1 00:00:02,484 --> 00:00:06,531 Batman vs Superman: Dawn of Justice বাংলা অনুবাদেঃ সাবটাইটেল হাট 2 00:00:18,216 --> 00:00:21,118 একটা সময় ছিল... 3 00:00:21,143 --> 00:00:23,682 অনেক দিন আগের কথা... 4 00:00:23,707 --> 00:00:26,599 জীবন ছিল নিপুণ, নিখুঁত... 5 00:00:26,624 --> 00:00:29,477 হীরকের মত স্বচ্ছ... 6 00:00:29,770 --> 00:00:32,223 কিন্তু সময় পালটে যায়... 7 00:00:32,461 --> 00:00:34,539 এই নশ্বর পৃথিবীতে... 8 00:00:35,129 --> 00:00:37,457 যা হারিয়ে যায়... 9 00:00:37,482 --> 00:00:40,363 - ...তাকে আর ফেরানো যায় না - মাস্টার ওয়েইন। ব্রুস! 10 00:00:41,865 --> 00:00:43,679 ব্রুস, ঠিক আছে! 11 00:00:45,762 --> 00:00:47,518 ব্রুস, শোনো! 12 00:00:55,640 --> 00:00:58,506 222 00:01:00,484 --> 00:01:20,531 অনুবাদকঃ সাদমান, মশিউর, ইয়াকিন, ইশরাক, রাফাত, সাজ্জাদুর, তূর্য, ইউসুফ সম্পাদকঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, মিনহাজুল ইসলাম শাওন, মশিউর শুভ, রাফাত শামস 13 00:03:10,634 --> 00:03:12,686 মার্থা 14 00:04:44,447 --> 00:04:48,337 আমার স্বপ্নে, তারা আমায় আলোর পথ দেখিয়েছে... 15 00:04:48,566 --> 00:04:51,106 ...একটি চমৎকার মিথ্যে! 16 00:04:51,465 --> 00:04:53,412 (মেট্রোপোলিস) 17 00:04:53,437 --> 00:04:56,669 (মানবজাতির পরিচয় হল সুপারম্যানের সাথে) 18 00:05:36,020 --> 00:05:37,369 - জ্যাক। - ব্রুস। 19 00:05:37,394 --> 00:05:38,388 জ্যাক, মন দিয়ে শোনো 20 00:05:38,413 --> 00:05:41,459 তুমি সবাইকে নিয়ে এক্ষুনি বিল্ডিং ত্যাগ করো 21 00:05:41,484 --> 00:05:43,161 বুঝতে পেরেছ? 22 00:05:44,081 --> 00:05:45,831 চল, সবাই বিল্ডিং থেকে পালাও.... 23 00:05:45,856 --> 00:05:47,398 যাও যাও, সবাই বের হও। বস আদেশ করেছে, তার কথামত চলো 24 00:05:47,423 --> 00:05:49,380 তাই জলদি করো সবাই। 25 00:05:49,405 --> 00:05:52,137 জ্যাক! জ্যাক! 26 00:07:32,317 --> 00:07:35,127 ''দুঃখিত, এই মুহূর্তে সংযোগ দেয়া সম্ভব হচ্ছেনা'' 27 00:07:35,152 --> 00:07:38,345 ''দয়া করে কিছুক্ষণ পর আবার চেষ্টা করুন।'' 28 00:07:39,617 --> 00:07:41,288 হায় খোদা! 29 00:07:42,248 --> 00:07:44,412 আকাশ এবং ভূমির সৃষ্টিকর্তা, মহান অধিপতি.... 30 00:07:45,215 --> 00:07:47,230 ...দয়া করো... 31 00:07:50,453 --> 00:07:52,128 জ্যাক!!! 32 00:08:29,968 --> 00:08:31,357 সবাই হাত ধরে থাকো। 33 00:08:33,699 --> 00:08:35,306 এভাবে আসো সবাই। 34 00:08:36,719 --> 00:08:38,490 শক্ত করে ধরে হাত ধরে রাখো। 35 00:08:42,858 --> 00:08:46,280 - যাও.. - মিঃ ওয়েইন! মিঃ ওয়েইন! 36 00:08:46,583 --> 00:08:48,366 আমার পা অনুভব করতে পারছি না। 37 00:08:48,391 --> 00:08:51,712 - আমার পা অনুভব করতে পারছি না! - এদিকে আসুন, সাহায্য লাগবে। 38 00:08:51,968 --> 00:08:53,601 আমায় সাহায্য করুন। আমার পা অনুভব করতে পারছি না। 39 00:08:53,626 --> 00:08:55,817 সব ঠিক হয়ে যাবে। চিন্তা করোনা! 40 00:08:55,842 --> 00:08:57,770 ওয়ালেস, সবাই তোমাকে কি নামে ডাকে? ওয়ালি? 41 00:09:00,466 --> 00:09:02,485 আপনি সত্যিকারের বস, বস্‌! 42 00:09:04,458 --> 00:09:05,883 ধীরে ধীরে তুলুন... 43 00:09:05,908 --> 00:09:07,167 এই তো! 44 00:09:10,046 --> 00:09:12,333 আল্লাহ! পা নাড়াতে পারছিনা! 45 00:09:24,975 --> 00:09:27,942 তুমি ঠিক আছো মা মনি? ঠিক আছো তো? 46 00:09:27,967 --> 00:09:30,321 তুমি ভয় পাচ্ছ? আমরা তোমার মাকে খুঁজে বের করবো 47 00:09:30,346 --> 00:09:32,023 কোথায় তোমার মা? 48 00:10:11,122 --> 00:10:14,655 (১৮ মাস পরে) 49 00:10:24,550 --> 00:10:27,838 (ভারত মহাসাগর) 50 00:11:34,061 --> 00:11:36,056 লাল বায়ু দুর্ভাগ্যের প্রতীক। 51 00:11:36,081 --> 00:11:37,986 রক্তাভ আকাশ! 52 00:11:38,148 --> 00:11:39,832 ওই তো উনি... 53 00:11:43,608 --> 00:11:46,751 (নাইরোমি, আফ্রিকা) 54 00:11:48,087 --> 00:11:49,783 মিস লেইন... 55 00:11:50,708 --> 00:11:53,971 মিস লেইন... জিমি ওলসেন, ফটোগ্রাফার, নিশ্চয়ই 56 00:11:53,996 --> 00:11:56,254 হীরন কোথায়? 57 00:11:56,279 --> 00:11:58,434 আহ...বর্ডার পার হতে একটু ঝামেলা হয়েছে। 58 00:12:00,218 --> 00:12:01,840 তো...আপনি এটা বাগালেন কিভাবে? 59 00:12:01,865 --> 00:12:05,608 মানে, আমাজাঘ এর আগে কখনই ইন্টার্ভিউয়ে যায় নি। 60 00:12:05,633 --> 00:12:09,175 তুমি জানো, আমাদের একসাথে কাজ পড়লে হীরন কী বলে? 61 00:12:09,998 --> 00:12:12,048 টু শব্দও করেনা! 62 00:12:12,410 --> 00:12:14,031 এজন্য ওর সাথে কাজ করে মজা। 63 00:12:27,282 --> 00:12:28,709 চল এবার... 64 00:12:35,021 --> 00:12:37,351 পাসপোর্ট...ইলেক্ট্রনিকস ডিভাইস... মোবাইল, ক্যামেরা। 65 00:12:37,376 --> 00:12:40,619 তোমাদের লোক বলেছিল জেনারেল ছবি তোলার অনুমতি দিয়েছেন। 66 00:13:08,424 --> 00:13:11,832 আপনি কি জঙ্গি, জেনারেল? 67 00:13:11,857 --> 00:13:14,733 ওরা বলে নি আমার সাক্ষাতকার একজন মহিলা নিবে। 68 00:13:14,758 --> 00:13:17,241 মহিলা আমার পরিচয় না, আমি একজন সাংবাদিক। 69 00:13:19,326 --> 00:13:25,671 আমি এমন একজন মানুষ, যার কাছে তার নিজের লোকদের প্রতি ভালোবাসা ছাড়া অন্য কিছুই নেই! 70 00:13:26,192 --> 00:13:29,123 এত নিরাপত্তা রক্ষীদের খরচ দেয় কে, জেনারেল? 71 00:13:29,148 --> 00:13:32,480 রাতে আমাদের মাথার ওপর উড়ে যাওয়া ড্রোনের খরচ চালায় কে? 72 00:13:33,267 --> 00:13:35,132 এক প্রশ্ন করতে গিয়ে আরেকটি বেরিয়ে আসে! 73 00:13:35,157 --> 00:13:36,647 জি? 74 00:13:36,672 --> 00:13:38,531 তো আপনি বলছিলেন... 75 00:13:38,556 --> 00:13:40,355 এটা শুধুই একটা ক্যামেরা। 76 00:13:40,535 --> 00:13:42,719 আমেরিকা তার নতুন শুনানিতে ঘোষণা করেছে, 77 00:13:42,744 --> 00:13:46,548 আপনার দেশের গৃহযুদ্ধ নিয়ে তৈরি নিয়ম-কানুন রাজনীতিতে তারা নিষ্ক্রিয় থাকবে। 78 00:13:46,573 --> 00:13:48,052 উহ, ওটা খুলবেন না... 79 00:13:48,468 --> 00:13:50,428 না খুলেই ফেলেছেন... 80 00:13:51,760 --> 00:13:55,661 এই ধরনের আমেরিকান গালগল্প এর আগেও শুনেছি! 81 00:13:55,686 --> 00:13:58,332 ওটা আমার ক্যামেরার ফিল্ম 82 00:14:01,789 --> 00:14:06,819 ক্ষমতাশীল মানুষেরা নিয়ম-কানুনের থোড়াই কেয়ার করে, মিস লেইন! 83 00:14:10,118 --> 00:14:12,350 কেউই ব্যতিক্রম না 84 00:14:12,375 --> 00:14:15,263 কেউই... নিরপেক্ষ নই! 85 00:14:24,621 --> 00:14:26,373 সিআইএ 86 00:14:26,894 --> 00:14:28,911 তারা আমদের পিছু নিচ্ছে ... 87 00:14:34,399 --> 00:14:36,858 - তুমি সিআইএ? - কী? না.. 88 00:14:36,883 --> 00:14:38,225 তুমি তাকে এখানে নিয়ে এসেছ! 89 00:14:38,250 --> 00:14:40,461 না, সে একজন ফটোগ্রাফার। 90 00:14:41,178 --> 00:14:42,474 না! 91 00:14:42,621 --> 00:14:43,992 উনি আমাদের কেউ নন। 92 00:14:44,011 --> 00:14:46,198 আমরা শুধু তাঁর পরিচয়কে কভার হিসেবে ব্যবহার করেছি। 93 00:14:46,223 --> 00:14:47,691 উনি কিচ্ছু জানেন না। 94 00:14:47,716 --> 00:14:49,690 ভয় পেয়ো না, লোয়িস! 95 00:14:49,960 --> 00:14:52,742 এসবের সমাধান আছে, জেনারেল। 96 00:14:52,767 --> 00:14:56,663 আমি একটি প্রস্তাব নিয়ে এসেছি। 97 00:15:06,862 --> 00:15:08,474 গুপ্তচর নিহত, স্যার! 98 00:15:08,499 --> 00:15:12,824 পাইথন, আমাদের লোক হারিয়েছি। পুনরায় বলছি, আমাদের লোক হারিয়েছি। 99 00:15:12,862 --> 00:15:15,803 কম্পাউন্ডে এখনও একজন বেসামরিক লোক আছে... আমরা ওনাকে বের করে আনব। 100 00:15:15,834 --> 00:15:17,563 নেগেটিভ... আর পি দেয়া হল এঙ্গেজ করার ওপর। 101 00:15:17,588 --> 00:15:19,019 তৈরি হয়ে কাজে লেগে পড়ো... 102 00:15:19,044 --> 00:15:22,055 ব্লাস্ট জোনে অনেক সাধারণ মানুষ আছে... 103 00:15:22,080 --> 00:15:24,219 ড্রোন নিক্ষেপ বাতিল করুন! 104 00:15:24,244 --> 00:15:26,198 এটা একটা আদেশ। 105 00:15:26,348 --> 00:15:28,823 - পাইথন? - চলো 106 00:15:36,634 --> 00:15:37,884 আমি... 107 00:15:38,449 --> 00:15:39,942 আমি জানতাম না। 108 00:15:39,967 --> 00:15:46,990 অজ্ঞতা আর নিষ্পাপ হওয়া এক জিনিস না, মিস লেন। 110 00:16:13,895 --> 00:16:15,185 ওঠো! 111 00:16:15,600 --> 00:16:17,009 দাঁড়াও! 112 00:16:28,644 --> 00:16:31,319 দ্রুত করো, সে আসছে। 113 00:16:43,640 --> 00:16:45,585 ২ মিনিটে আঘাত হানবে 114 00:16:45,653 --> 00:16:48,717 পাইথনকে পেরিয়ে যাচ্ছে এখন 115 00:16:56,085 --> 00:16:57,814 বেরোও! 116 00:17:04,705 --> 00:17:07,387 - টার্গেট লকড - চালনা করার জন্য প্রস্তুত 117 00:17:07,412 --> 00:17:09,424 নিশানা তাক, রেঞ্জের ভেতর... 118 00:17:15,155 --> 00:17:16,357 তিন 119 00:17:17,882 --> 00:17:19,132 দুই 120 00:17:19,157 --> 00:17:20,485 এক 121 00:17:30,576 --> 00:17:32,011 ড্রোন আঘাতপ্রাপ্ত হয়েছে... 122 00:17:32,036 --> 00:17:33,667 কী দিয়ে? 123 00:17:37,873 --> 00:17:41,857 আর এক পা আগালে, খুলি উড়িয়ে দিবো। 124 00:19:05,036 --> 00:19:08,675 গ্রামের মহিলারা আচমকা একটা শব্দ শুনতে পেলো... 125 00:19:08,869 --> 00:19:13,505 আকাশ ফেটে যেন শব্দ আসছে! 126 00:19:13,883 --> 00:19:18,437 সে নেমে আসলো... তারপর চারদিকে আগুন জ্বলতে শুরু করলো! 127 00:19:20,044 --> 00:19:22,572 তারপরে আরও বাজে ব্যাপার ঘটলো... 128 00:19:22,596 --> 00:19:24,909 সরকারি বাহিনী আঘাত হানলো! 129 00:19:24,934 --> 00:19:27,672 গ্রামের মানুষদের প্রতি কোন দয়াই দেখালো না। 130 00:19:28,329 --> 00:19:30,997 আমার বাবা মা দৌড়ে পালানোর চেষ্টা করেছিলো... 131 00:19:34,706 --> 00:19:37,975 পৃথিবী এতই বুঁদ হয়ে আছে সুপারম্যানের কীর্তি নিয়ে, 132 00:19:38,000 --> 00:19:41,950 যে... কেউ প্রশ্ন করে না তার কী করা উচিত! 133 00:19:43,551 --> 00:19:46,745 রেকর্ডটি জানিয়ে দিক... এই কমিটি মনে করে সে এই ঘটনার জন্য দায়ী। 134 00:19:46,770 --> 00:19:49,117 সে কখনও তোমায় উত্তর দিবে না... 135 00:19:49,142 --> 00:19:51,682 সে কারো কাছে জবাবদিহি করে না... 136 00:19:51,707 --> 00:19:54,620 মনে হয়, ঈশ্বরের কাছেও না! 137 00:19:56,381 --> 00:19:57,892 ৫৮ বনাম শূন্য 138 00:19:57,917 --> 00:20:01,773 মেট্রোপলিস আবারও উড়িয়ে দিল গোথামকে কেবল মাত্র কট্টর সমর্থকরাই গ্যালারিতে আছে... 139 00:20:01,798 --> 00:20:08,171 ডিউটি ক্যাব ২৭, ১৯৩৯ হারবারওয়ের একটা খালি বাসা থেকে চিৎকারের শব্দ পাওয়া গেছে 141 00:20:08,998 --> 00:20:11,940 মেট্রোপলিস: 58 গোথাম সিটি: 0 142 00:20:11,965 --> 00:20:15,254 ডিউটি ক্যাব ২৭, সাড়া দাও। - শুধু হাঁটুতেই। 143 00:20:19,169 --> 00:20:20,886 ডিউটি ক্যাব ২৭। 144 00:20:20,911 --> 00:20:24,719 জিক বেকার অরক্ষিত! বেকার টাচডাউন ক্যাচ করল। 145 00:20:24,744 --> 00:20:28,030 ডিউটি ক্যাব ২৭, শুনতে পাচ্ছ? 146 00:20:28,144 --> 00:20:30,107 ১০-৪, খেলা এগিয়ে যাচ্ছে 147 00:20:30,154 --> 00:20:31,678 এবং লড়াই শুরু হয়ে গেছে 148 00:20:31,703 --> 00:20:35,591 গোথাম শহর, বুঝতেই পারছেন। তারা তাদের ফুটবল টিম নিয়ে কী বলছে 149 00:20:35,616 --> 00:20:38,874 কুৎসিত কিছু ঘটতে পারে এই শহরে আজ রাতে.. 150 00:21:18,894 --> 00:21:20,173 যাও। 151 00:21:28,007 --> 00:21:29,821 এটা আমাদের বাঁচিয়েছে 152 00:21:30,162 --> 00:21:31,922 একটি অপদেবতা। 153 00:21:33,312 --> 00:21:34,556 ঠিক হয়ে যাবে। 154 00:21:34,581 --> 00:21:37,013 সব ঠিক হয়ে যাবে। আমরা সাহায্য করতে এসেছি। 155 00:21:37,038 --> 00:21:38,754 - আমরা সাহায্য করতে এসেছি। - ওটা আমাদের বাঁচিয়েছে 156 00:21:38,779 --> 00:21:40,681 আমরা তোমাদের মুক্ত করতে এসেছি। 157 00:21:40,706 --> 00:21:42,016 ঠিক আছে? 158 00:21:49,600 --> 00:21:51,283 সে এখনো আছে! 159 00:21:51,308 --> 00:21:53,497 ঠিক বুঝলাম না! 159 00:22:14,680 --> 00:22:15,999 আমি জানি না কে সে! 160 00:22:19,203 --> 00:22:21,060 আহ! 161 00:23:21,972 --> 00:23:23,376 হায় রে.. 162 00:23:23,401 --> 00:23:25,107 আমি তাকে দেখেছি... 163 00:23:25,132 --> 00:23:26,801 তাকে আগে দেখি নি কখনও.... আমি জানতাম না... 164 00:23:26,826 --> 00:23:28,530 আমার চেহারাই উড়িয়ে দিতে আরেকটু হলে! 165 00:23:28,555 --> 00:23:31,163 এরপর থেকে ভাল মানুষদের গুলি করো না.. 168 00:23:34,080 --> 00:23:35,911 খাইছে রে 166 00:23:36,497 --> 00:23:38,372 ওকে চিহ্নিত করা হয়েছে! 167 00:25:08,269 --> 00:25:10,039 - হেই - হেই 168 00:25:10,097 --> 00:25:13,545 আমি রান্না করতে যাচ্ছিলাম। তোমাকে চমকে দিতে। 169 00:25:17,733 --> 00:25:20,370 যা হয়েছে তার প্রেক্ষিতে শুনানি করেছে তারা। 170 00:25:21,763 --> 00:25:23,202 - তারা বলছিলো... - আমার কিছু আসে যায় না। 171 00:25:23,227 --> 00:25:26,174 তারা কি বলছে আমি তার পরোয়া করি না... 172 00:25:27,171 --> 00:25:29,813 আমার ভালোবাসার মানুষটি বোমা কিংবা গুলিতে মরতে বসেছিল 173 00:25:29,838 --> 00:25:33,077 - ভাবো, কী হতে পারত - আচ্ছা, ভাবো কী হয়েছে। 174 00:25:33,619 --> 00:25:35,501 আমি মানুষগুলোকে হত্যা করি নি, তারা যাই ভাবুক না কেন। 175 00:25:35,526 --> 00:25:36,870 তুমি তাই বলছো? 176 00:25:36,895 --> 00:25:40,614 আমি বুঝতে চাই, কী হয়েছে 177 00:25:41,722 --> 00:25:43,539 আমি বলছি, আমার জীবন বাঁচাবার জন্য ধন্যবাদ। 178 00:25:43,564 --> 00:25:46,124 আমি বলছি, যা হয়েছে, তার জন্য মূল্য দিতে হবে। 179 00:25:54,393 --> 00:25:56,885 বুঝতে পারছি না, এটা কি সম্ভব? 180 00:25:57,518 --> 00:25:59,638 কী সম্ভব? 181 00:26:02,610 --> 00:26:04,871 আমাকে ভালোবেসে তোমার তুমি হয়ে থাকাটা। 182 00:26:32,501 --> 00:26:34,057 ক্লার্ক। 183 00:26:35,011 --> 00:26:37,306 ক্লার্ক, তুমি পুরো বাড়ি ভাসিয়ে ফেলবে 184 00:26:37,331 --> 00:26:38,556 উম্মম-উম্মম 185 00:27:12,393 --> 00:27:14,135 এখনো কাজ করছ? 186 00:27:14,361 --> 00:27:16,766 বুড়ো বয়সে ধীর হয়ে যাচ্ছ, আলফ্রেড। 187 00:27:16,799 --> 00:27:19,478 সবাইকে বুড়ো হতে হয়, মাস্টার ওয়েইন। 188 00:27:20,300 --> 00:27:23,573 এমনই আপনিও জোয়ান বয়সে মরার তুলনায় বয়স্ক হয়ে গিয়েছেন 189 00:27:24,363 --> 00:27:27,744 চেষ্টার কোনো ত্রুটি যদিও রাখেন নি 190 00:27:28,789 --> 00:27:32,798 ১-২-৩-মাইক টেস্টিং! ১-২-৩-মাইক টেস্টিং! 191 00:27:32,823 --> 00:27:35,331 মাইক্রোফোন একদম ঠিক আছে। 192 00:27:35,356 --> 00:27:38,329 বর্মের এই নতুন স্তরটি ঝামেলা পাকাচ্ছে... 193 00:27:38,491 --> 00:27:40,968 তারের সংযোগ নতুন করে সাজাতে হবে। 