1
00:00:18,560 --> 00:00:21,233
တစ္ခ်ိန္တုန္းက
2
00:00:21,400 --> 00:00:23,755
ဒါေတြ မျဖစ္လာခင္က
3
00:00:23,960 --> 00:00:26,713
လံုး၀ျပည့္စံုေနခဲ့တဲ့ အခ်ိန္
4
00:00:26,920 --> 00:00:29,150
လိုတိုင္းရ အခ်ိန္ေတြ ရွိေနခဲ့တယ္
5
00:00:30,160 --> 00:00:32,435
ဒါေပမယ့္ ဘယ္အရာမွ မတည္ၿမဲခဲ့ဘူး
6
00:00:32,600 --> 00:00:35,034
ကမၻာေပၚက အရာတုိင္းပဲ
7
00:00:35,200 --> 00:00:36,792
က်ဆံုးခဲ့ရတဲ့ အရာေတြလဲ
8
00:00:37,400 --> 00:00:38,600
သခင္ေလး ၀ိန္း
9
00:00:38,800 --> 00:00:40,153
က်ဆံုးခဲ့ၿပီးခဲ့ၿပီ
ဘရုစ္
10
00:00:42,120 --> 00:00:43,473
ဘရုစ္ အဆင္ ေျပမွာပါ
11
00:00:45,960 --> 00:00:47,279
ဘရုစ္ အဆင္ ေျပမွာပါ
12
00:03:10,720 --> 00:03:12,711
မာသာ
13
00:04:44,560 --> 00:04:48,599
အိမ္မက္ထဲမွာေတာ့ သူတို႔က ကြ်န္ေတာ့ကို
အလင္းေရာင္ဆီ ေခၚေဆာင္သြားၾကတယ္
14
00:04:48,760 --> 00:04:50,591
သိပ္လွတဲ့ မုသားတစ္ခု
15
00:05:36,040 --> 00:05:37,109
ဂ်က္
ဘရုစ္
16
00:05:37,280 --> 00:05:38,713
ဂ်က္ ငါေျပာတာ နားေထာင္စမ္းပါ
17
00:05:38,880 --> 00:05:41,120
မင္းတုိ႔အားလံုး အဲ့တုိက္ကေန
ထြက္သြားၾကေတာ့ အခုထြက္
18
00:05:41,680 --> 00:05:43,079
နားလည္လား ေျပာတာ
19
00:05:43,280 --> 00:05:44,456
ျမန္ျမန္
ေျပာင္းၾကစုိ႔ ငါ့ေကာင္ေတြ
20
00:05:44,480 --> 00:05:46,600
သြား သြား ဆရာ ငါတို ့ကို
ဒီက ထြက္သြားေစခ်င္ေနတယ္
21
00:05:46,760 --> 00:05:49,399
အခုပဲ လုပ္လုိက္ၾကရေအာင္
22
00:05:49,600 --> 00:05:51,477
ဂ်က္ ဂ်က္
23
00:07:32,480 --> 00:07:34,016
၀မ္းနည္းပါတယ္ရွင္
ဆက္သြယ္ေရးလိုင္းမ်ား မအားေသးပါ
24
00:07:34,040 --> 00:07:38,352
ေခတၱေစာင့္ဆိုင္းၿပီးမွ
ျပန္လည္ေခၚဆိုပါရွင္
25
00:07:42,560 --> 00:07:44,118
ေကာင္းကင္ဘံု နွင့္ ကမၻာေျမကို
ဖန္ဆင္းခဲ့ေသာ အရွင္
26
00:07:45,480 --> 00:07:46,629
ကၽြန္ုပ္၀ိဥာဏ္ေတာ္အား
သနားျခင္းျဖစ္ပါေစ
27
00:07:50,560 --> 00:07:51,629
ဂ်က္
28
00:08:30,120 --> 00:08:32,918
Subtitle By @aungmyintoo
29
00:08:33,960 --> 00:08:35,188
လုပ္လိုက္စမ္းပါ ေကာင္ေလးေတြ
30
00:08:37,000 --> 00:08:38,319
ေသခ်ာကိုင္ထားၾက
31
00:08:39,920 --> 00:08:40,920
လုပ္ထား ေကာင္ေလးေတြ
32
00:08:42,520 --> 00:08:43,520
သြားေတာ့
33
00:08:43,760 --> 00:08:44,829
မစၥတာ၀ိန္း
34
00:08:45,040 --> 00:08:47,952
မစၥတာ၀ိန္း ကၽြန္ေတာ့္
ေျခေထာက္ေတြ ထံုေနၿပီ
35
00:08:48,440 --> 00:08:49,696
ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ
ဘာျဖစ္သြားလဲ မသိဘူး
36
00:08:49,720 --> 00:08:51,560
ငါတို ့ဒီဘက္မွာ ကယ္ဆယ္ေရး
အကူညီ လိုေနတယ္ေဟ့
37
00:08:52,120 --> 00:08:53,439
ကၽြန္ေတာ့္ကို ကူပါဦး
ေျခေထာက္ရိွမွန္း မသိေတာ့ဘူး
38
00:08:53,600 --> 00:08:55,192
ျပန္ေကာင္းသြားမွာပါ
ေျပာတာၾကားလား
39
00:08:56,120 --> 00:08:58,315
ေ၀ါလက္စ္ လား လူေတြမင္းကို
ဘယ္လိုေခၚလဲ ၀ီလီလား
40
00:09:00,480 --> 00:09:01,595
ဆရာက ဆရာပါ
41
00:09:03,280 --> 00:09:05,430
အင္းပါ ေကာင္းသြားပါလိမ့္မယ္
42
00:09:05,600 --> 00:09:06,953
ေျဖးေျဖး …မ ထား
43
00:09:10,240 --> 00:09:11,719
ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ
ခံစားလို ့မရေတာ့ဘူး
44
00:09:12,600 --> 00:09:14,670
ကၽြန္ေတာ့္ ေျခေထာက္ေတြ
ခံစားလို ့မရေတာ့ဘူး
45
00:09:21,840 --> 00:09:24,991
ေအးေဆးပါ အဆင္ေျပသြားပါၿပီ
46
00:09:25,160 --> 00:09:28,311
သမီး ဘာမွ မျဖစ္ဘူးမလား
47
00:09:28,480 --> 00:09:30,120
သမီး ေမေမကို
၀ိုင္းရွာေပးမယ္ ဟုတ္ၿပီလား
48
00:09:30,560 --> 00:09:31,629
ေမေမက ဘယ္မွာလဲ
49
00:11:34,280 --> 00:11:37,590
ေလတိုက္တာ ေကာင္းကင္ကိုေတာင္
မျမင္ရေတာ့ဘူး
50
00:11:38,360 --> 00:11:39,475
ဟိုမွာ လာေနၿပီ
51
00:11:48,080 --> 00:11:49,115
မစၥလိန္း
52
00:11:50,920 --> 00:11:52,638
မစၥလိန္း .. ေဂ်မီအိုဆန္ ပါ
53
00:11:52,800 --> 00:11:54,631
ဓါတ္ပံုဆရာ
54
00:11:55,000 --> 00:11:56,353
ဟီရြန္ ဘယ္မွာလဲ
55
00:11:56,640 --> 00:11:57,914
နယ္စပ္မွာ ဒုကၡေရာက္ေနတယ္
56
00:12:00,440 --> 00:12:03,318
ဒီလိုအခြင့္ေရး ရဖို့
ဘယ္ေလာက္ ၾကိဳးစားလိုက္ရလဲ
57
00:12:03,480 --> 00:12:05,710
အမာဂ်ာ့ဂ္ က ဘယ္တုန္းကမွ
အင္တာဗ်ဴး လုပ္တာမ်ိဳး မရွိဘူး
58
00:12:05,880 --> 00:12:08,838
ငါနဲ ့ဟီရြန္ အလုပ္အတူလုပ္တုန္းက
သူဘာေျပာလဲသိလား
59
00:12:10,200 --> 00:12:11,633
ဘာမွကို မေျပာဘူး
60
00:12:12,560 --> 00:12:13,709
ဟီရြန္ ကိုသေဘာက်တယ္
61
00:12:27,440 --> 00:12:28,668
သြားရေအာင္
62
00:12:35,320 --> 00:12:37,390
ပတ္စပို ့ လွ်ပ္စစ္ပစၥည္း
ကင္မရာ ဖုန္းေတြေပးပါ
63
00:12:37,560 --> 00:12:39,869
စီစဥ္ေပးတဲ့လူက ဗိုလ္ခ်ဳပ္ပံုကို
ရိုက္ခြင့္ေပးတယ္ဆို
64
00:13:08,600 --> 00:13:10,955
ရွင္က အၾကမ္းဖက္သမားလား
ဗိုလ္ခ်ဳပ္
65
00:13:12,040 --> 00:13:15,191
အင္တာဗ်ဴးက မိန္းကေလးနဲ့လို့
ငါ့ကို မေျပာခဲ့ပါလား
66
00:13:15,360 --> 00:13:16,793
ကၽြန္မက မိန္းကေလး
မဟုတ္ပါဘူး ဂ်ာနယ္လစ္ပါ
67
00:13:19,560 --> 00:13:22,313
ငါ့လူေတြအေပၚထားတဲ့
ခ်စ္ျခင္းကလြဲလို ့
68
00:13:23,200 --> 00:13:25,077
တျခား ဘာမွမရိွတဲ့ သူတစ္ေယာက္ပါ
69
00:13:26,400 --> 00:13:28,789
ဒီလံုၿခံဳေရးေၾကးစားေတြကို ဘယ္သူ
ငွားေပးထားတာလဲ ဗိုလ္ခ်ဳပ္
70
00:13:29,400 --> 00:13:31,681
ညက ေခါင္းေပၚက ျဖတ္သြားတဲ့
ေလယာဥ္ေတြက ဘယ္သူေပးထားတာလဲ
71
00:13:33,560 --> 00:13:35,216
တစ္ခုေမး .. တစ္ခုပဲေျဖ
72
00:13:35,240 --> 00:13:36,389
ဟုတ္ကဲ့
73
00:13:36,960 --> 00:13:38,598
ေျပာသင့္တာ ေျပာပါ ဗိုလ္ခ်ဳပ္
74
00:13:38,760 --> 00:13:40,159
အဲ့ဒါ ကင္မရာပါ
75
00:13:40,720 --> 00:13:42,631
အေမရိကန္က ရွင့္
ႏိုင္ငံျပည္တြင္းစစ္မွာ
76
00:13:42,840 --> 00:13:43,920
ေပၚလစီအရေရာ စည္းမ်ဥ္းအရေရာ
77
00:13:44,000 --> 00:13:46,150
ၾကားေနေၾကာင္း ေၾကျငာၿပီးပါၿပီ
78
00:13:46,920 --> 00:13:49,480
အာ .. မဖြင့္နဲ ့ေလ
အဲလိုလုပ္ရင္ ထြက္ကုန္
79
00:13:51,880 --> 00:13:54,075
အေမရိကန္ တာ၀န္သိ
စိတ္ကူးယဥ္သမားေတြ
80
00:13:54,240 --> 00:13:55,832
အမွန္တရားကို ေျပာထားတာပဲ
81
00:13:56,000 --> 00:13:57,000
ဒါက ကၽြန္ေတာ့္ ပံုေတြ
82
00:14:01,920 --> 00:14:06,994
စြမ္းအားႀကီးတဲ့သူေတြက ေပၚလစီေရာ
စည္းမ်ဥ္းေရာ ဘယ္ေတာ့မွ မလိုက္နာဘူး
83
00:14:10,400 --> 00:14:11,435
အားလံုး ဒီပံုအတိုင္းပဲ
84
00:14:12,440 --> 00:14:14,556
ဘက္မလိုက္ဘူးဆိုတာ မရွိဘူး
85
00:14:24,400 --> 00:14:25,400
စီအိုင္ေအ
86
00:14:26,600 --> 00:14:27,874
သူတို ့ကငါတို ့ကို ေျခရာခံေနတာ
87
00:14:28,520 --> 00:14:29,680
မင္း
88
00:14:34,640 --> 00:14:35,789
မင္း စီအိုင္ေအ ကလား
89
00:14:35,960 --> 00:14:37,188
ဘာလဲ မဟုတ္ဘူး .. မဟုတ္ဘူး
90
00:14:37,360 --> 00:14:39,476
သူက မင္းေခၚလာတဲ့ လူပဲ
သူက ဓါတ္ပံုဆရာပါ
91
00:14:41,280 --> 00:14:42,560
မလုပ္နဲ ့
92
00:14:47,800 --> 00:14:49,199
အဆင္ေျပပါတယ္ .. လူး၀စ္
93
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
တလြန္ .. က်သြားၿပီ .. ဆရာ
94
00:15:08,760 --> 00:15:10,520
ငါတို ့သတင္းေပး
က်သြားၿပီ ထပ္ေျပာမယ္
95
00:15:10,720 --> 00:15:12,790
ငါတို ့သတင္းေပး က်သြားၿပီ
96
00:15:13,000 --> 00:15:15,833
နယ္ေျမထဲမွာ အရပ္သားေတြ
သြားကယ္ထုတ္ရမယ္
97
00:15:16,000 --> 00:15:18,798
မလုပ္နဲ့ ထိပ္တိုက္ရင္ဆိုင္ဖို့
တားထားတယ္ ေနာက္ဆုတ္ပါ
98
00:15:19,360 --> 00:15:22,113
ေပါက္ကြဲမဲ့ ဧရိယာထဲမွာ
လူေတြ က်န္ေနတယ္
99
00:15:22,320 --> 00:15:23,719
ေမာင္းသူမဲ့ေလယာဥ္ကို ျပန္ေခၚ
100
00:15:24,360 --> 00:15:26,999
ေနာက္ဆုတ္ဖို ့အမိန္ ့
ေပးေနတယ္ ပိုင္သြန္
101
00:15:27,560 --> 00:15:28,595
သြားစို ့
102
00:15:36,800 --> 00:15:37,915
ကၽြန္မ
103
00:15:38,520 --> 00:15:39,520
ကၽြန္မ ဘာမွမသိဘူးေနာ္
104
00:15:40,280 --> 00:15:44,876
မသိေအာင္ လစ္လ်ဴရွဳ့တာက
အျပစ္မရိွတာနဲ ့မတူဘူးေနာ္
105
00:15:45,520 --> 00:15:46,714
မစၥလိန္း
106
00:16:13,920 --> 00:16:16,514
မတ္တပ္ရပ္စမ္း
107
00:16:28,920 --> 00:16:30,592
ျမန္ျမန္ေဟ့...သူလာေနၿပီ
108
00:16:45,880 --> 00:16:47,996
ပိုင္သြန္ကို ေက်ာ္သြားပါၿပီ
109
00:16:56,280 --> 00:16:57,429
ျပန္ထြက္မယ္
110
00:17:04,840 --> 00:17:06,910
ပစ္မွတ္ခ်ိန္ၿပီး
ရွင္းတယ္
111
00:17:07,600 --> 00:17:08,874
လက္နက္ အသင့္
112
00:17:14,280 --> 00:17:15,838
သံုး
113
00:17:17,960 --> 00:17:19,996
နွစ္..တစ္..
