,667 --> 00:02:04,709 Oui, bien sûr, un instant. 11 00:02:12,626 --> 00:02:13,376 Oui, allez-y. 12 00:02:13,542 --> 00:02:16,542 1 boîte de #7, 3 #12... 13 00:02:30,751 --> 00:02:34,042 Hé ! Attention, mon pote ! 14 00:02:34,917 --> 00:02:37,209 Vous avez tout gâché ! 15 00:02:39,001 --> 00:02:40,126 Donnez-le ! 16 00:02:40,542 --> 00:02:42,584 C'est tellement ennuyeux. 17 00:02:54,584 --> 00:02:55,959 Oui. 18 00:02:59,792 --> 00:03:01,584 J'ai compris. 19 00:03:12,084 --> 00:03:15,584 Cet arrêt est la station Yeoksam. 20 00:05:55,876 --> 00:05:56,917 Parlez ! 21 00:06:06,917 --> 00:06:07,834 Qu'est-ce que c'est ? 22 00:06:18,126 --> 00:06:19,459 Parlez plus fort ! 23 00:06:21,001 --> 00:06:21,959 Oui, c'est vrai. 24 00:06:22,167 --> 00:06:25,959 Je suis le plan, je viens à vous ! 25 00:06:30,126 --> 00:06:31,792 Je vous rappelle. 26 00:06:34,792 --> 00:06:40,292 Nous vous remercions de votre visite à la Banque Sinsung. 27 00:06:40,792 --> 00:06:43,251 L'heure de fermeture est fixée à 16 heures. 28 00:06:43,459 --> 00:06:44,542 Oui. 29 00:06:59,542 --> 00:07:01,209 J'y vais. 30 00:07:22,334 --> 00:07:23,876 10,1 $ s'il vous plaît. 31 00:07:24,042 --> 00:07:25,834 On s'en fout des 10 cents. 32 00:07:28,917 --> 00:07:33,167 Où est-il... merde, je l'avais quelque part. 33 00:07:36,501 --> 00:07:38,209 Vous pouvez utiliser ceci. 34 00:08:19,251 --> 00:08:21,251 Banque Sinsung 35 00:08:59,084 --> 00:09:01,292 Collision entre deux voitures à la gare de Sinsa. 36 00:09:02,042 --> 00:09:06,084 Dysfonctionnement des feux de circulation au carrefour de Téhéran. 37 00:09:18,001 --> 00:09:21,084 637, 200, 422... 38 00:09:22,417 --> 00:09:24,542 C'est tout pour aujourd'hui. 39 00:09:51,084 --> 00:09:56,376 Explosion signalée sur le parking de Yeoksam, envoyer les unités proches. 40 00:10:03,334 --> 00:10:04,501 Commencer. 41 00:10:09,084 --> 00:10:10,167 Allez-y ! 42 00:10:31,209 --> 00:10:33,126 Sortez de là ! Au coin ! 43 00:10:33,292 --> 00:10:34,459 Taisez-vous ! 44 00:10:36,042 --> 00:10:37,084 Asseyez-vous ! 45 00:10:39,042 --> 00:10:41,792 Putain ! Baisse-toi ! 46 00:10:42,667 --> 00:10:45,042 Bougez ! Au sol ! 47 00:10:50,042 --> 00:10:51,042 Dans la salle du moniteur. 48 00:10:51,209 --> 00:10:53,542 L'étage est sécurisé et se dirige vers les coffres-forts. 49 00:10:56,542 --> 00:10:57,334 En bas ! 50 00:11:03,167 --> 00:11:03,876 Ouvrez-le. 51 00:11:04,042 --> 00:11:05,167 Ne me tuez pas... 52 00:11:10,751 --> 00:11:12,084 Vos papiers d'identité, vos téléphones portables ! 53 00:11:12,251 --> 00:11:13,084 S'il vous plaît, ne le faites pas ! 54 00:11:16,667 --> 00:11:17,834 Ouvrez ! 55 00:11:19,251 --> 00:11:21,042 Nous savons qui vous êtes, 56 00:11:21,209 --> 00:11:24,209 nous vous suivrons jusqu'à votre tombe. 57 00:11:25,542 --> 00:11:26,542 Ne me tuez pas... 58 00:11:29,167 --> 00:11:33,167 L'incendie est actuellement maîtrisé, pas d'explosion secondaire. 59 00:11:34,834 --> 00:11:36,667 12, 14, 84, 60 00:11:36,834 --> 00:11:38,084 40,72. 61 00:11:38,251 --> 00:11:39,376 Prêt à partir. 62 00:11:39,542 --> 00:11:40,751 Exécuter ! 63 00:11:49,167 --> 00:11:50,626 3 minutes ! 3 minutes ! 64 00:11:52,209 --> 00:11:54,126 Alarme silencieuse à la banque Sinsung. 65 00:11:54,292 --> 00:11:58,167 Toutes les unités sont sur le point d'exploser, et demandent du soutien. 66 00:11:59,292 --> 00:12:02,126 Nous sommes à la jonction de Chungdam, croiseurs 1 et 2 en route. 67 00:12:03,126 --> 00:12:05,626 Les croiseurs 4 et 7 sont également en route. 68 00:12:06,126 --> 00:12:07,626 ETA 1 minute. 69 00:12:10,126 --> 00:12:11,126 1 minute ! 70 00:12:11,292 --> 00:12:12,501 Il faut y aller ! 71 00:12:16,334 --> 00:12:17,792 Ne bougez pas ! 72 00:12:22,459 --> 00:12:23,792 Hey, nous sommes en retard ! 73 00:12:24,126 --> 00:12:25,126 C'est presque terminé ! 74 00:12:26,251 --> 00:12:28,417 Il ne faut pas qu'il soit gaspillé. 75 00:12:28,792 --> 00:12:29,709 Que faites-vous ? 76 00:12:29,876 --> 00:12:33,834 Allez, mangeons un peu. On n'en a presque pas. 77 00:12:34,834 --> 00:12:36,334 Vous êtes fou ? 78 00:12:37,334 --> 00:12:38,667 Nous n'avons pas le temps ! 79 00:12:42,334 --> 00:12:43,917 Les croiseurs 1 et 2 à l'avant, 80 00:12:44,084 --> 00:12:45,667 4 et 7 à l'arrière de la banque. 81 00:12:57,542 --> 00:12:58,917 Pourquoi seulement deux ? 82 00:12:59,334 --> 00:13:02,167 4 et 7 à l'intersection de Samsung. 83 00:13:18,334 --> 00:13:19,834 Soutenez l'escapade. 84 00:13:40,709 --> 00:13:42,209 Merde ! 85 00:13:42,376 --> 00:13:43,751 Allons-y ! 86 00:13:57,417 --> 00:13:59,417 Fourgonnette verte ! Fourgon vert ! 87 00:14:06,251 --> 00:14:09,667 Un possible fourgon de fuite a été repéré, en route vers Posco. 88 00:14:10,334 --> 00:14:13,542 Je répète, possible fourgon de fuite, plaque n°3699. 89 00:14:16,334 --> 00:14:17,251 Maintenant ! 90 00:14:49,667 --> 00:14:51,001 Putain, c'était moins une. 91 00:15:39,334 --> 00:15:41,084 ABCDEFG... 92 00:15:44,376 --> 00:15:46,417 Hé, Young-sook. 93 00:15:48,042 --> 00:15:49,834 Comment allez-vous ? 94 00:15:50,751 --> 00:15:52,792 Vous vous êtes trompé de personne. 95 00:15:53,376 --> 00:15:56,334 C'est toi, la petite sœur de Hae-sook. 96 00:16:00,376 --> 00:16:02,542 Ou non ? Peut-être ai-je tort ? 97 00:16:03,501 --> 00:16:04,751 Mon erreur ? 98 00:16:04,917 --> 00:16:06,501 Probablement. 99 00:16:09,542 --> 00:16:12,376 Alors pourquoi m'as-tu suivi ? 100 00:16:12,584 --> 00:16:15,376 Le pont de Samsun hier, le métro aujourd'hui. 101 00:16:16,667 --> 00:16:18,001 Et ici, maintenant. 102 00:16:23,542 --> 00:16:25,292 10 points déduits, 103 00:16:25,459 --> 00:16:27,334 5 de plus pour s'être fait repérer. 104 00:16:27,501 --> 00:16:29,542 Un point de plus pour ce regard stupide. 105 00:16:30,001 --> 00:16:33,501 Je suis le chef de l'unité des crimes spéciaux, Hwang. 106 00:16:41,084 --> 00:16:43,417 Vous ai-je offensé ? 107 00:16:43,834 --> 00:16:44,917 Non, monsieur. 108 00:16:51,751 --> 00:16:54,167 Quand ai-je quitté le métro ? 109 00:17:01,709 --> 00:17:03,084 Réponds-moi. 110 00:17:04,959 --> 00:17:08,042 Rancunier ? On s'arrête là ? 111 00:17:08,709 --> 00:17:10,501 Ligne 2, chariot #2447, 112 00:17:10,584 --> 00:17:12,584 est descendu à 3h30, Yeoksam. 113 00:17:13,542 --> 00:17:16,417 Il a fait surface par la porte 5 et a marché dans la rue. 114 00:17:17,417 --> 00:17:17,792 Parlez ! 115 00:17:17,917 --> 00:17:20,959 J'ai passé un appel de 10 secondes à 3h51, devant la banque Sinsung. 116 00:17:21,126 --> 00:17:21,917 Je vous rappelle ! 117 00:17:22,084 --> 00:17:24,542 Il s'est déplacé de 200 mètres jusqu'à une cabine téléphonique et a parlé pendant 2 minutes. 118 00:17:24,959 --> 00:17:27,501 Rédaction d'un mémo sur un annuaire téléphonique. 119 00:17:32,459 --> 00:17:33,501 Ici. 120 00:17:34,959 --> 00:17:36,334 Des empreintes y sont apposées. 121 00:17:36,501 --> 00:17:37,501 Un contact ? 122 00:17:37,667 --> 00:17:39,959 3:24, entre Samsung et la gare de Suleung, 123 00:17:40,126 --> 00:17:42,459 une femme d'une trentaine d'années avec des sacs de courses. 124 00:17:42,626 --> 00:17:43,959 Et la femme ? 125 00:17:45,626 --> 00:17:47,917 170 cm, poils longs, robe kaki, 126 00:17:48,126 --> 00:17:50,626 écharpe blanche, avait un sac beige. 127 00:17:50,792 --> 00:17:52,501 Qui a le papier ? 128 00:17:52,667 --> 00:17:53,334 Le papier ? 129 00:17:53,501 --> 00:17:56,084 Oui, le journal que j'ai laissé tomber. 130 00:18:32,542 --> 00:18:33,667 Je crois que je l'ai raté. 131 00:18:33,834 --> 00:18:34,917 Parlez avec précision. 132 00:18:35,167 --> 00:18:37,251 Vous l'avez fait ou vous pensez l'avoir fait ? 133 00:18:38,126 --> 00:18:39,667 Je l'ai manqué, monsieur. 134 00:18:40,501 --> 00:18:44,042 Cécité de perception, également appelée "cécité d'inattention". 135 00:18:44,626 --> 00:18:48,126 Les gens ne se souviennent que de ce dont ils veulent se souvenir. 136 00:18:48,584 --> 00:18:50,751 Vous avez tout vu là-bas, 137 00:18:50,917 --> 00:18:53,917 mais ne vous souvenez que de ce que vous jugez important. 138 00:18:54,209 --> 00:18:58,126 Moi, ta marque, et la salope, juste deux ? 139 00:18:59,042 --> 00:19:01,667 Avez-vous manqué ou pensez-vous avoir manqué ? 140 00:19:01,917 --> 00:19:04,167 Ou vous n'avez vraiment rien vu ? 141 00:19:06,834 --> 00:19:08,667 Fermez les yeux. 142 00:19:09,542 --> 00:19:10,542 Maintenant ! 143 00:19:11,917 --> 00:19:15,626 3:24, entre Samsung et la gare de Suleung, 144 00:19:16,542 --> 00:19:19,584 La marque laisse tomber le journal et se réveille. 145 00:19:20,251 --> 00:19:21,376 Bruit sourd ! 