194 00:27:41,986 --> 00:27:46,273 তো... গত রাতে কাজের কিছু পেলেন? 195 00:27:46,838 --> 00:27:50,205 নাহ...ব্যাটার গণ্ডি অল্প, তেমন কিছুই জানে না। 196 00:27:50,230 --> 00:27:53,233 এই লোকের কিছু জানা থাকতে পারে। 197 00:27:53,258 --> 00:27:57,044 আনাতোলি নায়াযেভ, রাশিয়ান। 198 00:27:57,069 --> 00:28:00,031 সারা দুনিয়া জুড়েই কাজ নেয়, কিন্তু তার মূল আস্তানা গোথামে। 199 00:28:00,056 --> 00:28:01,808 অস্ত্র ও মানব পাচার... 200 00:28:01,833 --> 00:28:04,853 তো, "শ্বেত পর্তুগিজ" একজন রুশ, এটাই তাহলে থিওরি... . 201 00:28:04,878 --> 00:28:06,337 না! 202 00:28:06,362 --> 00:28:10,366 থিওরি হচ্ছে, এই রাশিয়ান আমাকে মূল হোতার কাছে পৌঁছে দিবে। 203 00:28:10,391 --> 00:28:14,124 যদি আসলেই 'মূল হোতা' বলে কেউ থেকে থাকে। 204 00:28:14,527 --> 00:28:17,424 এটাও জানা নেই, তার অস্তিত্ব আসলেই আছে কী না! হতে পারে সে একটা ভুত! 205 00:28:17,448 --> 00:28:20,448 যে ভুত গোথামে বোমা নিয়ে আসে? 206 00:28:20,699 --> 00:28:23,019 আহ, মসলাদার ব্রেকিং নিউজ! 207 00:28:26,229 --> 00:28:28,115 নতুন নিয়ম... 208 00:28:28,140 --> 00:28:30,443 'গোথাম ফ্রি প্রেসে' লিখেছে, "বাদুর-নকশার ন্যায়বিচার" 209 00:28:30,468 --> 00:28:32,123 আমরা অপরাধী, আলফ্রেড। 210 00:28:32,148 --> 00:28:34,657 আমরা সারাজীবন তাই ছিলাম, কিছুই বদলায় নি 211 00:28:34,682 --> 00:28:37,613 ওহ.. বদলেছে বটে, স্যার। 212 00:28:39,367 --> 00:28:41,911 সবকিছুই পাল্টে গেছে 213 00:28:45,701 --> 00:28:48,637 মানুষ আকাশ থেকে নেমে আসে... 214 00:28:48,662 --> 00:28:52,106 দেবতারা বিদ্যুৎ হাঁকায়! 215 00:28:52,132 --> 00:28:54,710 নির্দোষদের মৃত্যু হয়। 216 00:28:55,434 --> 00:28:57,891 এভাবেই শুরু হয়.. 217 00:28:57,916 --> 00:29:03,674 এই জ্বর, এই ক্রোধ এই অসহায়ত্বের অনুভূতি... 218 00:29:04,815 --> 00:29:09,834 যা ভাল মানুষকেও... নিষ্ঠুর বানিয়ে ফেলে! 219 00:29:22,869 --> 00:29:23,937 ঊ। আহ! 220 00:29:23,962 --> 00:29:25,849 আ হয় হয়। জানতাম না তুমি এখানে 221 00:29:25,881 --> 00:29:27,706 - ইয়ং বস! - থামো থামো, এসবে বিশ্বাস করো না। 222 00:29:27,732 --> 00:29:30,543 আমার বাবা তার নামে কোম্পানির নাম রাখেন। লেক্সকর্পের লেক্স তিনিই ছিলেন 223 00:29:30,568 --> 00:29:32,739 - কেমন আছেন? - ওহ, খুবই ভাল। 224 00:29:32,764 --> 00:29:34,613 খুবই ভাল? ভাল..ভাল 225 00:29:34,638 --> 00:29:35,935 উহ..আমায় অনুসরণ করুন... 226 00:29:35,960 --> 00:29:38,121 জানেন কী? বাবা বিনিয়োগকারীদের বলা শুরু করেছিল যে তিনি... 227 00:29:38,146 --> 00:29:40,300 কোম্পানির নাম তার সন্তানের নামে রেখেছেন 235 00:29:40,320 --> 00:29:42,560 আর পয়সাওয়ালা মহিলারা, এটাকে কিউট ভাবতো, বুঝলেন? 240 00:29:42,600 --> 00:29:44,318 "লেক্সের জন্য চেক লেখ।" 241 00:29:45,600 --> 00:29:47,591 বাবা পূর্ব জার্মানিতে জন্মেছিলেন। 242 00:29:47,800 --> 00:29:49,916 সাধারণ আলুভাজা খেয়ে বড় হয়েছেন। 243 00:29:50,121 --> 00:29:52,321 প্রতি শনিবার তিনি প্যারেডে গিয়ে মার্চ করতেন। 244 00:29:52,323 --> 00:29:54,390 এবং স্বৈরাচারীর গোরে ফুল দেয়া, আরও কত কি.. 245 00:29:54,392 --> 00:29:58,127 তো এসব তার ছেলেরই পাওয়া উচিৎ। আমিই তার ছেলে। 246 00:29:58,129 --> 00:29:59,729 এটা দিয়ে শেষ হবে। 247 00:29:59,731 --> 00:30:02,331 আমার "রিবিল্ড মেট্রোপলিস" এর এক কর্মী এটা খুঁজে পেয়েছে। 248 00:30:02,333 --> 00:30:04,934 ক্রিপ্টনিয়ান জগতের ইঞ্জিনের স্মারকচিহ্ন 249 00:30:04,936 --> 00:30:06,769 এই শিল-পাথরের সাথে হোমল্যান্ড সিকিউরিটির কী সম্পর্ক? 250 00:30:06,771 --> 00:30:08,771 হোমল্যান্ড সিকিউরিটি? হুম। 251 00:30:08,773 --> 00:30:12,475 না না ম্যাডাম, এটা বৈশ্বিক নিরাপত্তার ব্যাপার 252 00:30:12,477 --> 00:30:14,510 শিলাটি তেজস্ক্রিয় শক্তিসম্পন্ন একধরনের জেনো মিনারেল। 253 00:30:14,512 --> 00:30:17,313 আমার সন্দেহ, এটি হয়ত বায়ো-মিথস্ক্রিয়াও বহন করে। 254 00:30:17,315 --> 00:30:20,316 তাই আমরা AMRIID(মার্কিন এডভান্স মিলিটারি গবেষণা প্রকল্প) এ স্যাম্পল নিয়েছিলাম 255 00:30:20,318 --> 00:30:23,452 যেখানে তারা ক্রিপ্টনিয়ান দেহাবশেষ রেখেছে। 256 00:30:23,454 --> 00:30:26,956 আর যখন জেনারেল জড এর মৃতদেহে এটা পৌঁছালাম, 257 00:30:26,958 --> 00:30:29,150 এটা ঘটে 258 00:30:29,160 --> 00:30:33,629 বড় মাত্রার অবলুপ্তিকরণ, ক্রিপ্টোনীয় কোষের বিকিরণ পাওয়া যাচ্ছে 259 00:30:33,631 --> 00:30:36,164 আমরা এই ফলাফল পেলাম যে, এই আকরিক দিয়ে অস্ত্র তৈরি সম্ভব 260 00:30:35,166 --> 00:30:36,699 যদি আরও বেশি পরিমাণ খনিজ পাওয়া যায় 261 00:30:36,701 --> 00:30:40,336 হতে পারে তা সমুদ্রের তলদেশে মাছেদের সাথে আছে। 262 00:30:40,338 --> 00:30:41,838 আহ! 263 00:30:41,840 --> 00:30:44,340 হয়তো ভারত মহাসাগরের নিচেই আছে। 264 00:30:44,342 --> 00:30:46,509 এমারাল্ড সিটি। 265 00:30:46,511 --> 00:30:48,444 দারুণ 266 00:30:48,446 --> 00:30:50,012 এই জিনিসটা তেজস্ক্রিয়, কিন্তু 267 00:30:50,014 --> 00:30:53,115 সে আপনার কাছ থেকে আমদানি লাইসেন্স চায়। 268 00:30:53,117 --> 00:30:55,852 এটাকে আমরা অস্ত্র হিসেবে ব্যবহার করতে যাবো কেন? 269 00:30:55,854 --> 00:30:57,019 একটি প্রতিবন্ধক হিসাবে 270 00:30:57,021 --> 00:30:59,521 ক্রিপ্টোনিয়ানদের বিরুদ্ধে, এটা এক ব্রহ্মাস্ত্র হিসেবে কাজ করবে 272 00:30:59,791 --> 00:31:03,49 এমন দিনকে আটকাতে যেন আপনার, আমার বাচ্চাকে কখনও তাদেরকে "জি হুজুর" করা না লাগে 274 00:31:03,494 --> 00:31:05,194 আমার জানামতে, ক্রিপ্টোনিয়ান একজনই বেঁচে আছে। 275 00:31:05,196 --> 00:31:06,829 উড়ন্ত সুপারম্যান। 276 00:31:06,831 --> 00:31:10,032 হ্যাঁ, সুপারম্যান। 277 00:31:10,034 --> 00:31:11,467 কিন্তু, তার মত আরও অনেকেই আছে। 278 00:31:11,469 --> 00:31:12,835 - মেটা-হিউম্যান তত্ত্ব। - হ্যাঁ, মেটা-হিউম্যান তত্ত্ব। 279 00:31:12,837 --> 00:31:14,237 280 00:31:14,239 --> 00:31:15,638 যেটার 281 00:31:15,640 --> 00:31:17,740 তারা আমাদের ভেতরেই বসবাস করছে 282 00:31:17,742 --> 00:31:22,044 এরাই রূপকথার খোরাক নীল পৃথিবীতে দেবতার সমতুল্য মানব... 284 00:31:24,381 --> 00:31:26,182 আপনি, তার উপর ব্রহ্মাস্ত্র ব্যবহার করতে চাইবেন না। 285 00:31:26,184 --> 00:31:28,718 কিন্তু এ অস্ত্রে যদি আপনি শান দেন, 286 00:31:28,720 --> 00:31:30,419 ঠিক আছে, তাহলে.... 287 00:31:30,421 --> 00:31:33,089 দানবের ভরসায় আমাদের আর থাকা লাগবে না 288 00:31:37,361 --> 00:31:40,830 মনে হয় আমরা পরস্পরের কাজে লাগতে পারি 289 00:31:40,832 --> 00:31:43,065 আমার অফিসে আসতে পারবেন? 290 00:31:46,904 --> 00:31:48,704 হ্যাঁ। 291 00:31:48,706 --> 00:31:50,473 তোমার ইচ্ছা কী কী? 292 00:31:53,010 --> 00:31:54,610 আহ... 293 00:31:54,612 --> 00:31:57,011 ক্রিপ্টোনিয়ান জাহাজের ধ্বংসাবশেষে যাওয়ার অনুমতি? 294 00:31:59,249 --> 00:32:00,449 হয়ে যাবে। 295 00:32:49,566 --> 00:32:52,268 মৃত এলিয়েনের রয়ে যাওয়া সম্পূর্ণ দেহাবশেষ পরীক্ষার জন্য চাই। 296 00:32:53,972 --> 00:32:55,204 জড এর দেহ চাও? 297 00:32:56,473 --> 00:32:57,873 চলবে। 298 00:33:11,788 --> 00:33:14,657 উম।। 299 00:33:33,610 --> 00:33:35,244 এটার স্বাদ চেরি ফলের। 300 00:33:37,848 --> 00:33:39,415 উম-মম। 301 00:33:41,451 --> 00:33:43,152 কারণ সময় এসেছে 302 00:33:43,154 --> 00:33:46,455 পৃথিবীর জন্য, গল্পের অন্য পৃষ্ঠা জানবার 303 00:33:46,457 --> 00:33:49,692 তারা বলে, সুপারম্যান একজন নায়ক হ্যাঁ, কিন্তু কার নায়ক? 304 00:33:49,694 --> 00:33:51,994 যদি এই সময় সুপারম্যান এখানে থাকতো, 305 00:33:51,996 --> 00:33:54,130 তুমি তাকে জিজ্ঞেস করতে? 306 00:33:54,132 --> 00:33:56,532 আমার পরিবারেরও স্বপ্ন ছিল 307 00:33:58,201 --> 00:34:00,369 তার চোখে তাকিয়ে বলতে 308 00:34:00,371 --> 00:34:03,472 এবং তাকে বলো সে কিভাবে সিদ্ধান্ত নেয়... 309 00:34:03,474 --> 00:34:04,874 কাকে বাঁচাতে হবে। 310 00:34:05,642 --> 00:34:07,410 এবং কাকে বাঁচাতে হবে না। 311 00:35:17,247 --> 00:35:19,014 এই যে, এই নেমে আসুন। 312 00:35:20,617 --> 00:35:26,985 আমি বলছি, নেমে আসুন, এক্ষুনি! 314 00:35:26,457 --> 00:35:28,023 আমরা ব্যাক আপের জন্য কিছু লোক পেতে পারি? 315 00:35:28,959 --> 00:35:30,926 হেই। হেই। এটা করবেন না। 316 00:35:30,928 --> 00:35:32,128 হেই! 317 00:35:34,464 --> 00:35:37,066 লুইস। ৩ নং ফোনে ক্রাইম ল্যাব আপনাকে চায়। 318 00:35:38,802 --> 00:35:40,269 হ্যালো, লেইন বলছি। 319 00:35:40,271 --> 00:35:41,904 কেন্ট আজ খেলাধুলা বিভাগ তোমার উপর। 320 00:35:41,906 --> 00:35:44,106 আজ ফুটবলের উপর রিপোর্ট করবে। 321 00:35:44,108 --> 00:35:48,911 শিরোনাম... অসহায় গোথামের স্বপ্ন স্বপ্নই রয়ে গেলো 322 00:35:48,913 --> 00:35:51,280 ও, গোথামে নিজের খেয়াল রেখো 323 00:35:51,282 --> 00:35:52,722 তাদেরকে ফাও খাইও না। 324 00:35:53,917 --> 00:35:55,818 হাই। তোমরা কি এটা দেখছো? 325 00:35:55,820 --> 00:35:57,620 জরুরী কর্মীরা তাড়াতাড়ি তৈরি করেছে 326 00:35:57,622 --> 00:35:59,989 হিরোজ পার্কের চারদিকে একটি সতর্কতামূলক সীমারেখা 327 00:35:59,991 --> 00:36:02,691 যখন তারা লোকটিকে স্মৃতিসৌধ থেকে নামাল 328 00:36:02,693 --> 00:36:06,162 সন্দেহজনক চিহ্নিত হয়েছে, ওয়ালেস ভার্নন কিফ 329 00:36:06,164 --> 00:36:09,429 আমি ব্রুস ওয়েনের জন্য কাজ করি! আমি ব্রুস ওয়েনের জন্য কাজ করি! 331 00:36:09,200 --> 00:36:15,600 তার বিরুদ্ধে অপপ্রচার চালানো এবং সন্ত্রাসী হুমকির অভিযোগ আনা হবে। [বিশ্বাসঘাতক দেবতা] 334 00:36:15,273 --> 00:36:17,339 এতে তার ৪০ বছর জেল খাটা লাগবে। 335 00:36:17,341 --> 00:36:18,541 দুর্ভাগা হতচ্ছাড়া 336 00:36:18,543 --> 00:36:20,643 মেট্রোপলিস নিউজ ৮ 337 00:36:20,645 --> 00:36:22,278 - জেনি। - জি? 338 00:36:22,280 --> 00:36:25,481 শিরোনাম: উড়ন্ত মানবের প্রতি মমতার সমাপ্তি? 339 00:36:25,483 --> 00:36:27,049 "প্রশ্নবোধক" 340 00:36:28,051 --> 00:36:29,285 ঠিক আছে। 341 00:37:10,860 --> 00:37:11,927 সে কি ভেতরে? 342 00:37:13,196 --> 00:37:14,597 না, সে চলে গেছে। 343 00:37:14,599 --> 00:37:16,899 অফিসার, সে কী করেছে? 344 00:37:16,901 --> 00:37:19,101 ও, আমি পুলিশ নই। 345 00:37:19,103 --> 00:37:20,436 আমি একজন রিপোর্টার। 346 00:37:22,572 --> 00:37:24,240 এখানে যে মহিলাটি বসবাস করত... 347 00:37:24,242 --> 00:37:26,175 সে ফিরে আসে নি। 348 00:37:26,177 --> 00:37:27,910 সত্যি বলতে, সে বুদ্ধিমান হলে, এতক্ষণে এ শহরের বাইরে চলে গেছে। 349 00:37:27,912 --> 00:37:31,013 আর রাত হওয়ার আগে তোমারও চলে যাওয়া উচিত। 350 00:37:31,015 --> 00:37:32,514 যদি না তুমি তার পাল্লায় পড়তে চাও 351 00:37:32,516 --> 00:37:34,283 ওই নির্বোধের কথা শোনো না। 352 00:37:34,285 --> 00:37:37,920 শুধু তারাই তাকে ভয় পায়, যাদের ভয় পাওয়ার কথা। 353 00:37:37,922 --> 00:37:39,755 কাকে ভয় পাওয়ার কথা? 354 00:37:39,757 --> 00:37:42,12 সে ভয়াবহ রূপে ফিরে এসেছে! 355 00:37:42,926 --> 00:37:44,526 সে রাগান্বিত। 356 00:37:46,129 --> 00:37:47,529 আর সে শিকার করছে। 357 00:37:51,302 --> 00:37:52,935 দেখিয়ে দাও তোমার সামর্থ্য! 358 00:37:52,937 --> 00:37:54,770 চল যাই। এসো। 359 00:37:58,041 --> 00:37:59,341 ঘুষি মার, দিবি নাকিরে? 360 00:38:00,777 --> 00:38:03,145 মারো! মারো! 361 00:38:26,303 --> 00:38:27,536 ধন্যবাদ। 362 00:38:36,446 --> 00:38:38,814 এই বাড়ির লোকেরা ভাগ্যকে অপমান হিসাবে মনে করে 363 00:38:38,816 --> 00:38:41,650 একজনের সৌভাগ্য সবসময় আরেকজনের দুর্ভাগ্য। 364 00:38:46,190 --> 00:38:49,591 এক বলকান ব্যালে ড্যান্সারের সাথে তিন রাত, এই একটা লাইন ছিল যা সে আমাকে শিখিয়েছে। 366 00:38:49,593 --> 00:38:52,594 ডাহা মিথ্যা, আমি নিশ্চিত। শুভ সন্ধ্যা। 367 00:38:57,834 --> 00:39:00,002 ঠিক যেন, আইন হাতে তুলে নেওয়া "একনায়ক" 368 00:39:00,004 --> 00:39:05,841 ব্যাটম্যান নিয়মিতভাবে বন্দর এবং আশেপাশের প্রজেক্ট আর এলাকাগুলো টার্গেট করছে। 370 00:39:05,843 --> 00:39:07,843 এবং আমার মনে হয় পুলিশ উলটো তাঁকে সাহায্য করে এই ব্যাপারে। 371 00:39:07,845 --> 00:39:10,813 গোথামে অপরাধের জোয়ার। 372 00:39:10,815 --> 00:39:14,016 "জল, ভেজা।" আরেক শিরোনাম। 373 00:39:14,018 --> 00:39:17,617 - তোমার ফুটবলের খবর কই? হয়েছে? - আমরা কেন এই খবর ছাপছি না? 375 00:39:17,521 --> 00:39:19,521 পত্রিকা কি শুধুই বড়লোকের জন্যে? 376 00:39:19,523 --> 00:39:21,657 লোকে পত্রিকা, মাসিক কেনে না, কেন্ট। 377 00:39:21,659 --> 00:39:24,058 পেরি, যখন তুমি একটা খবর ছাপাও, তখন 378 00:39:23,060 --> 00:39:24,827 তুমি ভাবো, কোন বিষয় সবচেয়ে জরুরী 379 00:39:24,829 --> 00:39:27,195 - এবং কোনটা বাজার পাবে - শুভ সকাল, স্মলভিল। 381 00:39:27,998 --> 00:39:31,667 রবার্ট, মার্টিন ও জন এর মৃত্যুর পরেই আমেরিকানদের বিবেক শেষ 382 00:39:31,669 --> 00:39:34,837 দুঃখিত। আমি দুঃখিত। 383 00:39:34,839 --> 00:39:41,940 কোনো ম্যাচ পেলাম না। ক্রাইম ল্যাব এর কেউই এ জিনিস আগে দেখে নি। 384 00:39:39,542 --> 00:39:41,410 এটাকে গুলি বলে। এটা দিয়ে মানুষ মারে। 385 00:39:41,412 --> 00:39:44,911 আমি এটি মরুভূমিতে যখন গোলাগুলি হয় তখন পেয়েছিলাম। 387 00:39:44,582 --> 00:39:46,882 এরকম গুলি তারা বাজার থেকে কেনে নি 388 00:39:46,884 --> 00:39:48,083 এমনকি কালোবাজারেও নেই। 389 00:39:48,085 --> 00:39:49,485 তো? 390 00:39:49,487 --> 00:39:52,387 তো, সাহারায় এধরনের গুলি কে ব্যবহার করবে? 392 00:39:52,857 --> 00:39:54,490 সাংবাদিক মানুষ তুমি। তুমি বলো 393 00:39:54,492 --> 00:39:56,258 আমার মনে হয় ইউএস সরকার বিদ্রোহীদের অস্ত্র দিচ্ছে। 394 00:39:56,260 --> 00:39:57,893 তলে তলে নির্বাচিত সরকারকে সমর্থনের কেচ্ছাও ফাঁদছে 395 00:39:57,895 --> 00:39:59,561 আসল প্রশ্ন করো, লোয়িস। 396 00:40:04,734 --> 00:40:06,494 আজ রাতের ফ্লাইটে ওয়াশিংটন যাচ্ছি, কয়েকদিন সেখানেই কাটাবো। 397 00:40:06,736 --> 00:40:07,836 যাও। 398 00:40:07,838 --> 00:40:10,172 কোচ সার্ভিসে যেয়ো। বেশি বিলাসিতা করো না। 399 00:40:12,909 --> 00:40:14,009 ইকোনমি প্লাস। 400 00:40:14,011 --> 00:40:15,277 কোচ! 401 00:40:16,746 --> 00:40:18,914 তো, কেন এটা আমাকে বল নি? 402 00:40:21,851 --> 00:40:23,185 তুমি কেঁচো খুঁজতে সাপ বের করে আনছ, লোয়িস। 