114
00:17:30,560 --> 00:17:31,913
ေလယာဥ္ က်သြားၿပီ
115
00:17:32,120 --> 00:17:33,553
ဘာနဲ ့ပစ္ခံရတာလဲ
116
00:17:38,000 --> 00:17:41,197
ေရွ့တိုးတာနဲ့ သူ့ေခါင္းထဲ
ဘာရွိလဲ မင္းေတြ့ရတယ္
117
00:19:05,240 --> 00:19:07,913
ရြာထဲက အမ်ိဳးသမီးေတြအကုန္
အသံ တစ္သံၾကားလိုက္ရတယ္
118
00:19:09,120 --> 00:19:12,669
ေကာင္းကင္ႀကီး ႏွစ္ျခမ္း
ကြဲထြက္သြား သလိုမ်ိဳး
119
00:19:14,120 --> 00:19:17,795
သူ ဆင္းလာေတာ့
လူေတြအမ်ားႀကီး ေသကုန္ၾကတယ္
120
00:19:19,800 --> 00:19:21,711
ပိုဆိုးတဲ့အေျခအေနေတြ
ဆက္ျဖစ္လာတယ္
121
00:19:22,880 --> 00:19:24,359
အစိုးရဘက္က ၀င္တိုက္တယ္
122
00:19:25,120 --> 00:19:27,156
ရြာေတြအေပၚ လံု၀ မငဲ့ကြက္ဘူး
123
00:19:28,520 --> 00:19:30,272
ကၽြန္မ မိဘေတြလဲ ထြက္ေျပးဖို ့
ႀကိဳးစားပါတယ္
124
00:19:34,960 --> 00:19:38,111
ကမၻာႀကီးက အခုဆို စူပါမန္း ဘာလုပ္မလဲ
ဆိုတာပဲ စိတ္၀င္စားေနၾကတယ္
125
00:19:38,320 --> 00:19:41,073
သူ ဘာလုပ္သင့္တယ္ ဆိုတာလဲ
ဘယ္သူကမွ ေမးခြန္း မထုတ္ၾကဘူး
126
00:19:43,920 --> 00:19:45,456
ဒါေတြနဲ ့ပတ္သက္ၿပီး
သူ့မွာ တာ၀န္ရွိတယ္လို ့
127
00:19:45,481 --> 00:19:47,016
ဆံုးျဖတ္ေၾကာင္း အသိေပးလိုက္ပါ
128
00:19:47,200 --> 00:19:49,111
သူက ဘယ္သူ့ကိုမွ
ျပန္ေျဖရွင္းမယ္ မထင္ဘူး
129
00:19:49,280 --> 00:19:53,751
ဘယ္သူ ့ကုိမွမတုန္ ့ျပန္ဘူး
ဘုရားကိုေတာင္ ျပန္ေျဖရွင္းမွာ မဟုတ္ဘူး
130
00:19:58,320 --> 00:20:00,470
မထရိုပိုလိစ္ ကေဂၚသမ္ကို
အသာယူေနပါၿပီ
131
00:20:00,640 --> 00:20:02,696
တကယ့္လူေတြပဲ က်န္ေနပါေတာ့တယ္
132
00:20:02,720 --> 00:20:05,456
အိမ္ေဟာင္းတစ္ခုကေန ေအာ္သံေတြ
ျကားေၾကာင္း သတင္းပို ့လာပါတယ္
133
00:20:05,480 --> 00:20:07,198
၁၉၃၉ ဟာဘာေ၀း လမ္းမွာ
134
00:20:07,400 --> 00:20:08,856
တြမ္ မင္းနဲ ့တြဲလုပ္ရတာ
ေကာင္းပါတယ္
135
00:20:08,880 --> 00:20:10,520
ငါတို ့ထုတ္လုပ္သူနဲ ့ဒါရိုက္တာကို
ေက်းဇူးတင္ေၾကာင္းေျပာခ်င္ပါတယ္
136
00:20:10,680 --> 00:20:12,136
ခဏေလး
ငါ အႀကံေတာင္ မေပးခ်င္
137
00:20:12,160 --> 00:20:13,616
ဒယ္တာ ခ်ာေလ ၂၇ အေၾကာင္းျပန္ပါ
138
00:20:13,640 --> 00:20:14,640
ဒူးခ်ထားစမ္းပါ
139
00:20:18,960 --> 00:20:20,656
ဒါ မလိုအပ္ဘူးေလ
140
00:20:25,240 --> 00:20:27,390
ဒယ္လ္တာ ခ်ာလီ ၂၇
ၾကားရလား
141
00:20:28,400 --> 00:20:29,628
ရတယ္ သြားေနၿပီ
142
00:21:19,040 --> 00:21:20,314
သြား
143
00:21:33,120 --> 00:21:34,155
ဘာမွ မျဖစ္ေတာ့ဘူး
144
00:21:34,760 --> 00:21:35,875
ဘာမွ မျဖစ္ေတာ့ဘူး
145
00:21:36,040 --> 00:21:37,920
ကၽြန္မတို ့ကို ကူညီပါ ငါတို ့
ကူညီဖို ့ပဲ ေရာက္လာတာပါ
146
00:21:39,160 --> 00:21:41,469
ကၽြန္ေတာ္တို ့ ဒီကေနထြက္လို ့
ရေအာင္ ကူညီေပးပါ့မယ္
147
00:21:51,680 --> 00:21:53,113
ကၽြန္ေတာ္ နားမလည္ဘူး
148
00:21:57,840 --> 00:21:59,558
မလုပ္ပါနဲ ့
မလုပ္ပါနဲ ့
149
00:22:08,120 --> 00:22:11,396
သူ ဘယ္သူလဲ မသိပါဘူး
150
00:22:14,680 --> 00:22:15,999
သူ ဘယ္သူလဲ မသိပါဘူး
151
00:22:41,680 --> 00:22:42,908
ဘုရားေရ
152
00:23:23,160 --> 00:23:24,513
ငါသူ႔ကို ေတြ႕လုိက္တယ္
153
00:23:24,680 --> 00:23:26,557
တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး
ငါမသိခဲ့ဘူး
154
00:23:26,720 --> 00:23:28,153
ငါ့ မ်က္ႏွာကို ပစ္မိေတာ့မလို့ပဲ
155
00:23:28,320 --> 00:23:30,356
လူေကာင္းေတြကို
မပစ္ပဲေနလုိ႔ မရဘူးလား
156
00:23:34,080 --> 00:23:35,911
ေယရႈ သခင္
157
00:23:36,080 --> 00:23:37,718
သူ႕ကို တံဆိပ္ကပ္သြားတယ္
158
00:25:07,920 --> 00:25:09,876
ေဟး
ေဟး
159
00:25:10,080 --> 00:25:11,433
ကိုယ္ ခ်က္ျပဳတ္မလုိ႔ ၀ယ္လာတယ္
160
00:25:11,960 --> 00:25:13,154
အံ့ၾသသြားသလား
161
00:25:17,720 --> 00:25:19,597
ျဖစ္ခဲ့တာေတြနဲ႔ပတ္သက္လုိ႔ သူတို ့
စစ္ေဆးမႈေတြ လုပ္ေနၾကတယ္
162
00:25:21,760 --> 00:25:23,256
သူတို႔ ေျပာေနတာ
ကိုယ္ ဂရုမစိုက္ဘူး
163
00:25:23,280 --> 00:25:25,271
သူတို႔ဘာေျပာေျပာ
ကိုယ္ဂရုမစိုက္ဘူး
164
00:25:27,280 --> 00:25:29,240
ကိုယ္ခ်စ္တဲ့ မိန္းကေလး
ပစ္သတ္ခံရမယ္ဆုိရင္
165
00:25:29,840 --> 00:25:31,016
ဘာေတြျဖစ္မလဲ စဥ္းစားၾကည့္
166
00:25:31,040 --> 00:25:33,349
ဘာေတြျဖစ္ခဲ့သလဲ စဥ္းစားၾကည့္ေလ
167
00:25:33,520 --> 00:25:35,795
သူတို ့ထင္သလို အဲ့လူေတြကို
သတ္ခဲ့တာမွ မဟုတ္တာပဲ
168
00:25:35,960 --> 00:25:37,096
မင္းေျပာခ်င္တာ အဲ့ဒါလား
169
00:25:37,120 --> 00:25:39,793
ဘာျဖစ္ခဲ့လဲဆိုတာ ကြ်န္မ
သိခ်င္တယ္ လို့ေျပာတာ
170
00:25:41,720 --> 00:25:43,711
ကြ်န္မအသက္ကို ကယ္ခဲ့တဲ့အတြက္
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
171
00:25:43,880 --> 00:25:45,632
ကြ်န္မေျပာေနတာက အဲ့တုန္းက
ေပးဆပ္လုိက္ရတာေတြ ရွိတယ္
172
00:25:54,520 --> 00:25:56,476
ဘာေတြက ျဖစ္ႏိုင္ေခ်ရွိလဲ
ဆိုတာေတာ့ ကြ်န္မ မသိဘူး
173
00:25:57,720 --> 00:25:59,199
မသိေတာ့ဘူးလား
174
00:26:02,640 --> 00:26:04,153
ရွင္ ကြ်န္မကို ခ်စ္ေနဖုိ႔နဲ႔
ေနျမဲအတုိင္း ေနႏိုင္ဖို ့ပါပဲ
175
00:26:32,640 --> 00:26:34,073
ကလာခ့္
176
00:26:35,040 --> 00:26:37,270
ကလာခ့္ အခန္း
ေရျမဳပ္ကုန္ လိမ့္မယ္
177
00:27:12,400 --> 00:27:13,400
အလုပ္လုပ္ေနတုန္းလား
178
00:27:14,560 --> 00:27:16,949
အသက္ေလး ရလာေတာ့ လုပ္ကိုင္တာ
ေနွးလာေတာ့တာပဲ အဲဖက္ဒ္
179
00:27:17,120 --> 00:27:19,076
အုိမင္းခ်င္းဆုိတာ က်ဳပ္တုိ႔အားလံုးဆီ
လာပါတယ္ သခင္ေလး ၀ိန္း
180
00:27:20,360 --> 00:27:22,476
သခင္ေလးေတာင္ ငယ္ငယ္ရြယ္ရြယ္နဲ႔
မေသရေတာ့ေလာက္ေအာင္ၾကီးလာေပမဲ့
181
00:27:24,560 --> 00:27:26,790
ေသဖုိ႔ မၾကိဳးစားခဲ့တာေတာ့
မဟုတ္ဘူးေလ
182
00:27:32,800 --> 00:27:34,440
မုိက္ခရိုဖုန္းကေတာ့ မပ်က္ပါဘူး
183
00:27:35,640 --> 00:27:37,551
၀တ္စံု အေပၚယံ အကာအသစ္ေလ
184
00:27:38,760 --> 00:27:40,159
၀ါယာ ျပန္ဆက္ဖုိ႔ေတာ့ လုိေသးတယ္
185
00:27:42,040 --> 00:27:45,510
ဒါနဲ႔ ညတုန္းက အလုပ္
ေတာ္ေတာ္ေရာ ျပီးေျမာက္ရဲ႕လား
186
00:27:46,960 --> 00:27:49,997
ဟင့္အင္း အဲ့ေကာင္က အဆင့္သိပ္နိမ့္
လြန္းတယ္ ဘာဆုိဘာမွ မသိတဲ့ေကာင္
187
00:27:50,360 --> 00:27:52,271
ဒီ တစ္ေယာက္ကေတာ့
တခ်ိဳ႕အေၾကာင္းေတြ သိတယ္
188
00:27:53,400 --> 00:27:56,472
အန္နာတိုလီ ေနာဇက္ ရုရွား လူမ်ိဳး
189
00:27:57,120 --> 00:27:58,439
တစ္ကမာၻလံုးနီးပါး
ကန္ထရိုက္ ယူထားတယ္
190
00:27:58,600 --> 00:28:00,096
သူ တကယ္ က်က္စားေနတာက ေဂၚသမ္မွာ
191
00:28:00,120 --> 00:28:01,633
လက္နက္ နဲ႔ လူေမွာင္ခိုလုပ္တာ
192
00:28:01,800 --> 00:28:03,560
ဒါဆို အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီသား
ဆိုတာ ရုရွား လူမ်ိုးေပါ့
193
00:28:03,600 --> 00:28:04,919
ဒါက ေကာင္ခ်က္ပဲ
194
00:28:05,120 --> 00:28:10,114
မဟုတ္ဘူး ဒီရုရွားေကာင္က က်ဳပ္ကုိ
အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီသားဆီ ညႊန္ႏိုင္မွာ
195
00:28:10,440 --> 00:28:13,273
သူသာ တကယ္ျဖစ္ခဲ့ရင္ေပါ့
196
00:28:14,520 --> 00:28:17,398
သူတကယ္ ရွိလားေတာင္
မေသခ်ာ ေသးပါဘူး
197
00:28:17,560 --> 00:28:19,630
ေဂၚသမ္ ဆီကို အဏုျမဴသတိၱၾကြေတြ
ယူလာခ်င္တဲ့ တစ္ေယာက္လား
198
00:28:20,800 --> 00:28:22,472
တစ္ကယ့္ေရွ႕တန္းပဲ
199
00:28:25,560 --> 00:28:27,278
စည္းမ်ဥ္းသစ္ေတြ
200
00:28:30,440 --> 00:28:32,112
က်ဳပ္တုိ႔က ဒုစရိုက္သမား တစ္မ်ိဳးပဲ အဲဖက္ဒ္
201
00:28:32,280 --> 00:28:34,396
အျမဲတမ္း ဒုစရိုက္သမား
ျဖစ္ခဲ့တာက ဘာမွမေျပာင္းလဲဘူး
202
00:28:35,520 --> 00:28:36,748
ျဖစ္ခဲ့တာေတာ့ ဟုတ္ပါတယ္ ဆရာ
203
00:28:39,320 --> 00:28:40,833
အားလံုးက ေျပာင္းလဲ သြားပါၿပီ
204
00:28:45,720 --> 00:28:47,392
လူေတြ ေကာင္းကင္ေပၚက
လြင့္က်ကုန္ၾကျပီ
205
00:28:48,760 --> 00:28:50,830
နတ္ဘုရားေတြကလဲ ၀ရဇိန္လက္နက္ေတြနဲ့
တိုက္ေနၾကၿပီ
206
00:28:52,280 --> 00:28:54,032
အျပစ္မဲ့ ျပည္သူေတြလဲ
ေသေၾကေနၾကၿပီ
207
00:28:55,440 --> 00:28:57,112
ဒီလုိမ်ိဳး စတင္ခဲ့ၾကတာ
208
00:28:58,000 --> 00:29:00,150
ေသြးပ်က္မႈေတြ ေဒါသေတြ
209
00:29:00,320 --> 00:29:03,153
စြမ္းအားမဲ့ေနသလုိ ခံစားေနရတာေတြ
210
00:29:04,840 --> 00:29:08,753
ဒါေတြက လူေကာင္းေတြကိုေတာင္
ရက္စက္တက္သြားေစတယ္
211
00:29:20,440 --> 00:29:21,634
ဖရန္ခ့္ D မွာေန
212
00:29:23,760 --> 00:29:25,796
ခင္ဗ်ားတို ့ ေရာက္ေနမွန္းေတာင္
မသိလိုက္ဘူး
213
00:29:25,960 --> 00:29:27,837
လက္ေရြးစင္ ကစားသမားေပါ့ေလ
ဟင့္အင္း မယံုပါဘူး
214
00:29:28,000 --> 00:29:29,376
အေဖက ကုမၸဏီကို
သူ႔နာမည္နဲ႔ေပးခံတာ
215
00:29:29,400 --> 00:29:31,400
သူက အဖြဲ႕အစည္းနာမည္
အေရွ ့စာလံုးက လက္စ္ ေလ
216
00:29:31,440 --> 00:29:32,634
တကယ္ေကာင္းပါတယ္
217
00:29:32,800 --> 00:29:35,519
ဟိုင္း အဆင္ေျပရဲ႕လား
အိုး ေျပပါတယ္
218
00:29:35,680 --> 00:29:38,433
တကယ့္ကို ေျပာေနတာေပါ့ေလ
ေကာင္းပါတယ္ ေကာင္းပါတယ္
219
00:29:38,640 --> 00:29:40,153
အေဖက ဒီကုမၸဏီကို
220
00:29:40,320 --> 00:29:42,560
သူ ့သားနာမည္နဲ ့ ေပးခဲ့တာဆိုၿပီး
ေျပာတယ္ေလ
221
00:29:42,600 --> 00:29:44,318
လက္စ္ အတြက္ လက္မွက္ေရးပါ ဆုိျပီ
222
00:29:45,600 --> 00:29:47,591
အေဖက အေရွ႕ဂ်ာမဏီမွာ
ေမြးတာေလ သိလား
223
00:29:47,800 --> 00:29:49,916
သူက စေတး ကရက္ကာ
မုန့္ေတြစားၿပီး ၾကီးလာရတာ
224
00:29:50,080 --> 00:29:52,160
စေနေန႔တုိင္း ခ်ီတတ္ လမ္းေလွ်ာက္ၿပီး
225
00:29:52,320 --> 00:29:54,197
အာဏာရွင္ေတြကို ပန္းစည္းေတြနဲ႔
ေ၀ွ ့ယမ္း ႏႈတ္ဆက္ရတယ္ေလ
226
00:29:54,360 --> 00:29:58,069
ဒီေတာ့ သူ႕သားျဖစ္တဲ့
ကၽြန္ေတာ္လဲ ခုကိစၥကို လုပ္တာ
227
00:29:58,240 --> 00:29:59,389
ကံအေၾကာင္း ပါလာတာလို့ပဲ ထင္ပါတယ္
228
00:29:59,600 --> 00:30:02,068
မထရိုပိုလိစ္ ျပန္လည္တည္ေဆာက္ေရး
လုပ္သားတစ္ဦးက ဒါကိုေတြ့ခဲ့တယ္
229
00:30:02,240 --> 00:30:04,674
ခရစ္တြန္နီယမ္ ေတြရဲ႕ ကမာၻက
လက္ေဆာင္ ပစၥည္းေလးေပါ့
230
00:30:04,840 --> 00:30:06,840
အမိေျမ လံုျခံဳေရးက ေက်ာက္တံုးေလး
တစ္တံုးကို ဘာ လုပ္စရာရွိေသးတာလဲ
231
00:30:06,880 --> 00:30:08,552
အမိေျမလံုျခံဳေရး အဖြဲလား
232
00:30:08,720 --> 00:30:11,393
မဟုတ္ေသးဘူး မဒမ္
ကမာၻျဂိဳလ္လံုျခံဳေရးပါ
233
00:30:11,880 --> 00:30:14,269
ဒီအပိုင္းအစေလးက ေရဒီယို သတိၱၾကြ
ဇိႏို သတၱဳအစၥည္း တစ္မ်ိဳးပါ
234
00:30:14,440 --> 00:30:16,670
အဲ့အရာေလးမွာ ဇီ၀ဓာတ္ျပဳမႈေတြ
ရွိလိမ့္မယ္လုိ႔ သံသယျဖစ္မိပါတယ္
235
00:30:16,840 --> 00:30:18,751
အဲ့ေတာ့ ကြ်န္ေတာ္တို႔က ဒီနမူနာေလးကို
AMRIID (အမ္မရိတ္)ယူသြားခဲ့တယ္
236
00:30:20,240 --> 00:30:23,277
ခရစ္တြန္နီယမ္ ရဲ့ အေလာင္းကို
ထိန္းသိန္းထားတဲ့ေနရာေပါ့
237
00:30:23,720 --> 00:30:26,917
ဗိုလ္ခ်ဳပ္ ေဇာ့ဒ္ကို အဲ့သတၳဳနဲ့
ထိေတြ့ေပးလိုက္တဲ့ အခါ
238
00:30:27,080 --> 00:30:28,308
ဒီလိုေတြ ျဖစ္လာခဲ့တယ္
239
00:30:28,960 --> 00:30:33,272
ဇီ၀ေဆြးေျမ့ပ်က္ဆီးမႈနဲ႔ အတူ ခရစ္တြန္နီယမ္
ဆဲလ္ေတြ ေဆြးေျမ့လာတာ ေတြ႔ရတယ္
240
00:30:33,440 --> 00:30:35,016
အဲ့လို နမူနာႀကီး တစ္ခုသာ ရခဲ့ရင္ေတာ့
လက္နက္ တည္ေဆာက္လို ့ရမယ္လို ့
241
00:30:35,040 --> 00:30:36,440
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဆံုးျဖတ္လုိက္တယ္
242
00:30:36,600 --> 00:30:39,831
ျပီးေတာ့....ငါးေတြၾကားထဲမွာဆိုရင္
ေ၀လငါး
243
00:30:41,520 --> 00:30:43,556
အိႏိၵယ သမုဒၵရာရဲ ့
ႀကမ္းျပင္မွာ တည္ရွိေနတဲ့
244
00:30:44,160 --> 00:30:45,479
ျမေက်ာက္ျမိဳ႕ေတာ္
245
00:30:46,600 --> 00:30:48,352
သိပ္လွတာေပါ့
246
00:30:48,520 --> 00:30:49,748
အခုေက်ာက္ေလးကေတာ့
ေရဒီယိုသတိၱၾကြပါရဲ႕ ဒါေပမဲ့
247
00:30:49,920 --> 00:30:53,117
ခင္ဗ်ားဆီက သူလိုအပ္ေနတာ
တင္သြင္းခြင့္ လိုင္စင္ပဲ
248
00:30:53,280 --> 00:30:55,635
ဘာလုိ႔ငါတုိ႔က ဒီပစၥည္းကို
လက္နက္အျဖစ္ တည္ေဆာက္ရမွာလဲ
249
00:30:55,840 --> 00:30:56,840
ကာကြယ္ေရး အင္အား အတြက္ေပါ့ ခရစ္စတြန္နီယမ္
ေတြကို တြန္းလွန္ႏိုင္ဖုိ႔ အတြက္
250
00:30:57,040 --> 00:30:59,456
က်ည္တစ္ေတာင့္အေနနဲ႔ေပါ့
ဒါမွလည္း ခင္ဗ်ားရဲ႕သားသမီးေတြက
251
00:30:59,480 --> 00:31:00,833
ၾကည့္စင္ထက္ကေန
ေဒစီပန္းေလးေတြ ေ၀ွ႕ယမ္ရင္း
252
00:31:01,040 --> 00:31:03,360
လြမ္းေငြ႕ ရီေ၀ေနရမယ့္ရက္မ်ိဳး
ေရာက္မလာမွာေပါ့ မဒမ္
253
00:31:03,440 --> 00:31:04,953
ေနာက္ဆံုး တစ္ေခါက္
ၾကည့္ခဲ့တုန္းကေတာ့ ဒီနားတစ္၀ိုက္မွာ
254
00:31:05,120 --> 00:31:06,758
ဟိုပ်ံ ဒီပ်ံ
လုပ္ေနတဲ့သူက စူပါမန္းပဲ
255
00:31:06,920 --> 00:31:09,957
ဒါေပမဲ့ အဲ့မွာ ေနာက္ထပ္သူ့လိုမ်ိဳး
အေကာင္ေတြ အမ်ားႀကီး ရွိေသးတယ္
256
00:31:10,120 --> 00:31:11,120
စြမ္းအားလြန္လူသား သုေတသန
257
00:31:11,280 --> 00:31:12,474
မျဖစ္ႏိုင္တာထက္
ျဖစ္ႏိုင္ေခ်က ပိုတယ္
258
00:31:12,680 --> 00:31:13,954
သာမန္ မဟုတ္တဲ့ လူသားေတြ ကၽြန္ေတာ္တို ့
ပတ္၀န္းက်င္မွာ ရွိေနၾကတယ္
259
00:31:14,120 --> 00:31:15,394
ယံုတမ္း ပံုျပင္ေတြ အရေတာ့
နတ္ဘုရားေတြက ကြ်န္ေတာ္တို႔ရဲ႕
260
00:31:15,600 --> 00:31:17,431
ျပာလဲ့လဲ့ ျဂိဳလ္က
ကမာၻအေပၚကေန ေနၾကတယ္
261
00:31:17,640 --> 00:31:19,790
ေငြေရာင္ က်ည္ဆံေတြနဲ႔
ပစ္ေနစရာ မလုိပါဘူး
262
00:31:19,960 --> 00:31:21,518
ခင္ဗ်ားသာ ေရွ့တိုးလုပ္ခြင့္
ေပးလိုက္မယ္ဆိုရင္
263
00:31:28,600 --> 00:31:29,953
အဲ့ဒါက်..