146 00:19:21,542 --> 00:19:23,042 Il se heurte à la garce du chariot voisin, 147 00:19:23,209 --> 00:19:24,834 et prend son sac. 148 00:19:26,667 --> 00:19:27,042 Donnez-le ! 149 00:19:27,209 --> 00:19:31,251 La salope disparaît, et vous vous retournez vers la marque. 150 00:19:39,584 --> 00:19:41,084 Que voyez-vous ? 151 00:19:48,584 --> 00:19:51,751 Homme d'une vingtaine d'années, veste sombre, 152 00:19:52,042 --> 00:19:53,792 jean, sac à dos gris. 153 00:19:54,042 --> 00:19:55,709 - Vous êtes sûr ? - Oui, je le suis. 154 00:19:56,834 --> 00:19:59,251 Il est passé devant vous. 155 00:20:01,084 --> 00:20:03,584 A-R-G-U-S, argus. 156 00:20:03,751 --> 00:20:06,876 Géant à 100 yeux de la mythologie grecque, 157 00:20:07,251 --> 00:20:10,001 il ne rate rien avec ses 100 yeux. 158 00:20:10,626 --> 00:20:13,792 J'ai besoin de quelqu'un qui voit et se souvient de tout. 159 00:20:19,959 --> 00:20:23,042 Est-ce un tic ? 160 00:20:24,626 --> 00:20:26,251 C'est tellement ennuyeux. 161 00:20:28,792 --> 00:20:30,084 Ai-je échoué ? 162 00:20:30,251 --> 00:20:32,167 Vous avez la réponse. 163 00:20:35,251 --> 00:20:37,292 Celui-ci contient 290 calories. 164 00:20:38,292 --> 00:20:39,959 Ce n'est pas normal. 165 00:21:01,209 --> 00:21:05,376 Vous êtes embauché 166 00:21:18,167 --> 00:21:20,417 ... 167 00:21:26,792 --> 00:21:28,334 C'était vraiment génial ! 168 00:21:28,667 --> 00:21:30,876 Putain, on a failli ne pas y arriver. 169 00:21:33,042 --> 00:21:36,834 Il a tout planifié, nous avons pris tous les risques, 170 00:21:37,001 --> 00:21:40,709 Nous avons tout fait, mais il s'en est pris à nous ? 171 00:21:41,209 --> 00:21:42,751 C'est vrai ? 172 00:21:43,084 --> 00:21:44,709 J'aime l'argent ! 173 00:21:59,876 --> 00:22:01,084 Je veux dire... 174 00:22:53,251 --> 00:22:55,917 Tout écart par rapport au plan est inacceptable. 175 00:22:56,459 --> 00:22:58,417 Quelqu'un doit mourir, 176 00:23:00,292 --> 00:23:02,292 ou disparaître complètement. 177 00:23:12,334 --> 00:23:13,876 10 ans. 178 00:23:14,292 --> 00:23:17,126 10 ans de perdus, à cause d'une cupidité mesquine. 179 00:23:27,126 --> 00:23:28,292 Je suis désolée. 180 00:23:38,334 --> 00:23:39,251 Où est Song ? 181 00:23:39,417 --> 00:23:41,001 Il est absent pour un moment. 182 00:23:41,209 --> 00:23:42,876 Ce salaud... 183 00:23:43,042 --> 00:23:44,501 Quelque chose d'intéressant ? 184 00:23:44,876 --> 00:23:46,334 Non, rien de spécial pour l'instant. 185 00:23:49,959 --> 00:23:51,126 Espèce de salaud ! 186 00:23:51,292 --> 00:23:52,959 Montrez-moi le parking. 187 00:23:54,334 --> 00:23:55,959 C'est noir et blanc. 188 00:23:56,334 --> 00:23:57,876 Et les environs ? 189 00:23:58,834 --> 00:24:00,459 Il y a tellement de monde. 190 00:24:00,917 --> 00:24:03,001 - Continue de te relâcher, mon pote. - Oui, monsieur. 191 00:24:05,376 --> 00:24:07,084 Bâtard sans valeur ! 192 00:24:07,501 --> 00:24:11,042 Parkings, banques, rues, scannez chaque centimètre ! 193 00:24:24,251 --> 00:24:26,376 Vous avez peut-être exagéré. 194 00:24:26,876 --> 00:24:30,376 Vous auriez pu fermer les yeux sur de petites choses. 195 00:24:34,334 --> 00:24:36,334 Ce n'est pas rien. 196 00:24:36,501 --> 00:24:39,959 L'avertissement doit être ferme, comme tu me l'as appris. 197 00:24:40,251 --> 00:24:42,417 Ai-je été si sévère ? 198 00:24:56,334 --> 00:24:59,501 Le client était le président de la banque. 199 00:24:59,959 --> 00:25:03,917 Il voulait en avoir une part avant qu'elle ne fasse faillite. 200 00:25:04,917 --> 00:25:06,917 Aujourd'hui, les banquiers... 201 00:25:07,917 --> 00:25:10,251 Ce qui est encore plus bizarre, c'est que 202 00:25:10,917 --> 00:25:15,542 après avoir perdu 10 millions de dollars d'obligations, le propriétaire ne peut pas le signaler. 203 00:25:17,167 --> 00:25:19,584 N'êtes-vous pas curieux de savoir de qui il s'agit ? 204 00:25:20,917 --> 00:25:22,001 Pas du tout. 205 00:25:22,917 --> 00:25:24,917 Nous sommes tous des voleurs. 206 00:25:25,251 --> 00:25:29,084 Des politiciens véreux, des cadres au gros cul, ou nous, 207 00:25:30,209 --> 00:25:33,292 nous sommes tous les mêmes. 208 00:25:34,417 --> 00:25:39,251 Cet endroit a changé en 10 ans, c'est pour ça que je voulais que tu t'en occupes. 209 00:25:45,959 --> 00:25:47,834 Et les flics ne manqueront pas de s'en mêler par la suite. 210 00:25:48,001 --> 00:25:49,459 Sama Accounting Corp. 211 00:25:51,417 --> 00:25:53,667 Faites un travail plus propre cette fois-ci. 212 00:26:09,251 --> 00:26:10,251 Oui. 213 00:26:10,417 --> 00:26:12,084 Il l'a. 214 00:26:13,417 --> 00:26:16,626 Ne vous inquiétez pas, il aime ce travail. 215 00:26:17,459 --> 00:26:20,334 Il déploie des efforts supplémentaires dans les tâches difficiles. 216 00:26:21,626 --> 00:26:25,501 L'explosion sert de leurre, les 5 braquent la banque, 217 00:26:26,417 --> 00:26:29,376 1 chauffeur de camion, soit 6 au total. 218 00:26:37,334 --> 00:26:39,334 Aucune trace, aucune preuve, 219 00:26:39,501 --> 00:26:41,626 un plan parfaitement exécuté. 220 00:26:42,376 --> 00:26:44,334 Fils de pute... 221 00:26:45,501 --> 00:26:47,209 A-t-il étudié à l'étranger ? 222 00:26:47,542 --> 00:26:49,001 Chef ! Par ici ! 223 00:26:50,626 --> 00:26:52,167 Vous avez quelque chose ? 224 00:26:53,042 --> 00:26:54,001 Qu'est-ce que c'est ? 225 00:26:54,167 --> 00:26:56,042 C'est elle la nouvelle, n'est-ce pas ? 226 00:26:58,084 --> 00:26:59,376 Très bien. 227 00:27:01,042 --> 00:27:02,501 Espèce de merde ! 228 00:27:04,626 --> 00:27:06,167 Attendez, revenez en arrière. 229 00:27:11,376 --> 00:27:12,417 C'est... 230 00:27:17,126 --> 00:27:19,334 1557 heures, hippopotame assoiffé. 231 00:27:25,709 --> 00:27:27,251 Allez, allez... 232 00:27:29,292 --> 00:27:29,876 C'est un match. 233 00:27:30,042 --> 00:27:32,209 D'accord ! Environ 175 cm, 234 00:27:32,417 --> 00:27:34,792 pantalon cargo beige, trouvez l'hippopotame ! 235 00:27:37,042 --> 00:27:39,292 Il a passé le site à 15 h 12. 236 00:27:39,501 --> 00:27:42,542 1502, secteur 315, rue de la traversée. 237 00:27:43,084 --> 00:27:45,001 1524, secteur de passage 310. 238 00:27:45,167 --> 00:27:47,167 J'ai besoin de son visage ! Trouvez-moi son visage ! 239 00:27:47,334 --> 00:27:48,417 Chef ! 240 00:27:50,209 --> 00:27:50,751 Vous l'avez ? 241 00:27:51,084 --> 00:27:53,209 C'est un magasin de quartier près de la banque. 242 00:27:57,542 --> 00:27:59,376 Enchanté, gros con. 243 00:27:59,542 --> 00:28:00,792 ' Chanson - Oui' ? 244 00:28:01,251 --> 00:28:03,084 Obtenir l'enregistrement de la transaction. 245 00:28:36,167 --> 00:28:38,167 Aller à l'unité d'affaires 1. 246 00:28:47,126 --> 00:28:48,501 Bonjour ! 247 00:28:48,792 --> 00:28:50,126 Bonjour, monsieur. 248 00:28:50,292 --> 00:28:50,959 Bonjour. 249 00:28:51,126 --> 00:28:52,292 Suivre. 250 00:28:55,209 --> 00:28:56,292 Frappez ! 251 00:28:56,626 --> 00:28:57,834 Dehors, dehors ! 252 00:29:05,167 --> 00:29:06,501 Notre nouvelle recrue. 253 00:29:12,167 --> 00:29:13,167 Surveillance - A+ Collecte de preuves - A+ 254 00:29:13,334 --> 00:29:14,417 Mémoire - A+ Physique - A+ 255 00:29:14,751 --> 00:29:16,334 Il s'en est fallu de peu. 256 00:29:19,667 --> 00:29:21,501 Conclusion : tic de mauvaise main 257 00:29:27,542 --> 00:29:29,167 - La décision a été prise ? - Quoi ? 258 00:29:29,626 --> 00:29:31,501 Votre nom de code. 259 00:29:35,334 --> 00:29:37,251 Renne... 260 00:29:42,251 --> 00:29:43,292 Renne ? 261 00:29:43,834 --> 00:29:45,167 Sujet, hippopotame assoiffé, 262 00:29:45,334 --> 00:29:47,126 il a été vu sur les lieux du vol. 263 00:29:47,292 --> 00:29:51,167 Nos analystes l'ont trouvé en train d'acheter des articles dans un magasin. 264 00:29:51,542 --> 00:29:54,876 Il se promène un peu partout, mais les quartiers chics est présumé être son territoire. 265 00:29:55,376 --> 00:29:58,542 La zone de recherche est un rayon de 2 km autour de Shindang. 266 00:29:58,709 --> 00:30:01,209 Pour cette opération, un agent est autorisé à porter une arme. 267 00:30:01,376 --> 00:30:03,209 C'est tout ! Procédez aux briefings d'équipe. 268 00:30:04,334 --> 00:30:06,876 1 chauffeur, 4 braqueurs, 1 renfort, soit 6 personnes au total. 269 00:30:07,251 --> 00:30:09,417 Ce qu'il y avait dans les coffres-forts, 270 00:30:09,626 --> 00:30:11,917 c'est la question à un million de dollars. 271 00:30:12,209 --> 00:30:14,376 Nous y avons consacré autant d'efforts qu'eux. 272 00:30:14,667 --> 00:30:15,876 Des questions ? 273 00:30:19,251 --> 00:30:21,417 Notre nouvelle recrue ! L'heure de la présentation ! 