403 00:40:24,587 --> 00:40:26,188 এটা বিপজ্জনক। 404 00:40:26,190 --> 00:40:28,123 এজন্যই তোমাকে বলি নি। 405 00:40:28,125 --> 00:40:29,605 লেন, তোমার প্লেন ধরতে হবে না? 406 00:40:30,593 --> 00:40:31,660 জি, স্যার। 407 00:40:33,396 --> 00:40:35,731 মেট্রোপলিসের লাইব্রেরির সুবিধার জন্য 408 00:40:35,733 --> 00:40:38,767 কমিটির কেউ একজন সুপারিশ করেছে ক্লার্ক কেন্ট যেন কভার করে 409 00:40:38,769 --> 00:40:42,004 সম্ভবত বুড়োদের কেউ সাদাসিধা ছেলে পছন্দ করে 410 00:40:52,449 --> 00:40:53,782 সিনেটর। 411 00:40:54,751 --> 00:40:56,452 লাঞ্চের আগে একটু হুইস্কি খাবেন? 412 00:40:56,454 --> 00:40:58,587 বাইরে আমার ড্রাইভার আছে। আমি এখানে থাকতে পারি না। 413 00:40:58,589 --> 00:41:00,456 হুইস্কি খাবেন? 414 00:41:00,458 --> 00:41:01,957 আপনার মত কেনটাকির একজন হয়েও? 415 00:41:02,826 --> 00:41:04,460 হুম। 416 00:41:04,462 --> 00:41:09,329 আমার বাবা প্রায়ই বলতেন, সুস্থের গোপন রহস্য হলো হুইস্কি। 418 00:41:09,300 --> 00:41:10,966 উমম। 419 00:41:11,968 --> 00:41:13,402 এটা তারই রুম। 420 00:41:15,472 --> 00:41:17,172 এটা যেভাবে ছিল সেভাবে রেখেছি আমি। 421 00:41:19,242 --> 00:41:20,476 উমম। 422 00:41:23,279 --> 00:41:26,815 ঠিক যেমনটা তিনি রেখে গেছে তেমনটাই আছে এখনো। 423 00:41:26,817 --> 00:41:32,383 লজ্জাজনক। এতিমদের অভ্যাস। 425 00:41:32,490 --> 00:41:35,224 ওই খনিজ আমদানির লাইসেন্স আমি আটকে দিচ্ছি 426 00:41:42,999 --> 00:41:44,933 লাল-দানবেরা আসছে! 427 00:41:46,436 --> 00:41:48,604 লাল-দানবেরা আসছে! 428 00:41:48,606 --> 00:41:49,671 হুমম... 429 00:41:52,810 --> 00:41:54,209 আপনি আর আপনার শুনানি... 430 00:41:58,214 --> 00:42:00,749 রাস্তা দাপিয়ে বেড়াচ্ছে আমাদের সাবধান করতে 431 00:42:02,485 --> 00:42:05,886 এক, মাটি ফুঁড়ে দুই, আকাশ পথে। 434 00:42:12,028 --> 00:42:15,030 আমেরিকার সবচেয়ে পুরানো মিথ্যাটা জানা আছে, সিনেটর? 435 00:42:15,032 --> 00:42:19,231 - আপনাকে কি জুন বলে ডাকতে পারি? - তুমি আমাকে যা খুশি তাই বলে ডাকতে পারো 437 00:42:19,036 --> 00:42:21,737 মূত্রকে তুমি গ্রিন টি বলে চালাতে চাও 438 00:42:21,739 --> 00:42:23,305 উমম-হুমম। 439 00:42:23,307 --> 00:42:26,740 গুপ্ত হত্যার অস্ত্র নিয়ে সেটাকে প্রতিরক্ষার অনুষঙ্গ বলে চালাতে চাও 441 00:42:28,378 --> 00:42:30,212 তুমি আমাকে বোকা বানাতে পারবে না 442 00:42:31,915 --> 00:42:33,782 ওই ফাঁদে আমি পা দিচ্ছি না 443 00:42:38,521 --> 00:42:40,822 আচ্ছা, বাবা আবার মাইন্ড করবে বলে মনে করেন না তো, না? 444 00:42:40,824 --> 00:42:45,761 আমি যদি শুধু... শুধু এই ঘরের একটা জিনিস পরিবর্তন করি? 445 00:42:48,064 --> 00:42:50,599 কারণ ওটার উচিত উল্টো হয়ে ঝুলা 446 00:42:52,735 --> 00:42:54,836 আমরা তো এখন বুঝি, তাই না? 447 00:42:54,838 --> 00:42:57,973 শয়তানেরা নরক থেকে উঠে আসে না। না। 448 00:42:59,008 --> 00:43:01,109 তারা নেমে আসে আকাশ থেকে 449 00:44:57,393 --> 00:44:58,727 ও। 450 00:44:58,729 --> 00:45:04,562 আশা করি ওয়েইনদের পরবর্তী প্রজন্মের, মদের ঘর ফাঁকা পড়ে থাকবে না 452 00:45:04,468 --> 00:45:07,602 যদি পরের প্রজন্মে কেউ আসে, তাহলে! 453 00:45:08,871 --> 00:45:10,138 ধন্যবাদ স্যার 454 00:45:13,177 --> 00:45:16,745 এগুলো হচ্ছে রাশিয়ানটার কাছ থেকে করা সমস্ত ফোন কল 455 00:45:16,747 --> 00:45:19,214 "শ্বেত পর্তুগিজের" সাথে ব্যবসার কথা দুবার উল্লেখ করেছে 456 00:45:19,216 --> 00:45:22,150 এবং এটা নিরবিচ্ছিন্নভাবে গোপনীয় তথ্য প্রেরণ করছে 457 00:45:22,152 --> 00:45:23,819 অ্যালেক্সান্ডার লুথারের বাড়িতে 459 00:45:25,489 --> 00:45:29,357 আপনি মনে করছেন লেক্স লুথারই এই "শ্বেত পর্তুগিজ"? 460 00:45:31,028 --> 00:45:33,361 আমার মনে হয় না অস্ত্র পাচার করা অর্থের প্রয়োজন তার আছে 461 00:45:33,363 --> 00:45:35,397 যাই হোক, আমাকে ওর বাসায় একটা তল্লাশি করতে হবে 462 00:45:35,399 --> 00:45:36,732 আর আমার পোশাকটা প্রয়োজন 463 00:45:36,734 --> 00:45:40,834 ব্যাটম্যান ছয় জনকে জিজ্ঞাসাবাদ করে শূন্য হাতে ফিরেছে 465 00:45:42,672 --> 00:45:44,906 ব্রুস ওয়েইন কিন্তু তথ্যটা জেনে এসেছিলো 466 00:45:44,908 --> 00:45:48,076 ব্রুস ওয়েইন তো আর লুকিয়ে লেক্স লুথারের বাসায় ঢুকতে পারবে না 467 00:45:48,078 --> 00:45:49,811 ব্রুস ওয়েইনের দরকারও পড়বে না 468 00:45:51,681 --> 00:45:53,081 তাকে দাওয়াত দেওয়া হয়েছে 469 00:47:06,122 --> 00:47:08,490 উনি কে? 470 00:47:08,492 --> 00:47:10,926 তুমি মনে হয় নতুন এসেছ 471 00:47:10,928 --> 00:47:13,695 উনি ব্রুস ওয়েইন 472 00:47:13,697 --> 00:47:15,931 জন দরদী বই পাগল 473 00:47:15,933 --> 00:47:19,134 মেট্রোপলিস পাঠাগারের একজন সত্যিকারের বন্ধু 474 00:47:19,136 --> 00:47:20,535 মিস্টার লেক্স লুথার 475 00:47:20,537 --> 00:47:23,238 আমি? আহ। ঠিক আছে। 476 00:47:27,543 --> 00:47:30,111 নিকি 477 00:47:30,113 --> 00:47:32,347 আমাকে লজ্জায় ফেলে দিচ্ছ 478 00:47:32,349 --> 00:47:36,382 ভাষণ, ভাষণ ব্লা ব্লা ব্লা ব্লা 480 00:47:36,719 --> 00:47:38,486 উন্মুক্ত মদ 481 00:47:38,488 --> 00:47:40,488 শেষ। 482 00:47:40,490 --> 00:47:43,225 আহ... 483 00:47:43,227 --> 00:47:46,228 জন দরদী শব্দটা আসে গ্রীকদের থেকে 484 00:47:46,230 --> 00:47:47,829 অর্থাৎ মানবতার প্রেমিক 485 00:47:47,831 --> 00:47:50,899 এটার প্রচলন প্রায় ২,৫০০ বছর আগে... 486 00:47:50,901 --> 00:47:52,667 [আচ্ছা, আমি কোনদিকে যাচ্ছি আলফ্রেড?] 487 00:47:52,669 --> 00:47:56,836 [লিফটের দিকে আগান বামে যান] 489 00:47:57,173 --> 00:47:59,541 [ওখানেই ওটার থাকার কথা] 490 00:47:59,543 --> 00:48:01,877 [ওটা নিচের তলার সার্ভিস করিডোরের ভেতর] 491 00:48:01,879 --> 00:48:03,345 [সিঁড়ি দিয়ে নেমে যান] 492 00:48:03,347 --> 00:48:05,647 দেবতা আর মানুষ। প্রমিথিউস আমাদের পক্ষে ছিল 493 00:48:05,649 --> 00:48:08,383 আর সে জিউসের মানবজাতিকে ধ্বংস করার পরিকল্পনা নষ্ট করে দেয় 494 00:48:08,385 --> 00:48:09,945 আর তার জন্য, তাকে বজ্র দিয়ে আঘাত করা হয়েছিল 495 00:48:10,988 --> 00:48:13,221 হুম্ম কিন্তু এটা ঠিক নয়। 496 00:48:13,223 --> 00:48:16,224 আন্তরিকভাবে বলতে গেলে মেট্রোপলিসের পাঠাগার... 497 00:48:16,226 --> 00:48:18,159 [সিঁড়ি দিয়ে নামুন এটাই একমাত্র রাস্তা, সিঁড়ি দিয়ে নেমে] 498 00:48:18,161 --> 00:48:21,897 কিন্তু একবার বাবা পারলেন না 499 00:48:21,899 --> 00:48:24,032 না, আমার বাবা বই ক্রয় করতে পারলেন না, তাই... 500 00:48:24,034 --> 00:48:26,514 তিনি ময়লার ডাস্টবিন ঘাটা শুরু করলেন গতকালের খবরের কাগজের জন্য 501 00:48:28,005 --> 00:48:29,805 [এখন আপনার ডানদিকে আছে রান্নাঘর] 502 00:48:30,907 --> 00:48:32,540 [বামে যান] 503 00:48:32,542 --> 00:48:34,776 [ঠিক সামনেই জায়গাটা] 504 00:48:51,460 --> 00:48:52,928 আপনাকে কি সহযোগিতা করতে পারি, মিঃ ওয়েইন? 505 00:48:52,930 --> 00:48:55,297 আমি সম্ভবত... 506 00:48:55,299 --> 00:48:58,066 উম্ম, আমি একটু... ভেবেছিলাম বাথরুমটা এদিকে হবে হয়ত 507 00:48:58,068 --> 00:49:01,770 সর্বশেষ মার্টিনিটা একটু... বেশিই হয়ে গিয়েছিল মনে হয় 508 00:49:01,772 --> 00:49:03,238 পুরুষদের ঘর উপর তলায় 509 00:49:03,240 --> 00:49:04,839 আচ্ছা, আমি ঠিক আছি 510 00:49:05,775 --> 00:49:07,008 জুতোগুলো ভালই 511 00:49:11,882 --> 00:49:13,782 আমি নিচে থাকতে পারবো না আলফ্রেড 512 00:49:13,784 --> 00:49:15,250 উপরে গিয়ে আড্ডা দিন 513 00:49:15,252 --> 00:49:16,952 মেট্রোপলিসের কোন যুবতী 514 00:49:16,954 --> 00:49:18,286 কাজটা সহজ করে দেবে 515 00:49:20,123 --> 00:49:22,324 স্বপ্ন দেখতে থাকো আলফ্রেড 516 00:49:22,326 --> 00:49:23,825 বই মানেই জ্ঞান 517 00:49:23,827 --> 00:49:27,395 আর জ্ঞান অনেক দামী আর আমি... 518 00:49:27,397 --> 00:49:28,997 উম্ম 519 00:49:28,999 --> 00:49:32,000 না, আমি কি আচ্ছা, আমার কী বলার কথা? 520 00:49:34,136 --> 00:49:35,737 মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় দুঃখ হচ্ছে 521 00:49:35,739 --> 00:49:39,607 শক্তিহীন জ্ঞান, কারণ... 522 00:49:39,609 --> 00:49:42,544 কারণ তারা পরস্পরবিরোধী! আর... 523 00:49:44,981 --> 00:49:46,982 আসার জন্য ধন্যবাদ 524 00:49:48,418 --> 00:49:50,018 প্লিজ, ড্রিংক 525 00:49:58,861 --> 00:50:03,164 মিঃ ওয়েইন, মিঃ ওয়েইন, ক্লার্ক কেন্ট, দৈনিক প্ল্যানেট 526 00:50:03,166 --> 00:50:07,266 ও, আমার প্রতিষ্ঠান বইপড়ার সমর্থনে একটা বিবৃতি আগেই দিয়ে দিয়েছে 528 00:50:07,337 --> 00:50:09,504 স্যার? উম... 529 00:50:09,506 --> 00:50:12,207 ওয়াও, সুন্দরী মেয়ে, বদ অভ্যাস পেপারে লিখে দিও না, বুঝলে? 530 00:50:12,209 --> 00:50:13,875 ঠিক আছে? 531 00:50:13,877 --> 00:50:16,845 ক্লার্ক কেন্ট, ডেইলি প্ল্যানেট। গোথাম নগরীতে "একনায়ক-বাদুড়" সম্পর্কে আপনার অবস্থান কী? 517 00:50:16,760 --> 00:50:19,513 ডেইলি প্ল্যানেট এটার মালিক কি আমি? নাকি ওই লোক? 518 00:50:19,720 --> 00:50:22,871 আপনার শহরে নাগরিকদের স্বাধীনতা ক্ষুণ্ণ হচ্ছে 519 00:50:23,080 --> 00:50:24,320 আতংকে দিন কাটাচ্ছে মানুষেরা 520 00:50:27,120 --> 00:50:29,236 শোনা কথায় বেশি কান দিও না, বাছা 503 00:50:29,586 --> 00:50:32,954 আমি নিজে ওটা দেখেছি, মিঃ ওয়েন। সে ভাবে, সে আইনের ঊর্ধ্বে 504 00:50:36,091 --> 00:50:39,327 ডেইলি প্ল্যানেট তাদের সমালোচনা করছে, যারা নিজেদের আইনের ঊর্ধ্বে ভাবে! 505 00:50:39,329 --> 00:50:43,008 একটু ভণ্ডামি হয়ে গেলো না?! 506 00:50:43,500 --> 00:50:46,267 মানে তোমাদের হিরো যদি ন্যাড়ার মাথায় বেল পড়া থেকে আটকায়, 507 00:50:46,269 --> 00:50:48,569 তা নিয়েই তোমরা মহাকাব্য লিখে ফেলো! 508 00:50:48,571 --> 00:50:51,305 সে একটা এলিয়েন! সে চাইলে, 509 00:50:51,307 --> 00:50:54,075 পুরো পৃথিবীটাকেই জ্বালিয়ে দিতে পারে! 510 00:50:54,077 --> 00:50:56,911 শত চেষ্টা করেও আমরা তাকে থামাতে পারবো না! 511 00:50:58,947 --> 00:51:01,983 বাকি পৃথিবী আপনার মত ভাবছে না, মিঃ ওয়েইন 512 00:51:01,985 --> 00:51:05,453 অন্তত গোথামের মানুষরা আমার সঙ্গে সহমত পোষণ করবে। 513 00:51:05,455 --> 00:51:08,689 আমাদের অতীত সুখের নয়, যেখানে সঙ-সাজা দানবেরা ত্রাস ছড়িয়ে বেড়াত 515 00:51:10,626 --> 00:51:12,193 বন্ধুগণ! উম! 516 00:51:12,195 --> 00:51:14,795 আরে! ব্রুস ওয়েইনের সাথে ক্লার্ক কেন্ট! 517 00:51:14,797 --> 00:51:16,797 আহ! চমৎকার! দারুণ! নতুন পরিচয় সবসময়ই আনন্দের। 518 00:51:16,799 --> 00:51:17,832 সবাই ভাল তো? 519 00:51:17,834 --> 00:51:19,600 লেক্স... 520 00:51:19,602 --> 00:51:22,103 লেক্স, দেখা হয়ে ভালো লাগলো। 521 00:51:22,105 --> 00:51:23,704 পেটা শরীর দেখছি আপনার, 522 00:51:23,706 --> 00:51:26,507 ইনার সাথে আবার লাগতে না যেন! 523 00:51:26,509 --> 00:51:28,809 তো, এত বছর পর অবশেষে তোমাকে মেট্রোপলিসে আনতে পারলাম.. 524 00:51:28,811 --> 00:51:30,978 ভাবলাম এসে তোমার মদ খেয়ে শেষ করে দিয়ে যাই! 525 00:51:30,980 --> 00:51:32,980 স্বাগতম! যদিও তোমার আরও বেশি বেশি আসা উচিত। 526 00:51:32,982 --> 00:51:34,315 আমার ল্যাবগুলো তোমায় দেখাতাম। 527 00:51:34,317 --> 00:51:36,784 কোন গবেষণায় পার্টনারও হতে পারি! 528 00:51:36,786 --> 00:51:39,687 আমার গবেষণা সব নিষিদ্ধ কাজ নিয়েই! 529 00:51:43,692 --> 00:51:46,501 - সাত মিনিট, ট্রান্সফার সম্পূর্ণ হয়েছে 530 00:51:47,563 --> 00:51:48,863 - মিঃ লুথার - জি.. 532 00:51:48,865 --> 00:51:50,698 - গভর্নর - গভর্নর 533 00:51:50,700 --> 00:51:52,200 - আমি একটু আসছি.. - পরে দেখা হবে.. 534 00:51:52,202 --> 00:51:53,534 গভর্নর সাহেব! 535 00:51:53,536 --> 00:51:55,236 লেক্স, তোমায় দেখে ভালো লাগছে 536 00:52:33,508 --> 00:52:34,575 এই যে আপনি... 537 00:53:40,809 --> 00:53:43,311 আমরা, এই পৃথিবীর মানুষরা একজন রক্ষাকর্তা খুঁজে চলছি, 538 00:53:43,313 --> 00:53:44,812 ৯০ শতাংশ মানুষ বড় কোন শক্তিতে বিশ্বাস করে। 539 00:53:47,250 --> 00:53:50,683 আর প্রত্যেকটা ধর্মই কোন না কোন ত্রাণকর্তায় বিশ্বাসী 540 00:53:50,653 --> 00:53:53,821 আর যখন এই ত্রাণকর্তা সত্যি সত্যিই পৃথিবীতে আসলেন, 541 00:53:53,823 --> 00:53:56,157 আমরা তাকে আমাদের নিয়ম কানুনের গণ্ডিতে আবদ্ধ করতে চাই!? 542 00:53:56,159 --> 00:53:58,292 আমাদেরকে বুঝতে হবে, সময় পালটে গেছে। 543 00:53:58,294 --> 00:54:00,828 আমাদের রাজনীতির বাইরে গিয়ে চিন্তা করা শুরু করতে হবে। 544 00:54:00,830 --> 00:54:03,497 এই লোকের উপর কি কোন প্রকার বাধ্যবাধকতা আছে? 545 00:54:03,499 --> 00:54:05,499 আমাদের আন্তর্জাতিক আইন আছে.... 546 00:54:05,501 --> 00:54:08,669 এই পৃথিবীর বুকে সমস্ত আইনই রাজনৈতিক আইন 547 00:54:08,671 --> 00:54:10,504 এটা খুবই আশ্চর্যজনক.. 548 00:54:10,506 --> 00:54:12,873 পৃথিবীর সবচাইতে শক্তিশালী ব্যক্তি... 549 00:54:12,875 --> 00:54:16,043 আমাদের মতবিরোধের আওতায় পড়বে? 550 00:54:16,045 --> 00:54:20,612 রাষ্ট্রীয় পর্যায়ের দ্বিপক্ষীয় সমঝোতা, 551 00:54:21,017 --> 00:54:23,150 এসব মতবিরোধ দূর করে দিবে। 552 00:54:23,152 --> 00:54:31,386 অতীব শক্তিধর ব্যক্তি বিশেষকে অনুসরণ করা নিয়ে মানবজাতির ভয়ঙ্কর সব অভিজ্ঞতা আছে! 553 00:54:31,361 --> 00:54:33,894 আমরা বরাবরই নিজেদের চরিত্রের প্রতিমা বানিয়ে আসছি! 554 00:54:33,896 --> 00:54:37,365 আমরা যা করছি, তা হচ্ছে আমরা তার ভেতর নিজেদেরকে চিন্তাধারা খুঁজছি! 555 00:54:37,367 --> 00:54:41,068 বিষয়টা হচ্ছে, হয়তো বা সে কোনধরনের দেবতা-শয়তানের ভেতরে পরে না... 556 00:54:41,070 --> 00:54:43,537 হয়তো বা সে ভালো কেউ, যে শুধুমাত্র সঠিক পথে হাটতে চাচ্ছে। 557 00:54:43,539 --> 00:54:46,707 আমরা কথা বলছি এমন একটা স্বত্বাকে নিয়ে যার উপস্থিতি... 558 00:54:46,709 --> 00:54:51,245 মহাবিশ্বে আমাদের শ্রেষ্ঠত্বের ভাবনাকে প্রশ্ন করে... 559 00:54:51,247 --> 00:54:57,113 কোপার্নিকাসের যুগে গেলে দেখতে পাবো, তিনি পৃথিবীর বদলে সূর্যকে সৌরজগতের কেন্দ্রে বসিয়েছেন! 560 00:54:57,220 --> 00:54:59,053 তারপরে ডারউইন মতবাদে যান, 561 00:54:59,055 --> 00:55:01,222 বুঝতে পারবেন পৃথিবীর আমরা স্পেশাল কেউ নই। 