264
00:31:30,200 --> 00:31:32,475
မေကာင္းဆိုး၀ါး ေကာင္ေတြရဲ ့သက္ညွာမႈ ့ကို
ေမွ်ာ္လင္စရာ မလိုေတာ့ဘူးေပါ့
265
00:31:37,160 --> 00:31:39,515
က်ဳပ္တို ့အျပန္အလွန္ ကူညီႏိုင္မယ့္
နည္းေတြလဲ ရွိပါေသးတယ္
266
00:31:40,880 --> 00:31:42,950
ရံုးခန္းထဲ ခဏ လိုက္လာႏိုင္မလား
267
00:31:46,920 --> 00:31:48,148
ဟုတ္ျပီ
268
00:31:48,680 --> 00:31:50,398
ခင္ဗ်ား ျဖစ္ခ်င္တာ ဘာလဲ
269
00:31:54,240 --> 00:31:56,993
နစ္ျမဳပ္သြားတဲ့ ခရစ္တြန္နီယမ္ သေဘာၤ
အပိုင္းအစေတြၾကားထဲ သြားလာႏိုင္ခြင့္
270
00:31:59,120 --> 00:32:00,189
ရၿပီ
271
00:32:49,400 --> 00:32:52,233
စမ္းသပ္ဖို ့ ၿဂိုလ္သားေသရဲ ့
အေလာင္း အျပည့္အစံု
272
00:32:53,840 --> 00:32:55,068
ေဇာဒ့္ အေလာင္းကို လုိခ်င္တာလား
273
00:32:56,320 --> 00:32:57,320
အဆင္ေျပပါတယ္
274
00:33:33,680 --> 00:33:34,908
ခ်ယ္ရီ
275
00:33:37,920 --> 00:33:39,239
ခ်ယ္လီ အရသာေလ
276
00:33:41,440 --> 00:33:42,873
ကမာၻၾကီးအတြက္ ဒီဇာတ္လမ္းရဲ႕
277
00:33:43,080 --> 00:33:46,197
သူ႕ဖက္က အျမင္ကို ၾကားဖုိ႔
အခ်ိန္တန္လာပါျပီ
278
00:33:46,360 --> 00:33:49,591
လူတစ္ခ်ိဳ႕က စူပါမန္းကို သူရဲ႕ေကာင္းတဲ့
ဟုတ္ပါျပီ ဘယ္သူရဲ႕ သူရဲေကာင္းလဲလို ့
279
00:33:49,760 --> 00:33:51,910
စူပါမန္းသာ ဒီမွာ ရွိေနခဲ့ရင္
280
00:33:52,080 --> 00:33:53,479
သူကို ဘာေျပာခ်င္မလဲ
281
00:33:54,120 --> 00:33:56,111
ငါ့မိသားစုမွာလဲ
အိမ္မက္ေတြရွိတဲ့ အေၾကာင္း
282
00:33:58,280 --> 00:34:02,637
သူမ်က္လံုးကို ေစ့ေစ့ၾကည့္ျပီး
283
00:34:03,320 --> 00:34:04,753
ဘယ္သူ႕ အသက္က အေရးၾကီးလဲ
284
00:34:05,520 --> 00:34:07,192
ဘယ္အသက္က အေရးမပါဘူးလဲ
ေမးလုိက္ခ်င္တယ္
285
00:35:17,520 --> 00:35:18,873
ဆရာ ေအာက္ဆင္းလာပါ
286
00:35:20,480 --> 00:35:22,914
ဆရာ အခုခ်င္ခ်င္း ေအာက္ဆင္းဖုိ႔
287
00:35:23,080 --> 00:35:24,274
ေျပာေနတယ္ေနာ္
288
00:35:26,040 --> 00:35:27,553
ဒီဘက္ကို အကူတခ်ိဳ႕ပိုေပးပါ
289
00:35:28,840 --> 00:35:30,831
ေဟး ေဟး
မလုပ္နဲ႔ေနာ္
290
00:35:31,000 --> 00:35:32,115
ေဟး
291
00:35:34,520 --> 00:35:36,750
လူး၀စ္
မႈခင္းဌာနက တဲ့
292
00:35:38,720 --> 00:35:40,233
လိန္း ေျပာေနပါတယ္
ကန့္
293
00:35:40,400 --> 00:35:41,515
ဒီေန ့အားကစား သတင္းဘက္ေနာ္
294
00:35:41,680 --> 00:35:44,035
ေဂၚသမ္ ကိုသြားျပီ ေဘာလံုး
သတင္းေတြ သြားလုိက္
295
00:35:44,240 --> 00:35:47,949
အသင္းငယ္ေလးမွ ေဂၚသမ္ အသင္း ေအာင္ျမင္မႈ ့နဲ့
၁၀ကိုက္ ေ၀းသြားေအာင္ ဘာ ညာ ေပါ့
296
00:35:48,840 --> 00:35:51,195
ေဂၚသမ္းမွာ ဂရုစိုက္ဦး
297
00:35:51,360 --> 00:35:52,840
မင္းထမင္းဖိုးေလး ႏိႈက္သြားမယ္
298
00:35:53,920 --> 00:35:55,717
ေဟး ရွင္တို႔ အဲ့ဟာကို
ၾကည့္ေနၾကလား
299
00:35:55,920 --> 00:35:57,360
အထိမ္းအမွတ္ေက်ာက္တုိင္မွ ဆြဲခ်
ေခၚေဆာင္သြားၿပီး တာ၀န္ရွိသူမ်ား အေနနဲ ့
300
00:35:57,440 --> 00:36:00,034
သူရဲ႕ေကာင္းပန္းျခံတစ္၀ိုက္ကို
301
00:36:00,200 --> 00:36:02,520
ေခတၱထိန္းသိန္းနယ္ေျမ အျဖစ္
သတ္မွတ္လုိက္ပါတယ္
302
00:36:02,720 --> 00:36:05,837
တရားခံအမည္မွာ ေ၀ါလက္စ္ဗာသြန္ကိဗ္
ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါတယ္
303
00:36:06,000 --> 00:36:08,719
ငါက ဘရုစ္ ၀ိန္း အတြက္
အလုပ္ လုပ္ေပးေနတာ
304
00:36:08,880 --> 00:36:11,553
အမ်ားပိုင္ ပစၥည္း ဖ်က္ဆီးမႈ ့
ဖမ္းဆီးမႈ ့ကို ခုခံတုံ ့ျပန္မႈ ့
305
00:36:11,720 --> 00:36:12,755
အၾကမ္းဖက္ ျခိမ္းေခ်ာက္
စာသားမ်ား ေရးသားမႈ ့တို့ျဖင့္
306
00:36:12,920 --> 00:36:15,150
ခံုရံုးမွ တရားစြဲဆိုသြားမည္
ျဖစ္ေၾကာင္း သိရပါသည္
307
00:36:15,360 --> 00:36:16,952
နွစ္ ၄၀ ေထာင္ဒဏ္ က်ခံႏိုင္ဖြယ္ထိ
ရွိေၾကာင္းလည္း သိရပါသည္
308
00:36:17,120 --> 00:36:18,314
သနားစရာ ေခြးမသား
309
00:36:20,280 --> 00:36:21,280
ဂ်န္နီ
ဟင္
310
00:36:21,440 --> 00:36:24,830
ေခါင္းၾကီးသတင္း တင္လိုက္
ေကာင္းကင္ေပၚက လူသားနဲ႔
311
00:36:25,000 --> 00:36:26,228
အခ်စ္ဇာတ္လမ္း ျပီးဆံုးျပီးလား
312
00:36:27,920 --> 00:36:29,114
အုိေက
313
00:37:10,680 --> 00:37:11,680
သူရွိလား
314
00:37:12,560 --> 00:37:13,959
မရွိဘူး ထြက္သြားတာ ၾကာၿပီ
315
00:37:14,480 --> 00:37:15,629
သူဘာအမွား လုပ္ခဲ့လို ့လဲ အရာရွိ
316
00:37:17,000 --> 00:37:20,151
ကြ်န္ေတာ္က ရဲ မဟုတ္ပါဘူး
သတင္းေထာက္ပါ
317
00:37:22,000 --> 00:37:23,638
ဒီမွာေနတဲ့ အမ်ိဳးသမီး
318
00:37:24,120 --> 00:37:25,473
ျပန္မလာတာ ၾကာၿပီ
319
00:37:25,680 --> 00:37:27,920
သူသာပါးနပ္ရင္ ဒီေဂၚသမ္းျမိဳ့က
ထြက္သြားမွာပဲ
320
00:37:28,000 --> 00:37:30,833
မင္းလည္း မေမွာင္ခင္
ထြက္သြားတာ ေကာင္းမယ္
321
00:37:31,000 --> 00:37:32,136
သူနဲ႔ မၾကံဳခ်င္ဘူးဆုိရင္ေပါ့
322
00:37:32,160 --> 00:37:34,151
အဲ့ဒီ အရူးေျပာတာ နားမေထာင္နဲ ့
323
00:37:34,320 --> 00:37:37,835
သူ ့ကို မဟုတ္တာ လုပ္ထားတဲ့
သူေတြပဲ ေၾကာက္ၾကတာ
324
00:37:38,000 --> 00:37:39,149
ဘယ္သူ႕ကို ေျပာေနတာလဲ
325
00:37:39,360 --> 00:37:42,033
အခု အခ်ိဳးေျပာင္းေနျပီ
326
00:37:42,760 --> 00:37:43,954
သူ ေဒါသေတြ ပါေနတယ္
327
00:37:46,120 --> 00:37:47,599
သူတစ္ခုခုကို လုိက္ေနတယ္
328
00:37:51,280 --> 00:37:52,440
မင္း ဘာလုပ္ႏိုင္လဲ
ေဟ့ေကာင္ လုပ္စမ္း
329
00:37:52,920 --> 00:37:54,638
ေဟ့ေကာင္ လုပ္စမ္းပါကြ
330
00:37:58,040 --> 00:37:59,234
လုပ္စမ္းပါ
ေသခ်ာ ထိုးစမ္းပါ
331
00:38:00,920 --> 00:38:03,150
ခ် စမ္း
ထုိးစမ္းကြ
332
00:38:26,320 --> 00:38:27,435
ေက်းဇူးပဲ
333
00:38:36,400 --> 00:38:37,880
ကံေကာင္းတယ္ ဆိုတာ
ေစာ္ကားတဲ့ စကားတစ္မ်ိဳးပဲ
334
00:38:38,800 --> 00:38:40,243
တစ္ေယာက္က ကံေကာင္းေနရင္
ေနာက္တစ္ေယာက္က ကံဆိုးမယ္
335
00:38:40,268 --> 00:38:41,577
ေနာက္ဆံုးေတာ့ အားလံုးက
မွ်မွ်တတ ျဖစ္သြားတာပါပဲ
336
00:38:46,200 --> 00:38:47,616
ေဘာ္ရြိဳင္းက ကေခ်သည္နဲ ့ ၃-ညတဲ့
337
00:38:47,640 --> 00:38:48,959
သူေျပာထားတာ အကုန္ပဲ
338
00:38:49,480 --> 00:38:52,472
အကုန္ မဟုတ္တာ ေသခ်ာပါတယ္
ေကာင္းေသာ ညေနခင္းေလးပါ
339
00:38:58,080 --> 00:38:59,911
ဒါက တစ္ကိုယ္ေတာ္
အၾကမ္းဖက္စုိးမိုးမႈပဲ
340
00:39:00,080 --> 00:39:03,629
ဒီ ဥပေဒပက လင္းႏို႔က ဆိပ္ကမ္းနားနဲ႔
သူ႕ပတ္၀န္းက်င္က ဆက္စပ္ေနတဲ့
341
00:39:03,800 --> 00:39:05,597
ပေရာဂ်က္ေတြဘက္ကုိ အဓိက
ပစ္မွတ္ထားလာတာ ေတြ႕ရတယ္
342
00:39:05,760 --> 00:39:07,816
ကြ်န္ေတာ္ သိသေလာက္ဆုိရင္ ရဲေတြကလဲ
သူ႕ကို ေပးေနၾကတယ္
343
00:39:07,840 --> 00:39:10,593
ေဂၚသမ္း ကမႈခင္းလိႈင္းေတြ
344
00:39:10,760 --> 00:39:13,957
ေနာက္ထပ္ အထူးသတင္း
မိုးရြာသည္
345
00:39:14,160 --> 00:39:15,434
ေဘာလံုသတင္းေတြ
ဖုိင္လုပ္ျပီးျပီလား မင္း
346
00:39:15,600 --> 00:39:17,477
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ဘာလုိ႔
အဲ့အေၾကာင္း မေျပာၾကရမွာလဲ
347
00:39:17,640 --> 00:39:19,360
ဆင္းရဲသားေတြ သတင္းစာ
မဖတ္ၾကဘူးလား
348
00:39:19,480 --> 00:39:21,550
လတ္တေလာမွာ လူေတြက သတင္းစာေတြကို
မ၀ယ္ၾကေတာ့တာ ကန္ ့
349
00:39:21,720 --> 00:39:22,896
ပယ္ရီ ခင္ဗ်ားဟာ
သတင္းတစ္ပုဒ္ကို ေရးခိုင္းရင္
350
00:39:22,920 --> 00:39:24,560
ဘယ္သူေတြက အေရးပါျပီး
351
00:39:24,680 --> 00:39:26,193
ဘယ္သူေတြနဲ ့ထိုက္တန္တာ
အျမဲ ဆံုးျဖတ္ေနတာပဲ
352
00:39:26,360 --> 00:39:27,793
မဂၤလာ နံနက္ခင္းပါ
စေမာလ္ဗေလ ရြာသားေလး
353
00:39:27,960 --> 00:39:31,589
အေမရိကန္ ရဲ႕အသိတရားရွိမႈဟာ ေရာဘတ္
မာတင္ ဂၽြန္တုိ႔နဲ႔ အတူ ေသဆံုးသြားျပီ
354
00:39:31,800 --> 00:39:32,949
ေဆာရီး ေဆာရီး
355
00:39:34,720 --> 00:39:37,837
မကိုက္ဘူး ျဖစ္ေနတယ္ မႈခင္းဓာတ္ခြဲခန္းထဲက
လူေတြက ဒါမ်ိဳးကို တစ္ခါမွ မေတြ႕ဖူးေသးဘူး
356
00:39:39,480 --> 00:39:41,436
အဲ့ဒါကို က်ည္ဆံလုိ႔ေခၚတယ္
လူေတြကို အဲ့ဒါနဲ႔ပစ္ရတာကြ
357
00:39:41,600 --> 00:39:44,433
ကႏၱရထဲက ပစ္ခတ္မႈေတြ အျပီး