274 00:30:22,334 --> 00:30:26,584 Ha Yoon-ju, récemment diplômée de l'Académie, nom de code "Piglet". 275 00:30:27,501 --> 00:30:30,084 - Porcinet ? - Génial. 276 00:30:30,251 --> 00:30:31,709 Il s'agit d'une unité d'intelligence, 277 00:30:31,876 --> 00:30:32,667 c'est Song. 278 00:30:32,834 --> 00:30:34,084 Et tactique. 279 00:30:34,251 --> 00:30:36,417 C'est votre nouvelle famille, votre nouvelle unité de surveillance. 280 00:30:36,584 --> 00:30:40,542 Paresseux, singe, taupe, vipère, perroquet, autruche, 281 00:30:41,292 --> 00:30:42,584 et l'écureuil. 282 00:30:44,417 --> 00:30:46,251 Écureuil, en retard ! 283 00:30:47,251 --> 00:30:48,917 L'écureuil est là ! 284 00:30:49,417 --> 00:30:51,126 En retard comme toujours. 285 00:30:51,292 --> 00:30:53,917 - Vol à main armée, à ce qu'il paraît. - Le briefing est terminé. 286 00:30:54,417 --> 00:30:54,917 HEY- 287 00:30:57,251 --> 00:30:58,417 Il a besoin d'être battu ! 288 00:31:07,751 --> 00:31:09,376 Dans l'oreille droite. 289 00:31:10,417 --> 00:31:12,751 Le talkie-walkie dans votre poche, c'est le micro. 290 00:31:13,251 --> 00:31:14,626 Parrot, mike testing. 291 00:31:14,876 --> 00:31:16,334 Oink, oink. 292 00:31:16,959 --> 00:31:19,584 Test du micro porcelet. 293 00:31:21,667 --> 00:31:25,792 Malgré tous les efforts déployés, la journée ne sera pas facile. 294 00:31:25,959 --> 00:31:29,626 L'est est favorable, le sud est à éviter. 295 00:31:34,459 --> 00:31:35,792 Yo, rookie ! 296 00:31:36,376 --> 00:31:37,834 Vous ne savez pas ce que nous faisons ? 297 00:31:38,292 --> 00:31:41,417 Cela n'est nécessaire que pour les funérailles et les promotions. 298 00:31:41,792 --> 00:31:44,292 Ne me regardez pas comme ça. Baissez-vous ! 299 00:31:44,834 --> 00:31:47,292 Commençons-nous le bizutage ? 300 00:31:48,292 --> 00:31:49,459 Quel est l'âge de la personne ? 301 00:31:51,334 --> 00:31:52,292 Qu'est-ce que c'est ? 302 00:31:52,459 --> 00:31:54,876 Est-ce un club house ? Entrez là-dedans ! 303 00:31:55,042 --> 00:31:56,042 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? 304 00:31:56,292 --> 00:31:57,459 Ta jambe, ta jambe. 305 00:31:57,626 --> 00:31:58,501 Allez, on y va ! 306 00:31:58,667 --> 00:32:00,501 - Allons-y. - D'accord. 307 00:32:03,334 --> 00:32:04,501 Sérieusement ! 308 00:32:26,001 --> 00:32:27,001 Attention ! 309 00:32:27,334 --> 00:32:30,501 Conformément à la loi sur la gestion du renseignement criminel, toutes nos communications seront enregistrées. 310 00:32:33,459 --> 00:32:36,334 1300 heures, le zoo ouvre ses portes. 311 00:32:40,751 --> 00:32:43,792 Perroquet à la sortie de Shindang 7. 312 00:32:44,042 --> 00:32:46,417 Passage piéton de la sortie 3, autruche. 313 00:32:48,959 --> 00:32:50,459 Attention. 314 00:32:51,876 --> 00:32:53,542 Vipère à l'intersection. 315 00:32:53,751 --> 00:32:55,376 Yo, mets ça en place. 316 00:32:56,542 --> 00:32:58,376 Tout est en libre-service. 317 00:33:00,042 --> 00:33:02,876 L'écureuil couvre la zone morte. 318 00:33:03,042 --> 00:33:04,084 - Je m'en vais. - Yep. 319 00:33:04,542 --> 00:33:05,376 Amusez-vous bien ! 320 00:33:05,876 --> 00:33:07,667 Les taupes restent sur les voies de garage. 321 00:33:10,001 --> 00:33:10,876 En route ! 322 00:33:11,042 --> 00:33:12,501 Mole, arrête de violer le code de la route. 323 00:33:12,667 --> 00:33:13,834 D'accord ! 324 00:33:14,459 --> 00:33:16,876 Mon horoscope me dit d'éviter le sud, 325 00:33:17,667 --> 00:33:20,042 autruche, vipère, restez vigilants. 326 00:33:25,917 --> 00:33:28,417 Il mesure 175 cm et pèse plus de 90 kg, 327 00:33:28,584 --> 00:33:30,417 hippopotame assoiffé d'une trentaine d'années. 328 00:33:30,626 --> 00:33:34,126 Notre seul objectif est de trouver un gros lard près de la gare de Shindang ! 329 00:33:34,417 --> 00:33:36,792 Soyez vigilant et signalez l'état de la situation. 330 00:33:39,126 --> 00:33:41,501 Autruche descendant à l'intersection. 331 00:33:45,584 --> 00:33:48,417 Singe, en partance pour le carburant. 332 00:33:52,084 --> 00:33:54,667 Pas un seul gros cul en vue. 333 00:34:00,542 --> 00:34:02,917 Perroquet à la sortie 3, rien à signaler. 334 00:34:03,792 --> 00:34:06,042 Je ferai une autre tournée. 335 00:34:07,501 --> 00:34:10,501 Prédire l'itinéraire dans les zones mortes de la vidéosurveillance ! 336 00:34:14,626 --> 00:34:15,626 Allons-y ! 337 00:34:18,209 --> 00:34:19,751 - Chef... - Quoi ? 338 00:34:20,792 --> 00:34:23,667 Mole vient de faire un demi-tour illégal. 339 00:34:24,501 --> 00:34:26,542 Fermez-la. Fermez les yeux. 340 00:34:34,584 --> 00:34:35,626 Porcinet ! 341 00:34:36,126 --> 00:34:37,167 Stat sur le scooter ! 342 00:34:37,501 --> 00:34:39,626 Scooter argenté, casque blanc, immatriculé 8330. 343 00:34:39,792 --> 00:34:42,334 En raison de la minceur du cadre, exclu comme suspect potentiel. 344 00:34:42,501 --> 00:34:43,709 Très bon. 345 00:34:43,876 --> 00:34:45,876 Très bien, c'est l'heure de la pause. 346 00:34:47,959 --> 00:34:49,876 Lavez-vous si vous êtes fatigué. 347 00:35:22,626 --> 00:35:25,001 Ces toilettes sont tellement inconfortables... 348 00:35:25,167 --> 00:35:26,584 Elle est folle ? 349 00:35:27,584 --> 00:35:29,834 Porcinet, tu me reçois ? 350 00:35:30,584 --> 00:35:31,626 Oui, allez-y. 351 00:35:31,876 --> 00:35:35,167 Il n'y a rien de spécial. 352 00:35:35,626 --> 00:35:38,251 Essuyer proprement. 353 00:35:40,209 --> 00:35:42,751 Porcinet, reste vigilant ! 354 00:35:51,126 --> 00:35:53,542 Le meilleur bizutage qui soit... 355 00:36:49,751 --> 00:36:53,584 Ils font l'objet d'une enquête pour manipulation comptable, 356 00:36:53,751 --> 00:36:56,626 les données provoqueront le chaos et la panique. 357 00:37:00,792 --> 00:37:03,376 Il faut l'obtenir avant la crise. 358 00:37:04,292 --> 00:37:07,792 Les mesures de sécurité sont extrêmement strictes, 359 00:37:08,792 --> 00:37:10,626 Soyez donc prudents. 360 00:37:24,042 --> 00:37:25,792 C'est trop ! 361 00:37:27,792 --> 00:37:29,626 Enculés... 362 00:37:37,709 --> 00:37:39,001 Joli... 363 00:37:50,292 --> 00:37:50,917 Chef ! 364 00:37:51,084 --> 00:37:52,167 Ne bougez plus ! 365 00:38:02,667 --> 00:38:04,667 Secteur 563A direction ouest, capuchon noir, 366 00:38:04,834 --> 00:38:07,001 pull marron, pantalon beige. 367 00:38:07,667 --> 00:38:09,584 Perroquet, singe, maintenez la position actuelle ! 368 00:38:09,751 --> 00:38:11,959 L'autruche, recule, l'écureuil, approche ! 369 00:38:15,001 --> 00:38:17,876 J'allais lui casser la gueule. 370 00:38:18,084 --> 00:38:20,876 Mais il est venu la queue entre les jambes. 371 00:38:21,209 --> 00:38:23,001 Qu'est-ce que je devais faire ? 372 00:38:23,876 --> 00:38:24,834 Je ne peux pas le faire, tu le fais ! 373 00:38:25,001 --> 00:38:26,001 Klaxon ! 374 00:38:31,834 --> 00:38:33,209 Négatif, ce n'est pas l'hippopotame. 375 00:38:33,376 --> 00:38:35,001 L'écureuil, de nouveau en rotation. 376 00:38:37,334 --> 00:38:39,292 Ne vous stressez pas le premier jour. 377 00:38:39,876 --> 00:38:42,042 Notre destin est de nous croiser. 378 00:38:42,251 --> 00:38:46,709 Une fois, j'ai attrapé une cible par accident après 3 mois. 379 00:38:47,709 --> 00:38:50,376 L'infirmière tueuse en série, vous en avez entendu parler ? 380 00:38:50,792 --> 00:38:51,876 Je l'ai vu dans le journal. 381 00:38:52,042 --> 00:38:54,584 Le 8 avril 2009, en raison de preuves médico-légales... 382 00:38:54,751 --> 00:38:56,917 C'est de la foutaise. 383 00:38:58,126 --> 00:38:59,751 Écoutez attentivement, 384 00:39:00,001 --> 00:39:01,751 c'est une histoire vraie ! 385 00:39:02,417 --> 00:39:05,209 Une pluie printanière tombait... 386 00:39:06,292 --> 00:39:10,334 Encore une journée de perdue", me suis-je dit, et j'ai conduit jusqu'au siège, 387 00:39:10,792 --> 00:39:14,042 Puis j'ai vu deux camions à caca côte à côte. 388 00:39:14,417 --> 00:39:16,084 Whoa, deux camions à caca ! ' 389 00:39:16,251 --> 00:39:19,376 J'ai été distrait par l'idée d'acheter un loto, 390 00:39:19,751 --> 00:39:21,501 puis bang ! 391 00:39:23,084 --> 00:39:26,626 Bien, 3 semaines de congé médical. 392 00:39:26,792 --> 00:39:30,417 Je suis sortie en me tenant le cou, en pensant à mes vacances. 393 00:39:32,501 --> 00:39:33,626 - Puis... - Alors ? 394 00:39:33,792 --> 00:39:37,292 Le coupable était la cible que nous poursuivions depuis 3 mois ! 395 00:39:37,542 --> 00:39:38,626 Sérieusement ! 396 00:39:38,792 --> 00:39:40,209 Histoire vraie ! 397 00:39:41,084 --> 00:39:42,417 Foutaises ! 398 00:39:43,876 --> 00:39:45,209 Quoi ? 399 00:39:48,001 --> 00:39:49,792 C'est une histoire vraie ! 400 00:39:53,834 --> 00:39:55,292 Êtes-vous prêts ? 