562 00:55:01,224 --> 00:55:04,058 আমরা অসংখ্য জীবের ভিড়ে ক্ষুদ্র একদল! 563 00:55:04,060 --> 00:55:07,226 আর এখন আমরা জানতে পারলাম যে, আমরা এই মহাবিশ্বেও স্পেশাল কেউ নই! 564 00:55:07,397 --> 00:55:10,264 কারণ সুপারম্যানের মত জীবও আছে! 565 00:55:10,266 --> 00:55:13,934 ওইতো সে! পৃথিবীতে, মানুষের মাঝে একটা এলিয়েন! 566 00:55:13,936 --> 00:55:16,036 আমরা একা নই... 567 00:55:16,038 --> 00:55:22,239 অ্যামেরিকার একজন মন্ত্রী হিসেবে আপনি কি ব্যক্তিগতভাবে স্বচ্ছন্দ বোধ করবেন 568 00:55:22,678 --> 00:55:26,247 সন্তানহারা এক পিতামাতার কাছে বলতে পারবেন, সুপারম্যান আপনার সন্তানকে বাঁচাতে পারতো? 569 00:55:26,249 --> 00:55:30,451 কিন্তু নীতিমালার খাতিরে আমরা তাকে কিছু করতে দেই নি! 570 00:55:30,453 --> 00:55:32,420 আমি বলছিনা সে কিছু করবে না.... 571 00:55:32,422 --> 00:55:34,355 আমি বলছি তার একতরফা ভাবে কিছু করা উচিত নয়। 572 00:55:34,357 --> 00:55:36,590 আমরা তাহলে কি নিয়ে কথা বলছি? 573 00:55:36,592 --> 00:55:39,293 সুপারম্যান কি থাকবে? 574 00:55:41,463 --> 00:55:42,663 সেতো আছেই! 575 00:55:55,644 --> 00:55:56,744 হ্যালো? 576 00:55:56,746 --> 00:55:58,112 মা? 577 00:55:58,114 --> 00:55:59,346 ক্লার্ক! 578 00:56:00,115 --> 00:56:01,749 কী? 579 00:56:01,751 --> 00:56:02,983 কোন সমস্যা? 580 00:56:02,985 --> 00:56:05,219 না...কিছু না। আমি শুধু... 581 00:56:08,156 --> 00:56:09,390 হাই। 582 00:56:11,793 --> 00:56:12,860 হাই। 583 00:56:15,330 --> 00:56:17,198 বাবা কিভাবে কানসাসেই কাঁটালো পুরো জীবনটা!? 584 00:56:21,403 --> 00:56:23,137 হুম, ও আসলে... 585 00:56:23,139 --> 00:56:25,639 তুমি তো জানিস তোমার বাবা কেমন ছিল.. 586 00:56:25,641 --> 00:56:27,641 "ভ্রমণ করার দরকারটা কি আমার!'' 587 00:56:27,643 --> 00:56:29,210 "যেমন আছি তেমনই ভালো!" 588 00:56:31,580 --> 00:56:33,214 যত সরল ছিল ততই ভালো। 589 00:56:35,917 --> 00:56:37,318 আমার সোনা বাচ্চা। 590 00:56:39,154 --> 00:56:41,555 কখনই তার কাজকর্ম সরল ছিল না! 591 00:56:48,930 --> 00:56:50,531 অদ্ভুত গুলি! 592 00:56:52,701 --> 00:56:54,001 হুমম! 593 00:56:54,003 --> 00:56:55,402 এরকম ধাতু আগে দেখিনি। 594 00:56:57,305 --> 00:57:00,307 হতে পারে ডার্পার[সংস্থা] ব্ল্যাক বাক্স! 595 00:57:00,309 --> 00:57:01,976 কে খুঁজে বের করতে পারবে? 596 00:57:01,978 --> 00:57:03,944 হয়ত কেউই না! 597 00:57:03,946 --> 00:57:06,814 বিদ্রোহীদের কাছে হয়তো পরীক্ষা করার জন্য দিয়েছে! 598 00:57:06,816 --> 00:57:10,017 জীবিত সৈন্যদের গিনিপিগ হিসেবে ব্যবহার করতে!? 599 00:57:10,019 --> 00:57:12,887 এই কারণে তুমি একজন ভাল রিপোর্টার। 600 00:57:12,889 --> 00:57:14,188 এই ধরনের জিনিসে তুমি আশ্চর্য হও! 601 00:57:36,878 --> 00:57:38,212 চিহ্ন উঠছে না! 602 00:57:38,214 --> 00:57:40,314 চিহ্ন উঠছে না! 603 00:57:40,316 --> 00:57:42,550 কয়েদী স্থানান্তর! 604 00:57:42,552 --> 00:57:44,818 সেখানে আমায় দিতে পারো না! অন্য কয়েদীরা আমাকে মেরে ফেলবে! 605 00:57:44,820 --> 00:57:46,420 আমার সাথে এমন করতে পারো না। 606 00:57:46,422 --> 00:57:47,721 সাধারণ জনগণ যারা ট্যাক্স দেয়, তাদের ধন্যবাদ দেয়া উচিত তোমার। 607 00:57:47,723 --> 00:57:49,490 তোমার মত দাগী গাধাকে নেয়ার জন্য। 608 00:57:49,492 --> 00:57:51,091 - সই করো - আমার শরীরে চিহ্ন আছে। 609 00:57:51,093 --> 00:57:52,726 চিহ্নযুক্ত মানুষদের ওরা কি করে জানো? 610 00:57:52,728 --> 00:57:54,261 সে একটা অপরাধী! 611 00:57:54,263 --> 00:57:55,763 এই পথে! চল যাই! তারা আমাকে মেরে ফেলবে! 612 00:57:55,765 --> 00:57:57,064 - তারা আমাকে মেরে ফেলবে!! - চল যাই! 613 00:57:57,066 --> 00:57:58,165 কিফ। 614 00:57:58,167 --> 00:57:59,900 তোমার জামিন হল। 615 00:57:59,902 --> 00:58:00,968 দরজা খোলো.. 616 00:58:06,708 --> 00:58:07,942 কে জামিন করাল? 617 00:58:19,921 --> 00:58:21,422 কে আপনি? 618 00:58:26,928 --> 00:58:28,295 একজন মানুষ! 619 00:58:28,297 --> 00:58:30,497 তাই? এখানে কী চাও? 620 00:58:35,570 --> 00:58:36,850 তোমাকে সাহায্য করতে চাই। 621 00:58:42,077 --> 00:58:43,711 তিনটার সময়ের মিটিং এখন। 622 00:58:53,655 --> 00:58:56,357 ওর কারণে আমি আজ পঙ্গু। 623 00:58:57,993 --> 00:58:59,994 আমার স্ত্রী... 624 00:58:59,996 --> 00:59:02,196 আমাকে ছেড়ে চলে গেছে... 625 00:59:04,232 --> 00:59:07,368 এমনকি দাঁড়িয়ে প্রস্রাব করতেও পারি না আমি! 626 00:59:08,470 --> 00:59:10,037 আমাকে তার মুখোমুখি কথা বলতে দিন। 627 00:59:12,173 --> 00:59:13,507 তুমি কাজটা সামলাবে... 628 00:59:15,176 --> 00:59:16,377 ভালো... 629 00:59:42,003 --> 00:59:43,070 কী? 630 01:00:01,623 --> 01:00:03,524 ভুল রুম, মিস। 631 01:00:03,526 --> 01:00:04,992 সেক্রেটারি সোয়ানউইক। 632 01:00:04,994 --> 01:00:06,634 আপনি আমার ফোন কলগুলো ধরেননি। 633 01:00:08,396 --> 01:00:10,531 মিস লেন, আপনি একটি ইন্টারভিউ নিতে চাইলে, 634 01:00:10,533 --> 01:00:13,167 মেজর ফ্যারিস দরজার বাইরে আছেন। 635 01:00:13,169 --> 01:00:15,069 আপনি আমার সাথে অপরিচিতের মত আচরণ করছেন কেন? 636 01:00:16,638 --> 01:00:18,539 আমি আপনার সাথে রিপোর্টারের মত আচরণ করছি। 637 01:00:18,541 --> 01:00:22,309 বেশ! আমেরিকা কি অস্ত্রের পরীক্ষার জন্য আফ্রিকার বিদ্রোহীদের.. 638 01:00:22,311 --> 01:00:24,144 ...অস্ত্রের যোগান দিচ্ছে!? 639 01:00:24,146 --> 01:00:26,714 আসলে জানো কি, তোমার মত সাহসীদের.... 640 01:00:26,716 --> 01:00:28,649 এখানে প্রয়োজন। 641 01:00:28,651 --> 01:00:31,852 এমন মতবাদের উৎসটা কি? টিনের পাতলা পাত? 642 01:00:31,854 --> 01:00:33,887 না, টিন নয়। এটা ধাতুর! 643 01:00:33,889 --> 01:00:35,723 সাহারায় সুপারম্যানের ঘটনায় ছোড়া গুলি। 644 01:00:35,725 --> 01:00:38,158 পেন্টাগনের অভিজ্ঞরা বুঝতে পারেনি এটা কিসের তৈরি। 645 01:00:38,160 --> 01:00:39,393 আমাদের সত্য বলা হয় নি। 646 01:00:39,395 --> 01:00:40,694 সত্যটা এখানে... 647 01:00:40,696 --> 01:00:42,162 একজন রিপোর্টার পাগলের মত আচরণ করে... 648 01:00:42,164 --> 01:00:43,564 এবং সেখানে যায়, যেখানে তার যাওয়া উচিত হয়নি। 649 01:00:43,566 --> 01:00:45,733 সুপারম্যান দুর্বৃত্ত যোদ্ধার মত.. 650 01:00:45,735 --> 01:00:48,402 তাকে উদ্ধার করলো এবং তার কারণে নিরীহ জনগণ মরলো। 651 01:00:48,404 --> 01:00:51,138 তার দোষ ঢাকতে আষাঢ়ে গল্প জুড়ে দিও না। 652 01:00:52,407 --> 01:00:53,574 অথবা তোমার দোষও! 653 01:00:54,743 --> 01:00:56,076 - মেজর। - স্যার। 654 01:00:57,278 --> 01:00:58,712 তো.. 655 01:00:58,714 --> 01:01:01,248 আমি আপনার ড্রপবক্স একাউন্টে ঢুকেছিলাম কপি দেখতে। 656 01:01:01,250 --> 01:01:03,617 মূল কপি ঠিকই আছে..... 657 01:01:03,619 --> 01:01:07,554 কিন্তু ফুটবল নিয়ে কিচ্ছু লেখা নেই! 658 01:01:07,556 --> 01:01:10,858 মেট্রোপলিস লাইব্রেরীর বন্ধুদের! 659 01:01:10,860 --> 01:01:13,761 শুধুমাত্র গোথামের ব্যাটম্যান সম্পর্কে লেখা ছাড়া! 660 01:01:13,763 --> 01:01:15,796 আমি তোমাকে বলেছিলাম ব্যাটম্যানের পিছু না লাগতে। 661 01:01:15,798 --> 01:01:17,798 যদি পুলিশ সাহায্য না করে, তাহলে মিডিয়াকে সঠিক কাজটা করতে হবে! 662 01:01:17,800 --> 01:01:19,700 ভুল না ঠিক তোমাকে সিদ্ধান্ত নিতে হবেনা। 663 01:01:19,702 --> 01:01:22,102 যখন ডেইলি প্ল্যানেট প্রতিষ্ঠিত হয়, এটা কিছু একটা ভিত্তি করেই তৈরি হয়... 664 01:01:22,104 --> 01:01:25,939 হ্যাঁ ছিল, যখন সালটা ১৯৩৮ ছিল, কিন্তু এটা ১৯৩৮ সাল নয়। 665 01:01:25,941 --> 01:01:29,209 ডাব্লিউপিএ আর কোন নিয়োগ নিচ্ছে না। অ্যাপলের জিনিস হাজার হাজার ডলার লাগে কিনতে। 666 01:01:29,211 --> 01:01:32,212 এখানে নয়, সেখানেও নয়। এখনই এটা থেকে সরে যাও। 667 01:01:34,783 --> 01:01:37,518 ক্লার্ক কেন্ট ব্যাটম্যানের দিকে আঙুল তুলছে এটা নিয়ে কেউ মাথা ঘামায় না! 668 01:01:39,754 --> 01:01:43,924 তো স্পষ্টত সুপারম্যান আর চায় না, আমরা তাকে আমেরিকান ভাবি 670 01:01:43,926 --> 01:01:45,325 আর সত্যিই, তাকে আমেরিকান ভাবতে যাবোই বা কেন? 671 01:01:45,327 --> 01:01:51,565 লাল এবং নীল পোশাক ছাড়াও, আমেরিকার নকশার ৩ ভাগের ১ ভাগ তার বুক জুড়ে। 674 01:01:51,567 --> 01:01:56,136 আমি শুধু একটি ব্যাপার ধারণা করি সে তার চাঁদরে এ স্বাধীনতার ঘোষণা লাগায় নি... 676 01:01:56,138 --> 01:01:57,771 কারণ সেটা বেশিই লোক দেখানো হয়ে যায় 677 01:01:57,773 --> 01:01:59,740 কী হচ্ছে কাজে যাও... 678 01:01:59,742 --> 01:02:01,275 তোমরা, এসো। চলো যাই। 679 01:02:01,277 --> 01:02:02,743 নিজেদের ঠিক করো আর এখান থেকে বের হও 680 01:02:02,745 --> 01:02:04,144 ওই ট্রেতে গ্লাসগুলো রাখ। 681 01:02:04,146 --> 01:02:05,466 মানুষজন গলা ভেজানোর বসে আছে? 682 01:02:14,189 --> 01:02:15,989 একটু সময় দেবেন? 683 01:02:15,991 --> 01:02:18,826 আপনাকে একটা জিনিস দেখাবো। 684 01:02:18,828 --> 01:02:22,129 অনেক বিজ্ঞ ইতিহাসবেত্তা এটা মানতে চান না 685 01:02:22,131 --> 01:02:29,002 কিন্তু আমি বিশ্বাস করি, একজন বিকারগ্রস্ত খুনি রাজার চরিত্রের সাথে এটা খাপ খায় 687 01:02:29,004 --> 01:02:32,773 আমার জন্য, এটা ৪০ বছরের যত্নআত্তির ফসল... 688 01:02:32,775 --> 01:02:35,776 আমি এটা বিশ্বাস করতে পারি না, কিন্তু শেষে আমি এটাই পেয়েছি। 689 01:02:37,045 --> 01:02:39,112 এটা আলেকজান্ডারের তলোয়ার। 690 01:02:40,515 --> 01:02:43,417 যেটা দিয়ে সে বিখ্যাত গোলকধাঁধা কেটে ফেলে 691 01:02:45,954 --> 01:02:47,321 আদর্শ বিজয় প্রতীক 692 01:02:47,323 --> 01:02:48,789 হুম। 693 01:02:48,791 --> 01:02:50,190 - উপভোগ করো.. - ধন্যবাদ। 694 01:02:57,866 --> 01:02:59,566 এটা ভুয়া। 695 01:02:59,568 --> 01:03:02,369 আসলটা ১৯৯৮ এ ব্ল্যাক মার্কেটে বিক্রি হয়েছিল। 696 01:03:02,371 --> 01:03:03,537 এটা এখন ঝোলানো... 697 01:03:03,539 --> 01:03:05,873 হ্যাজার সুলতানের বিছানার উপর। 697 01:03:03,539 --> 01:03:05,873 হ্যাজার সুলতানের বিছানার উপর। 698 01:03:09,143 --> 01:03:10,777 এক্সকিউজ মি! 699 01:03:11,713 --> 01:03:13,814 একটু তো শুনুন, মিস। 700 01:03:13,816 --> 01:03:17,050 অন্য এক পার্টি থেকে না বলে একটি জিনিস নিয়েছিলেন, যেটার মালিক আপনি নন। 701 01:03:17,052 --> 01:03:19,219 চুরি করা পাপ কাজ! 702 01:03:19,221 --> 01:03:21,889 চোরের কাছ থেকে চুরিকে কি আসলেই চুরি বলে? 703 01:03:23,725 --> 01:03:25,359 কে তুমি? 704 01:03:25,361 --> 01:03:27,928 আপনার মত ঐ লোকের পিছে ছুটছি 705 01:03:28,930 --> 01:03:30,864 তাই নাকি? 706 01:03:30,866 --> 01:03:33,934 আমার বিশ্বাস মিঃ লুথারের কাছে একটা ছবি আছে, যেটার মালিক আমি! 707 01:03:33,936 --> 01:03:35,435 ওটা কি পেয়েছো? 708 01:03:35,437 --> 01:03:37,938 সত্য বলতে না, আমি পাইনি! 709 01:03:37,940 --> 01:03:41,074 যে ডাটা আপনি কপি করেছেন সেটা মিলিটারি গ্রেড এনক্রিপশন। 710 01:03:42,377 --> 01:03:44,611 জানো, বাজি ধরে বলতে পারি এই ড্রেসে দেখলে.... 711 01:03:44,613 --> 01:03:47,547 ১০ জনের মধ্যে ৯ জন পুরুষ তোমাকে যে কোন কিছু দিয়ে দিবে। 712 01:03:47,549 --> 01:03:49,049 মানে আপনি দশ নম্বর? 713 01:03:49,051 --> 01:03:51,451 মনে হয় আমি প্রথম জন... 714 01:03:51,453 --> 01:03:53,820 ....যে তোমার সূক্ষ্ম অভিনয়গুলো ধরতে পারে! 715 01:03:54,889 --> 01:03:56,556 তুমি আমায় চেনো নি.. 716 01:03:56,558 --> 01:03:58,191 কিন্তু আমি তোমার মত মেয়েদের চিনি। 717 01:04:01,696 --> 01:04:04,631 ওহ, প্রিয়তম, আমার মত কাউকে তুমি কখনই দেখো নি 718 01:04:06,301 --> 01:04:09,403 জানেন কি, বাচ্চাকাচ্চাদের সম্পর্কে বলা কথাটা আসলে ঠিক.... 719 01:04:09,405 --> 01:04:12,172 বাচ্চারা মোটেও কোন জিনিস শেয়ার করতে পারে না! 720 01:04:13,374 --> 01:04:15,609 আমি আপনার পেন ড্রাইভ চুরি করি নি... 721 01:04:15,611 --> 01:04:17,878 ধার নিয়েছিলাম মাত্র। 722 01:04:17,880 --> 01:04:20,847 আপনার গাড়ির চাবি রাখার বাক্সে ওটা পেয়ে যাবেন। 723 01:04:22,083 --> 01:04:23,183 মিঃ ওয়েইন। 724 01:06:16,431 --> 01:06:17,564 ওটা পেয়েছ? 725 01:06:17,566 --> 01:06:18,899 পাথরটা? 726 01:06:18,901 --> 01:06:20,233 হ্যাঁ, পেয়ে গেছি 727 01:06:46,027 --> 01:06:47,127 দুঃখিত! 728 01:06:48,797 --> 01:06:51,798 শুয়ে পড়ো শুয়ে পড়ো! এখনই! 729 01:07:07,615 --> 01:07:08,715 না! 730 01:09:02,897 --> 01:09:04,598 ও আমার সবকিছু ছিল 731 01:09:06,234 --> 01:09:08,134 আর তুমি তাকে আমার কাছ থেকে ছিনিয়ে নিয়েছ 732 01:09:18,580 --> 01:09:20,614 ব্রুস! 733 01:09:20,616 --> 01:09:23,683 ব্রুস! আমার কথা শোনো! 734 01:09:26,954 --> 01:09:29,089 ওটা লোয়িস! 735 01:09:29,091 --> 01:09:31,024 ওটা লোয়িস লেন! 736 01:09:31,726 --> 01:09:33,293 সে ই সব কিছুর মুল! 737 01:09:35,096 --> 01:09:37,697 আমি কি অনেক আগেই এসে পড়েছি? 738 01:09:39,101 --> 01:09:41,601 দূর! আমি অনেক আগেই এসে পড়েছি! 739 01:09:41,603 --> 01:09:43,937 তুমি তার ব্যাপারে ঠিক ধরেছ! 740 01:09:43,939 --> 01:09:46,773 তুমি সবসময়ই তার ব্যাপারে ঠিক ছিলে! 741 01:09:46,775 --> 01:09:49,142 তাকে ভয় করো! তাকে ভয় করো! 742 01:09:49,944 --> 01:09:51,044 আমাদের খুঁজে বের করো ব্রুস! 743 01:09:52,113 --> 01:09:53,713 তোমাকে আমাদের খুঁজে বের করতে হবে... বের করো! 744 01:10:58,012 --> 01:11:01,113 "শ্বেত পর্তুগিজ" কোন লোক নয় এটা একটা জাহাজ 745 01:11:03,884 --> 01:11:09,120 মিঃ ওয়েইন, ৭ বছর বয়সেই আপনি ধোঁকাবাজি আয়ত্ত করেছেন 746 01:11:09,191 --> 01:11:11,791 সুচতুর একজন জাদুকরের মতো। 747 01:11:11,793 --> 01:11:15,562 কিন্তু আপনার কখনোই দরকার পড়ে নি আমার কাছে মিথ্যা বলার। 748 01:11:17,498 --> 01:11:20,467 শ্বেত পর্তুগিজ কোন বোম বহন করছে না... 749 01:11:20,469 --> 01:11:22,102 ওটা কি বহন করছে? 750 01:11:23,337 --> 01:11:24,637 ওটা একটা অস্ত্র... 751 01:11:25,473 --> 01:11:27,207 একটা পাথর.. 752 01:11:27,209 --> 01:11:30,810 একটা খনিজ পদার্থ, যা ক্রিপ্টোনিয়ান শরীরকে দুর্বল করে দিতে পারে। 753 01:11:30,812 --> 01:11:32,545 সর্বপ্রথম বড় কাজে লাগার মতো টুকরোটা... 754 01:11:32,547 --> 01:11:34,581 ভারত মহাসাগরে তিন মাস আগে পাওয়া যায়। 755 01:11:34,583 --> 01:11:38,549 ওটা এখন শ্বেত পর্তুগিজে করে লেক্স লুথারের কাছে যাচ্ছে.... 756 01:11:39,054 --> 01:11:41,087 আর আমি ওটা ছিনিয়ে নিবো! 