358
00:39:44,600 --> 00:39:46,716
ေတြ႕ရွိခဲ့တာ
359
00:39:46,880 --> 00:39:47,915
ဘယ္ေစ်းကြတ္မွာ မွတင္သြင္းေရာင္းခ်တာ
360
00:39:48,080 --> 00:39:49,080
မေတြ႕ရဘူး ေမွာင္ခိုေစ်းမွာေတာင္မွပဲ
361
00:39:49,320 --> 00:39:51,072
အဲ့ေတာ့
362
00:39:51,280 --> 00:39:52,759
အဲ့ေတာ့ စစ္ဘက္ဆိုင္ရာ
စမ္းသပ္လက္နက္ကို ဆာဟာရထဲက
363
00:39:52,920 --> 00:39:54,319
ေၾကးစား တိုက္ခိုက္ေရးသမား
လက္ထဲ ဘယ္သူ ထည့္ေပးလုိက္တာလဲ
364
00:39:54,480 --> 00:39:56,176
US အစိုးရက အစိုးရကိုေထာက္ခံတယ္
ေထာက္ခံတယ္ ေၾကညာၿပီးမွ
365
00:39:56,200 --> 00:39:58,016
သူပုန္ေတြကို လက္နက္ ေထာက္ပံ့ေနတာ
366
00:39:58,040 --> 00:39:59,519
ဘာလုိခ်င္တာလဲ သာေျပာ လူး၀စ္
367
00:40:04,520 --> 00:40:06,280
D.C ကို ဒီည ေလယာဥ္စီးသြားရင္
ရက္ ေတာ္ေတာ္ ၾကာမယ္
368
00:40:06,320 --> 00:40:07,799
သြား သြား
369
00:40:07,960 --> 00:40:09,996
ရိုးရိုးတန္းပဲယူေနာ္
ေျခဆန္႔ခန္း မပါဘူး
370
00:40:12,760 --> 00:40:13,954
ေစ်းအေပါဆံုး တန္းပဲ စီးမွာပါ
371
00:40:14,120 --> 00:40:15,155
ရိုးရိုးတန္းပါဆို
372
00:40:16,600 --> 00:40:18,670
မင္း ငါ့ကို ဘာလုိ ့မေျပာခဲ့တာလဲ
373
00:40:21,840 --> 00:40:23,114
မင္းက ေျမြဖမ္းေနတာေနာ္ လူး၀စ္
374
00:40:24,320 --> 00:40:25,833
အႏၱရယ္မ်ားတယ္
375
00:40:26,000 --> 00:40:27,911
ဒါေၾကာင့္ရွင့္ကို မေျပာတာပါ
376
00:40:28,120 --> 00:40:29,880
လိန္း နင္ ေလယာဥ္
မွီေအာင္ သြားေတာ့
377
00:40:30,600 --> 00:40:31,635
ဟုတ္ကဲ့
378
00:40:33,320 --> 00:40:35,629
မထရိုပိုလိစ္
စာၾကည့္တုိက္ လွဴဒါန္းပြဲ
379
00:40:35,800 --> 00:40:38,712
ကေလာခ့္ကန္႔ထ္ လာသတင္းယူဖုိ႔
ေတာင္ဆိုထားတယ္
380
00:40:38,880 --> 00:40:41,792
မင္းလုိ အရူးေတြကို ၾကိဳက္တဲ့
အလွဳရွင္အုိၾကီး တစ္ေယာက္ေနမွာေပါ့
381
00:40:52,400 --> 00:40:53,515
အမတ္မင္း ပါလား
382
00:40:54,720 --> 00:40:56,199
မစားခင္ ဘာဘြန္ေလး ေသာက္ပါလား
383
00:40:56,360 --> 00:40:58,316
ကားေမာင္းသမား အျပင္မွာ
ေစာင့္ေနတယ္ ခဏပဲ ေနမွာ
384
00:40:58,480 --> 00:40:59,708
မေသာက္ဘူးေပါ့
385
00:41:00,320 --> 00:41:01,753
ကန္တက္ကီ သူလးက
မၾကိဳက္ဘူး တဲ့လား
386
00:41:04,440 --> 00:41:07,238
ကြ်န္ေတာ့္အေဖ အျမဲေျပာတယ္
Kentycky mash (အရက္တစ္မ်ိဳး)က
387
00:41:07,440 --> 00:41:09,351
က်န္းမာေရးအတြက္
လွိ်႕၀ွက္ခ်က္တစ္ခုတဲ့
388
00:41:11,920 --> 00:41:13,353
ဒါက သူ႕အခန္းပဲေလ
389
00:41:15,360 --> 00:41:16,952
ဒီအတိုင္းေလးပဲ ထားထားတာ
390
00:41:23,160 --> 00:41:26,630
အေဖ ျပန္လာခဲ့ရင္ ဒါေတြကို
အရင္အတိုင္း သိမ္းေပးထားႏိုင္ရင္
391
00:41:27,120 --> 00:41:28,394
နည္းနည္းေတာ့ ရူးတယ္ေနာ္
392
00:41:30,240 --> 00:41:32,435
မိဘမဲ့ကေလး တစ္ေယာက္ရဲ ့
ေမွာ္ဆန္တဲ့ ေတြးေခၚမႈ ့ဟာ
393
00:41:32,600 --> 00:41:35,034
မင္းရဲ႕သတၱဳသြင္းခြင့္
လုိင္စင္ကို ငါပိတ္လုိက္ျပီ
394
00:41:42,880 --> 00:41:44,552
၀တ္ရံုနီၾကီးေတြ လာေနျပီ
395
00:41:46,240 --> 00:41:48,151
၀တ္ရံုနီၾကီးေတြ လာေနျပီ
396
00:41:52,720 --> 00:41:54,119
ခင္ဗ်ား နဲ႔ ခင္ဗ်ားရဲ႕ၾကားနာ
စစ္ေဆးမႈ ့ေတြ
397
00:41:58,080 --> 00:42:00,640
က်ဳပ္တုိ႔ကို သတိေပးဖုိ႔
ခ်ီတက္ လာၾကျပီ
398
00:42:02,600 --> 00:42:05,797
ကုန္းေၾကာင္းက ျဖစ္ရင္ျဖစ္
399
00:42:06,040 --> 00:42:07,109
ေလေၾကာင္းက ျဖစ္ရင္ျဖစ္
400
00:42:11,920 --> 00:42:14,957
အေမရိက ရဲ႕ေရွးအက်ဆံုး
လိမ္လည္မႈ ့ကို သိလား အမတ္မင္း
401
00:42:15,160 --> 00:42:16,160
ဂၽြန္လို ့ ေခၚလို ့ရမလား
402
00:42:16,320 --> 00:42:17,799
မင္းၾကိဳက္သလုိ ေခၚလုိ႔ရပါတယ္
403
00:42:18,840 --> 00:42:21,673
က်ဥ္ငယ္ရည္ တစ္ခြက္ကို ဘြားဘြားႀကီး
လက္ဖက္ရည္လို ့ေခၚသလိုပဲ
404
00:42:23,160 --> 00:42:25,958
လူသတ္ လက္နက္တြကို စုေဆာင္းျပီး
လံုျခံဳေရး ေတာင့္တင္းေစဖို ့လို ့ေျပာတာ
405
00:42:28,240 --> 00:42:29,753
မင္း .. ငါ့ကို
အရူးလာလုပ္လို ့မရဘူး
406
00:42:31,840 --> 00:42:33,353
ငါဘယ္ေတာ့မွ ေသာက္မွာ မဟုတ္ဘူး
407
00:42:38,480 --> 00:42:40,755
ကၽြန္ေတာ့္အေဖက စိတ္မဆိုးေလာက္ဘူးလို့
ခင္ဗ်ား ထင္တာလား
408
00:42:40,920 --> 00:42:45,675
ဒီအခန္းထဲက ပစၥည္းတစ္ခုပဲ ေနအထား
ေျပာင္းလုိက္မယ္ ဆိုရင္ေလ
409
00:42:48,160 --> 00:42:50,435
ဒီတစ္ခုကို ေျပာင္းျပန္
ထားလိုက္မယ္ေလ
410
00:42:52,720 --> 00:42:54,631
က်ုပ္တို ့ ေကာင္းေကာင္းႀကီး
သိသြားၾကျပီပဲ မလား
411
00:42:54,840 --> 00:42:57,877
နတ္ဆိုးဆိုတာ ေျမေအာက္ငရဲက
ထြက္လာၾကတာမွ မဟုတ္ဘဲ
412
00:42:58,880 --> 00:43:00,313
သူတို႔ေတြက ေကာင္းကင္ေပၚက
က်လာၾကတာေလ
413
00:44:58,480 --> 00:45:00,277
၀ိန္းမိသားစုရဲ ့ မ်ိဳးဆက္သစ္ေတြ
အေမြရမယ့္ ၀ိုင္ ေလွာင္ရံုက
414
00:45:00,440 --> 00:45:02,510
ဘာမွမရွိတဲ့ ဗလာၾကီး ျဖစ္မေနဖို့
ဆုေတာင္းရေတာ့မယ္
415
00:45:04,440 --> 00:45:07,477
ေနာက္မ်ိဳးဆက္လဲ
ရွိလာမယ္လုိ႔ မထင္ပါဘူး
416
00:45:08,760 --> 00:45:09,795
ေက်းဇူး ဆရာ
417
00:45:13,120 --> 00:45:16,271
ဒါက ရုရွေကာင္ဖုန္းနဲ ့
ေခၚထားတဲ့ စာရင္းအကုန္ပဲ
418
00:45:16,680 --> 00:45:19,114
အျဖဴေရာင္ ေပၚတူဂီ နဲ႔စီးပြားေရးစကားေတြ
ေျပာထားတာက ႏွစ္ခုျပီးေတာ့
419
00:45:19,320 --> 00:45:22,073
ဒီေကာင္က ေဒတာၾကမ္းေတြကို
420
00:45:22,280 --> 00:45:25,317
အလက္ဇန္ဒါ လက္တာရဲ႕
ကိုယ္ပိုင္ နားေနေဆာင္ဆီကို
421
00:45:25,480 --> 00:45:28,756
ဆက္တုိက္ထုတ္လႊင့္ေနတယ္
422
00:45:30,480 --> 00:45:33,790
သူအေနနဲ႔ တင္သြင္းလက္နက္ပစၥည္းေတြကေန
၀င္ေငြေတြ လုိအပ္လိမ့္မယ္လုိ႔ေတာ့ မထင္ပါဘူး
423
00:45:34,000 --> 00:45:35,376
ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ သူ႔အိမ္ထဲမွာေက်ာ့ကြင္း
သြားေထာင္ဖို့လိုတယ္
424
00:45:35,400 --> 00:45:36,549
အဲ့တြက္ ၀တ္စံုလဲ လုိမယ္
425
00:45:36,720 --> 00:45:38,676
လင္းႏုိ႔ၾကီးက လူ ၆ ေယာက္ေလာက္ကို
426
00:45:38,920 --> 00:45:40,672
စစ္ေဆးေမးျမန္းတာေတာင္
ဘာမွမရခဲ့ဘူး
427
00:45:42,480 --> 00:45:44,630
အခ်က္အလက္ေတြရဖုိ႔
ဘရုစ္၀ိန္း ကိုလိုေနၿပီ
428
00:45:44,840 --> 00:45:47,798
ဘရုစ္၀ိန္းက လက္စ္လက္တာရဲ ့
အိမ္ထဲကို ခိုး၀င္လို ့မွ မရတာ
429
00:45:47,960 --> 00:45:49,473
ဘရုစ္၀ိန္းကလဲ အဲ့လို
လုပ္ဖို့မလိုပါဘူး
430
00:45:51,600 --> 00:45:52,919
သူ့ကို လာဖို့
ဖိတ္စာရထားၿပီးပါၿပီ
431
00:47:05,600 --> 00:47:07,079
အဲ့ဒါ ဘယ္သူလဲ
432
00:47:08,400 --> 00:47:10,755
လူေတြ သည္းသည္းလႈပ္ျဖစ္ေနတဲ့ ဟာ
မသိဘူးဆိုေတာ့ မင္းလူသစ္ပဲ ျဖစ္ရမယ္
433
00:47:10,920 --> 00:47:12,512
အဲ့ဒါ ဘရုစ္၀ိန္းေလ
434
00:47:13,600 --> 00:47:15,830
ပရဟိတ အလွဴရွင္
စာအုပ္၀ါသနာအိုး
435
00:47:16,040 --> 00:47:19,077
မက္ထရိုပိုလစ္ စာၾကည့္တိုက္ရဲ့
မိတ္ေဆြစစ္ မိတ္ေဆြမွန္
436
00:47:29,880 --> 00:47:31,552
မင္းေျပာတာ
ရွက္ေတာင္ ရွက္တယ္
437
00:47:32,240 --> 00:47:33,593
ဘာေျပာရမလဲ ဘာေျပာရမလဲ
438
00:47:34,280 --> 00:47:35,429
အင္း ဘာလာ ဘာလာ
439
00:47:36,600 --> 00:47:37,600
ဖရီး ေသာက္စားပြဲေလး
440
00:47:43,240 --> 00:47:45,993
ပရဟိတသမား ဆုိတဲ့စကားက
ဂရိ စကားကေန ဆင္းသက္လာတာ
441
00:47:46,160 --> 00:47:47,798
အဓိပၸါယ္က လူသား၀ါဒကို ခ်စ္သူေပါ့
442
00:47:48,680 --> 00:47:50,910
စေပၚခဲ့တာက ႏွစ္-၂၅၀၀ ရွိပါၿပီ
443
00:47:51,080 --> 00:47:52,638
ဟုတ္ျပီ က်ဳပ္ဘယ္ကုိ
ဆက္သြားရမလဲ အဲဖက္ဒ္
444
00:47:52,800 --> 00:47:54,791
ဓာတ္ေလွကားနား သြားပါ
445
00:47:54,960 --> 00:47:56,279
ဘယ္ဘက္ျခမ္းမွာ ရွိတယ္
446
00:47:57,120 --> 00:47:58,235
အဲ့မွာပဲ ရွိရမွာ
447
00:47:59,280 --> 00:48:01,111
ေျမေအာက္ခန္းနားက ဧည့္ခံေကြ်းေမြးမႈ ့
ျပင္ဆင္ေရး ေနရာနားမွာ
448
00:48:01,280 --> 00:48:02,633
ေလွကားအတုိင္း ဆင္းသြား
449
00:48:02,800 --> 00:48:05,394
ပိုမီသီရပ္စ္ က ကြ်န္ေတာ္တို ့ဘက္
လုိက္ေပးတယ္ေလ
450
00:48:05,560 --> 00:48:08,120