401 00:39:57,084 --> 00:39:58,792 Oui, en attente. 402 00:39:59,834 --> 00:40:02,334 Les lumières s'éteignent maintenant, allez-y. 403 00:40:03,001 --> 00:40:04,167 Allons-y ! 404 00:40:16,792 --> 00:40:17,834 Dépêchez-vous ! 405 00:40:22,876 --> 00:40:24,376 S Motors Corporate Rating 406 00:40:24,834 --> 00:40:26,292 Enculés. 407 00:40:27,376 --> 00:40:29,959 Quel ordre étrange... 408 00:40:33,834 --> 00:40:34,834 Allons-y ! 409 00:40:51,959 --> 00:40:53,001 Allez-y ! 410 00:41:27,001 --> 00:41:28,376 De qui s'agit-il ? 411 00:41:30,042 --> 00:41:31,876 Qui donc ? 412 00:41:32,959 --> 00:41:33,542 Qui est le... 413 00:41:38,917 --> 00:41:40,001 Vivre seul ? 414 00:41:58,001 --> 00:42:00,459 Cela fait quinze jours que nous y travaillons sans relâche. 415 00:42:01,209 --> 00:42:02,917 Ce n'est pas une excuse... 416 00:42:16,084 --> 00:42:19,084 Il y a une heure, Sama a été cambriolée. 417 00:42:19,417 --> 00:42:21,334 Ils font l'objet d'une enquête pour malversations, 418 00:42:21,501 --> 00:42:24,167 mais d'une manière ou d'une autre, toutes leurs données ont disparu 419 00:42:24,334 --> 00:42:27,126 un jour avant la perquisition et la saisie. 420 00:42:27,459 --> 00:42:30,292 Grâce à cela, la police fera la une des journaux. 421 00:42:31,459 --> 00:42:32,959 Revenez au premier cas et recommencez ! 422 00:42:33,126 --> 00:42:35,084 Assurez-vous que rien n'est oublié ! 423 00:42:50,084 --> 00:42:51,876 Donnez-nous une semaine, s'il vous plaît ! 424 00:42:52,042 --> 00:42:54,376 Je vous paierai avec les intérêts ! 425 00:43:03,584 --> 00:43:05,959 817B, 301 en cours à la casse. 426 00:43:06,126 --> 00:43:07,542 Je vais procéder à une arrestation. 427 00:43:08,459 --> 00:43:10,667 Je l'ai appelé, alors laissez tomber. 428 00:43:12,042 --> 00:43:12,667 Chef ! 429 00:43:13,001 --> 00:43:14,001 N'oubliez pas notre code. 430 00:43:15,001 --> 00:43:17,626 Ne vous exposez pas pour rien ! 431 00:43:20,501 --> 00:43:22,001 - Attendez, s'il vous plaît ! - Ne bougez pas ! 432 00:43:22,292 --> 00:43:25,334 Il sera trop tard, je m'en occupe. 433 00:43:28,001 --> 00:43:30,001 Que faites-vous ? 434 00:43:30,459 --> 00:43:32,167 Laissez-les partir. 435 00:43:35,001 --> 00:43:37,417 Qui êtes-vous ? 436 00:43:38,084 --> 00:43:41,626 Mignon, mais curieux comme mon voisin. 437 00:43:42,167 --> 00:43:44,126 Vous voulez vous amuser avec nous ? 438 00:44:07,209 --> 00:44:08,501 Tu vas bien ? 439 00:44:09,667 --> 00:44:11,042 Putain de salope ! 440 00:44:17,209 --> 00:44:18,209 Sortir ! 441 00:44:26,209 --> 00:44:28,084 Notre code de conduite. 442 00:44:30,334 --> 00:44:31,751 Réponds-moi. 443 00:44:33,459 --> 00:44:36,084 Premièrement, toutes les missions commencent et se terminent par... 444 00:44:36,251 --> 00:44:37,501 Plus fort ! 445 00:44:38,459 --> 00:44:41,292 Premièrement, toutes les missions commencent et se terminent par la surveillance ! 446 00:44:41,459 --> 00:44:43,959 Deuxièmement, n'intervenez jamais dans des missions non autorisées ! 447 00:44:44,126 --> 00:44:47,167 Troisièmement, retirer immédiatement une fois exposés. C'est tout ! 448 00:44:47,417 --> 00:44:49,584 Même si une personne meurt, signalez-le et sortez. 449 00:44:49,834 --> 00:44:51,917 Toute action s'écartant de notre objectif est interdite. 450 00:44:52,084 --> 00:44:55,084 Aucun enregistrement n'est autorisé avant l'émission d'un mandat. 451 00:44:55,251 --> 00:44:57,751 Même si je suis témoin d'un meurtre ? 452 00:44:58,251 --> 00:45:00,584 "Permission refusée, vous ne pouvez pas, vous ne devez pas," 453 00:45:01,084 --> 00:45:02,751 pourquoi est-ce si compliqué ? 454 00:45:03,251 --> 00:45:05,376 Qu'avons-nous le droit de faire ? 455 00:45:06,501 --> 00:45:07,751 Qu'est-ce qui est autorisé ? 456 00:45:08,126 --> 00:45:10,251 Suivre notre cible des yeux et des pieds. 457 00:45:10,751 --> 00:45:14,417 Nous avançons prudemment sur un terrain dangereux. 458 00:45:15,292 --> 00:45:20,792 Je n'ai pas besoin d'agents qui agissent par impulsion sans réfléchir. 459 00:45:42,292 --> 00:45:43,876 Je crois que je dois repartir. 460 00:45:45,709 --> 00:45:47,501 Vous avez réglé des questions en suspens ? 461 00:45:54,334 --> 00:45:57,667 Je vais faire les préparatifs nécessaires, faire ce dernier travail. 462 00:46:05,292 --> 00:46:07,667 Cela ressemble-t-il à une demande ? 463 00:46:09,542 --> 00:46:11,334 Au revoir. 464 00:46:54,792 --> 00:46:58,792 Il n'a nulle part où aller et personne vers qui se tourner. 465 00:47:03,376 --> 00:47:06,292 Il a besoin d'un rappel de la chaîne alimentaire. 466 00:47:08,584 --> 00:47:11,376 Je l'ai soulevé trop fort. 467 00:48:07,626 --> 00:48:09,459 Pour la dernière fois. 468 00:48:10,792 --> 00:48:12,959 Ce n'est pas une demande. 469 00:48:18,417 --> 00:48:19,667 Idiot... 470 00:48:51,459 --> 00:48:52,501 C'est moi. 471 00:48:52,709 --> 00:48:54,334 J'ai commandé le passeport. 472 00:48:54,501 --> 00:48:56,001 D'accord, bon travail. 473 00:48:56,751 --> 00:48:57,792 Oui, monsieur. 474 00:49:18,751 --> 00:49:20,084 Elle est en retard. 475 00:49:35,834 --> 00:49:37,376 Je suis désolée ! 476 00:49:38,917 --> 00:49:40,542 Je suis désolée... 477 00:49:48,001 --> 00:49:51,834 Oubliez la discorde du passé et prenez un nouveau départ". 478 00:49:53,376 --> 00:49:56,376 Ne boudez pas ce qui s'est passé. 479 00:49:58,376 --> 00:50:00,542 L'horoscope de Piglet. 480 00:50:02,084 --> 00:50:03,042 Allons-y ! 481 00:50:08,584 --> 00:50:10,251 Jour 16 de l'opération. 482 00:50:10,417 --> 00:50:12,376 Restez vigilant, ne vous épuisez pas. 483 00:50:12,542 --> 00:50:13,959 Le zoo est ouvert. 484 00:50:29,584 --> 00:50:31,042 Arrêtez ça ! 485 00:50:41,584 --> 00:50:42,417 - Bonjour. - Je vous souhaite la bienvenue. 486 00:50:42,584 --> 00:50:43,167 Il fait si froid... 487 00:50:45,126 --> 00:50:48,501 21h30, l'autruche devient touriste. 488 00:50:53,959 --> 00:50:56,126 Il fait froid, hein ? Voici un chauffe-main. 489 00:50:57,167 --> 00:50:58,501 - Je m'en vais. - D'accord. 490 00:51:25,126 --> 00:51:28,167 J'ai vérifié toutes les images de vidéosurveillance à proximité de l'entreprise, 491 00:51:28,626 --> 00:51:31,626 il connaît les angles morts, je n'ai rien pour vous. 492 00:51:31,792 --> 00:51:32,667 Va te faire foutre. 493 00:51:33,501 --> 00:51:35,709 Nous travaillons d'arrache-pied ici, 494 00:51:36,209 --> 00:51:37,667 et vous n'avez rien ? 495 00:51:37,876 --> 00:51:39,167 Bâtard sans valeur... 496 00:51:39,542 --> 00:51:41,667 Avez-vous vérifié ce que j'ai demandé ? 497 00:51:41,959 --> 00:51:43,334 Combien de temps encore ? 498 00:51:43,501 --> 00:51:45,001 10 minutes. 499 00:51:46,501 --> 00:51:47,459 Il sera disponible dans 5 minutes. 500 00:51:47,626 --> 00:51:49,167 On s'en fout de vos 5 minutes. 501 00:51:49,667 --> 00:51:50,667 Je raccroche ! 502 00:51:52,501 --> 00:51:53,709 Chef ! 503 00:51:55,042 --> 00:51:56,167 Qu'est-ce qu'on fait maintenant ? ! 504 00:52:04,667 --> 00:52:08,084 Ce sont les domaines que nous avons couverts en quinze jours. 505 00:52:08,709 --> 00:52:12,292 Et ce sont les endroits où les caméras de surveillance ne sont pas installées. 506 00:52:12,584 --> 00:52:13,542 Et alors ? 507 00:52:13,709 --> 00:52:16,542 Je pense que nous avons couvert les mauvais domaines. 508 00:52:21,209 --> 00:52:21,917 Comment cela se fait-il ? 509 00:52:22,042 --> 00:52:24,001 Si vous regardez où l'hippopotame a été vu, 510 00:52:24,167 --> 00:52:25,167 ici, 511 00:52:25,709 --> 00:52:26,751 ici, 512 00:52:27,209 --> 00:52:28,209 et ici. 513 00:52:29,167 --> 00:52:31,667 Il marche toujours dans l'angle mort, 514 00:52:31,834 --> 00:52:33,167 Il se sert donc de sa tête. 515 00:52:33,542 --> 00:52:37,584 Nous n'avons couvert que les zones où il a été vu pour la dernière fois, 516 00:52:39,001 --> 00:52:41,417 afin de pouvoir relier ces trois domaines entre eux, 517 00:52:41,584 --> 00:52:46,667 et créez un nouveau champ de recherche triangulaire. 518 00:52:48,542 --> 00:52:49,792 Si nous... 519 00:52:51,751 --> 00:52:54,251 concentrer notre recherche ici... 520 00:53:00,709 --> 00:53:02,084 Nous avons les coordonnées, vous les voulez ? 521 00:53:02,251 --> 00:53:05,209 Il a fallu 3 jours à ces putains de barbouzes ! 522 00:53:06,626 --> 00:53:08,251 On y va ? 523 00:53:08,751 --> 00:53:09,709 Bien sûr. 524 00:53:10,584 --> 00:53:11,584 D'accord... 525 00:53:18,584 --> 00:53:19,751 Essayez-le. 526 00:53:22,626 --> 00:53:25,584 La taupe est sur la moto, donc... 527 00:53:30,084 --> 00:53:31,292 Ici ! 528 00:53:33,292 --> 00:53:34,751 Perroquet ! 529 00:53:35,667 --> 00:53:36,459 L'écureuil. 