757 01:11:41,089 --> 01:11:45,022 ওটাকে লুথারের নাগালের বাইরে রাখতে? ওটাকে ধ্বংস করে দিতে? 758 01:11:45,726 --> 01:11:46,793 না... 759 01:11:49,563 --> 01:11:51,998 তুমি যুদ্ধ শুরু করতে চাও? 760 01:11:52,000 --> 01:11:58,004 ঐ হারামজাদাটা ২ বছর আগে আমাদের কাছে যুদ্ধটা এনেছে। 761 01:11:58,006 --> 01:12:01,608 জিসাস, আলফ্রেড। লাশগুলো গুনে দেখো। সংখ্যাটা হাজার ছাড়িয়ে গেছে। 762 01:12:02,877 --> 01:12:05,712 এর পরে কি? সংখ্যা লক্ষ ছাড়িয়ে যাবে? 763 01:12:05,714 --> 01:12:08,381 পুরো মানবজাতিকে নিশ্চিহ্ন করার শক্তি তার আছে। 764 01:12:08,383 --> 01:12:10,950 যদি এক শতাংশ সম্ভাব্যতাও থাকে, যে সে আমাদের শত্রু... 765 01:12:10,952 --> 01:12:14,120 ওটাকে আমাদের একেবারে নিশ্চিত বলে ধরে নিতে হবে। 766 01:12:14,122 --> 01:12:15,522 আর তাকে ধ্বংস করতে হবে! 767 01:12:15,524 --> 01:12:18,191 কিন্তু, সে আমাদের শত্রু নয়। 768 01:12:19,026 --> 01:12:21,060 আজ হয়তো না.. 769 01:12:21,062 --> 01:12:25,698 আলফ্রেড, ২০ বছর ধরে গোথামে, দেখেছি কে কথা রেখেছে, রাখে নি 771 01:12:26,901 --> 01:12:31,604 ভাল মানুষ হয়ে কে কে ছিল, দেখেছি কারা ভাল হয়েই থেকেছে, জেনেছি 773 01:12:34,542 --> 01:12:36,042 ১৪ ঘণ্টা। 774 01:12:38,612 --> 01:12:41,147 আমার নাম ক্লার্ক কেন্ট। আমি ডেইলি প্ল্যানেট থেকে আসছি। 775 01:12:44,785 --> 01:12:49,122 আমি খুঁজে বের করার চেষ্টা করছি, সান্তোস নামের কয়েদীর কী হয়েছিল 776 01:12:49,124 --> 01:12:50,690 এই তথ্য দিতে পারবোনা। 777 01:13:08,309 --> 01:13:09,642 মা! 778 01:13:13,581 --> 01:13:15,982 মিসেস সান্তোস? 779 01:13:15,984 --> 01:13:18,451 আপনাকে কিছু প্রশ্ন করতে পারি? 780 01:13:18,453 --> 01:13:21,654 সে আমার স্বামী ছিলেন না। কিন্তু আমি জানি সে কি করেছিলো। 782 01:13:22,790 --> 01:13:24,958 সেও একজন বাবা ছিলো। 783 01:13:24,960 --> 01:13:26,926 হ্যাঁ, একজন বাবা! 784 01:13:26,928 --> 01:13:28,528 তারা তাকে গোথাম থেকে বের করে 785 01:13:28,530 --> 01:13:30,763 মেট্রোপলিসের কাছে নিল। 786 01:13:30,765 --> 01:13:32,665 ভিতরে কি হয় তারা সব জানে। 787 01:13:32,667 --> 01:13:35,168 চিহ্নিত ব্যক্তিদের কি হয় গার্ডরা জানে। কিন্তু তার কিছু করেনা। 788 01:13:35,170 --> 01:13:36,569 ব্যাটম্যান বিচারক! 789 01:13:37,638 --> 01:13:39,339 সেই সিদ্ধান্ত নেয় কে বাঁচবে আর কে মরবে। 790 01:13:39,341 --> 01:13:41,841 এ কেমন বিচার? আমাকে বলুন। 791 01:13:41,843 --> 01:13:44,878 - আমাকে সাহায্য করো এটা পরিবর্তন করতে। - কি দিয়ে? তোমার কলম? 792 01:13:44,880 --> 01:13:47,814 তার মত মানুষকে কলম থামাতে পারবেনা। 793 01:13:47,816 --> 01:13:49,282 তাকে কি থামাতে পারে জানো? 794 01:13:49,950 --> 01:13:51,217 বজ্রমুষ্টি! 795 01:13:55,189 --> 01:13:56,456 কেন্ট, আমি তোমার সাথে কথা বলতে চাই 796 01:13:58,993 --> 01:14:00,527 কেন্ট! 797 01:14:00,529 --> 01:14:02,695 সে যায় কোথায়? কই যায় এই ছেলে, জেনি? 798 01:14:02,697 --> 01:14:04,697 আমি... আমি জানি না 799 01:14:04,699 --> 01:14:07,600 একটু বকুনি খেলেই, ক্যানসাসে গিয়ে লুকোয় সে 801 01:14:09,503 --> 01:14:10,670 হতচ্ছাড়া একটা... 804 01:15:08,896 --> 01:15:10,330 চলো যাই! 805 01:15:46,166 --> 01:15:47,400 যাও, যাও, যাও, যাও! 806 01:16:26,440 --> 01:16:27,507 না! 807 01:17:52,559 --> 01:17:53,960 কোথায় গেলো? 808 01:19:13,841 --> 01:19:16,542 পরেরবার আকাশে তোমার চিহ্ন জ্বালালে, 809 01:19:16,544 --> 01:19:18,377 তোমায় যেন না দেখি! 810 01:19:18,379 --> 01:19:20,780 বাদুরের বাঁদরামি শেষ। মনে রেখো! 811 01:19:22,382 --> 01:19:23,683 এটাকে দয়া ভেবে নাও। 812 01:19:25,886 --> 01:19:27,286 বলো দেখি... 813 01:19:31,692 --> 01:19:33,226 রক্ত ঝরে তোমার? 814 01:19:41,869 --> 01:19:43,202 ঝরবে এবার! 815 01:21:25,472 --> 01:21:28,307 আমি আমার দোষ ঢাকতে আসিনি, মিঃ সেক্রেটারি। 816 01:21:28,309 --> 01:21:30,343 আমি মরুভূমিতে গেলাম, সাধারণ মানুষ মারা গেলো। 817 01:21:30,345 --> 01:21:32,478 এটা আমাকে রাতে ঘুমাতে দেয় না। 818 01:21:38,285 --> 01:21:39,986 আপনি যদি মনে করেন সুপারম্যান একজন খুনি, 819 01:21:39,988 --> 01:21:41,988 তাহলে এটা ফেলে দিয়েন। 820 01:21:41,990 --> 01:21:43,889 কিন্তু আমি বিশ্বাস করি না যে আপনি এটাই ভাবেন। 821 01:21:46,960 --> 01:21:49,996 ভালো কি খারাপ আমরা কিভাবে বিচার করি? 822 01:21:49,998 --> 01:21:55,832 একটা গঠনতন্ত্রে, ভাল হল একটা আলাপন, একতরফা সিদ্ধান্ত নয়। 823 01:21:55,703 --> 01:22:00,371 তাই, আমি সুপারম্যানকে কালকে এই জনগণের আখায় আসার আহ্বান জানাচ্ছি। 824 01:22:02,877 --> 01:22:06,145 ঐ মরুভূমিতে কি ঘটেছিল তা দুনিয়াটার জানা দরকার। 825 01:22:06,147 --> 01:22:08,647 এবং তার অবস্থানটা কী। 826 01:22:08,649 --> 01:22:10,850 সে তার ক্ষমতা কত দূর নেবে। 827 01:22:12,386 --> 01:22:16,255 সে কি আমাদের কথামত চলবে, নাকি নিজের ইচ্ছেমত। 828 01:22:24,031 --> 01:22:26,932 মানুষ যা বুঝতে পারেনা, তা ঘৃণা করে। 829 01:22:28,535 --> 01:22:32,204 কিন্তু তারা তো জানে তুমি কী করতে পার, তারা জানে তুমি আসলে কে! 830 01:22:33,707 --> 01:22:37,043 তুমি কোনো খুনি না, কোনো হুমকিও না 831 01:22:38,478 --> 01:22:40,780 আমি চাইতাম না পৃথিবীর মানুষ তোমাকে জানুক। 832 01:22:44,218 --> 01:22:47,586 তাদের আদর্শ হও, ক্লার্ক। 833 01:22:47,588 --> 01:22:49,588 তাদের কীর্তিস্তম্ভ হও। তাদের জন্য ফেরেশতা হও। 834 01:22:49,590 --> 01:22:51,457 তাদের যেটা দরকার হয় তুমি সেটাই হও। 835 01:22:52,192 --> 01:22:53,893 নতুবা এগুলোর কিছুই হয়ো না। 836 01:22:55,862 --> 01:22:57,897 এই দুনিয়ার কাছে দায় নেই তোমার। 837 01:22:59,066 --> 01:23:00,733 কখনও ছিলও না। 838 01:23:03,170 --> 01:23:06,439 ডি নিরোস বলছি কেন এভিনিউতে থামবে 839 01:23:06,441 --> 01:23:07,907 দয়া করে, সাবধানে নামবেন 840 01:23:37,904 --> 01:23:40,206 সিনেটরের সাথে আমার কথা বলতে হবে 841 01:23:40,208 --> 01:23:41,774 তুমি আজকে সিনেটরের দেখা পাবে না 842 01:23:41,776 --> 01:23:43,275 শুনানির আগেই কথা বলতে হবে তার সাথে। 843 01:23:43,277 --> 01:23:45,211 আপনি জানেন না এটা কত গুরুত্বপূর্ণ 844 01:23:45,213 --> 01:23:46,745 আপনাকে সিনেটরের সাথে দেখা করাতে পারবো না 845 01:23:46,747 --> 01:23:48,547 দয়া করুন, আমার তার সাথে কথা বলা দরকার। 846 01:23:48,549 --> 01:23:51,450 আমি আপনার কাছে আকুতি জানাচ্ছি! দয়া করে এটা করবেন না! 847 01:23:51,452 --> 01:23:52,952 এটা খুবই গুরুত্বপূর্ণ! 848 01:23:52,954 --> 01:23:55,488 আমার সাথে আসুন। আমাকে ধরবেন না! 849 01:23:55,490 --> 01:23:57,690 প্লিজ! আমি দুঃখিত। সে যাচ্ছেই না 850 01:23:59,459 --> 01:24:02,261 আমি আপনাকে সত্যটা বলিনি। 851 01:24:02,263 --> 01:24:05,164 CIA মনে করে মরুভূমির ঘটনা একটা ফাঁদ ছিল। 852 01:24:05,166 --> 01:24:07,333 কেউ একজন সুপারম্যানকে দোষী সাজাতে চেয়েছিল। 853 01:24:08,135 --> 01:24:10,136 বুলেটটা? 854 01:24:18,512 --> 01:24:19,979 একটা ব্যক্তিগত প্রতিষ্ঠানে গড়া হয়েছিল। 855 01:24:19,981 --> 01:24:21,280 কোন প্রতিষ্ঠান? 856 01:24:21,282 --> 01:24:22,882 লেক্স কর্প 857 01:24:23,984 --> 01:24:25,818 লেক্স লুথার? 858 01:24:25,820 --> 01:24:28,300 ঐ মরুভূমি প্রাঙ্গণে তার ব্যক্তিগত নিরাপত্তা কর্মী ছিল। 859 01:24:32,626 --> 01:24:34,126 রেকর্ডে কি লিখবো? 860 01:24:34,128 --> 01:24:37,830 একদমই না। এটা গোপনীয়। 861 01:24:37,832 --> 01:24:39,031 আমি চাকুরীটা হারাতে চাই না। 862 01:24:39,033 --> 01:24:40,799 এটা বুঝতে পারছি না। 863 01:24:40,801 --> 01:24:42,868 আপনি বলছেন, সুপারম্যানকে ফাঁসানোর জন্য এ্যাম্বুশটার ব্যবস্থা করা হয়েছিল, 864 01:24:42,870 --> 01:24:45,204 কিন্তু তারা কিভাবে জানত যে সে মরুভূমির... 865 01:24:51,811 --> 01:24:54,046 ...মাঝখানে উদয় হবে। ধন্যবাদ। 866 01:24:57,351 --> 01:25:00,953 সিনেট শুনানি যে কোনো মুহূর্তেই শুরু হয়ে যাবে। 867 01:25:00,955 --> 01:25:03,189 অবশ্যই সবচেয়ে কাঙ্ক্ষিত প্রশ্ন হলো: 868 01:25:03,191 --> 01:25:04,690 সুপারম্যান কি আসবে? 869 01:25:04,692 --> 01:25:05,691 তারা ঠিক ওটা দেখার জন্যই অপেক্ষা করছেন। 870 01:25:05,693 --> 01:25:06,992 মিঃ কিফ। মিঃ কিফ। 871 01:25:06,994 --> 01:25:08,527 সলোদাদ ও'ব্রায়ান "এই মুহূর্তে" 872 01:25:08,529 --> 01:25:10,029 আপনার জন্য একটা চটজলদি প্রশ্ন। 873 01:25:10,031 --> 01:25:11,397 আপনি তো সিনেটরদের সাথে সাক্ষাতের জন্য যাচ্ছেন। 874 01:25:11,399 --> 01:25:13,199 তাদেরকে কী বলবেন? 875 01:25:13,201 --> 01:25:16,135 উমম। এখানে আমি তাদের বলতে এসেছি তারা যেন জেগে ওঠে। 876 01:25:16,137 --> 01:25:18,304 এটা আর ছেলে খেলা নয়। 877 01:25:18,306 --> 01:25:19,738 সে এখানে একটা যুদ্ধ এনেছে। আর এই... 878 01:25:19,740 --> 01:25:21,974 এই হলো 879 01:25:21,976 --> 01:25:23,342 যুদ্ধের রূপ। 880 01:25:23,344 --> 01:25:25,511 আমি নিঃস্ব। 881 01:25:25,513 --> 01:25:27,880 কিন্তু স্যার, অনেক লোক আছে যারা তাকে হিরো বলে। 882 01:25:27,882 --> 01:25:29,548 সে কোন হিরো নয়! 883 01:25:29,550 --> 01:25:32,551 গ্রেস, এখনি গ্রেগকে উপরে পাঠাও তো। 884 01:25:32,553 --> 01:25:34,753 এখনই। 885 01:25:34,755 --> 01:25:38,122 একটা গোপন সূত্র আমার দেয়া নাইরোবির তথ্যকে ভেরিফাই করতে পারবে। 886 01:25:38,559 --> 01:25:41,193 গোপন সূত্র? 887 01:25:41,195 --> 01:25:43,329 লুথার সাহারার ঘটনা সাজিয়েছে। 888 01:25:43,331 --> 01:25:45,497 সুপারম্যানকে ফাঁসানোর প্লান ছিলো ওটা। 889 01:25:45,499 --> 01:25:47,066 সাংবাদিককে বিশ্বাস করো। ওয়াটারগেট কেলেঙ্কারির কথা ভাবো 890 01:25:47,068 --> 01:25:49,201 তোমার মামলা মোকদ্দমার কথাও চিন্তা করা উচিত। 891 01:25:49,203 --> 01:25:51,737 তোমার তথ্য যদি ভুল হয়, লুথর আমাদের পেপারের অস্তিত্ব বিলীন করে দিবে! 892 01:25:51,739 --> 01:25:52,905 প্রমাণ লাগবে! 893 01:25:52,907 --> 01:25:54,440 না, এখনই খবর ছাপতে হবে। 894 01:25:54,442 --> 01:25:56,108 শুনানির আগেই... 895 01:25:56,110 --> 01:25:57,610 যদি সুপারম্যান জানতে পারে, সে তার বয়ান পাল্টাতে পারে। 896 01:25:57,612 --> 01:25:59,878 আমি পেপারের অস্তিত্ব হুমকির মধ্যে ফেলবো না। 897 01:25:59,880 --> 01:26:02,480 যাতে তুমি তোমার ভালোবাসাকে বাঁচাতে পারো! 898 01:26:02,850 --> 01:26:04,416 সে তাকে টাকা খাইয়েছে!? 899 01:26:04,418 --> 01:26:07,219 শুধু টাকাই খাওয়াইনি, ভয়ও দেখিয়েছে। 900 01:26:07,221 --> 01:26:09,622 তাকে সব কিছু শিখিয়ে পড়িয়ে দিয়েছে! 901 01:26:09,624 --> 01:26:12,391 তার বাবা মা এখনো জীবিত। 902 01:26:12,393 --> 01:26:14,393 কিন্তু তার বিবেক তাকে ছাড় দেয়নি। 903 01:26:14,395 --> 01:26:17,263 লুথার এই কমিটিকে তার হাতের পুতুল বানিয়ে রেখেছে..সিনেটর!! 904 01:26:18,031 --> 01:26:19,431 হেই, আপনি। 905 01:26:19,433 --> 01:26:20,799 কোথাও যাবেন না। আপনার সাথে কথা আছে। 906 01:26:20,801 --> 01:26:22,801 মার্সি, প্রিয়তম? ভেতরে যাও আর... আমার আসনটায় কাউকে বসতে দিও না। 907 01:26:22,803 --> 01:26:24,970 আমার আসনটায় কাউকে বসতে দিও না। 908 01:26:24,972 --> 01:26:26,238 তো, তুমি কি বলতে চাও? 909 01:26:26,240 --> 01:26:28,040 আমি কেবল আমার গল্পটা বলতে এসেছি। 910 01:26:28,042 --> 01:26:29,575 যে আমি একটা ক্রিপ্টোনিয়ান প্রজেক্টে টাকা ঢালতে চেয়েছিলাম, 911 01:26:29,577 --> 01:26:33,312 কিন্তু কেন্টাকির একজন কনিষ্ঠ সিনেটর এটা আটকানোর সিদ্ধান্ত নিয়েছিল। 913 01:26:33,314 --> 01:26:36,949 হ্যাঁ, সুপারম্যান বিষয়ক কমিটির চেয়ারম্যান, তার উপর নরম 914 01:26:36,951 --> 01:26:39,618 গ্রেগ, সে কেনো আমাদের চেক পাচ্ছে না পাচ্ছে। জনাব ওয়েন। 915 01:26:39,620 --> 01:26:42,288 সে প্রত্যেক মাসে "ভিকটিম ফান্ড" থেকে চেক পায়। 916 01:26:42,290 --> 01:26:44,790 সে সেগুলো ফেরত দেয় 917 01:26:44,792 --> 01:26:50,325 ওয়েন প্রতিষ্ঠানের একজন কর্মী ২ বছর আগে ঘটা মেট্রোপলিসের সেই ভয়ংকর ঘটনায় তার দুটো পা হারায় 918 01:26:50,498 --> 01:26:51,697 হায় খোদা! 919 01:26:53,767 --> 01:26:55,434 আমি এগুলো দেখি নি কেনো? 920 01:26:55,436 --> 01:26:57,469 আমি দুঃখিত। আমি বিষয়টা খুঁটিয়ে দেখছি। 921 01:26:57,471 --> 01:27:00,172 আর এই তো সে। সুপারম্যান এসে পড়েছে। 922 01:27:00,174 --> 01:27:02,441 সে আসলে আমেরিকার আইনসভার উপরে আছে। 923 01:27:02,443 --> 01:27:04,576 এটা সত্যিই একটা ঐতিহাসিক মুহূর্ত। 924 01:27:04,578 --> 01:27:08,912 এখন, আমরা আশা রাখি যে সুপারম্যান সিনেটকে যে কোন ধরনের একটা বিবৃতি দেবে 925 01:27:08,983 --> 01:27:11,717 আমেরিকানদের উদ্দেশ্যে, আর তথা বিশ্বের উদ্দেশ্যে। 926 01:27:12,485 --> 01:27:13,986 সে এখানে। সে এসেছে। 927 01:27:13,988 --> 01:27:16,488 - সে আইনসভার উপরে। - ওহ। 928 01:27:16,490 --> 01:27:19,158 আপনি সেখানে হট সিটে বসতে চলেছেন, জুন বান। 929 01:27:19,160 --> 01:27:20,826 আমি একটা ফার্মে বড় হয়েছি। 930 01:27:20,828 --> 01:27:23,295 কিভাবে একটা শুয়োরকে কব্জা করতে হয়, তা আমি জানি। 931 01:27:23,297 --> 01:27:25,497 আমেরিকার প্রাচীনতম মিথ্যাটা কী, জানেন, সিনেটর? 932 01:27:26,533 --> 01:27:28,400 শক্তি আশীর্বাদ হতে পারে। 933 01:27:30,503 --> 01:27:31,737 শুভ কামনা। 934 01:28:07,640 --> 01:28:09,808 ওহ, মিস... 935 01:28:09,810 --> 01:28:11,610 ফ্রেডি, তাকে যেতে দাও। 936 01:28:20,053 --> 01:28:21,153 দূর হ! 937 01:28:24,424 --> 01:28:27,259 দূর হ! দূর হ! 938 01:28:34,367 --> 01:28:36,468 আজ সকালে আরেকটা এসেছে, জনাব ওয়েন। 939 01:29:15,642 --> 01:29:21,577 শুরুতেই বলতে চাই আজকের দিনে আমাদের মাঝে আসার জন্য আমি সাক্ষীর কাছে কৃতজ্ঞ। 940 01:29:21,449 --> 01:29:24,216 এভাবেই একটা গণতন্ত্র চলে। 941 01:29:24,218 --> 01:29:26,952 আমরা একে অপরের সাথে কথা বলি। 942 01:29:26,954 --> 01:29:32,458 আমরা সরকারের সম্মতিতে চলি, স্যার, 943 01:29:32,460 --> 01:29:38,794 আমি এখানে বসে আগেও বলেছি যে এই কমিটি অন্ধকার হস্তক্ষেপগুলো সহ্য করবে না। 944 01:29:38,799 --> 01:29:40,332 মিথ্যাগুলোও না। 945 01:29:41,968 --> 01:29:45,404 কারণ আজকের দিন, সত্য বলার দিন। 946 01:29:47,240 --> 01:29:48,874 কারণ কেবলমাত্র কথা বলেই ... 947 01:29:59,319 --> 01:30:03,489 কেবলমাত্র কাজ করেই... একসাথে, আমরা কি... 