လူသားမ်ိဳးႏြယ္ေတြကို ဖ်က္ဆီးမယ့္ ဇု ရဲ ့
အစီအစဥ္ကို သူကဖ်က္လိုက္တာ
451
00:48:08,320 --> 00:48:09,896
အဲ့ေတာ့ သူက မုိးၾကိဳးသြားနဲ႕
အေဆာ္ခံရပါေလေရာဗ်ာ ခ်ုန္း
452
00:48:11,200 --> 00:48:13,156
မတရားဘူးဗ်ာ...ေနာ္
453
00:48:14,240 --> 00:48:16,151
အတည္ေျပာမယ္ဗ်ာ မက္ထရိုပိုလစ္
စာၾကည့္တုိက္ၾကီးဟာ ဆိုရင္
454
00:48:16,320 --> 00:48:18,296
ေလွကား အတိုင္းဆင္းသြား ၀င္စရာ
တစ္လမ္းပဲရွိတယ္ ဆင္းသြား
455
00:48:18,320 --> 00:48:21,471
တစ္ခ်ိန္တုန္းက ေဖေဖ ေရာပဲ
456
00:48:21,640 --> 00:48:23,136
အေဖဆုိ စာအုပ္ဖိုးေတာင္
မတက္ႏိုင္ခဲ့ဘူးေလ
457
00:48:23,160 --> 00:48:25,560
မေန့က ထြက္ခဲ့တဲ့ သတင္းစာဖတ္ရဖို ့အေရး
အမိႈက္ပံုးမွာ ေမႊေႏွာက္ ရွာခဲ့ရတာတဲ့
458
00:48:28,080 --> 00:48:29,880
ညာဘက္ျခမ္းမွာ
မီးဖုိေခ်ာင္ေတြ႕လား
459
00:48:30,800 --> 00:48:32,279
ဘယ္ဘက္ခ်ိဳးလုိက္
460
00:48:32,440 --> 00:48:34,440
ေရွ႕တည့္တည့္က သခင္ေလး
ေရာက္ခ်င္ေနတဲ့ေနရာပဲ
461
00:48:50,640 --> 00:48:51,993
ဘာမ်ား အကူအညီ
လိုပါသလဲ မစၥတာ၀ိန္း
462
00:48:53,240 --> 00:48:54,639
ေအာ္ ကြ်န္ေတာ္
463
00:48:55,000 --> 00:48:57,355
ေရခ်ိဳးခန္း အိမ္သာက
ဒီနားမွာ ထင္လုိ ့
464
00:48:58,160 --> 00:49:01,516
နည္းနည္းမ်ား သြားတယ္ ထင္တယ္
465
00:49:01,680 --> 00:49:02,999
အမ်ိဳးသားခန္းက အေပၚထပ္မွာပါ
466
00:49:03,160 --> 00:49:04,275
ေကာင္းတယ္
အုိေက
467
00:34:03,347 --> 00:34:04,543
ဖိနပ္ေလးက မိုက္တယ္
468
00:49:10,800 --> 00:49:13,314
ဒီမွာ ဆက္ေနဖုိ႔မျဖစ္ဘူး အဲဖက္ဒ္
469
00:49:13,720 --> 00:49:15,199
အေပၚတင္ျပီ လူေတြနဲ႔
သြားေရာေနေပါ့
470
00:49:15,360 --> 00:49:17,828
မက္ထရိုပိုလစ္ အပ်ိဳေလးေတြက
ရိုးသားေအာင္ လုပ္ေပးပါလိမ့္မယ္
471
00:49:19,120 --> 00:49:21,554
အဲဖက္ဒ္ကေတာ့ အိပ္မက္ထဲမွာပဲ ရမယ္
472
00:49:22,240 --> 00:49:23,719
စာအုပ္ဆိုတာ ဗဟုသုတ ပဲ
473
00:49:23,880 --> 00:49:26,553
ဗဟုသုတ ဆုိတာ အရမ္းတန္ဖုိး
ႀကီးတယ္ ျပီးေတာ့ ကြ်န္ေတာ္
474
00:49:27,400 --> 00:49:28,833
ဟဲ ဟဲ မဟုတ္ဘူး
475
00:49:29,000 --> 00:49:31,719
ေနပါဦး ဘာပါလိမ့္
ငါဘာေျပာရမွာလဲ
476
00:49:34,080 --> 00:49:35,433
လူသားေတြ အတြက္ ခ်ိဳျမိန္
ခါးသက္ေနတဲ့ နာက်င္မႈ ့ဟာ
477
00:49:35,600 --> 00:49:38,512
ဗဟုသုတ ရွိျပီး စြမ္းအား
မရွိတာပဲ ဘာလုိ႔ဆုိ
478
00:49:39,560 --> 00:49:41,676
အဲ့ဒါက တကယ့္ ၀ိေရာဓိပါပဲ
ျပီးေတာ့ အမ္
479
00:49:44,840 --> 00:49:46,751
ၾကြေရာက္လာေပးၾကတာ
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
480
00:49:48,320 --> 00:49:49,548
ေသာက္ၾကေနာ္ အခမဲ့ပါ
481
00:49:58,880 --> 00:50:02,839
မစၥတာ၀ိန္း .. မစၥတာ၀ိန္း ကလာခ့္
ကန့္ပါ ေဒးလီး ပလန္နက္ သတင္းစာတိုက္က
482
00:50:03,000 --> 00:50:04,956
အုိး ကြ်န္ေတာ့္ ေဖာင္ေဒးရွင္းက
အေထာက္အပံ့အတြက္
483
00:50:05,120 --> 00:50:07,076
ေၾကျငာခ်က္ေတြ
ထုတ္ျပန္ေပးၿပီးၿပီ ထင္တယ္
484
00:50:07,240 --> 00:50:08,434
ဘာကိုဆုိလိုတာလဲ
485
00:50:09,680 --> 00:50:12,069
မိန္းမလွေတြ ျမင္ရင္ အက်င့္ဆိုးေပၚလာလို့
ဒါေတာ့ သတင္းစာထဲ မထည့္နဲ့ေနာ္
486
00:50:12,720 --> 00:50:14,760
ေဂၚသမ္ ျမိဳ႕က လင္းႏို႔ ဥပေဒမဲ့သူရဲေကာင္းနဲ႔
ပတ္သက္လို ့ ခင္ဗ်ားရဲ႕ သေဘာထားေလး
487
00:50:16,760 --> 00:50:19,513
ေဒးလီးပလန္နက္ အဲ့တိုက္ကို ငါပိုင္တာလား
ဒါမွမဟုတ္ တျခားတစ္ေယာက္ ပိုင္တာလား
488
00:50:19,720 --> 00:50:22,871
ခင္ဗ်ားျမိဳ႕ထဲမွာ ျပည္သူေတြရဲ႕
လြတ္လပ္မႈေတြ ေလ်ာ့နည္းလာကုန္ျပီ
489
00:50:23,080 --> 00:50:24,320
လူေကာင္းေတြလဲ
ေၾကာက္စိတ္နဲ ့ေနေနရတယ္
490
00:50:27,120 --> 00:50:29,236
မင္ၾကားသမွ်ကိုေတာ့
ေလွ်ာက္ယံုမေနနဲ႔ သားေလး
491
00:50:29,400 --> 00:50:32,790
ကၽြန္ေတာ္ ျမင္ခဲ့တာ မစၥတာ၀ိန္း သူကိုတိုင္လဲ
သူဥပေဒရဲ႕အထက္မွာ ရွိေနတဲ့လုိ႔ထင္ေနတာ
492
00:50:35,960 --> 00:50:39,077
ေဒးလီးပလန္နက္က သူတို ့ဥပေဒ အထက္မွာ
ရွိေနတယ္လို ့ တင္တဲ့လူကို အျပစ္တင္ေနပံုက
493
00:50:39,240 --> 00:50:42,277
အေျပာနဲ႔ အလုပ္နဲ႔မညီသလို
မထင္မိဘူးလား
494
00:50:43,400 --> 00:50:45,960
မင္းတို ့သူရဲေကာင္းက သစ္ပင္ေပၚက
ေၾကာင္ကို ကယ္လိုက္တယ္ ဆိုရင္ပဲ
495
00:50:46,120 --> 00:50:48,270
ေခါင္းၾကီးပိုင္းမွာ
အေသအခ်ာ ေရးေတာ့တာပဲ
496
00:50:48,480 --> 00:50:51,040
သူသာ လုပ္ခ်င္ရင္ တစ္ကမာၻလံုးကို
497
00:50:51,200 --> 00:50:52,872
မီးရႈံဖ်က္ဆီးလုိက္ႏိုင္တဲ့ ဟုိ
ျဂိဳလ္သားေကာင္ကို ေျပာတာေလ
498
00:50:53,960 --> 00:50:56,713
ငါတို့က သူ့ကိုတားဆီးႏိုင္စရာ
ဘာလက္နက္မွ မရွိတာပဲ
499
00:50:58,760 --> 00:51:01,797
ကမာၻေပၚက လူအမ်ားစုကေတာ့
ခင္ဗ်ားလုိမထင္ဘူေနာ္ မစၥတာ၀ိန္း
500
00:51:01,960 --> 00:51:04,520
ငါတို ့နဲ ့ေဂၚသမ္း ျမိဳ ့ၾကားမွာ
501
00:51:04,680 --> 00:51:08,275
လူပ်က္၀တ္စံု ၀တ္ထားတဲ့ အရူးေတြနဲ႔
ဆိုးရြားတဲ့ သမုိင္းေတြ ရွိခဲ့လုိ ေနလိမ့္မယ္
502
00:51:10,480 --> 00:51:11,959
ကေလးေတြ
503
00:51:12,120 --> 00:51:14,475
ဘရုစ္၀ိန္း နဲ ့ ကလာခ့္
ကန့္ တို ့ေတြ ့သြားၿပီပဲ
504
00:51:14,640 --> 00:51:16,471
ႀကိဳက္တယ္ လူေတြကိုဆံဆည္း
ႏိုင္ေအာင္ လုပ္တာ ၾကိဳက္တယ္
505
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
ေနေကာင္းလား
506
00:51:17,920 --> 00:51:19,399
လက္စ္
ဟယ္လို ေကာင္းတယ္
507
00:51:19,560 --> 00:51:21,755
ဟိုင္း ဟယ္လို လက္စ္
ေတြ႕ရတာ၀မ္းသာပါတယ္
508
00:51:21,920 --> 00:51:22,989
သန္လုိက္တဲ့လက္
509
00:51:23,160 --> 00:51:26,232
ဒီလူနဲ ့ ရန္မျဖစ္တာ
အေကာင္းဆံုး ျဖစ္မယ္
510
00:51:26,400 --> 00:51:28,816
ႏွစ္အေတာ္ၾကာၿပီးမွ မင္းကို မက္ထရိုပိုလစ္
ေရာက္ေအာင္ ေခၚႏိုင္ခဲ့ေတာ့တယ္
511
00:51:28,840 --> 00:51:30,400
အင္းပါ ငါမင္းဆီ
အလည္လာရင္း ေသာက္တာေပါ့
512
00:51:30,520 --> 00:51:31,520
ၾကိဳဆုိပါတယ္ ငါတို့ဆီ
မၾကာမၾကာ လာသင့္တယ္လုိ႔ ထင္တယ္
513
00:51:31,720 --> 00:51:32,896
ငါ့ ဓာတ္ခြဲခန္းေတြ ကို ျပခ်င္လို ့
514
00:51:32,920 --> 00:51:34,080
ငါတုိ႔ေတြ စီးပြားေရး မိတ္ဖက္ေတြ
ျဖစ္ခ်င္လဲ ျဖစ္သြားႏိုင္တယ္ေလ
515
00:51:34,160 --> 00:51:36,196
ငါ့ရဲ႕သူေတတနဌာန ကလည္း
516
00:51:36,680 --> 00:51:38,830
မေကာင္းတာေတြ အမ်ားၾကီးပဲ
517
00:51:43,600 --> 00:51:44,749
ခုနစ္ မိနစ္ေတာင္ၾကာတယ္
518
00:51:44,920 --> 00:51:46,831
လႊဲေျပာင္းျခင္းျပီးဆံုး
519
00:51:47,360 --> 00:51:48,509
မစၥတာလက္သာ
ဟုတ္ကဲ့ဗ်
520
00:51:48,680 --> 00:51:50,352
ျမိဳ႕၀န္
ျမိဳ႕၀န္တဲ့
521
00:51:50,520 --> 00:51:51,839
တစိတ္ေလာက္ဗ်
ေနာက္တစ္ၾကိမ္ေပါ့
522
00:51:52,040 --> 00:51:53,040
ျမိဳ႕၀န္မင္းေရ မဂၤလာပါ
523
00:51:53,200 --> 00:51:55,077
လက္စ္ ေတြ႕ရတာ ၀မ္းသာပါတယ္
524
00:52:33,480 --> 00:52:34,480
ခဏေလာက္
525
00:53:40,680 --> 00:53:43,069
ဒီကမာၻေျမေပၚက သက္ရွိေတြျဖစ္ၾကတဲ့
ကြ်န္ေတာ္တို႔ဟာ
526
00:53:43,320 --> 00:53:44,560
ကယ္တင္ရွင္ဆုိတာကို အျမဲတမ္း
ေစာင့္ေမွ်ာ္ေန တတ္ၾကပါတယ္
527
00:53:44,640 --> 00:53:46,949
၉၀ ရာခိုင္ႏႈန္းေလာက္ေသာ လူေတြက
အထက္ပုဂၢိဳလ္ကို ယံုၾကည္ ၾကတယ္
528
00:53:47,160 --> 00:53:48,434
ဘာသာတရားတုိင္းမွာလဲ
529
00:53:48,600 --> 00:53:50,477
အထူးပုဂၢိဳလ္ေတြဆုိတာ ရွိၾကတယ္
530
00:53:50,640 --> 00:53:53,632
တကယ္တမ္း အဲ့လုိ ကယ္တင္ရွင္တစ္ေယာက္
ကမာၻေျမေပၚ ေရာက္လာတဲ့အခါက်ေတာ့
531
00:53:53,800 --> 00:53:55,836
ဘာလို့ ဥပေဒအတုိင္း သူ႕ကုိ
ေနေစခ်င္ၾက ျပန္တာလဲ
532
00:53:56,040 --> 00:53:57,996
ဒါက ပံုစံအသစ္ေရႊ့တယ္ဆိုတာ
နားလည္ရမယ္ေလ
533
00:53:58,160 --> 00:54:00,549
ႏိုင္ငံေရးသေဘာေတြထက္
ေက်ာ္လြန္ျပီး စဥ္းစားၾကရမယ္
534
00:54:00,720 --> 00:54:03,280
ဒီလူေတြအတြက္ စာရိတၱကန့္
သတ္ခ်က္ေတြ ရွိလား
535
00:54:03,400 --> 00:54:05,231
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔မွာ
ႏိုင္ငံတကာဥပေဒဆိုတာ ရွိတယ္
536
00:54:05,400 --> 00:54:08,119
ဒီကမာၻေပၚမွာ လုပ္ရပ္တုိင္းဟာ