530 00:53:36,626 --> 00:53:37,709 Attendez, attendez. 531 00:53:37,876 --> 00:53:39,209 L'écureuil est l'as, 532 00:53:39,376 --> 00:53:42,001 et Mole est mobile, il est donc préférable d'échanger. 533 00:53:42,626 --> 00:53:45,626 De plus, le champ de vision du perroquet est plus large, ce qui est une bonne chose. 534 00:53:46,292 --> 00:53:48,626 Vous devez connaître les points forts de vos collègues. 535 00:53:48,792 --> 00:53:51,126 Ce sont les seuls à qui l'on peut faire confiance sur le terrain. 536 00:53:51,292 --> 00:53:52,042 Oui, monsieur. 537 00:53:52,209 --> 00:53:54,334 Et la carte cachée d'aujourd'hui. 538 00:54:02,667 --> 00:54:05,626 Le porcelet libéral mis en jeu ! 539 00:54:06,626 --> 00:54:08,126 Entrée en vigueur ! 540 00:54:12,626 --> 00:54:13,834 Ne bougez plus ! 541 00:54:16,834 --> 00:54:17,959 Surveillez les routes, 542 00:54:18,126 --> 00:54:20,667 et frappent les hommes étrangers lorsqu'ils s'approchent. 543 00:54:20,834 --> 00:54:22,209 Je reviendrai ! 544 00:54:25,126 --> 00:54:29,334 Elle serait parfaite si on lui resserrait si elle se faisait resserrer les vis. 545 00:54:30,334 --> 00:54:31,959 Piglet est en jeu. 546 00:54:32,126 --> 00:54:35,042 Elle est imprévisible, alors gardez un œil sur elle ! 547 00:54:41,334 --> 00:54:42,792 Faucon. 548 00:54:43,042 --> 00:54:45,667 Pourquoi ne pas raconter une histoire pour rassurer tout le monde ? 549 00:54:45,876 --> 00:54:49,792 Que diriez-vous d'une vieille affaire ? L'affaire de la bague d'espionnage il y a 3 ans ? 550 00:54:50,084 --> 00:54:52,667 C'est drôle pour vous ? Plutôt un passé honteux. 551 00:54:52,834 --> 00:54:56,667 Allez, ça a été le journal télévisé du soir pendant deux semaines. 552 00:54:56,834 --> 00:54:59,001 Enquête illégale, réseau d'espionnage et autres, 553 00:54:59,167 --> 00:55:02,876 Cela fait du bien de voir les hauts gradés à la hache lors de l'audition. 554 00:55:03,042 --> 00:55:05,792 L'auteur de la fuite qui a alerté les médias, que fait-il ? 555 00:55:07,834 --> 00:55:10,709 Cet idiot sans cervelle... 556 00:55:11,376 --> 00:55:13,209 Probablement quelque chose. 557 00:55:16,876 --> 00:55:18,376 Il y a vraiment quelque chose à faire. 558 00:55:26,709 --> 00:55:29,709 372A, direction est, hippopotame potentiel. 559 00:55:30,042 --> 00:55:31,376 Probabilité ? 560 00:55:32,376 --> 00:55:34,751 Type de corps, taille, correspondance à 90 %. 561 00:55:34,917 --> 00:55:36,876 Vérification du visage requise. 562 00:55:37,042 --> 00:55:40,126 Bon ! Autruche et perroquet, allez à 372C, 563 00:55:40,417 --> 00:55:42,417 l'écureuil et la taupe les soutiennent. 564 00:55:44,376 --> 00:55:45,584 Porcinet, les règles de l'ombre ! 565 00:55:45,751 --> 00:55:46,917 Premièrement, il faut être conscient de l'environnement. 566 00:55:47,126 --> 00:55:48,751 Deuxièmement, maintenir la distance avec la marque... 567 00:55:48,917 --> 00:55:51,251 Non, restez incognito. 568 00:56:11,209 --> 00:56:12,251 Piglet, sitrep ! 569 00:56:12,792 --> 00:56:14,417 Je suis dans le marché de rue. 570 00:56:19,001 --> 00:56:20,542 Distance par rapport à la marque ? 571 00:56:20,959 --> 00:56:22,292 Je suis à 10 mètres derrière lui. 572 00:56:22,542 --> 00:56:23,792 Trop près ! 573 00:56:24,959 --> 00:56:27,792 Dois-je doubler et vérifier ? 574 00:56:28,292 --> 00:56:31,292 N'en faites pas trop ! L'autruche et le perroquet se joindront à vous. 575 00:56:34,292 --> 00:56:35,501 Entrer. 576 00:56:35,959 --> 00:56:38,792 Le porcelet est derrière la marque, les deux oiseaux de l'autre côté. 577 00:56:39,209 --> 00:56:40,376 30m de la marque. 578 00:56:40,542 --> 00:56:42,626 Ils convergeront vers le 379A. 579 00:56:42,792 --> 00:56:43,917 20m. 580 00:56:44,792 --> 00:56:45,834 15m. 581 00:56:46,792 --> 00:56:47,876 10m. 582 00:56:49,001 --> 00:56:50,167 Sm. 583 00:56:52,501 --> 00:56:53,959 Bon sang... 584 00:56:55,501 --> 00:56:56,626 La vérification a échoué. 585 00:56:56,792 --> 00:56:57,251 Merde ! 586 00:56:57,417 --> 00:56:59,084 Échange avec le porcelet. 587 00:57:02,126 --> 00:57:05,167 Changement de direction, 379A direction ouest. 588 00:57:06,834 --> 00:57:10,001 Écureuil et taupe, entrez là-dedans. Le singe est le remplaçant. 589 00:57:19,459 --> 00:57:22,501 50% de certitude, l'écureuil nettoiera. 590 00:57:25,001 --> 00:57:27,459 Taupe en attente au 380A. 591 00:57:28,501 --> 00:57:31,834 Je ne vois pas l'écureuil. Je répète, je ne le vois pas. 592 00:57:40,417 --> 00:57:43,542 On ne peut pas manger avant d'acheter. 593 00:57:45,001 --> 00:57:46,542 Et alors ? 594 00:57:50,042 --> 00:57:51,251 Eh bien... 595 00:57:51,542 --> 00:57:52,876 Qu'est-ce que c'est que cette merde... 596 00:57:56,042 --> 00:57:58,334 Il est meilleur lorsqu'il est cuit au four à micro-ondes. 597 00:57:58,501 --> 00:58:01,251 Essayez-le, je vous le garantis à 100 % ! 598 00:58:01,876 --> 00:58:03,917 - Faites-moi confiance. - Montrez-vous. 599 00:58:04,959 --> 00:58:06,376 Porcinet, quel est ton 20 ? 600 00:58:06,542 --> 00:58:08,334 Je vois un appartement de l'autre côté. 601 00:58:08,501 --> 00:58:10,417 Se déplaçant à l'est de 310C. 602 00:58:10,876 --> 00:58:11,917 Vous avez des pièces de monnaie ? 603 00:58:12,167 --> 00:58:12,917 Qu'est-ce que c'est ? 604 00:58:36,001 --> 00:58:37,376 C'est vous ? 605 00:58:48,292 --> 00:58:50,584 La call-girl ? 606 00:58:52,084 --> 00:58:53,042 Qu'est-ce que c'est ? 607 00:58:53,251 --> 00:58:54,376 Et vous ? 608 00:58:54,917 --> 00:58:56,084 Appeler quoi ? 609 00:58:56,417 --> 00:58:57,917 Non ? 610 00:58:59,584 --> 00:59:01,042 Qu'est-ce que c'est que ça ? 611 00:59:06,459 --> 00:59:08,459 Appuyez sur l'étage supérieur. 612 00:59:13,459 --> 00:59:16,042 Nous sommes tous à proximité, ne vous inquiétez pas ! 613 00:59:38,626 --> 00:59:41,959 Faites semblant de fouiller dans votre sac. 614 00:59:47,292 --> 00:59:48,334 Maintenant ! 615 00:59:51,001 --> 00:59:53,376 Quelle malchance... 616 01:00:30,417 --> 01:00:33,417 Nid d'hippopotame confirmé, #715. Je répète, #715. 617 01:00:33,542 --> 01:00:36,251 Maintenant, le porcelet est dehors, l'écureuil est dedans. 618 01:00:40,376 --> 01:00:42,167 L'écureuil entre en scène ! 619 01:00:49,584 --> 01:00:51,001 Nos styles se chevauchent. 620 01:00:51,167 --> 01:00:53,376 C'est la tendance, Mme Rookie. 621 01:00:58,042 --> 01:00:59,209 Je suis de retour. 622 01:01:01,084 --> 01:01:02,042 Bon travail. 623 01:01:03,209 --> 01:01:05,417 Je suis fait pour travailler sur le terrain. 624 01:01:06,709 --> 01:01:09,709 80 de merde, celui-là. 625 01:01:15,709 --> 01:01:18,084 Impression acquise, installation de visuels. 626 01:01:19,834 --> 01:01:21,292 Cam 1. 627 01:01:25,584 --> 01:01:27,251 Et la came 2. 628 01:01:33,417 --> 01:01:35,251 Installation terminée. 629 01:02:43,626 --> 01:02:46,251 La bourse est la cible. 630 01:02:46,667 --> 01:02:50,459 Infiltrer la salle des serveurs et installer un logiciel. 631 01:02:52,876 --> 01:02:54,667 C'est le dernier emploi. 632 01:02:55,459 --> 01:02:56,834 Attention. 633 01:03:05,334 --> 01:03:08,501 Ces call-girls confirment l'hibernation des hippopotames. 634 01:03:09,209 --> 01:03:11,834 L'attente fait également partie de notre travail. 635 01:03:12,834 --> 01:03:16,292 C'est un guetteur. Il ne saurait rien. 636 01:03:18,251 --> 01:03:20,834 Attraper un hippopotame en rut est un exercice futile. 637 01:03:21,251 --> 01:03:23,251 C'est un boulet facile à porter. 638 01:03:25,334 --> 01:03:27,876 Nous ne le détenons pas, même si nous le pouvons. 639 01:03:28,209 --> 01:03:32,584 Nous attendons patiemment que la proie nous apporte le troupeau. 640 01:03:33,209 --> 01:03:35,209 Jusqu'à la fin des temps ! 641 01:03:37,376 --> 01:03:40,292 Ensuite, nous nous installons, pour un tour d'horizon ! 642 01:03:45,834 --> 01:03:47,167 Vous allez quelque part ? 643 01:03:47,334 --> 01:03:48,917 J'ai un rendez-vous ! 644 01:03:54,917 --> 01:03:57,417 Young-sook, la sœur de Hae-sook ! 645 01:03:57,917 --> 01:03:59,876 J'ai à peine réussi à obtenir une heure de congé. 646 01:04:00,251 --> 01:04:03,292 Pourquoi une heure, une demi-heure, c'est suffisant. 647 01:04:07,334 --> 01:04:08,834 C'est le profil de la victime. 648 01:04:12,542 --> 01:04:16,417 Blessure mortelle à la carotide, puis à l'estomac. 649 01:04:22,334 --> 01:04:23,751 Environ 5 jours. 650 01:04:23,917 --> 01:04:26,917 A part les taches de sang, les empreintes de la victime, c'est propre. 651 01:04:27,251 --> 01:04:31,251 On dirait un travail de professionnel, la porte d'à côté est Sama. 652 01:04:32,584 --> 01:04:36,584 Il a disparu pendant le cambriolage, Je ne pense pas qu'il ait été impliqué. 