948 01:30:09,596 --> 01:30:10,863 আমরা কি... 949 01:30:20,773 --> 01:30:24,109 আমরা কি একটা মুক্ত এবং ... 950 01:30:53,173 --> 01:30:54,439 ওহ, খোদা! 951 01:31:19,333 --> 01:31:21,099 আমরা রাজধানীর মানুষের কাছে চলে এসেছি 952 01:31:21,101 --> 01:31:22,801 সেখানে কিছু ঘটেছে। 953 01:31:40,787 --> 01:31:42,020 শুনুন 954 01:31:42,922 --> 01:31:45,257 দয়া করে শুনুন, অফিসার। 955 01:31:45,259 --> 01:31:47,759 সাংবাদিক আমি। ভিতরে আসি? 956 01:31:55,702 --> 01:31:57,302 ধীরে এবং নিয়মিত শ্বাস নাও। 957 01:31:57,304 --> 01:31:59,004 তুমি ঠিক আছো 958 01:32:06,613 --> 01:32:11,450 ধন্যবাদ। আমার কাজ করার জন্য একটা ছোট রুম দরকার। 959 01:32:11,452 --> 01:32:14,920 ম্যাম, আপনার মাথায় গুরুতর আঘাত লেগেছে। 960 01:32:14,922 --> 01:32:17,889 আমি লাইট দিয়ে আপনার চোখ দেখতে চাই 961 01:33:08,007 --> 01:33:09,541 মিস্টার ওয়েন 962 01:33:12,612 --> 01:33:15,514 মিস্টার ওয়েন! 963 01:33:15,516 --> 01:33:19,718 সিনেটের শোনার রুমে সুপারম্যান শপথ নিয়েছিলো 964 01:33:19,720 --> 01:33:22,621 আমাদের দেশের রাজধানীর বিপর্যস্ত অবস্থা। 965 01:33:22,623 --> 01:33:24,289 আমরা এখনো সঠিক সংখ্যা জানি না 966 01:33:24,291 --> 01:33:26,358 কিন্তু সংখ্যাটা ডজনেরও বেশী 967 01:33:26,360 --> 01:33:28,026 যারা বিস্ফোরণে মারা গেছে। 968 01:33:28,028 --> 01:33:29,461 সকলেই ঘটনাস্থলে আছে 969 01:33:29,463 --> 01:33:31,863 এখনো বিপর্যস্তদের বের করা হচ্ছে 970 01:33:31,865 --> 01:33:35,701 সুপারম্যান, বিস্ফোরণের পর অসহায়দের বের করতে সাহায্য করেছে 971 01:33:35,703 --> 01:33:37,903 কিন্তু তার অদৃশ্য হওয়া 972 01:33:37,905 --> 01:33:39,738 এখনকার প্রশ্ন 973 01:33:39,740 --> 01:33:42,474 ক্যারি বিরহ্যাম সরাসরি সম্প্রচার, ঘটনাস্থল থেকে 974 01:33:42,476 --> 01:33:45,310 স্থানীয় পুলিশ নিশ্চিত করেছে, বিস্ফোরণ 975 01:33:45,312 --> 01:33:47,412 রুমের ভিতর থেকে বিস্ফোরক দিয়ে করা হয়েছে। 976 01:34:12,905 --> 01:34:15,107 আমার হাত থেকে আরেকবার পালিয়ে গেল 977 01:34:15,109 --> 01:34:18,176 আপনি কি উন্নতি করেছেন, স্যার? আপনি সেখানে যেতে পারতেন। 978 01:34:57,049 --> 01:34:59,317 আইনসভার পুলিশ CNN কে কনফার্ম করেছে 979 01:34:59,319 --> 01:35:00,886 বোমা বিস্ফোরণকারী হলেন 980 01:35:00,888 --> 01:35:03,421 ওয়ালেস ভার্নন কিফ এই উৎস এটাও বলেছে... 981 01:35:03,423 --> 01:35:05,457 ক্লার্ক, আবার আমি বলছি তুমি কি... 982 01:35:05,459 --> 01:35:07,626 বিস্ফোরণের যন্ত্র আছে 983 01:35:07,628 --> 01:35:09,995 কারো হুইলচেয়ারের নিচে থেকে 984 01:35:09,997 --> 01:35:11,930 আর সুপারম্যান , সেই ওই রুমে ছিল, 985 01:35:11,932 --> 01:35:13,431 কিন্তু তাকে থামাতে লজ্জাজনকভাবে ব্যর্থ 986 01:35:13,433 --> 01:35:15,901 আমি এটা দেখি নি, লো 987 01:35:15,903 --> 01:35:17,969 ঠিক সেখানেই দাঁড়িয়ে ছিলাম, কিন্তু দেখতে পাই নি 988 01:35:17,971 --> 01:35:19,638 ক্লার্ক, এটার পেছনে একজন আছে। 989 01:35:19,640 --> 01:35:21,873 আসলে, আমি ওটা দেখি নি কারণ আমি খুঁজি নি। 990 01:35:25,311 --> 01:35:27,445 সবটা সময় 991 01:35:27,447 --> 01:35:30,015 এ জীবন কাটাচ্ছি সেভাবে, যেভাবে আমার বাবা ভাবতেন 992 01:35:31,150 --> 01:35:32,818 একটা ছায়ার সন্তুষ্টির জন্য ভুলগুলো ঠিক করা 993 01:35:35,621 --> 01:35:37,489 এটা ভাবা, যে আমি ভাল কাজের জন্য এসেছি 994 01:35:41,794 --> 01:35:44,196 সুপারম্যান কখনও বাস্তব ছিলো না। 995 01:35:44,198 --> 01:35:46,898 এটা কেবল ক্যানসাসের একটা চাষার স্বপ্ন। 996 01:35:48,501 --> 01:35:52,003 ঐ চাষার স্বপ্নই কিছু মানুষের সব। 997 01:35:52,005 --> 01:35:53,772 এটুকুই তাদের আশা যোগায়। 998 01:36:05,151 --> 01:36:07,052 এটা কিছু একটা বোঝায়। 999 01:36:08,354 --> 01:36:11,289 আমার দুনিয়ায় বোঝাতো 1000 01:36:11,291 --> 01:36:13,258 আমার দুনিয়ার আর অস্তিত্ব নেই। 1001 01:37:32,371 --> 01:37:34,205 স্বাগতম... 1002 01:37:34,207 --> 01:37:39,778 বিশ্লেষণে জাহাজের কর্মদক্ষতা ৩৭% পাওয়া গেছে 1003 01:37:39,780 --> 01:37:41,780 আপনি কি কমান্ডের দায়িত্ব নিতে চান? 1004 01:37:42,448 --> 01:37:44,449 হ্যাঁ, আমি চাই। 1005 01:37:44,451 --> 01:37:46,584 হ্যাঁ, আমি চাই। 1006 01:37:46,586 --> 01:37:49,821 খুব ভাল। চলুন শুরু করি। 1007 01:37:49,823 --> 01:37:54,793 ক্রিপ্টোনিয়ান আর্কাইভ এটায় ১০০,০০০ আলাদা দুনিয়ার জ্ঞান সংরক্ষিত রয়েছে। 1008 01:37:54,795 --> 01:37:56,261 ভালো। 1009 01:37:56,263 --> 01:37:57,462 শেখাও আমায়। 1010 01:40:28,280 --> 01:40:32,484 আলেকজান্ডার লুথার, আপনার নিরাপত্তা ওভাররাইড গ্রহণ করা হয়েছে। 1011 01:40:32,486 --> 01:40:35,286 জেনেসিস চেম্বার জেনেটিক নমুনা পরীক্ষা করার জন্য প্রস্তুত। 1012 01:40:38,791 --> 01:40:41,893 জেনেটিক উপাদানের উপস্থিতি পাওয়া গেছে। 1013 01:40:41,895 --> 01:40:43,128 পরীক্ষা করা হচ্ছে। 1014 01:40:45,965 --> 01:40:49,834 বাহক হিসেবে কন্দরের জেনারেল জডের দেহ সনাক্ত হয়েছে 1015 01:41:05,652 --> 01:41:08,319 বহির্ভূত জেনেটিক উপাদানের উপস্থিতি পাওয়া গেছে। 1016 01:41:08,321 --> 01:41:10,522 পরীক্ষা করা হচ্ছে। 1017 01:41:10,524 --> 01:41:12,891 তুমি উড়ে সূর্যের অনেক কাছাকাছি গিয়েছিলে। 1018 01:41:15,161 --> 01:41:17,061 এখন নিজেকে দেখো। 1019 01:41:18,330 --> 01:41:21,766 সতর্কবার্তা। প্রবেশাধিকার নিষিদ্ধ। 1020 01:41:21,768 --> 01:41:23,835 এটা ক্রিপ্টোনিয়ান কাউন্সিলের হুকুম যে 1021 01:41:23,837 --> 01:41:27,338 কেউ আর কখনও একজন বিকলাঙ্গকে পুনরায় জীবন দান করবে না 1022 01:41:27,340 --> 01:41:29,374 যা দূরদর্শী স্মৃতির জন্য ঘৃণ্য। 1023 01:41:29,376 --> 01:41:32,210 নাম ছাড়া অপবিত্রতা। 1024 01:41:32,212 --> 01:41:34,579 আর ক্রিপ্টনের কাউন্সিলটা কোথায়? 1025 01:41:35,514 --> 01:41:36,714 ধ্বংস হয়ে গেছে, স্যার 1026 01:41:37,883 --> 01:41:40,018 তাহলে এগোও। 1027 01:41:40,020 --> 01:41:44,422 খুব ভাল। প্রস্তুতি পর্ব শুরু হচ্ছে এবং রূপান্তরের সূচনা হচ্ছে। 1028 01:41:46,959 --> 01:41:48,693 "আর তাই , আমরা জানি না যে, 1029 01:41:48,695 --> 01:41:52,163 "সুপারম্যান হুমকিটা সম্পর্কে জেনে কিছু করে নি কেনো, 1030 01:41:52,165 --> 01:41:55,333 "তারও কি আইনসভার নারকীয়তায় হাত আছে?" 1031 01:41:55,335 --> 01:41:56,968 এখনও কেন্ট আসে নি? 1032 01:41:56,970 --> 01:41:58,536 "তার অনুপস্থিতি প্রশ্ন তৈরি করছে" 1033 01:41:58,538 --> 01:42:00,538 না। 1034 01:42:00,540 --> 01:42:02,473 সেখানে অনেক উত্তর না পাওয়া প্রশ্ন 1035 01:42:02,475 --> 01:42:04,375 অনেকেই বলছে, সুপারম্যান জড়িত কিনা 1036 01:42:04,377 --> 01:42:06,144 আক্রমণের পরিকল্পনায় 1037 01:42:06,146 --> 01:42:08,413 আমি বলতে চাচ্ছি সে স্পেশাল, কারণ তার অনেক শক্তি। 1038 01:42:08,415 --> 01:42:11,549 সে থামানোর চেষ্টা করে নি, যেখানে বোমা তার পায়ের কাছেই ছিলো 1039 01:42:11,551 --> 01:42:14,219 এটা তদন্তের দরকার নেই 1040 01:42:14,221 --> 01:42:15,720 আগুনে জ্বালাও তাকে! পোড়াও তাকে! 1041 01:42:15,722 --> 01:42:18,289 আগুনে জ্বালাও তাকে! পোড়াও তাকে! 1042 01:42:40,613 --> 01:42:43,648 বিশ জন আমেরিকানের মত সে তোমাকে দেখছে না। 1043 01:42:44,783 --> 01:42:45,850 তোমার জন্যেও 1044 01:42:57,062 --> 01:43:00,265 একজন এফবিআই অফিসার বুঝতে পেরেছে। 1045 01:43:00,267 --> 01:43:02,433 বলেছে, তারা কিছু জিনিস খুঁজে পেয়েছে 1046 01:43:02,435 --> 01:43:05,870 বোমা বানানোর সকল সরঞ্জাম, কিফের বাড়ির ভিতরে 1047 01:43:05,872 --> 01:43:08,206 এখন তারা কি করবে তা নির্ধারণ করবে। 1048 01:43:08,208 --> 01:43:10,942 তার অবশ্যই কোনো সাহায্য আছে বোমা বানানোর আর বিস্ফোরণের পরিকল্পনায়। 1049 01:43:10,944 --> 01:43:13,144 এখন তারা পরিকল্পনার বাইরে নয়। 1050 01:43:13,146 --> 01:43:16,247 এ কাজে সুপারম্যান সহকারী ষড়যন্ত্রকারী। 1051 01:43:16,249 --> 01:43:20,952 এখন নতুন অচেনা কিন্তু নির্ভরযোগ্য সূত্র জানিয়েছে 1052 01:43:20,954 --> 01:43:23,388 তদন্তের সব রাস্তা। 1053 01:43:23,390 --> 01:43:25,823 ক্রিপটনের আগন্তুকের নির্দেশক হিসেবে 1054 01:44:02,862 --> 01:44:04,996 ঠিক আছে লোয়িস। তুমি যেতে পারো 1055 01:44:21,680 --> 01:44:23,581 সে জানতো না সে মারা যেতে পারে। 1056 01:44:25,351 --> 01:44:26,851 আগের দিনই সে বাজার করে এনেছিল 1057 01:44:26,853 --> 01:44:30,822 হুইলচেয়ার আর বুলেট, একই পদার্থ দিয়ে তৈরি 1059 01:44:30,824 --> 01:44:32,390 আমি জানি। মরুভূমির। আমি শুনেছি। 1060 01:44:32,392 --> 01:44:35,293 যদি সুপারম্যান সেখানে যায়, লুথার মারা যাবে 1061 01:44:35,295 --> 01:44:37,562 কিন্তু যদি, লুথার এসব ঝামেলা পেরিয়ে 1062 01:44:37,564 --> 01:44:38,996 একটা বোম বানিয়ে হুইলচেয়ারে রাখে 1063 01:44:38,998 --> 01:44:40,898 আর তারপর সেখান থেকে সরে থেকে ওটাকে ফাটায়? 1064 01:44:40,900 --> 01:44:42,734 তুমি কী বলতে চাচ্ছ? 1065 01:44:42,736 --> 01:44:45,370 চেয়ারের ভেতরে সীসার আবরণ ছিল 1066 01:44:47,873 --> 01:44:49,507 তুমি ওটা থামাতে পারো নি 1067 01:44:49,509 --> 01:44:51,776 কারণ তুমি ওটা দেখতেই পারো নি 1068 01:45:34,286 --> 01:45:35,686 দারুণ, তাই না? 1069 01:45:37,556 --> 01:45:39,524 আমরা কানসাসের লোকরা, প্যানকেক খেয়ে বাঁচি 1070 01:45:39,526 --> 01:45:41,125 যেন আমরা পাহাড়ে আসতে পারি 1071 01:45:42,628 --> 01:45:46,431 এখান থেকে সকল পর্বতের পাদদেশ। বন্যা কবলিত স্থান পর্যন্ত। 1072 01:45:46,433 --> 01:45:48,332 দুনিয়ার সবচেয়ে নিচু স্থানের ফার্মটা। 1073 01:45:50,269 --> 01:45:53,304 আমার মনে আছে, এক ঋতুতে পানি বেশি বেড়েছিল। 1074 01:45:53,306 --> 01:45:55,239 আমার তখন ১২ বছরও হয় নি। 1075 01:45:55,241 --> 01:45:58,242 বাবা শাবল হাতে বেরিয়ে আসল আর আমরা সারা রাত পানি সেচলাম 1076 01:45:58,244 --> 01:46:00,411 আমি অচেতন হয়ে পড়ার আগ পর্যন্ত মনে হয় আমরা কাজ করেছিলাম 1077 01:46:00,413 --> 01:46:02,213 কিন্তু আমরা পানি থামাতে পেরেছিলাম। 1078 01:46:03,449 --> 01:46:06,484 আমরা ফার্মটা রক্ষা করেছিলাম। 1079 01:46:06,486 --> 01:46:09,687 তোমার দাদী আমায় প্যানকেক তৈরি করে দিয়েছিল। সে বলেছিল আমি নাকি হিরো। 1080 01:46:12,124 --> 01:46:13,858 পরে ঐ দিন আমরা বুঝতে পারি। 1081 01:46:15,127 --> 01:46:16,294 আমরা পানি আটকে ছিলাম ঠিকভাবেই 1082 01:46:16,296 --> 01:46:18,796 কিন্তু ওটাকে উজানে পাঠিয়ে দিয়েছিলাম। 1083 01:46:18,798 --> 01:46:22,333 পুর ল্যাং ফার্ম ভেসে গিয়েছিল 1084 01:46:22,335 --> 01:46:25,336 আমি যখন হিরোগিরির কেক খাচ্ছিলাম, তাদের ঘোড়াগুলো ভেসে যাচ্ছিল। 1085 01:46:28,173 --> 01:46:30,975 ঘুমোলে আমি তাদের হাহাকার শুনতে পেতাম। 1086 01:46:34,346 --> 01:46:36,314 ওই দুঃস্বপ্ন বন্ধ হয়েছিল? 1087 01:46:38,617 --> 01:46:39,984 হুম 1088 01:46:40,986 --> 01:46:42,920 যখন তোমার মায়ের সাথে দেখা হল। 1089 01:46:44,923 --> 01:46:47,758 আমায় সে ভরসা দিল যে এই দুনিয়ায় 'ভাল' এখনও আছে। 1090 01:46:50,162 --> 01:46:52,563 সেই ছিল আমার পৃথিবী 1091 01:46:55,167 --> 01:46:56,767 তোমাকে মিস করি, বাবা 1092 01:47:01,673 --> 01:47:03,741 আমিও, বাবা। 1093 01:47:23,529 --> 01:47:24,962 তুমি জানো, জয় তোমার হবে না। 1094 01:47:26,865 --> 01:47:28,466 এটা স্রেফ আত্মহত্যা 1095 01:47:31,203 --> 01:47:34,272 আমি এখন সেই বয়সে পৌঁছেছি, যেটায় আমার বাবা কখনই পৌঁছে নি। 1096 01:47:36,575 --> 01:47:40,378 হয়ত এটাই আমার জীবনের একমাত্র অর্থবহ কাজ হবে 1097 01:47:40,380 --> 01:47:44,315 ২০ বছর অপরাধীদের বিরুদ্ধে লড়াই করাটা কিছুই না? 1098 01:47:44,317 --> 01:47:47,051 অপরাধীরা গাঁজার মত, আলফ্রেড। 1099 01:47:47,053 --> 01:47:49,453 একটা ফুল ছিঁড়লে, সে জায়গায় আরেকটা গজায় 1100 01:47:51,523 --> 01:47:53,724 পুরো পৃথিবীর ভবিষ্যৎ এর সাথে জড়িত 1101 01:47:55,494 --> 01:47:57,128 এটাই আমার নিয়তি 1102 01:47:58,363 --> 01:48:00,731 বাবা আমায় ঠিক এখানে বসিয়ে ছিল। 1103 01:48:00,733 --> 01:48:02,900 বলেছিল ওয়েন জমিদারি কি দিয়ে তৈরি। 1104 01:48:02,902 --> 01:48:06,404 রেললাইন, রিয়েল স্টেট আর তেল। 1105 01:48:06,406 --> 01:48:10,074 প্রথম প্রজন্মের কপাল ফ্রেঞ্চদের সাথে ব্যবসা করে খুলেছিল। 1106 01:48:10,076 --> 01:48:11,776 চামড়া আর হাড়। 1107 01:48:15,581 --> 01:48:17,315 তারা শিকারি ছিল। 1108 01:48:33,699 --> 01:48:37,468 এভাবেই তাহলে ওয়েন বংশের শেষ হবে 1109 01:48:37,470 --> 01:48:39,270 আমাদের আরও প্রমাণের জন্য অপেক্ষা করতে হবে, 1110 01:48:39,272 --> 01:48:41,238 কিন্তু এখনও প্রশ্নটা থেকে যাচ্ছে, 1111 01:48:41,240 --> 01:48:43,107 সে কোথায়? 1112 01:48:43,109 --> 01:48:45,443 সুপারম্যান যদি যুক্ত নাই থাকে, 1113 01:48:45,445 --> 01:48:50,748 তার যদি লুকানোর কোন কারণ নাই থাকে, তাহলে কেন তাকে এই ট্রাজেডি দিনটার পর থেকে দেখা যাচ্ছে না? 1114 01:48:50,750 --> 01:48:52,817 তুমি কারো দিকে আঙ্গুল তুলতে পারো না 1115 01:48:52,819 --> 01:48:54,719 আমি কারো দিকেই আঙ্গুল তুলছি না। ঠিক আছে? সবাইকেই দেখো 1116 01:48:54,721 --> 01:48:56,387 যদি সে সেখানে ক্রিমিনাল হওয়ার জন্য যায় 1117 01:50:25,143 --> 01:50:26,944 রাত নেমে এসেছে 1118 01:50:57,576 --> 01:50:58,642 এক্সকিউজ মি। 1119 01:51:00,846 --> 01:51:02,079 আমি কি জানি না... 1120 01:52:05,177 --> 01:52:09,013 সমান লো, সকালে পায়জামায় লোলা। 1121 01:52:10,249 --> 01:52:11,382 লোয়িস লেন। 1122 01:52:13,653 --> 01:52:15,619 এসো ভিউটা দেখো। 1123 01:52:17,990 --> 01:52:20,191 এই উচ্চতার রহস্য 1124 01:52:20,193 --> 01:52:22,493 এই ইমারতের উপাদান 1125 01:52:22,495 --> 01:52:25,996 এটা হালকা ধাতু, যেটা... বাতাসে একটু দোল খায়। 1126 01:52:30,669 --> 01:52:34,068 আর তুমি লেক্সকর্পের ধাতু সম্পর্কে কিছু জানো, তাই না, মিস লেন? 1127 01:52:34,069 --> 01:52:35,816 তুমি যা করেছো আমি তা প্রমাণ করেছি। 1128 01:52:35,841 --> 01:52:37,988 ওয়াও, তোমার স্বভাব খারাপ। 1129 01:52:37,989 --> 01:52:40,708 দুর্ভাগ্যক্রমে, সেগুলো উড়ে যাবে। 1130 01:52:40,709 --> 01:52:42,389 ঠিক মরুভূমির ধুলোর মত। 1131 01:52:42,429 --> 01:52:43,740 তুমি উন্মাদ। 