ႏိုင္ငံတကာ သေဘာေတြ သက္ေရာက္တယ္
537
00:54:08,320 --> 00:54:10,197
ဒီကမာၻေပၚက စြမ္းအားအၾကီးဆံုး
လူသား တစ္ေယာက္က
538
00:54:10,360 --> 00:54:12,590
အျငင္းပြားမႈေတြရဲ႕အဓိက
ပစ္မွတ္ျဖစ္လာတာ
539
00:54:12,760 --> 00:54:15,228
အံ့ၾသစရာ ေကာင္းလုိ႔လား
540
00:54:16,040 --> 00:54:18,508
ႏိုင္ငံအဆင့္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြမွာ
541
00:54:18,680 --> 00:54:20,716
သူတစ္ေယာက္တည္းသီးသန္႔
ပါ၀င္ပတ္သက္တာကိုေတာ့
542
00:54:20,880 --> 00:54:22,233
ျပန္သံုးသပ္ စဥ္းစား ၾကရေတာ့မယ္ေလ
543
00:54:23,000 --> 00:54:24,896
လူသားေတြ စြမ္းအားရွင္ေတြ ေနာက္ကို
အလြန္အမင္း ကိုးကြယ္တဲ့ ေနရာမွာ
544
00:54:24,920 --> 00:54:27,434
စိတ္ပ်က္စရာ
မွတ္တမ္းေတြ ရွိခဲ့တယ္
545
00:54:27,600 --> 00:54:30,831
လူသားေတြ ေၾကာက္စရာေတြ ျဖစ္လာေအာင္
ဆြဲခ်ေနတဲ့ လမ္းေၾကာင္းေပါ့
546
00:54:31,000 --> 00:54:33,639
အခု ကၽြန္ေတာ္တို ့ ျဖစ္ေနတာက
ကိုယ္ပို္င္အျမင္နဲ႔
547
00:54:33,800 --> 00:54:37,110
သေကၤတ တစ္ခု တည္ေဆာက္ ခ်င္ေနၾကတာ
548
00:54:37,280 --> 00:54:40,795
သူက နတ္ဆုိးတစ္ေယာက္ ဒါမွမဟုတ္
ဘုရားသခင္တစ္ေယာက္ ျဖစ္ခ်င္ျဖစ္မွာ
549
00:54:41,000 --> 00:54:43,230
မွန္ကန္တဲ့အရာကို လုပ္ဖို့ႀကိဳးစားေနတဲ့
တစ္ေယာက္ပဲ ျဖစ္မွာပါ
550
00:54:43,400 --> 00:54:46,358
စႀက၀ဠာအတြင္း ဥပေဒသေတြကို
ေျပာင္းလဲလာေအာင္
551
00:54:46,520 --> 00:54:50,354
စိန္ေခၚလုိက္တဲ့ ေနာက္ထပ္လူတစ္ေယာက္ရဲ႕
တည္ရွိမႈကို ေျပာေနၾကတာ
552
00:54:51,160 --> 00:54:52,388
ကိုပါနီးယပ္ သီအုိရီကို ျပန္ၾကည့္
553
00:54:52,600 --> 00:54:53,953
ေနနဲ႕စၾကာ၀ဠာ ဗဟုိကို
554
00:54:54,120 --> 00:54:55,560
ျပန္ထားျပီး ကမာၻျဂိဳလ္ကို
555
00:54:55,640 --> 00:54:56,914
သူဖယ္ျပလုိက္တာ
556
00:54:57,080 --> 00:54:58,798
ဒါ၀င္ရဲ႕ ဆင့္ကဲ ျဖစ္စဥ္ၾကည့္မလား
557
00:54:58,960 --> 00:55:00,916
ဒီကမာၻေျမရဲ႕အထူးသက္ရွိေတြေတာင္
မဟုတ္တာ ခင္ဗ်ားေတြ႕လိမ့္မယ္
558
00:55:01,080 --> 00:55:03,878
တျခား သက္ရွိေတြၾကားက သက္ရွိေတြပဲ
559
00:55:04,040 --> 00:55:05,519
အခုဆုိရင္ ကြ်န္ေတာ္တုိ႔
စၾက၀ဠာၾကီးရဲ႕
560
00:55:05,680 --> 00:55:09,275
အထူးမ်ိဳးစိတ္
မဟုတ္ဘူးဆိုတာ သိလာရၿပီေလ
561
00:55:10,200 --> 00:55:13,670
ဘာလုိ႔လဲဆိုေတာ့
စူပါမန္း ရွိေနလို ့ပဲ
562
00:55:13,840 --> 00:55:14,955
ျဂိဳလ္သားတစ္ေယာက္
ကြ်န္ေတာ္တို႔ ၾကားမွာေလ
563
00:55:15,880 --> 00:55:17,950
ကြ်န္ေတာ္တို႔ခ်ည္းပဲ မဟုတ္ဘူး
564
00:55:18,120 --> 00:55:22,398
ပူေဆြးေနတဲ့ မိဘတစ္ေယာက္ကို
565
00:55:22,560 --> 00:55:26,075
စူပါမန္း ကေတာ့ျဖင့္
မင္းကေလးကို ကယ္တင္ေပးႏိုင္တယ္
566
00:55:26,240 --> 00:55:30,199
ဒါေပမယ့္ ဥပေဒအရ ငါတုိ႔
သူကိုအဲ့လုိ မလုပ္ေစခ်င္ဘူး ဆိုၿပီး
567
00:55:30,360 --> 00:55:32,112
ခင္ဗ်ား ပါးစပ္က
ေျပာထြက္ႏိုင္မလား
568
00:55:32,280 --> 00:55:34,077
အဲ့လိုေတြ မလုပ္သင့္ဘူးလို ့မေျပာပါဘူး
ခြဲျခား မလုပ္သင့္ဘူးလို့ ေျပာတာပါ
569
00:55:34,240 --> 00:55:36,276
ဒါဆုိခု ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ဒီမွာ
ဘာကို ေဆြးေႏြးေနၾကေသးတာလဲ
570
00:55:36,440 --> 00:55:38,908
စူပါမန္း ရွိကို ရွိရမွာလား
571
00:55:41,400 --> 00:55:42,515
ရွိေနတယ္ေလ
572
00:55:55,280 --> 00:55:56,280
ဟယ္လုိ
573
00:55:56,760 --> 00:55:57,795
အေမ
574
00:55:58,000 --> 00:55:59,194
ကလာခ့္
575
00:56:00,360 --> 00:56:02,590
ဘာျဖစ္တာလဲ
576
00:56:02,760 --> 00:56:04,751
ဘာျဖစ္လုိ႔လဲ
ဘာမွ မျဖစ္ပါဘူး
577
00:56:07,920 --> 00:56:09,273
ဟိုင္း
578
00:56:11,480 --> 00:56:12,480
ဟိုင္း
579
00:56:15,160 --> 00:56:16,798
အေဖက ဘာလုိ႔ ကန္းဆက္ကေန
မထြက္သြားတာလဲ
580
00:56:21,120 --> 00:56:22,792
သူက
581
00:56:23,280 --> 00:56:24,793
သားသိတဲ့ အတိုင္းပဲေလ
582
00:56:25,440 --> 00:56:27,237
ငါ့ ေနရာမွန္ကို ေရာက္ေနျပီေလ
583
00:56:27,440 --> 00:56:29,112
ဘယ္သြားစရာ လိုေသးလဲ ဆိုတာမ်ိဳးေလ
584
00:56:31,320 --> 00:56:32,878
အဲ့ဒါထက္ ပိုရိုးရွင္းရင္ ေကာင္းမွာပဲ
585
00:56:35,720 --> 00:56:37,073
သားေလးရယ္
586
00:56:38,920 --> 00:56:41,275
ဘယ္အရာကမွ မရိုးရွင္းခဲ့ပါဘူး
587
00:56:48,600 --> 00:56:50,158
တမ်ိဳးပဲ
588
00:56:53,840 --> 00:56:55,200
ဒီလုိသတၱဳ တစ္ခါမွ မျမင္ဖူးဘူး
589
00:56:57,160 --> 00:57:00,152
ဒရာပါ လက္ေဘာစ့္ မ်ားလား
590
00:57:00,320 --> 00:57:01,833
ဘယ္သူ သိေအာင္
စံုစမ္းႏိုင္ေလာက္လဲ
591
00:57:02,000 --> 00:57:03,718
ဘယ္သူမွေတာ့
စံုစမ္းခ်င္မယ္ မထင္ဘူး
592
00:57:03,880 --> 00:57:06,519
သူပုန္ေတြကိုေပးၿပီး
လက္ေတြ့စမ္းခ်င္တာ ျဖစ္ႏိုင္တယ္
593
00:57:06,680 --> 00:57:08,830
သက္ရွိစစ္သားေတြကို
စမ္းသပ္ေနတာလား
594
00:57:09,840 --> 00:57:12,070
ရွင္ဒါေၾကာင့္
သတင္းေထာက္ေကာင္း ျဖစ္ေနတာပဲ
595
00:57:12,640 --> 00:57:13,960
ဒီလုိ အေၾကာင္းအရာေတြကို
အံ့ၾသေနတုန္းပဲလား
596
00:57:36,920 --> 00:57:39,388
ဒါက မေပ်ာက္ေတာ့ဘူး
597
00:57:40,080 --> 00:57:41,354
အက်ဥ္းသားေရြ႕ေျပာင္းမယ္
598
00:57:42,040 --> 00:57:44,634
ဒီေထာင္ထဲ မထည့္ပါနဲ့
သူတုိ႔ ငါ့ကို သတ္လိမ့္မယ္
599
00:57:44,800 --> 00:57:45,936
ငါ့ကို လူၾကားထဲ မထားပါနဲ႔
600
00:57:45,960 --> 00:57:47,696
တံဆိပ္ႏွိပ္ခံထားတဲ့ မင္းဖင္ကို
ေျပာင္းလာခြင့္ေပးတဲ့
601
00:57:47,720 --> 00:57:49,039
မက္ထရိုပိုလစ္ အခြန္ထမ္းေတြကို
အရင္ ေက်းဇူးတင္
602
00:57:49,200 --> 00:57:50,416
ဒီမွာ လက္မွတ္ထုိး
ငါတံဆိပ္ခက္ ခံထားရတာကြ
603
00:57:50,440 --> 00:57:51,856
ဒီတံဆိပ္နဲ႔ လူေတြ ဘာလုပ္ခံရမလဲ
604
00:57:51,880 --> 00:57:53,256
သူကမွ ရာဇ၀တ္ေကာင္ပဲ
605
00:57:53,280 --> 00:57:55,080
ဒီဘက္ကိုလာ သူတို႔
ငါ့ကို သတ္မွာကြ
606
00:57:55,440 --> 00:57:57,120
ငါ့ကို သတ္လိမ့္မယ္
607
00:57:57,240 --> 00:57:59,595
ကိဖ္ မင္း အာမခံရတယ္
608
00:57:59,760 --> 00:58:00,795
ဖြင့္လုိက္
609
00:58:06,520 --> 00:58:07,669
ဘယ္သူေပးတာလဲ
610
00:58:19,840 --> 00:58:21,239
မင္းက ဘာေကာင္လဲ
611
00:58:26,800 --> 00:58:27,800
သာမန္လူပါပဲ
612
00:58:28,000 --> 00:58:30,355
အင္း မင္းက ဘာေသာက္ကို
လိုခ်င္တာလဲ
613
00:58:35,400 --> 00:58:36,680
ကိစၥတစ္ခု အတြက္
မင္းကို ကူညီေပးဖို့
614
00:58:42,120 --> 00:58:43,553
သံုးနာရီမွာ
ခ်ိန္းထားတဲ့ လူေရာက္ၿပီ
615
00:58:53,560 --> 00:58:55,949
ကၽြန္ေတာ့္ကို ခႏၶာတစ္၀က္ပဲ
က်န္ေအာင္ လုပ္ခဲ့တယ္
616
00:58:57,920 --> 00:59:01,629
ငါ့ ဇနီး မရွိေတာ့ဘူး
617
00:59:04,040 --> 00:59:07,112
ငါ မတ္တပ္ရပ္ၿပီးေတာင္
အေပါ့မသြားႏိုင္ဘူး
618
00:59:08,280 --> 00:59:09,793
ကြ်န္ေတာ္သူနဲ႔ ရင္ဆုိင္ခ်င္တယ္
619
00:59:11,960 --> 00:59:13,154
မင္းရွင္းလုိက္မယ္ မလား
620
00:59:14,960 --> 00:59:16,109
ေကာင္းတယ္
621
00:59:41,800 --> 00:59:42,915
ဘာလဲ
622
01:00:01,440 --> 01:00:02,793
အခန္း မွားေနတယ္ မိန္းကေလး
623
01:00:03,240 --> 01:00:04,275
အတြင္းေရးမွဴး ဆြမ္း၀ွစ္က
624
01:00:04,520 --> 01:00:06,160
ရွင့္ ဖုန္း မကိုင္လို့
625
01:00:08,320 --> 01:00:10,276
အင္တာဗ်ဴး လုပ္ခ်င္ရင္
626
01:00:10,440 --> 01:00:12,829
အျပင္မွာ ဗိုလ္မႈးဖားရစ္ကို ေမးပါ
627
01:00:13,040 --> 01:00:14,871
ကြ်န္မကို လူစိမ္းလုိ
ဆက္ဆံ ေနတာလား
628
01:00:16,520 --> 01:00:18,112
မင္းကို သတင္းေထာက္လုိ
ဆက္ဆံေနတာပါ
629
01:00:18,320 --> 01:00:22,154
ယူအက္စ္က အာဖရိက သူပုန္ေတြကို
630
01:00:22,320 --> 01:00:23,355
လက္နက္ ေထာက္ပံ့ေနတယ္ ဆိုရင္
631
01:00:24,040 --> 01:00:26,429
ေအးပါ မင္းသတၱိနဲ႔ကေတာ့
632
01:00:26,640 --> 01:00:28,358
ေယာက်္ားအိမ္သာ ၀င္သင့္ပါတယ္
633
01:00:28,560 --> 01:00:31,199
သတင္း အရင္းျမစ္က ဘာလဲ
634
01:00:31,720 --> 01:00:33,711
သတၱဳရထားတယ္
635
01:00:33,880 --> 01:00:35,552
စူပါမန္း အမႈျဖစ္တဲ့ေနရာက ရတာ