653 01:04:41,792 --> 01:04:44,334 Vous sentez le tintement ? 654 01:04:45,376 --> 01:04:46,459 C'est une bonne chose. 655 01:04:49,667 --> 01:04:52,292 Il était photographe. 656 01:04:52,459 --> 01:04:54,292 Bon angle. 657 01:04:54,792 --> 01:04:56,626 Continuez à vous relâcher. 658 01:04:59,334 --> 01:05:02,417 Ne perdez pas de vue la forêt pour les arbres. 659 01:05:02,626 --> 01:05:04,167 Les erreurs des aveugles. 660 01:05:04,334 --> 01:05:08,292 Examinez la situation dans son ensemble. 661 01:05:09,626 --> 01:05:12,209 C'est le toit de ce bâtiment. 662 01:05:12,376 --> 01:05:14,959 Il a filmé le défilé de lingerie. 663 01:05:16,959 --> 01:05:18,001 Le toit ? 664 01:05:18,792 --> 01:05:20,251 Il est le chef de file. 665 01:05:20,459 --> 01:05:22,501 Il l'observait d'en haut. 666 01:05:24,834 --> 01:05:27,709 Point de vue omniscient... 667 01:05:28,501 --> 01:05:30,376 Bien, j'aime ça. 668 01:06:08,376 --> 01:06:11,376 Un an de calories... 669 01:06:11,876 --> 01:06:14,376 C'est un péché ! Ce n'est pas bien ! 670 01:06:21,417 --> 01:06:22,376 Qu'est-ce que c'est ? 671 01:06:37,542 --> 01:06:40,751 Résolvez-le en 5, et vous deviendrez un renne. 672 01:06:40,959 --> 01:06:43,376 J'aime bien le porcelet... 673 01:06:43,542 --> 01:06:45,042 10 secondes se sont écoulées. 674 01:07:17,959 --> 01:07:19,459 4231... 675 01:07:21,792 --> 01:07:24,792 Désolé, je voulais dire 14:31. 676 01:07:30,584 --> 01:07:32,459 Sudoku. 677 01:07:36,626 --> 01:07:38,459 La réponse est fausse. 678 01:07:38,626 --> 01:07:39,959 Vous avez raison. 679 01:07:43,001 --> 01:07:44,751 Combinaison de 6 numéros. 680 01:07:44,917 --> 01:07:48,042 Il y a 720 combinaisons possibles, alors commençons. 681 01:08:04,209 --> 01:08:05,626 - Quelque chose ? - Non. 682 01:08:11,834 --> 01:08:13,167 Ne vous endormez pas ! 683 01:08:13,501 --> 01:08:14,334 Vous avez quelque chose ? 684 01:08:14,501 --> 01:08:15,001 Rien, monsieur. 685 01:08:15,167 --> 01:08:15,876 Chanson du chef ! 686 01:08:16,001 --> 01:08:16,959 Vous l'avez trouvé ? 687 01:08:18,667 --> 01:08:19,501 Il s'agit d'une adresse IP. 688 01:08:19,667 --> 01:08:20,542 Pour quoi faire ? 689 01:08:22,667 --> 01:08:24,501 La bourse ? 690 01:08:38,167 --> 01:08:39,501 Où aller ? 691 01:08:39,792 --> 01:08:41,667 - Sungsu. - Sungsu où ? 692 01:08:44,501 --> 01:08:45,626 Juste Sungsu. 693 01:08:47,667 --> 01:08:49,917 Bien sûr, c'est Sungsu, 694 01:08:51,042 --> 01:08:53,584 et fumer en même temps. C'est parti. 695 01:09:05,667 --> 01:09:08,209 Toutes les unités se déplacent, allons jouer au chat et à la souris à Sungsu. 696 01:09:13,834 --> 01:09:16,626 - Votre changement... - Je n'en veux pas. 697 01:09:20,542 --> 01:09:23,042 L'hippopotame entre dans l'usine. 698 01:09:26,542 --> 01:09:28,209 Taupe sur le toit. 699 01:09:29,542 --> 01:09:31,251 L'écureuil arrive ! 700 01:09:34,334 --> 01:09:36,167 2 berlines en approche. 701 01:09:36,917 --> 01:09:38,584 3 hommes dans le premier véhicule. 702 01:09:38,751 --> 01:09:40,751 2 à l'intérieur du véhicule gris. 703 01:09:48,251 --> 01:09:49,959 Envoi de photos. 704 01:09:59,584 --> 01:10:01,209 Arrivée visuelle. 705 01:10:04,584 --> 01:10:06,251 La bourse est la cible. 706 01:10:06,751 --> 01:10:08,251 Et personne ne sera là, 707 01:10:08,751 --> 01:10:11,667 Il faut juste se méfier des gardes qui font des rondes. 708 01:10:11,917 --> 01:10:12,959 5 minutes, entrée et sortie. 709 01:10:13,126 --> 01:10:14,917 Nous installons un logiciel dans la salle des serveurs. 710 01:10:15,084 --> 01:10:16,792 Confirmation de 6 sujets. 711 01:10:17,792 --> 01:10:19,709 Où est le dernier ? 712 01:10:20,251 --> 01:10:22,292 Fatso, guetteur, hypertension, hall d'entrée. 713 01:10:22,667 --> 01:10:23,959 M3, machines. 714 01:10:24,626 --> 01:10:27,626 La pelle, l'épouvantail et Je descends en rappel du toit. 715 01:10:28,001 --> 01:10:30,292 Pourquoi l'emploi est-il payé 10 fois ? 716 01:10:30,751 --> 01:10:32,792 Vont-ils pirater la bourse ? 717 01:10:33,084 --> 01:10:35,084 Vous êtes mis à l'écart puisque vous avez causé le problème. 718 01:10:35,251 --> 01:10:36,626 Et vous savez ? 719 01:10:40,626 --> 01:10:44,792 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ? Pourquoi suis-je toujours le dernier à savoir ? 720 01:10:45,126 --> 01:10:46,626 Le téléphone est-il en service ? 721 01:10:46,792 --> 01:10:50,126 Putain de merde ! C'est pour ça que je joue la comédie ! 722 01:10:50,792 --> 01:10:52,001 Pas encore cette merde. 723 01:10:52,126 --> 01:10:53,626 Vous ne comprenez toujours pas ? 724 01:10:53,792 --> 01:10:55,417 Il n'y a pas lieu de s'émouvoir. 725 01:10:57,792 --> 01:10:58,834 C'était en direct. 726 01:10:59,001 --> 01:11:03,042 Appel terminé, le dernier signal connu provenait de la ligne 2 du métro. 727 01:11:03,667 --> 01:11:05,001 La ligne 2 passe sous l'échange, n'est-ce pas ? 728 01:11:05,167 --> 01:11:05,834 Oui. 729 01:11:06,001 --> 01:11:09,126 L'Ombre a surgi, restez en alerte. 730 01:11:11,126 --> 01:11:12,042 Oui, monsieur. 731 01:11:12,667 --> 01:11:16,167 Le faucon et le porcelet poursuivent l'Ombre, arrêtent les autres sur place. 732 01:11:16,417 --> 01:11:18,376 Obtenir des relevés téléphoniques, tact unité en attente pendant 5. 733 01:11:18,709 --> 01:11:20,084 Demander un mandat de localisation. 734 01:11:20,667 --> 01:11:22,292 Soyez en alerte ! 735 01:11:48,376 --> 01:11:51,084 Les cibles se dirigent vers la bourse. 736 01:11:51,209 --> 01:11:53,251 5 minutes d'avance, 5 minutes d'avance. 737 01:11:59,876 --> 01:12:00,959 Chef ! 738 01:12:01,792 --> 01:12:04,209 Il y a deux bâtiments avec une vue dégagée. 739 01:12:06,209 --> 01:12:07,292 D'accord... 740 01:12:09,417 --> 01:12:11,876 Faucon, porcelet se déplaçant vers le bâtiment adjacent. 741 01:12:12,167 --> 01:12:14,376 Les autres suivent les ordres du contrôle. 742 01:12:15,751 --> 01:12:18,376 Vipère devant l'échange, perroquet en place. 743 01:12:18,917 --> 01:12:20,792 L'heure d'arrivée prévue est de 3 minutes. 744 01:12:22,042 --> 01:12:25,459 Toutes les possibilités sont ouvertes, il peut s'agir d'une femme ou d'une personne âgée. 745 01:12:31,917 --> 01:12:35,292 Rappelez-vous ! Toi et moi sommes à la recherche de l'Ombre. 746 01:12:45,751 --> 01:12:49,084 La berline rouge a calé 747 01:13:02,126 --> 01:13:06,251 La construction des regards est reportée à demain. 748 01:13:06,792 --> 01:13:08,959 Demande de déviation. 749 01:13:10,959 --> 01:13:13,417 Cibles tournant à droite au 512. 750 01:13:13,876 --> 01:13:15,459 Confirmation à l'œil nu. 751 01:13:15,917 --> 01:13:18,292 Cibles en approche, à 200 m. 752 01:13:18,959 --> 01:13:20,292 150m. 753 01:13:20,959 --> 01:13:22,251 100m. 754 01:13:26,167 --> 01:13:28,959 30m,10m. 755 01:13:34,417 --> 01:13:35,959 Ils m'ont dépassé. 756 01:13:50,959 --> 01:13:51,584 Oui. 757 01:13:51,876 --> 01:13:52,959 Abandonner ! 758 01:13:53,501 --> 01:13:54,876 Annulez la mission ! 759 01:13:55,167 --> 01:13:57,292 - Qu'est-ce que c'est que cette merde ? - C'est un échec, au sol ! 760 01:14:02,167 --> 01:14:04,834 Elles avortent, le fusil est au téléphone. 761 01:14:05,001 --> 01:14:06,292 C'est le même numéro. 762 01:14:07,167 --> 01:14:08,167 Trianguler l'appel. 763 01:14:08,334 --> 01:14:11,084 Je répète, véhicule de tête, fusil au téléphone. 764 01:14:11,917 --> 01:14:13,834 Vipère, perroquet en route. 765 01:14:15,001 --> 01:14:16,876 J'ai obtenu la localisation de l'Ombre. 766 01:14:17,126 --> 01:14:18,876 C'est l'un ou l'autre. 767 01:14:22,417 --> 01:14:24,042 Porcinet, statut. 768 01:14:26,251 --> 01:14:28,376 L'ascenseur n'avance pas. 769 01:14:30,167 --> 01:14:32,292 Il regarde l'escalier. 770 01:14:33,126 --> 01:14:35,917 N'oubliez pas que notre travail consiste uniquement à suivre l'évolution de la situation. 771 01:14:53,042 --> 01:14:54,417 Il est là ! 772 01:14:58,501 --> 01:15:00,542 Porcinet, en avant pour soutenir Faucon ! 773 01:15:50,001 --> 01:15:50,792 Faucon, sitrep ! 774 01:15:50,959 --> 01:15:53,709 Il a sauté dehors. Triangulez son téléphone portable ! 775 01:15:59,542 --> 01:16:02,126 Il se dirige vers l'ouest dans un rayon de 50 mètres. 776 01:16:02,459 --> 01:16:04,042 Vérifier leur proximité. 777 01:16:11,459 --> 01:16:12,959 50m de Falcon's 20. 778 01:16:13,126 --> 01:16:15,126 Il se déplace à l'est de la 197D. 779 01:16:25,959 --> 01:16:27,626 Il a changé de direction. 780 01:16:28,167 --> 01:16:31,167 Porcinet, tourne à gauche au coin de la rue, vous intercepterez le bloc suivant. 