1132 01:52:43,765 --> 01:52:48,009 তিন অক্ষরের এই শব্দ তাদেরকেই বোঝায়, যাদের ছোট মাথায় বড় চিন্তা আসে। 1133 01:52:48,034 --> 01:52:50,428 পরবর্তী শ্রেণী: বৃত্ত। 1134 01:52:50,429 --> 01:52:55,228 গোল এবং গোল্লা এবং গোলাকার। তারা সুপারম্যানকে খুঁজতে গিয়েছে। 1135 01:52:55,229 --> 01:52:57,508 ভুল শ্রেণী, বৎস। না, ত্রিভুজ না। 1136 01:52:57,509 --> 01:52:59,028 হ্যাঁ, ইউক্লিডীয় ত্রিভুজ অসমতা 1137 01:52:59,029 --> 01:53:02,908 ২টা পয়েন্টের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন দূরত্বটা হলো একটা সোজা পথ। 1138 01:53:02,933 --> 01:53:05,896 আর আমার বিশ্বাস সুপারম্যানের কাছে পৌঁছানোর দ্রুত পথ হল... 1139 01:53:05,921 --> 01:53:10,490 .. একটা ছোট্ট রাস্তা। মমম, নাম লোয়িস লেইন। 1140 01:53:11,680 --> 01:53:14,536 আহহহহ!! 1141 01:53:32,480 --> 01:53:34,292 তুমি ফিরে এসেছো। 1142 01:53:34,595 --> 01:53:36,402 তুমি ফিরে এসেছো। 1143 01:53:55,261 --> 01:53:58,146 বৎস, এখানে আমাদের মাঝে কি কোন সমস্যা হয়েছে! 1144 01:54:01,589 --> 01:54:04,571 সমস্যাটা, দুনিয়ার মধ্যে শয়তান। 1145 01:54:04,596 --> 01:54:06,668 নির্ভেজাল পুণ্যের সমস্যা। 1146 01:54:06,669 --> 01:54:10,354 কিছু বোঝার আগে তোর কলিজা ছিঁড়ে ফেলবো। যেটা থেকেও খারাপ কিছু তোর প্রাপ্য। 1147 01:54:10,379 --> 01:54:13,076 তোমার সমস্যাটা হলো সবকিছুর উপরে থাকা। 1148 01:54:13,101 --> 01:54:14,942 সবকিছুর উপর তুমি। 1149 01:54:14,967 --> 01:54:16,979 আহ। কারণ ওটাই দেবতার বৈশিষ্ট্য। 1150 01:54:17,269 --> 01:54:21,734 হোরাস। এপোলো। জহোভাহ। কাল-এল। 1151 01:54:22,638 --> 01:54:26,478 ক্লার্ক জোসেফ কেন্ট। 1152 01:54:27,334 --> 01:54:31,444 দেখো। যখন দেবতা আমাদের জাতির উপর নির্ভরশীল তখন আমরা কি বলি, ক্লাক যো। 1153 01:54:31,469 --> 01:54:34,644 কারণ দেবতা গোষ্ঠীভুক্ত। তারাও পক্ষপাতী হয়। 1154 01:54:34,669 --> 01:54:36,604 যখন বালক ছিলাম তখন কোন লোক আকাশ থেকে নেমে 1155 01:54:36,629 --> 01:54:39,684 বাবার কদর্যতা থেকে মধ্যস্থতা করে আমায় দূরে সরায় নি 1156 01:54:39,709 --> 01:54:41,710 আমি অনেক আগেই এটা বুঝেছি, 1157 01:54:41,735 --> 01:54:45,708 দেবতারা এত ক্ষমতাশালী হলে, তারা এত নিষ্পাপও হতে পারে না 1158 01:54:46,669 --> 01:54:50,404 আর তারা যদি এত ভালোই হন, তবে তাদের এত শক্তি থাকার কথা না 1159 01:54:50,429 --> 01:54:52,752 তুমিও ঠিক তেমনই 1160 01:54:52,777 --> 01:54:55,803 তুমি কত বড় ধোঁকাবাজ, এটা সবার জানা দরকার 1161 01:54:56,010 --> 01:54:58,140 নিজ চোখেই দেখা দরকার 1162 01:54:58,509 --> 01:55:01,404 তোমার হাতে রক্ত 1163 01:55:01,429 --> 01:55:03,029 কী করেছ তুমি? 1164 01:55:03,054 --> 01:55:04,679 আজ রাতেই তারা তা দেখবে 1165 01:55:04,704 --> 01:55:08,644 কারণ, বন্ধু, আজ রাতে তুমি অভিসারে যাচ্ছ! 1166 01:55:08,669 --> 01:55:10,228 উপসাগর পেরিয়ে 1167 01:55:10,229 --> 01:55:12,620 তার দু বছরের জমে থাকা ঘৃণা, আজ পূর্ণিমার চাঁদের মত উজ্জ্বল 1168 01:55:12,645 --> 01:55:14,764 কিন্তু তাকে উন্মাদ বানিয়ে তুলতে বেশি বেগ পেতে হয় নি 1169 01:55:14,789 --> 01:55:18,575 "দু একটা, উড়ো চিঠি, আর ব্যাং! তোর পরিবারের মৃত্যুর জন্য তুই দায়ী" 1170 01:55:18,989 --> 01:55:22,727 এখন, তুমি তার কাছে উড়ে যাবে, 1171 01:55:22,752 --> 01:55:25,068 আর তার সাথে লড়াই করবে 1172 01:55:25,069 --> 01:55:27,097 মরণ লড়াই 1173 01:55:27,544 --> 01:55:31,044 নির্দয়, নিষ্ঠুর আঘাত। যুদ্ধের রাত এটা! 1174 01:55:31,069 --> 01:55:34,490 পৃথিবীর ইতিহাসের শ্রেষ্ঠতম লড়াই, 1175 01:55:34,515 --> 01:55:36,724 মানুষ বনাম দেবতা 1176 01:55:36,877 --> 01:55:39,573 আধার বনাম আলো 1177 01:55:39,709 --> 01:55:43,308 "ক্রিপটনের রাজকুমার বনাম গোথামের আঁধার-মানিক" 1178 01:55:43,309 --> 01:55:45,669 তুমি ভাবো, তোমার জন্য আমি তার সাথে লড়বো, 1179 01:55:45,669 --> 01:55:46,730 হ্যাঁ, নিশ্চয়ই 1180 01:55:46,755 --> 01:55:49,924 আমি মনে করি, তুমি ল...ল...লড়বে, তোমার জীবনের বিশেষ নারীর জন্য 1181 01:55:49,949 --> 01:55:52,548 সে নিরাপদেই আছে। কিন্তু তুমি? 1182 01:55:52,549 --> 01:55:55,757 ভাল আন্দাজ, কিন্তু আমি লোয়িস এর কথা বলছিলাম না 1183 01:55:55,782 --> 01:56:00,560 না, প্রত্যেক ছেলের বিশেষ নারী হচ্ছে তার মা 1184 01:56:02,423 --> 01:56:03,761 হাহ 1185 01:56:05,885 --> 01:56:08,568 মার্থা, মার্থা, মার্থা 1186 01:56:10,149 --> 01:56:13,944 উড়ন্ত শয়তানের মায়ের, একটা ডাইনি হওয়ার কথা 1187 01:56:14,246 --> 01:56:17,045 আর ডাইনিদের শাস্তি, কী যেন সেটা? 1188 01:56:17,109 --> 01:56:19,830 হ্যাঁ, ওটাই। আগুনে পুড়িয়ে মৃত্যু 1189 01:56:29,669 --> 01:56:31,028 সে কোথায়? 1190 01:56:31,029 --> 01:56:33,764 আমি জানি না! তাদেরকে বলতেও দিই নি আমি! 1191 01:56:33,789 --> 01:56:35,308 তুমি যদি আমাকে হত্যা করো, মার্থাও মরবে 1192 01:56:35,309 --> 01:56:40,388 আর যদি উড়ে পালিয়ে যাও, তখনও মার্থা মরবে, কিন্তু যদি তুমি ব্যাটম্যানকে মারো... 1193 01:56:40,389 --> 01:56:42,122 মার্থা বেঁচে যাবে 1194 01:56:46,719 --> 01:56:50,337 এই তো। এই তো 1195 01:56:52,656 --> 01:56:56,760 আর এখন, দেবতা নাচবে আমার আঙুলের ইশারায় 1196 01:57:02,925 --> 01:57:05,004 সকল চোখ, সব দৃষ্টি আজ তোমার দিকে 1197 01:57:05,029 --> 01:57:07,308 পবিত্রতার ভেতরে থাকা কদর্যতা দেখবে এ বিশ্ব 1198 01:57:07,309 --> 01:57:10,259 হ্যাঁ, প্রত্যেক দেবতাই ছিল, নিজের পঙ্কিলতা, পাপ লুকানোর বেলায় ওস্তাদ 1199 01:57:10,284 --> 01:57:14,109 মার্থাকে বাঁচাতে হলে, ব্যাটম্যান এর মাথা এনে দাও আমায় 1200 01:57:18,189 --> 01:57:21,148 হায়রে দয়াল, একটু সময়ের দিকেও নজর দাও 1201 01:57:21,149 --> 01:57:24,029 যখন এখানে এসেছ, তখন ঘণ্টা খানেক ছিল তোমার হাতে 1202 01:57:24,789 --> 01:57:26,842 এখন তাও নেই 1203 01:58:28,626 --> 01:58:30,327 ব্রুক বাল্ডউইন ঘটনাস্থলে আছে 1204 01:58:30,329 --> 01:58:32,563 ব্রুক, আপনি লাইভে আছেন। কী দেখতে পাচ্ছেন ওখানে? 1205 01:58:32,565 --> 01:58:34,125 জাহাজে কিছু একটা হচ্ছে 1206 01:58:35,533 --> 01:58:38,335 এটি বিশাল মাপের শক্তি বিকিরণ করছে 1207 01:58:38,337 --> 01:58:40,170 পুলিশ এটা হেলিকপ্টার দিয়ে নজর রাখছে 1208 01:58:40,172 --> 01:58:42,906 এই পৃথকীকরণ কেন্দ্রের চারপাশে, পুলিশ ব্যারিকেড দিয়েছে 1209 01:58:42,908 --> 01:58:46,210 আর আমরা এখানে আসলে কী হচ্ছে, তা জানতে আরও কাছে যেতে চেষ্টা করছি 1210 01:58:46,212 --> 01:58:48,212 পুরোপুরি বিশৃঙ্খলা। ওই বিদ্যুৎচমক দেখলেই বোঝা যায় 1211 01:58:48,214 --> 01:58:49,880 বিকিরণের হার বেড়েই চলেছে, আর 1212 01:58:49,882 --> 01:58:53,150 এগুলো প্রতি মিনিটে আরও শক্তিশালী হচ্ছে বলে মনে হচ্ছে 1213 01:58:53,152 --> 01:58:55,886 দৈনিক প্ল্যানেট 1214 01:58:55,888 --> 01:59:00,257 লোয়িস। আমাকে গোথামে গিয়ে তাকে বোঝাতে হবে, আমাদের সাহায্য করার জন্য 1215 01:59:00,259 --> 01:59:01,325 কাকে? 1216 01:59:03,695 --> 01:59:05,729 নয়তো সে মরবে 1217 01:59:05,731 --> 01:59:06,964 ক্লার্ক 1218 01:59:10,335 --> 01:59:12,502 চিরকাল কেউ নিষ্পাপ থাকে না এ পৃথিবীতে 1219 01:59:21,446 --> 01:59:25,449 কিন্তু এখন পুরো শহর অন্ধকারে ভাসছে। 1220 01:59:25,451 --> 01:59:29,786 রাস্তায় পুলিশের অনেক বিশৃঙ্খলার সম্মুখীন হতে হচ্ছে। 1221 01:59:29,788 --> 01:59:31,955 ওই বিমানগুলো এখনো আকাশে উড়াউড়ি করছে। 1222 01:59:31,957 --> 01:59:34,491 আমি জানি না কি হবে যদি ওগুলো এখনো চলাফেরা করে। 1223 02:01:36,347 --> 02:01:41,385 রাত ১২টা ২ মিনিট। আক্রান্ত ব্যক্তির ক্রমশ অবনতি 1224 02:01:41,387 --> 02:01:43,453 সকল নিয়মমাফিক প্রক্রিয়া ব্যর্থ হয়েছে 1225 02:01:44,322 --> 02:01:45,889 ফলাফলে... 1226 02:01:48,493 --> 02:01:49,760 মৃত্যু হতে পারে 1227 02:01:58,436 --> 02:02:01,238 আমি ডাঃ সাইলাস স্টোন, সব চিকিৎসা ব্যবস্থা স্থগিত করছি 1228 02:02:01,240 --> 02:02:07,978 ইউ এস গভর্নমেন্ট অবজেক্ট ৬১৯৮২ সফলভাবে চালু করা হয়েছে 1229 02:02:29,600 --> 02:02:30,901 আমার গোথাম যেতে একটা কপ্টার লাগবে। 1230 02:02:30,903 --> 02:02:32,302 হেলিপোর্টে খবর দাও 1231 02:02:32,304 --> 02:02:34,070 কপ্টার? আমাদের সাইকেল ভাড়া করারও টাকা নেই 1232 02:02:34,072 --> 02:02:35,238 তুমি খবর লিখতে চাও? 1233 02:02:35,240 --> 02:02:36,540 জাহাজের কাছে যাও। 1234 02:02:36,542 --> 02:02:37,908 সুপারম্যানও হয়তো সেখানে পৌঁছে গেছে 1235 02:02:37,910 --> 02:02:40,677 পেরি, এটা খবরের জন্য না 1236 02:02:45,550 --> 02:02:47,250 জেনি, তাকে গোথাম নিয়ে যাওয়ার জন্য একটা হেলিকপ্টারের ব্যবস্থা করো 1237 02:02:47,252 --> 02:02:49,786 আর হেলিপোর্ট লাগবে না, তাকে একটা ছাঁদেই নামিয়ে দিও 1238 02:02:49,788 --> 02:02:51,288 ছাঁদে নামবে, লোয়িস! 1239 02:02:53,958 --> 02:02:55,625 আমরা কোথায় যাবো? 1240 02:02:55,627 --> 02:02:56,827 ওখানে! 1241 02:03:12,810 --> 02:03:15,846 ভাল। এই যে আমি 1242 02:03:17,181 --> 02:03:18,548 ব্রুস। প্লিজ 1243 02:03:20,318 --> 02:03:23,186 আমি ভুল ছিলাম। আমার কথা শোনো একবার তুমি 1244 02:03:23,188 --> 02:03:24,421 লেক্স চায় আমরা যেন.. 1245 02:03:39,837 --> 02:03:42,172 তুমি বুঝতে পারছো না... 1246 02:03:42,174 --> 02:03:43,540 কোনো সময় নেই! 1247 02:03:45,176 --> 02:03:46,343 আমি বুঝি 1248 02:05:02,853 --> 02:05:04,421 শুয়েই থাকো! 1249 02:05:04,423 --> 02:05:06,856 যদি আমি চাইতাম, এতক্ষণে তোমার লাশ পড়ে থাকতো 1250 02:05:44,929 --> 02:05:46,229 ভেতরে নাও ওটা 1251 02:05:49,000 --> 02:05:50,867 এর নাম ভয় 1252 02:05:53,771 --> 02:05:55,205 তুমি সাহসী নও 1253 02:05:59,510 --> 02:06:01,044 মানুষেরা হয় সাহসী 1254 02:09:50,808 --> 02:09:55,478 আমি নিশ্চিত, তোমার বাবা মা বলেছিল, তুমি বিশেষ কিছু 1255 02:09:55,480 --> 02:09:57,146 আর তুমি এসেছ এক উদ্দেশ্য পূরণে 1256 02:09:58,649 --> 02:10:02,352 আমার বাবা মা আমাকে অন্য কিছু শিখিয়েছে, 1257 02:10:02,354 --> 02:10:04,821 অন্ধ গলিতে মৃত্যু 1258 02:10:04,823 --> 02:10:06,823 কোনো কারণ ছাড়াই 1259 02:10:23,574 --> 02:10:26,242 তারা শিখিয়েছে, পৃথিবী তখনই তোমার উপযোগী হবে, 1260 02:10:26,244 --> 02:10:28,311 যখন তুমি তার নিয়মে চলবে 1261 02:11:06,650 --> 02:11:08,551 তুমি কখনই দেবতা ছিলে না 1262 02:11:11,322 --> 02:11:13,489 মানুষ হওয়ার যোগ্যতাই নেই তোমার 1263 02:11:20,431 --> 02:11:23,800 তুমি মার্থাকে মরে যেতে দিচ্ছ 1264 02:11:29,440 --> 02:11:31,240 এর মানে কী? 1265 02:11:32,443 --> 02:11:34,010 তুমি ওই নাম কেন বললে? 1266 02:11:35,279 --> 02:11:37,847 তাকে খুঁজে বের করো! 1267 02:11:39,083 --> 02:11:40,783 বাঁচাও... 1268 02:11:40,785 --> 02:11:42,485 মার্থাকে 1269 02:11:45,422 --> 02:11:46,823 মার্থা 1270 02:12:17,621 --> 02:12:19,522 মার্থা 1271 02:12:23,727 --> 02:12:24,894 এ নাম কেন বললে তুমি? 1272 02:12:26,831 --> 02:12:28,664 মার্থা! তার নাম কেন তুমি বললে? 1273 02:12:28,666 --> 02:12:29,966 ক্লার্ক! থামো! 1274 02:12:29,968 --> 02:12:31,334 প্লিজ! থামো! 1275 02:12:31,336 --> 02:12:33,002 এ নাম কেন বললে তুমি? 1276 02:12:33,004 --> 02:12:35,471 ওটা তার মায়ের নাম 1277 02:12:35,473 --> 02:12:37,740 তার মায়ের নাম ওটা 1278 02:13:09,340 --> 02:13:10,873 আমরা কোনো খবর পাচ্ছি না। 1279 02:13:10,875 --> 02:13:12,408 এখনও আমরা পৃথকীকরণ কেন্দ্রের বাইরেই আছি 1280 02:13:12,410 --> 02:13:13,609 বিপদজনক অবস্থা 1281 02:13:13,611 --> 02:13:16,612 সামরিক আর পুলিশ বাহিনী পুরো এলাকা ঘিরে রেখেছে 1282 02:13:32,129 --> 02:13:33,396 লুথার। 1283 02:13:33,398 --> 02:13:35,865 তার মায়ের জীবনের বিনিময়ে সে তোমার জীবন চেয়েছিল 1284 02:13:37,067 --> 02:13:38,901 তার সময় কমে আসছে 1285 02:13:38,903 --> 02:13:41,804 স্কাউট শিপটা মনে হচ্ছে শহর থেকে শক্তি শোষণ করছে 1286 02:13:41,806 --> 02:13:43,372 নিশ্চয়ই এটা লেক্সের কাজ 1287 02:13:43,374 --> 02:13:46,109 জাহাজে তোমাকে দরকার হবে। আমি তাকে খুঁজে বের করবো 1288 02:13:46,111 --> 02:13:48,211 - আমার মায়ের আমাকে দরকার! - দাঁড়াও! 1289 02:13:49,313 --> 02:13:51,747 আমি কথা দিচ্ছি 1290 02:13:51,749 --> 02:13:54,016 আজ রাতে মার্থা মরবে না 1291 02:14:20,744 --> 02:14:22,111 - মাস্টার ওয়েইন 1292 02:14:22,113 --> 02:14:23,346 - আলফ্রেড 1293 02:14:23,348 --> 02:14:25,114 আড়ি পেতে শোনার জন্য দুঃখিত 1294 02:14:25,116 --> 02:14:26,649 তবে আমি রাশিয়ানটার ফোন ট্রাক করেছি, 1295 02:14:26,651 --> 02:14:28,317 ওটা পোর্টের কাছে একটা গুদামঘরে 1296 02:14:28,319 --> 02:14:29,852 সেখানে আপনাকে লক করে দেওয়া হয়েছে 1297 02:14:29,854 --> 02:14:31,420 তোমার মত লোক পরজন্মেও পাবো না, আলফ্রেড 1298 02:14:31,422 --> 02:14:33,890 না স্যার, তা নয়। 1299 02:14:54,645 --> 02:14:56,579 আমি আপনাকে বিদায় জানাতে ভয় পাচ্ছি। 1300 02:14:58,482 --> 02:15:02,685 শুনেছি, প্রতিবার বিদায় বলার পর, একটু আয়ু কমে যায় 1301 02:15:15,832 --> 02:15:17,633 - ওটাকে নামিয়ে ফেলো - যাও! যাও! 1302 02:15:40,991 --> 02:15:42,325 এটা তোমাকে চালাতে হবে, আলফ্রেড 1303 02:15:42,993 --> 02:15:44,894 আহ। ঠিক আছে 1304 02:15:44,896 --> 02:15:46,963 ড্রোন মোড চালু করছি 1305 02:15:49,933 --> 02:15:51,767 থার্মাল ইমেজিং এ চারতলায় 1306 02:15:51,769 --> 02:15:54,370 ডজন দুয়েক সন্ত্রাসীদের দেখা যাচ্ছে 1307 02:15:54,372 --> 02:15:56,772 আপনাকে বরং তিনতলায় নামিয়ে দেই? 1308 02:19:01,858 --> 02:19:03,592 ওটা ফেলে দাও 1309 02:19:05,262 --> 02:19:07,163 বললাম, ওটা ফেলে দাও! 1310 02:19:08,131 --> 02:19:09,465 আমি একে মেরে ফেলবো! 1311 02:19:11,301 --> 02:19:13,536 বিশ্বাস করো, একদম মেরেই ফেলবো কিন্তু! 1312 02:19:16,406 --> 02:19:17,540 বিশ্বাস করেছিলাম 1313 02:19:29,921 --> 02:19:32,955 ঠিক আছে। আমি আপনার ছেলের একজন বন্ধু 1314 02:19:32,957 --> 02:19:35,858 বুঝেছি। চাদরটা দেখে 1315 02:20:03,955 --> 02:20:05,488 যেতে যেতে, পথে হলো দেরী 1316 02:20:05,490 --> 02:20:07,289 সজীবকরণের ৩০ সেকেন্ড বাকি 1317 02:20:07,291 --> 02:20:08,924 তাই না, পথিক? 1318 02:20:08,926 --> 02:20:12,695 ছলচাতুরী শেষ। সময়ও শেষ 1319 02:20:13,763 --> 02:20:16,265 ব্যাটম্যানের মাথাও নেই 1320 02:20:16,267 --> 02:20:18,100 সজীবকরণের ২০ সেকেন্ড বাকি 1321 02:20:18,102 --> 02:20:19,869 আহ। এ হবে কসাই। 