781 01:16:33,167 --> 01:16:35,459 Faucon, il est à moins de 50m de votre 20 ! 782 01:16:52,376 --> 01:16:54,167 Cet enfoiré marche. 783 01:16:55,042 --> 01:16:57,292 Ruelle arrière ! Piggy, cours ! 784 01:17:00,542 --> 01:17:03,001 6 vérifié, nous recherchons le leader. 785 01:17:03,501 --> 01:17:04,667 Tout de suite. 786 01:17:05,501 --> 01:17:07,709 Surveillance, retrait, mouvement tactique ! 787 01:17:12,209 --> 01:17:14,042 Tactique 2, sécuriser le véhicule gris à l'intersection, 788 01:17:14,209 --> 01:17:16,042 tact 1 sur véhicule blanc. 789 01:17:20,209 --> 01:17:22,542 Véhicule gris se dirigeant vers l'écureuil 20. 790 01:17:22,709 --> 01:17:25,042 ETA 5 minutes à la vitesse actuelle. 791 01:17:26,334 --> 01:17:29,209 Tact 1 poursuit un véhicule blanc. 792 01:17:35,167 --> 01:17:37,501 Nous allons nous rendre au point de rendez-vous. 793 01:17:40,709 --> 01:17:42,126 Commencez le confinement. 794 01:17:43,126 --> 01:17:44,792 Mise en place d'un dispositif de verrouillage. 795 01:17:51,042 --> 01:17:53,209 Intersection verrouillée. 796 01:18:04,167 --> 01:18:06,251 Le passage supérieur est verrouillé. 797 01:18:06,709 --> 01:18:09,709 Blocage de l'intersection et du viaduc. 798 01:18:10,292 --> 01:18:13,292 Tactique 2, sécuriser le véhicule dans la zone de confinement. 799 01:18:24,126 --> 01:18:25,376 Qu'est-ce que c'est que ce bordel ! 800 01:18:33,251 --> 01:18:34,376 Ram it ! 801 01:18:45,542 --> 01:18:47,251 Nous sommes foutus maintenant... 802 01:18:48,167 --> 01:18:49,042 Et l'Ombre ? 803 01:18:49,209 --> 01:18:52,126 Le signal est mobile entre Chunggye stream et Gwangtong. 804 01:18:54,834 --> 01:18:55,959 Fracassez-les ! 805 01:18:56,126 --> 01:18:57,417 Stop ! Stop ! 806 01:19:10,501 --> 01:19:13,209 Ils sont armés, tactique 1, engagez ! 807 01:19:13,376 --> 01:19:14,709 Pistolet ! Pistolet ! Pistolet ! 808 01:19:22,626 --> 01:19:24,334 Sécurisation du viaduc ! 809 01:19:27,792 --> 01:19:30,584 Jetez votre arme et rendez-vous. 810 01:19:30,876 --> 01:19:34,334 Nous avons votre mandat pour vol à main armée. 811 01:19:35,834 --> 01:19:37,334 Porcinet, statut ! 812 01:19:37,917 --> 01:19:40,167 Nous venons d'arriver au pont du ruisseau. 813 01:19:43,626 --> 01:19:45,626 Contrôlez ! Passez l'appel ! 814 01:19:56,876 --> 01:19:58,042 Réponse... 815 01:19:58,209 --> 01:19:59,584 Allez, viens. 816 01:20:10,834 --> 01:20:11,876 Bonjour ? 817 01:20:12,334 --> 01:20:13,292 Scanner des hommes au téléphone. 818 01:20:13,459 --> 01:20:16,876 J'ai accroché votre voiture en faisant marche arrière. 819 01:20:17,876 --> 01:20:22,209 Je suis sorti pour vérifier mais votre voiture avait l'air en bon état... 820 01:20:23,292 --> 01:20:26,209 J'ai quand même pensé que je devais vous le faire savoir. 821 01:20:27,709 --> 01:20:29,251 Bonjour ? 822 01:20:30,876 --> 01:20:32,876 3 promeneurs, 2 gardiens. 823 01:20:33,334 --> 01:20:35,876 Monsieur ? Vous êtes là ? 824 01:20:37,209 --> 01:20:38,251 Monsieur ? 825 01:20:40,292 --> 01:20:41,709 Rappeler. 826 01:20:53,917 --> 01:20:55,084 Le signal a disparu ! 827 01:20:55,251 --> 01:20:57,251 Il a dû l'éteindre. 828 01:21:01,626 --> 01:21:03,709 Qui vient de raccrocher ? 829 01:21:05,417 --> 01:21:07,251 Chapeau noir, 20s. 830 01:21:08,751 --> 01:21:11,001 De l'autre côté, des lunettes à monture en corne. 831 01:21:21,459 --> 01:21:24,792 Veste noire sur le banc, ces trois-là ont raccroché le téléphone. 832 01:21:32,459 --> 01:21:34,917 Votre 11 en noir, mallette en cuir ! 833 01:21:35,292 --> 01:21:36,792 Il était sur les lieux ! 834 01:21:38,667 --> 01:21:39,417 D'accord ! 835 01:21:46,459 --> 01:21:49,292 Vous êtes encerclé, jetez votre arme et rendez-vous. 836 01:21:53,459 --> 01:21:54,417 Arrêtez-les ! 837 01:22:01,709 --> 01:22:03,792 Ils sont descendus en rappel. 838 01:22:03,959 --> 01:22:05,334 Qui est en bas ? 839 01:22:05,501 --> 01:22:07,459 Tact 2, en veille, 3 minutes d'attente. 840 01:22:10,334 --> 01:22:11,251 Qu'est-ce que... 841 01:22:11,417 --> 01:22:12,501 Sortez ! 842 01:22:21,834 --> 01:22:23,501 Putain de merde ! 843 01:22:40,501 --> 01:22:42,042 Jetez votre arme ! Couchez-vous sur le sol ! 844 01:22:42,376 --> 01:22:45,209 Passage supérieur sécurisé, 1 mort, 3 personnes en garde à vue. 845 01:22:45,376 --> 01:22:46,542 Ne vous énervez pas ! 846 01:22:47,001 --> 01:22:48,667 Bon sang ! 847 01:22:49,376 --> 01:22:50,876 Monte, connard ! 848 01:22:56,084 --> 01:22:57,376 Dernières nouvelles. 849 01:22:57,542 --> 01:23:02,876 6 voleurs armés de la banque Sinsung ont été arrêtés après une fusillade. 850 01:23:03,376 --> 01:23:06,376 2 des suspects ont été tués sur place... 851 01:23:12,376 --> 01:23:15,042 Current 20 Hwanghak, où sont les renforts ? 852 01:23:15,834 --> 01:23:18,459 Ils sécurisent la scène, tenez bon ! 853 01:23:25,584 --> 01:23:27,584 L'ombre se déplace vers l'est. 854 01:23:29,084 --> 01:23:31,417 Faites demi-tour et restez sur son 6. 855 01:23:52,917 --> 01:23:53,876 Je suis peut-être compromis. 856 01:23:54,042 --> 01:23:55,542 Je prendrai le relais à partir du poste de commandement mobile. 857 01:23:55,709 --> 01:23:58,126 Porcinet ! Il s'approche de la salle d'arcade ! 858 01:24:13,126 --> 01:24:15,501 L'Ombre est en train de faire du sur-place. 859 01:24:16,626 --> 01:24:18,626 Je risque de le perdre, dois-je le suivre ? 860 01:24:19,042 --> 01:24:20,667 Non, il te verra ! 861 01:24:22,126 --> 01:24:24,626 L'écureuil est là ! Je prends le relais ! 862 01:24:31,084 --> 01:24:32,209 Monsieur ! 863 01:24:33,667 --> 01:24:36,376 Vous avez enfreint le code de la route, donnez-moi votre carte d'identité. 864 01:24:36,542 --> 01:24:38,501 L'amende est de 200 dollars. 865 01:24:41,126 --> 01:24:44,501 Vérifiez son identité et laissez-le partir, le porcelet reste sur lui. 866 01:24:45,626 --> 01:24:47,626 C'est la fin de mon service. 867 01:24:49,001 --> 01:24:50,001 Rien ? 868 01:24:50,167 --> 01:24:52,001 Un instant, je suis désolé. 869 01:24:52,542 --> 01:24:55,876 Donnez-moi votre numéro d'identification, je vais le saisir. 870 01:25:09,584 --> 01:25:11,959 L'écureuil est à terre, il est à terre ! 871 01:25:14,001 --> 01:25:15,542 Confirmer le visuel. 872 01:25:18,667 --> 01:25:20,751 Ma ligne de mire est obstruée ! 873 01:25:52,167 --> 01:25:54,667 Porcinet, poursuis-le, ne le laisse pas s'enfuir. 874 01:26:04,709 --> 01:26:05,876 Ne parlez pas. 875 01:26:06,751 --> 01:26:09,542 Réagissez, réagissez ! 876 01:26:09,709 --> 01:26:10,917 Allez-y ! 877 01:26:13,751 --> 01:26:16,209 Porcinet, réponds-moi ! Qu'est-ce qu'il y a ? 878 01:26:20,959 --> 01:26:24,751 Il est dans un état critique, aorte perforée, blessure au couteau à l'abdomen. 879 01:26:25,876 --> 01:26:27,751 Où est l'ambulance ? ! 880 01:26:28,334 --> 01:26:30,584 C'est en route, ça vient. 881 01:26:31,876 --> 01:26:33,251 Faites pression sur lui. 882 01:27:26,292 --> 01:27:28,292 J'ai eu peur. 883 01:27:32,792 --> 01:27:34,626 J'avais tellement peur que 884 01:27:37,251 --> 01:27:39,709 Je me suis complètement figé. 885 01:27:53,167 --> 01:27:55,042 C'est ce que nous faisons. 886 01:27:57,167 --> 01:28:01,334 Il faut serrer les dents et aller jusqu'au bout. 887 01:28:02,834 --> 01:28:04,834 On perd quand on est fatigué, 888 01:28:07,834 --> 01:28:10,292 on gagne quand on est fou. 889 01:28:20,084 --> 01:28:22,209 Il a cessé de respirer ! 890 01:28:29,709 --> 01:28:33,459 Le travail échoue, un flic est mort, 891 01:28:34,709 --> 01:28:37,792 doit se débarrasser de l'incompétence. 892 01:28:42,084 --> 01:28:43,709 Je vous rappelle. 893 01:28:49,334 --> 01:28:50,376 C'est moi. 894 01:28:50,959 --> 01:28:52,334 Où êtes-vous ? 895 01:28:54,084 --> 01:28:56,292 Remédier à une situation délicate. 896 01:28:56,709 --> 01:28:57,709 Oui ? 897 01:29:04,917 --> 01:29:06,751 N'hésitez pas. 898 01:29:09,417 --> 01:29:12,251 Veillez à ce qu'il soit bien fait. 899 01:30:38,584 --> 01:30:39,834 Idiot... 900 01:30:49,542 --> 01:30:51,334 Il est parti. 901 01:30:52,334 --> 01:30:54,834 Nous avons passé les caméras au peigne fin, 902 01:30:56,292 --> 01:30:58,001 il n'y a rien. 903 01:30:59,292 --> 01:31:00,584 Et nous... 904 01:31:01,209 --> 01:31:04,001 a été retiré de l'opération. 905 01:31:21,209 --> 01:31:23,251 Il fait trop froid ici. 906 01:31:29,209 --> 01:31:31,334 Ne le laissez pas ici. 907 01:31:51,292 --> 01:31:53,459 Faucon 908 01:32:19,917 --> 01:32:21,917 5 appels manqués 909 01:32:27,001 --> 01:32:29,126 Il est lourd. 910 01:32:30,709 --> 01:32:31,959 C'est vrai ? 911 01:32:38,584 --> 01:32:40,626 Pas de regrets ? 912 01:32:43,084 --> 01:32:45,251 On se voit à l'enterrement. 913 01:33:01,709 --> 01:33:04,084 Vous êtes embauché 914 01:33:14,751 --> 01:33:17,667 Nous ralentissons pour maintenir la distance avec un autre train. 915 01:33:18,001 --> 01:33:20,376 Nous nous excusons pour ce désagrément. 916 01:33:39,626 --> 01:33:43,167 La salope disparaît, et vous vous retournez vers la marque. 917 01:33:51,209 --> 01:33:52,501 Que voyez-vous ? 918 01:34:17,084 --> 01:34:20,209 Je l'ai vu, je l'ai eu. 919 01:34:47,251 --> 01:34:49,751 Votre appel ne peut être connecté... 920 01:35:22,126 --> 01:35:24,292 Offrez-moi un verre. 921 01:35:34,417 --> 01:35:37,126 Porcinet : Trouver l'ombre 922 01:35:44,126 --> 01:35:45,876 Tout le monde au commandement ! 923 01:35:48,459 --> 01:35:49,292 Chef, je suis... 924 01:35:49,459 --> 01:35:50,626 Oubliez ça, où êtes-vous ? 925 01:35:50,792 --> 01:35:53,126 Descente d'une colline depuis le 68A. 926 01:35:53,292 --> 01:35:55,126 Nous sommes en route, tenez bon. 927 01:35:58,167 --> 01:35:59,292 Enregistrement. 928 01:36:13,292 --> 01:36:16,334 Courant 20 Itaewon, vers la colline à partir de 86A. 929 01:36:16,667 --> 01:36:17,792 Tout le monde est prêt ? 930 01:36:18,251 --> 01:36:19,376 C'est parti ! 931 01:36:29,584 --> 01:36:30,792 Bienvenue. 932 01:36:44,292 --> 01:36:45,876 Jus de raisin, s'il vous plaît. 933 01:36:49,792 --> 01:36:53,834 91 C Club espagnol 934 01:37:36,876 --> 01:37:37,834 Où est tout le monde ? 935 01:37:38,001 --> 01:37:39,834 Toutes les unités sont en route, ETA 10 minutes. 936 01:37:40,417 --> 01:37:42,376 C'est trop tard ! Nous sommes coincés dans les embouteillages. 937 01:37:42,709 --> 01:37:44,834 Je vais vous sortir de là, attendez. 938 01:37:45,959 --> 01:37:48,417 Porcinet : la couverture risque d'être rompue 939 01:37:54,251 --> 01:37:55,917 Ne nous sommes-nous pas déjà rencontrés ? 940 01:37:56,542 --> 01:37:59,251 Je pense que tu t'es trompé de fille. 941 01:38:00,251 --> 01:38:02,001 Faucon 942 01:38:04,334 --> 01:38:06,292 Êtes-vous sûr ? 943 01:38:10,292 --> 01:38:12,501 Je ne vous ai jamais vu auparavant. 944 01:38:16,334 --> 01:38:17,834 Jamais ? 945 01:38:21,417 --> 01:38:23,292 Je me trompe donc ? 946 01:38:23,667 --> 01:38:26,959 Probablement. J'ai peut-être l'air commun. 947 01:38:38,501 --> 01:38:41,376 Alors pourquoi me suivez-vous ? 948 01:38:42,459 --> 01:38:44,334 Vous suivre ? 949 01:39:04,334 --> 01:39:09,334 Cela devient offensant, allez-vous rester longtemps ? 950 01:39:17,334 --> 01:39:18,542 Je suis désolée. 951 01:39:19,376 --> 01:39:20,834 C'est une erreur de ma part. 952 01:39:32,584 --> 01:39:34,126 Il s'en est fallu de peu. 953 01:39:34,459 --> 01:39:37,709 Il avait l'air plus surpris. Even a laissé son parapluie. 954 01:39:38,542 --> 01:39:40,876 Détendez-vous, je prends le relais. 955 01:39:43,542 --> 01:39:45,334 La couverture de Porcinet est intacte. 956 01:39:45,501 --> 01:39:48,042 Falcon est aux trousses de Shadow, envoyez des renforts dès que possible. 957 01:39:48,542 --> 01:39:51,376 Courant 20, parking souterrain d'Itaewon. 958 01:40:21,792 --> 01:40:23,417 Faucon, que s'est-il passé ? 959 01:40:44,417 --> 01:40:47,417 Paresseux, vous pouvez vous engager ! 960 01:40:53,459 --> 01:40:55,126 Chef ! 961 01:40:59,792 --> 01:41:00,959 Chef ! 962 01:41:09,459 --> 01:41:11,626 Vite ! Poursuivez-le ! 963 01:41:11,876 --> 01:41:15,459 Seuls toi et moi savons à quoi il ressemble. 964 01:41:16,959 --> 01:41:18,459 Allez-y ! 965 01:41:23,042 --> 01:41:24,084 Attention. 966 01:41:39,542 --> 01:41:42,167 Piglet est après l'ombre. 967 01:41:42,501 --> 01:41:43,792 L'ambulance est en route, tenez bon. 968 01:41:43,959 --> 01:41:45,501 Elle a besoin de soutien. 969 01:41:46,126 --> 01:41:47,792 Elle a laissé son téléphone portable. 970 01:41:47,959 --> 01:41:49,501 Bien, continuez à parler. 971 01:41:49,709 --> 01:41:57,501 Il n'avait pas de parapluie et portait un imperméable bleu marine. 972 01:42:34,626 --> 01:42:39,876 Vous pouvez le trouver, vous devez le trouver. 973 01:42:44,959 --> 01:42:46,167 Je vais bien. 974 01:43:47,084 --> 01:43:49,126 Perte de sang importante au niveau du cou et de l'estomac. 975 01:43:49,292 --> 01:43:50,626 Le ventre va bien. 976 01:44:00,626 --> 01:44:04,334 À partir de maintenant, les décisions sont basées sur mon seul jugement, 977 01:44:04,626 --> 01:44:06,626 et j'en prendrai l'entière responsabilité. 978 01:44:06,876 --> 01:44:07,959 Vous avez compris ? 979 01:44:09,667 --> 01:44:12,709 Surveillance, équipes tactiques, suivez les ordres de Falcon ! 980 01:44:12,917 --> 01:44:14,917 Restez sur vos gardes ! 981 01:44:22,959 --> 01:44:24,834 Song, tu l'as trouvé ? 982 01:44:25,001 --> 01:44:26,376 Je cherche. 983 01:44:26,834 --> 01:44:29,292 Laissez-moi tomber et je vous tuerai moi-même. 984 01:44:29,834 --> 01:44:31,334 Au pas de course ! 985 01:44:32,167 --> 01:44:34,959 Je l'ai, 370A passage piéton, il traverse la route. 986 01:44:35,126 --> 01:44:36,626 Il est là aussi, 395D. 987 01:44:36,792 --> 01:44:38,501 L'intersection de la 395 également. 988 01:44:38,667 --> 01:44:40,834 Gare de Samgakji, il entre dans la sortie 12. 989 01:44:42,917 --> 01:44:43,876 Faites demi-tour. 990 01:44:44,126 --> 01:44:46,334 Veuillez tenir compte de l'écart. 991 01:44:47,334 --> 01:44:49,792 Les portes moustiquaires s'ouvrent. 992 01:44:58,334 --> 01:45:01,209 Les portes se ferment. 993 01:45:08,042 --> 01:45:10,209 Montrez-moi la sortie 12. 994 01:45:42,917 --> 01:45:44,792 Il a peut-être quitté la station. 995 01:45:45,751 --> 01:45:48,292 Taupe, autruche pénétrant sur la plate-forme. 996 01:45:53,126 --> 01:45:55,001 Gare de Samgakji... 997 01:45:55,959 --> 01:45:57,459 Porcinet, je ne t'entends pas, répète. 998 01:45:57,792 --> 01:46:00,376 Porte en acier... transfert nord... 999 01:46:00,751 --> 01:46:03,876 Je répète... il y a... fin... transfert... 1000 01:46:19,084 --> 01:46:20,376 Nord... 1001 01:46:20,751 --> 01:46:22,792 Au bout du transfert nord, il y a une porte en acier. 1002 01:46:23,209 --> 01:46:25,167 Une plate-forme abandonnée en contrebas ! 1003 01:46:30,959 --> 01:46:32,834 Perte du signal cellulaire 1004 01:47:06,209 --> 01:47:09,334 Atteint la plate-forme, sécurise la zone. 1005 01:47:29,501 --> 01:47:30,501 Sortez ! 1006 01:47:34,001 --> 01:47:37,501 Lâchez votre arme ! 1007 01:47:56,917 --> 01:48:00,042 Lancez l'arme ! 1008 01:49:06,417 --> 01:49:10,292 J'ai à peine l'occasion de tirer des balles réelles. 1009 01:49:11,001 --> 01:49:11,876 Le train arrive ! 1010 01:49:12,042 --> 01:49:15,001 Les policiers coréens ont rarement l'occasion de tirer sur des cibles réelles. 1011 01:49:15,459 --> 01:49:17,626 Profitons-en au maximum. 1012 01:49:18,084 --> 01:49:19,459 Ne le faites pas, la tactique est en route. 1013 01:49:19,626 --> 01:49:20,667 Sortez de là ! 1014 01:49:25,542 --> 01:49:27,126 Tact, à toi de jouer ! 1015 01:49:27,626 --> 01:49:30,001 Arrêtez le train ! Appelez la salle de contrôle ! 1016 01:49:33,459 --> 01:49:34,917 Vous êtes fous ? Sortez ! 1017 01:49:35,084 --> 01:49:36,292 Oui, je suis... 1018 01:49:38,959 --> 01:49:41,126 C'est ainsi que l'on gagne. 1019 01:50:53,167 --> 01:50:55,209 L'ombre... 1020 01:50:56,084 --> 01:50:58,042 est en panne. 1021 01:51:03,501 --> 01:51:05,709 Opération terminée. Toutes les unités rentrent chez elles. 1022 01:51:18,542 --> 01:51:21,251 Vous voulez entendre quelque chose de drôle ? 1023 01:51:24,126 --> 01:51:30,251 C'est l'histoire d'un petit cochon un peu fou qui se transforme en renne. 1024 01:51:32,292 --> 01:51:35,209 Histoire vraie. 1025 01:52:47,667 --> 01:52:49,334 Salut. 1026 01:53:04,251 --> 01:53:12,542 Le KTX 5730 en provenance de Busan entre sur le quai 1. 1027 01:53:31,209 --> 01:53:32,709 60% de correspondance. 1028 01:53:32,876 --> 01:53:35,209 Sur l'escalator nord. 1029 01:53:36,209 --> 01:53:37,167 70%. 1030 01:53:37,334 --> 01:53:39,584 Renne, concluez l'affaire. 1031 01:53:44,584 --> 01:53:47,501 Oui, nous sommes censés nous rencontrer ce jour-là... 1032 01:53:49,709 --> 01:53:50,876 Attendez. 1033 01:53:54,709 --> 01:53:56,376 Je suis désolée. 1034 01:54:02,417 --> 01:54:03,584 Est-ce que ça va ? 1035 01:54:04,001 --> 01:54:05,084 Merci de votre attention. 1036 01:54:05,542 --> 01:54:06,626 Vous avez besoin d'aide ? 1037 01:54:06,834 --> 01:54:08,667 Oh non, non merci 1038 01:54:15,542 --> 01:54:17,459 Cible confirmée, cible confirmée. 1039 01:54:17,667 --> 01:54:18,417 Probabilité ? 1040 01:54:18,626 --> 01:54:20,417 Correspondance à 100 %. 1041 01:55:03,459 --> 01:55:06,792 RÉALISÉ PAR CHO UI-SEOK ET KIM BYUNG-SEO