1322 02:20:19,871 --> 02:20:21,036 এক্সকিউজ মি 1323 02:20:21,038 --> 02:20:23,973 গোথামের কাবাব হবে। দারুণ হবে 1324 02:20:23,975 --> 02:20:26,141 হ্যালো। দুঃসংবাদটা দিয়ে দাও 1325 02:20:26,143 --> 02:20:29,044 আমিই দেই দুঃসংবাদ 1326 02:20:29,046 --> 02:20:30,779 সজীবকরণের ১০ সেকেন্ড বাকি 1327 02:20:30,781 --> 02:20:31,847 তুমি হেরে গেছ 1328 02:20:34,051 --> 02:20:35,217 তুমি শিখবে 1329 02:20:35,219 --> 02:20:36,852 হ্যাঁ, আমি শিখবো। 1330 02:20:36,854 --> 02:20:39,355 আমি পাপীকে ঘৃণা করি না। 1331 02:20:39,357 --> 02:20:41,457 - পাপকে ঘৃণা করি। সজীবকরনের ১০ সেকেন্ড বাকি 1332 02:20:41,459 --> 02:20:44,126 তাহলে, বন্ধু আমি যাচ্ছি। 1333 02:20:44,961 --> 02:20:46,562 আমি তোমাকে জিততে দিতে পারি না 1334 02:20:46,564 --> 02:20:47,830 ব্যাটম্যানকে এ লড়াই করার সুযোগ দিয়েছিলাম, 1335 02:20:47,832 --> 02:20:48,898 কিন্তু সে সক্ষম না 1336 02:20:48,900 --> 02:20:50,900 তাই, মানুষ যদি দেবতাকে না মারে... 1337 02:20:50,902 --> 02:20:53,068 ২, ১ 1338 02:20:54,738 --> 02:20:55,838 তবে পিশাচই সেটা করবে 1339 02:21:12,557 --> 02:21:13,989 - পেরি। 1340 02:21:13,991 --> 02:21:16,659 ঠিক আছে। সবাই, শান্ত হউন 1341 02:21:16,661 --> 02:21:18,093 আমরা খবর পেলাম, শহরের উত্তর আর উত্তর পশ্চিম অন্ধকারে ছেয়ে গেছে 1342 02:21:20,865 --> 02:21:24,389 রাষ্ট্রীয় নিরাপত্তা বিশ্লেষণ করছে, এটা কোন বড় সন্ত্রাসী হামলার অংশ কি না 1343 02:21:28,939 --> 02:21:32,041 প্রাচীন ক্রিপ্টোনিয়ান দানব 1344 02:21:32,043 --> 02:21:35,778 আমার রক্ত দিয়ে তৈরি 1345 02:21:42,285 --> 02:21:44,453 যার সৃষ্টিই তোমাকে ধ্বংস করার জন্য 1346 02:21:47,190 --> 02:21:49,258 তোমার শেষ-দিন 1347 02:22:12,382 --> 02:22:15,184 এখন... দেবতা আজ... 1348 02:22:15,719 --> 02:22:17,186 নরকে ঠিকানা পাবে 1349 02:22:20,391 --> 02:22:21,690 ওহ! 1350 02:23:40,804 --> 02:23:42,204 রাষ্ট্রপতি যোগ দিচ্ছে। 1351 02:23:42,206 --> 02:23:43,572 - মিঃ প্রেসিডেন্ট 1352 02:23:43,574 --> 02:23:45,240 - কী হচ্ছে এসব, ক্যালভিন? 1353 02:23:45,242 --> 02:23:46,909 এই ছবিগুলো লেক্সকর্প টাওয়ারের ছাঁদ থেকে তোলা 1354 02:23:46,911 --> 02:23:49,144 মেট্রোপলিসের ডাউনটাউন এ। 1355 02:23:49,146 --> 02:23:50,979 মিলিটারি এয়ারক্রাফট ঘটনাস্থলে চলে গেছে 1356 02:24:02,893 --> 02:24:04,860 আপনি কি ব্যথা পেয়েছেন, ম্যাম? আমি ঠিক আছি। 1357 02:24:04,862 --> 02:24:06,595 ভালো। তাহলে আপনি সম্পূর্ণ ঠিক আছেন, তাই না? 1358 02:24:16,406 --> 02:24:19,274 এই দানব ক্রিপ্টোনিয়ান ধ্বংসাবশেষ থেকে কয়েক মুহূর্ত আগে বের হয়েছে 1359 02:24:19,276 --> 02:24:21,076 কিছু সময় আগে 1360 02:24:21,078 --> 02:24:23,078 সৌভাগ্য যে, ওখানে কোনো শ্রমিক ছিল না 1361 02:24:23,080 --> 02:24:25,614 ডাউনটাউনের চুল্লী এলাকা, মোটামুটি খালিই ওটা 1362 02:24:25,616 --> 02:24:29,351 এখন, মিলিটারি এয়ারক্রাফট আক্রমণে এই অ্যাপাচি হেলিকপ্টার, 1363 02:24:29,353 --> 02:24:31,854 এইমাত্র সেখানে পৌঁছল এই ছবি... 1364 02:25:08,091 --> 02:25:11,293 আমাদের...আমরা মেট্রোপলিস ৮ নিউজ চ্যানেলের সাথে সংযোগ হারিয়েছি 1365 02:25:11,295 --> 02:25:13,629 কী হয়েছে, ঠিকভাবে বলা যাচ্ছে না 1366 02:25:17,233 --> 02:25:18,801 ওখানে কী হচ্ছে, আলফ্রেড? 1367 02:25:20,638 --> 02:25:22,604 ঠিকভাবে বললে কী বলা লাগে? 1368 02:25:22,606 --> 02:25:24,506 মেট্রোপলিসের আকাশসীমা সাময়িক বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে 1369 02:25:24,508 --> 02:25:26,074 - এক্সকিউজ মি - দয়া করে সিটে বসে থাকার অনুরোধ জানাচ্ছি 1370 02:25:26,076 --> 02:25:26,775 দয়া করে সিটে বসে থাকার অনুরোধ জানাচ্ছি 1371 02:25:26,777 --> 02:25:28,143 এক্সকিউজ মি? 1372 02:25:28,145 --> 02:25:29,545 মিস প্রিন্স? 1373 02:25:43,993 --> 02:25:45,994 স্যার। দেখুন, তারা শহর পরিষ্কার করে দিয়েছে 1374 02:25:45,996 --> 02:25:47,663 মনে হচ্ছে সে ওটা আকাশে নিয়ে যাচ্ছে 1375 02:25:47,665 --> 02:25:49,498 আমরা চূড়ান্ত আঘাত হানতে প্রস্তুত, মিঃ প্রেসিডেন্ট 1376 02:25:49,500 --> 02:25:51,133 এখনও না। তুমি কি পাগল 1377 02:25:51,135 --> 02:25:52,434 তারা এমন উচ্চতায়, যেখানে কোন প্রাণহানি ছাড়াই 1378 02:25:52,436 --> 02:25:53,802 তাদের নিউক্লিয়ার বোমা দিয়ে আঘাত করা যাবে 1379 02:25:53,804 --> 02:25:56,738 একটা প্রাণহানি, মিঃ প্রেসিডেন্ট। সুপারম্যান 1380 02:25:59,310 --> 02:26:00,676 ঈশ্বর আমাদের রক্ষা করুন 1381 02:26:07,016 --> 02:26:09,051 - নিশানা প্রস্তুত - নিশানা প্রস্তুত 1382 02:26:09,053 --> 02:26:11,086 রেড বার্ডরা হামলা চালাতে প্রস্তুত, স্যার 1383 02:26:12,355 --> 02:26:13,655 নিক্ষেপের জন্য প্রস্তুত 1384 02:26:13,657 --> 02:26:15,691 ৩..২..১ 1385 02:27:04,707 --> 02:27:06,008 ওহ, আল্লাহ 1386 02:27:28,231 --> 02:27:29,598 এক নং ক্ষেপণাস্ত্র আঘাত হেনেছে 1387 02:27:29,600 --> 02:27:31,633 স্ট্রাইকার দ্বীপে, মেট্রোপলিস এর পূর্বে 1388 02:27:31,635 --> 02:27:32,935 ওটা জনবসতিহীন 1389 02:27:32,937 --> 02:27:34,469 ২য় ক্ষেপণাস্ত্র 1390 02:27:40,043 --> 02:27:42,244 কোনো পুনঃনিক্ষেপের খবর পাওয়া যাচ্ছে না 1391 02:27:42,246 --> 02:27:44,212 ক্ষেপণাস্ত্র ২? 1392 02:27:44,214 --> 02:27:50,052 সুপারম্যান, মিঃ প্রেসিডেন্ট, ক্ষেপণাস্ত্র ২ সুপারম্যানের নিয়ন্ত্রণে 1393 02:27:50,054 --> 02:27:51,353 স্যার 1394 02:27:52,055 --> 02:27:53,188 ওটা নড়ছে 1395 02:28:34,630 --> 02:28:36,331 শক ওয়েভ আরও শক্তিশালী হচ্ছে 1396 02:28:36,333 --> 02:28:39,501 প্রতিবার আঘাতের মাধ্যমে ওটার আরও শক্তি বাড়ছে 1397 02:28:39,503 --> 02:28:42,170 আমরা হামলা করতে পারবো না 1398 02:28:42,172 --> 02:28:44,639 তুমি কী বলছ, ক্যালভিন? 1399 02:28:44,641 --> 02:28:46,875 আমি বলছি, ওটাকে ধ্বংস করা অসম্ভব 1400 02:29:14,370 --> 02:29:16,705 - মাস্টার ওয়েইন, শুনতে পাচ্ছেন? 1401 02:29:16,707 --> 02:29:17,873 - আলফ্রেড 1402 02:29:17,875 --> 02:29:19,708 ওটা ক্রিপ্টনের। 1403 02:29:19,710 --> 02:29:22,411 কেবল ক্রিপ্টোনাইটের অস্ত্রই ওটাকে ধ্বংস করতে পারে 1404 02:29:22,413 --> 02:29:25,580 হ্যাঁ পারে, যদি কোনো অস্ত্র থেকে থাকে 1405 02:29:25,582 --> 02:29:29,051 আমার আর মাত্র এক রাউন্ড বাকি আছে? 1406 02:29:29,053 --> 02:29:33,221 বর্শা। আলফ্রেড, বর্শাটা! ওটা ক্রিপ্টোনাইট দিয়ে গড়া। 1407 02:29:33,223 --> 02:29:34,990 ওটা তো গোথামে 1408 02:29:34,992 --> 02:29:37,859 যদি চামড়াকে ছেঁদ করা যায়, তবে বর্শা দিয়ে একে মারা যাবে 1409 02:29:37,861 --> 02:29:39,528 - হ্যাঁ, হিসাবমতে 1410 02:29:39,530 --> 02:29:42,030 - আমাকে ওটার ধাওয়ার ব্যবস্থা করতে হবে 1411 02:29:42,032 --> 02:29:43,765 শহরে ফিরে চলো। ক্রিপ্টোনাইট নিয়ে আসার জন্যে 1412 02:30:44,427 --> 02:30:46,027 ওহ, ধ্যাত 1413 02:31:35,445 --> 02:31:37,512 তাকে কেন শহরে নিয়ে এসেছ আবার? 1414 02:31:37,514 --> 02:31:39,014 পোর্টটা পরিত্যক্ত 1415 02:31:39,016 --> 02:31:40,882 আর এখানে একটা অস্ত্র আছে, যা ওকে শেষ করতে পারে 1416 02:31:53,462 --> 02:31:54,729 বর্শাটা খুঁজে পেয়েছ? 1417 02:31:55,698 --> 02:31:57,465 আমি একটু ব্যস্ত ছিলাম 1418 02:31:57,467 --> 02:32:00,769 এই দানব, এটা শক্তিকে আত্তীকরণ করতে পারে 1419 02:32:02,838 --> 02:32:05,740 এটা অন্য পৃথিবীর 1420 02:32:06,409 --> 02:32:07,742 আমার পৃথিবীর 1421 02:32:07,744 --> 02:32:10,412 এর আগে আমি অন্য পৃথিবীর জিনিস ধ্বংস করেছি 1422 02:32:12,048 --> 02:32:13,248 সে কি তোমার সাথে? 1423 02:32:14,217 --> 02:32:16,117 আমি ভেবেছিলাম, সে তোমার দলের 1424 02:35:54,570 --> 02:35:56,104 ক্লার্ক! 1425 02:35:56,106 --> 02:35:57,472 ক্লার্ক! 1426 02:36:04,947 --> 02:36:06,014 ক্লার্ক! 1427 02:36:16,493 --> 02:36:18,393 ক্লার্ক! 1428 02:36:18,395 --> 02:36:20,028 ক্লার্ক। ঠিক আছ? 1429 02:36:57,833 --> 02:36:59,567 তোমাকে ভালবাসি 1430 02:37:03,172 --> 02:37:06,608 না, ক্লার্ক, তুমি চলে যেতে পারো না 1431 02:37:08,344 --> 02:37:10,278 এটাই আমার পৃথিবী 1432 02:37:10,280 --> 02:37:11,746 না, ক্লার্ক, যেও না 1433 02:37:15,351 --> 02:37:17,719 তুমিই আমার পৃথিবী 1434 02:37:17,721 --> 02:37:18,853 না 1435 02:37:22,024 --> 02:37:23,758 প্লিজ। ক্লার্ক! 1436 02:44:29,718 --> 02:44:30,785 হাই.. 1437 02:44:37,793 --> 02:44:40,528 ক্লার্ক এটা দিয়েছিল, যেন তুমি আশ্চর্য হও 1438 02:47:07,609 --> 02:47:09,777 "মৃতরা জেগে উঠবে" 1439 02:47:10,612 --> 02:47:13,848 "বিদেহী আত্মা আবারও জাগ্রত হবে। 1440 02:47:16,818 --> 02:47:19,687 "জেগে উঠবে এবং গাইবে, ধূলিকণাই আমাদের ঠিকানা" 1441 02:47:21,123 --> 02:47:24,458 "তখন কুয়াশা থাকবে সকালের শিশিরের মত" 1442 02:47:26,294 --> 02:47:31,232 "এবং পৃথিবী তখন মৃতদের জীবিত করবে" 1443 02:47:38,640 --> 02:47:41,308 ওহ, আমি আমার বাড়িতে ফিরতে চাই। 1444 02:47:41,310 --> 02:47:44,011 আমি পুরোহিতকে সম্মানী দেয়ার জন্য চেকবুক ফেলে এসেছি 1445 02:47:44,013 --> 02:47:46,147 তারা বলল এটা দেয়া হয়েছে। 1446 02:47:46,149 --> 02:47:47,214 কে দিয়েছে? 1447 02:47:48,150 --> 02:47:49,884 অচেনা কেউ। 1448 02:48:33,695 --> 02:48:37,865 বোকা মানুষেরা, তার প্রতীকী দাফনে উন্মুখ 1449 02:48:37,867 --> 02:48:39,934 তারা জানে না, তাকে সম্মান দিতে হয় কিভাবে 1450 02:48:40,969 --> 02:48:42,770 শুধু সৈনিকের মর্যাদাই সে পাচ্ছে 1451 02:48:44,539 --> 02:48:47,875 জীবনের হিসাবে, তাকে খুশি করতে পারি নি 1452 02:48:49,344 --> 02:48:53,147 মরণকালে, তাকে অখুশি করবো না 1453 02:48:53,149 --> 02:48:55,816 তোমার মত বাকিদের খুঁজে পেতে আমায় সাহায্য করো 1454 02:48:55,818 --> 02:48:57,751 তারা চায় না, তাদের কেউ খুঁজে পাক 1455 02:48:58,687 --> 02:49:01,488 তারা চাইবে। আর তারা লড়বে 1456 02:49:02,691 --> 02:49:04,658 আমাদের একসাথে থাকতে হবে 1457 02:49:12,400 --> 02:49:15,636 শতবর্ষ আগেই, আমি মানবজাতি থেকে মুখ ঘুরিয়ে নিয়েছি 1458 02:49:17,706 --> 02:49:19,673 আর এই শত বছরের নাটকীয়তার পর 1459 02:49:23,245 --> 02:49:26,947 একসাথে থাকার বিষয়টা অসম্ভব করে তুলেছে মানুষ 1460 02:49:30,018 --> 02:49:31,952 মানুষ এখনও ভালো 1461 02:49:34,422 --> 02:49:37,324 আমরা লড়াই করি। হত্যা করি 1462 02:49:38,526 --> 02:49:40,928 একে অন্যকে ধোঁকা দেই 1463 02:49:42,797 --> 02:49:44,865 কিন্তু আমরা একজোট হতে জানি 1464 02:49:46,101 --> 02:49:47,968 ভাল কিছু করতেও পারি 1465 02:49:49,237 --> 02:49:51,272 আমরা করবো 1466 02:49:51,274 --> 02:49:52,473 আমাদের করতেই হবে 1467 02:50:15,563 --> 02:50:17,131 খুঁজে পাবে, আমারই মত কাউকে 1468 02:50:17,133 --> 02:50:19,400 তুমি কেন বললে তাদের লড়তে হবে? 1469 02:50:24,806 --> 02:50:27,041 এমনটাই অনুভব করছি 1470 02:50:38,253 --> 02:50:40,854 কয়েদী এ-সি-২৩-১৯-৪০ 1471 02:50:40,856 --> 02:50:43,590 জেলরক্ষক তোমার সাথে কথা বলতে চায়। দাঁড়াও! 1472 02:50:45,193 --> 02:50:47,094 তোমাকে আবার বলছি। 1473 02:50:47,096 --> 02:50:49,897 জেল রক্ষক তোর সাথে কথা বলতে চায়। তাই এখনই দাঁড়াও। 1474 02:50:57,772 --> 02:50:59,673 দেয়ালের দিকে মুখ করে ঘুরে দাঁড়াও 1475 02:51:01,710 --> 02:51:04,111 কপালটা দেয়ালে লাগাও 1476 02:51:04,113 --> 02:51:06,013 হাত পেছনে নাও 1477 02:51:06,015 --> 02:51:08,082 যেন তোমাকে হাতকড়া লাগাতে পারি 1478 02:51:36,378 --> 02:51:39,313 তুই যা করবি, যেখানে যাবি 1479 02:51:39,315 --> 02:51:41,415 আমি তোকে চোখে চোখে রাখবো 1480 02:51:42,050 --> 02:51:43,450 ওহ! 1481 02:51:44,886 --> 02:51:46,453 আমার দিকে তাকাও 1482 02:51:47,555 --> 02:51:49,857 এখানকার প্রত্যেকটা সেলই এরকম 1483 02:51:49,859 --> 02:51:55,262 ওয়েনের জমিদারী এখন শেষ দিন গুনছে। 1484 02:51:55,264 --> 02:51:56,830 ঠিক না? 1485 02:51:59,335 --> 02:52:02,236 কিন্তু আমার কথা কে বিশ্বাস করবে? আমি.... 1486 02:52:02,238 --> 02:52:04,671 আমি উন্মাদ। 1487 02:52:05,940 --> 02:52:08,108 আমি বিচারের জন্যও সুস্থ না। 1488 02:52:08,110 --> 02:52:10,043 ঠিক আছে। 1489 02:52:10,045 --> 02:52:13,881 আমাদের হাসপাতালে সহানুভূতির সাথে পাগলদের চিকিৎসা করা হয়! 1490 02:52:15,184 --> 02:52:17,184 কিন্তু সেখানে তুই যাবি না 1491 02:52:17,186 --> 02:52:20,687 আমি তোকে গোথামের আর্কহাম অ্যাসাইলামে পাঠানোর ব্যবস্থা করেছি। 1492 02:52:22,090 --> 02:52:24,625 আমার এখনো কিছু বন্ধু আছে ওখানে। 1493 02:52:24,627 --> 02:52:26,260 তারা তোকে আশা করছে। 1494 02:52:30,765 --> 02:52:35,002 কিন্তু, প্রলয় ঘণ্টা বেজে গিয়েছে 1495 02:52:37,472 --> 02:52:38,939 আর সেটা তারা শুনতে পেয়েছে 1496 02:52:40,775 --> 02:52:42,543 মহাকাশের অন্ধকারতম এলাকায়, 1497 02:52:42,545 --> 02:52:45,212 নক্ষত্রপুঞ্জ পেরিয়ে, তারা লুকায়িত 1498 02:52:48,283 --> 02:52:51,852 হা হা, দেবতার পতন ঘটেছে 1499 02:53:01,229 --> 02:53:04,031 প্রলয় ঘণ্টার নিনাদ থামানো যাবে না! 1500 02:53:05,333 --> 02:53:08,869 সেই দানব আজ ক্ষুধার্ত। সে খুঁজে পেয়েছে আমাদের 1501 02:53:10,071 --> 02:53:11,839 আর সে আসছে 1699 02:53:13,964 --> 02:53:20,964 Batman v Superman- সাবটাইটেল হাট Like us- facebook.com/subtitlehut 1701 02:53:23,964 --> 02:53:40,964 Like us- facebook.com/subtitlehut Join our group: facebook.com/groups/subtitlehut 1700 02:54:46,964 --> 02:55:55,964 অনুবাদকঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান মশিউর শুভ মুহম্মদ ইশরাক রাফাত শামস ইয়াকিন হায়দার মোহাম্মদ ইউসুফ সাজ্জাদুর রহমান নাফিস সাদিক তূর্য সম্পাদনাঃ তাহমিদ শাহরিয়ার সাদমান, মশিউর শুভ, মিনহাজুল ইসলাম শাওন 1701 02:56:04,964 --> 02:59:59,964 সাবটাইটেলটি ভালো লাগলে রেটিং দেবেন। যে কোন মতামতের জন্য "সাবটাইটেল হাট" গ্রুপে যোগ দিন আমাদের আগামী কাজগুলোর খবর জানতে লাইক দিন-facebook.com/subtitlehut দলগতভাবে আমাদের সাথে অনুবাদ করতে আগ্রহী হলে গ্রুপে যোগাযোগ করুন। facebook.com/groups/subtitlehut আমাদের সকল সাবটাইটেল লিংকঃ subscene.com/u/885820