636
01:00:35,720 --> 01:00:39,076
ပင္တဂြန္က
ကြ်မ္းက်င္သူေတာင္မခြဲႏိုင္ဘူး
637
01:00:39,280 --> 01:00:40,395
အမွန္ကို ဖံုးကြယ္ထားတာပဲ
ဒီလုိရွိတယ္
638
01:00:40,560 --> 01:00:43,240
သတင္းေထာက္ တစ္ေယာက္ ေလာဘတတ္ၿပီး
မသြားသင့္တဲ့ ေနရာကို သြားတယ္
639
01:00:43,400 --> 01:00:45,391
စူပါမန္းက ဖိုက္တာၾကီးလုပ္ျပီး
640
01:00:45,560 --> 01:00:47,198
သူ ့ကိုကယ္တယ္
လူေတြ ေသကုန္တယ္
641
01:00:48,280 --> 01:00:50,919
သူ႕နာမည္ အဖတ္စည္ဖို ့
အစိုးရကို ပံုခ်ဖုိ႔ မလုပ္ပါနဲ႔
642
01:00:52,320 --> 01:00:53,389
မင္းနာမည္ အတြက္ေရာေပါ့
643
01:00:54,600 --> 01:00:55,919
ဗိုလ္မွဴး
644
01:00:56,920 --> 01:00:58,194
ဒီေတာ့
645
01:00:58,360 --> 01:01:00,237
မင္းရဲ႕ drop box ၀င္ၿပီး
ေကာ္ပီ ရွာခဲ့တယ္
646
01:00:48,343 --> 01:01:34,385
ေကာ္ပီေတာ့ ရၿပီ
647
01:01:03,680 --> 01:01:06,399
ေဘာလံုးနဲ႔ ပတ္သက္တာ ဘာမွမပါဘူး
648
01:01:07,400 --> 01:01:09,755
မက္ထရိုပိုလစ္ စာၾကည့္တုိက္နဲ႔
ပတ္သက္တာေရာ ဘာဆုိဘာမွ မပါဘူး
649
01:01:10,760 --> 01:01:13,479
ေဂၚသမ္ က အဲ့ေလာက္
လင္းႏို႔အေၾကာင္းခ်ည္းပဲ
650
01:01:13,640 --> 01:01:15,153
အဲ့သတင္းကို မလုိက္ဖုိ႔
အတန္တန္ ေျပာထားပါတယ္
651
01:01:15,320 --> 01:01:17,760
ရဲေတြက မကူညီေပးတဲ့အခါ သတင္းစာကေနပဲ
လုပ္ရပ္မွန္ကုိ လုပ္ရမယ္ေလ
652
01:01:17,880 --> 01:01:19,136
ဘယ္ဟာ လုပ္ရပ္မွန္လဲ မင္း
ဆုံးျဖတ္ခြင့္ မရွိဘူး
653
01:01:19,160 --> 01:01:21,754
ပလန္နက္ သတင္းစာတုိက္ကို တည္ေထာင္တုန္းက
ရပ္တည္ခ်က္ဆိုတာ ရွိခဲ့တယ္ေနာ္ ပယ္ရီ
654
01:01:22,000 --> 01:01:25,788
အဲ့တုန္းက ၁၉၃၈ အခုက
၁၉၃၈ မဟုတ္ဘူး
655
01:01:25,960 --> 01:01:28,997
WPA ေတြလဲ ထပ္မ၀ါးဘူး ပန္းသီးကိုလဲ
မတ္ေစ့ေလာက္နဲ႕ မရေတာ့ဘူး
656
01:01:29,200 --> 01:01:32,078
ဒီမွာလဲ မရဘူး ဟုိမွာလဲ မရဘူး
အဲ့အေၾကာင္းကို ေမ့ထားလိုက္
657
01:01:34,640 --> 01:01:37,359
လင္းႏို့လူသားကို ကလာခ့္ကန့္ ဘယ္လို
သေဘာထားလဲ ဘယ္သူမွ ဂရုမစိုက္ဘူး
658
01:01:39,600 --> 01:01:41,352
စူပါမန္းက
659
01:01:41,520 --> 01:01:43,560
သူ့ကို အေမရိကန္လုိ ့
မထင္ေစခ်င္ေတာ့ဘူးလား
660
01:01:43,760 --> 01:01:44,954
ငါတုိ႔ဘာလုိ႔ထင္ရမွာလဲ
661
01:01:45,120 --> 01:01:46,951
အနီအျပာ ၀တ္စံုကလႊဲလုိ ့
ျပီးေတာ့လား
662
01:01:47,120 --> 01:01:48,792
သူမွာ USA စာလံုးရဲ႕
663
01:01:49,000 --> 01:01:51,275
သံုး ပံုတစ္ပံု
ရင္ဘက္မွာ ပါလုိ႔လား
664
01:01:51,440 --> 01:01:53,016
သူလြတ္လပ္ေရး ေၾကညာ စာတမ္းႀကီး
665
01:01:53,040 --> 01:01:55,235
မျခံဳထားတဲ့ အေၾကာင္းရင္းေတာင္
666
01:01:56,000 --> 01:01:57,240
အေမရိကန္ၾကီး ျဖစ္ေနမွာ
စိုးလို ့ထင္တယ္
667
01:01:57,480 --> 01:01:59,200
ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ
668
01:01:59,360 --> 01:02:00,793
လာပါ သြားစုိ႔
669
01:02:00,960 --> 01:02:02,256
ျပင္ဆင္ျပီး ထြက္ေတာ့
670
01:02:02,280 --> 01:02:03,576
ခြက္ေတြ ဗန္းေတြယူ
671
01:02:03,600 --> 01:02:04,880
လူေတြ ေရငတ္ေနေလာက္ျပီ
672
01:02:14,040 --> 01:02:15,393
ခဏေလာက္
673
01:02:15,560 --> 01:02:17,680
ျပခ်င္တာ တစ္ခုရွိလုိ႔
674
01:02:18,720 --> 01:02:21,837
ဘယ္ေတာ့မွ မျဖစ္ႏိုင္ဘူးလုိ႔
သမုိင္းသမားေတြ ေျပာေပမဲ့
675
01:02:22,000 --> 01:02:23,831
ကၽြန္ေတာ္က စိတၱဇ
လူသတ္သမား ဘုရင္ရဲ႕
676
01:02:24,000 --> 01:02:27,993
လက္က်န္ေလး
ထိန္းသိမ္းသင့္တယ္ ထင္တာပဲ
677
01:02:28,880 --> 01:02:32,429
ႏွစ္-၄၀ေလာက္ ကၽြန္ေတာ္
သုေတသန လုပ္ခဲ့ၿပီး
678
01:02:32,680 --> 01:02:35,638
ေနာက္ဆံုးေတာ့ ရခဲ့ပါျပီ
679
01:02:36,960 --> 01:02:38,951
ဒါက အလက္ဇန္ဒါ ဘုရင္ရဲ ့
လက္စြဲေတာ္ ဓါး
680
01:02:40,440 --> 01:02:43,273
ေဂၚဒီယန္ေနာ့တ္ကို
ျဖတ္လိုက္တဲ့ ဓါး
681
01:02:45,680 --> 01:02:46,999
သမုိင္း၀င္ေအာင္ပြဲ
682
01:02:47,200 --> 01:02:48,349
ဟုတ္ကဲ့ ရွင္
683
01:02:48,560 --> 01:02:50,198
ခံစားၾကည့္လိုက္ပါဦး
ေက်းဇူးပါပဲ
684
01:02:57,640 --> 01:02:59,198
အတုၾကီးပါ
685
01:02:59,480 --> 01:03:01,994
အစစ္ကို ၉၈ တုန္းက
ေမွာင္ခုိေစ်းကြတ္မွာ ေရာင္းလုိက္ၾကျပီ
686
01:03:02,240 --> 01:03:03,275
အဲ့တစ္ခု က အခု
687
01:03:03,440 --> 01:03:05,317
ေစာ္တန္က ဟာဂ်ာ ဘုရင္ရဲ ့
ေမြ ့ယာေပၚမွာ ရွိတယ္
688
01:03:08,880 --> 01:03:10,279
ခြင့္ျပဳပါဦး
689
01:03:11,520 --> 01:03:13,397
တဆိတ္ေလာက္ မစၥ
690
01:03:13,640 --> 01:03:16,791
ျပီးခဲ့တဲ့ညက ခင္ဗ်ားနဲ႔ မဆိုင္တဲ့
အရာတစ္ခု ယူသြားခဲ့တယ္ေနာ္
691
01:03:16,960 --> 01:03:18,359
ခုိးတယ္ဆုိတာ လူ ့
ယဥ္ေက်းမႈ ့ မဟုတ္ဘူး
692
01:03:19,080 --> 01:03:21,719
သူခုိးလက္က သူ၀ွက္လုတာကို
ခုိးတယ္လုိ႔ ဆုိႏိုင္မလား
693
01:03:23,480 --> 01:03:25,038
မင္းဘယ္သူလဲ
694
01:03:25,200 --> 01:03:27,714
ရွင္ စိတ္၀င္စားတဲ့ လူကိုေနာက္ထပ္
စိတ္၀င္စားေနတဲ့ လူေပါ့
695
01:03:28,960 --> 01:03:30,234
ဟုတ္လား
696
01:03:30,400 --> 01:03:33,676
မစၥတာလက္သာဆီမွာ ကၽြန္မနဲ ့ သက္ဆိုင္တဲ့
ပံုရွိတယ္လုိ႔ ကြ်န္မသိတယ္
697
01:03:33,840 --> 01:03:35,159
ရသြားေသးလား
698
01:03:35,360 --> 01:03:37,032
ဘယ္ရပါ့မလဲ
699
01:03:37,840 --> 01:03:40,718
ရွင္ ကူးလုိက္တဲ့ ေဒတာေတြက စစ္တပ္အဆင့္
ကုဒ္၀ွက္ထားတဲ့ဖုိင္ေတြပဲ
700
01:03:42,240 --> 01:03:44,435
မင္းသိလား မင္းအခု
၀တ္စံုနဲ႔သာဆုိရင္ေလ
701
01:03:44,600 --> 01:03:47,239
ေယာက်္ားေလး ၁၀ ေယာက္မွာ ၉ ေယာက္ေလာက္က
မင္းဘာယူယူ ေပးျပီးလႊတ္ေပးၾကလိမ့္မယ္
702
01:03:47,400 --> 01:03:48,628
ရွင္က ၁၀ေယာက္ ေျမာက္လား
703
01:03:48,920 --> 01:03:50,399
ပထမဆံုးတစ္ေယာက္ ျဖစ္လိမ့္မယ္
704
01:03:51,360 --> 01:03:53,237
အဲ့ေလာက္ကို ကေလး
အကြက္လို ့ထင္ေနတဲ့သူေပါ့
705
01:03:54,640 --> 01:03:56,232
မင္းငါ့ကို မသိဘူး
706
01:03:56,400 --> 01:03:57,992
ငါကေတာ့ မင္းလုိေကာင္မေလး
တခ်ိဳ့ကိုသိတယ္
707
01:04:01,600 --> 01:04:03,909
ကၽြန္မလို မိန္းမမ်ိဳးေတြ့ဖူးမယ္လို့
မထင္ပါဘူး
708
01:04:06,080 --> 01:04:08,594
ေကာင္ေလးေတြနဲ႔ ပတ္သက္လုိ႔
သိပ္မွန္တဲ့ စကားေလးရွိတယ္
709
01:04:09,240 --> 01:04:11,959
ေမြးလားတုန္းက ဘာမွေ၀မွ်စရာ
ခံစားခ်က္ မပါလာတာ
710
01:04:13,160 --> 01:04:16,277
ရွင့္ drive ကို ကၽြန္မ
မခုိးပါဘူး ငွားခဲ့ရံုေလးပါ
711
01:04:17,600 --> 01:04:20,512
ရွင့္ကားထဲက အံကပ္မွာ
ျပန္ေတြ႕ပါလိမ့္မယ္
712
01:04:21,800 --> 01:04:22,915
မစၥတာ၀ိန္း
713
01:06:16,120 --> 01:06:17,394
မင္းရခဲ့လား
714
01:06:17,560 --> 01:06:18,560
ေက်ာက္တံုးေလ
715
01:06:18,720 --> 01:06:19,948
အင္း .. ရခဲ့တယ္
716
01:06:45,760 --> 01:06:47,034
စိတ္မေကာင္းပါဘူး
717
01:06:48,720 --> 01:06:51,632
၀ပ္ေနစမ္း
ခု၀ပ္ဆို ၀ပ္စမ္း
718
01:07:07,480 --> 01:07:08,595
မလုပ္နဲ ့
719
01:09:02,760 --> 01:09:04,193
သူမက ငါ့ဘ၀ပဲ
720
01:09:06,040 --> 01:09:07,871
အဲ့ဒါကို မင္းငါ့လက္ထဲက
လုယူသြားတယ္
721
01:09:18,680 --> 01:09:20,272
ဘရုစ္
722
01:09:20,520 --> 01:09:23,318
ဘရုစ္ ငါေျပာတာ နားေထာင္
723
01:09:26,880 --> 01:09:28,074
လူး၀စ္ ေၾကာင့္
724
01:09:28,960 --> 01:09:30,234
လူး၀စ္လိန္း ေၾကာင့္
725
01:09:31,560 --> 01:09:32,788
သူမက ေသာ့ခ်က္ပဲ
726
01:09:34,880 --> 01:09:36,279
ငါလာတာ အရမ္းေစာသြားလား
727
01:09:38,840 --> 01:09:40,273
အရမ္းေစာသြားျပီကြာ
728
01:09:41,520 --> 01:09:43,511
မင္း သူ့ကိုထင္တာ မွန္တယ္
729
01:09:43,680 --> 01:09:46,592
သူ့ကိုထင္တာ အျမဲတမ္း မွန္ေနတယ္
730
01:09:46,760 --> 01:09:49,115
သူ႕ကို ေၾကာက္စမ္းပါ
သူ႕ကို ေၾကာက္စမ္းပါ
731
01:09:49,600 --> 01:09:50,874
ငါတို့ကိုေတြ့ေအာင္ရွာ ဘရုစ္
732
01:09:52,000 --> 01:09:53,558
ငါတို့ကိုေတြ့ေအာင္ရွာရယ္ ဘရုစ္
733
01:10:57,880 --> 01:10:59,677
အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသား
ဆုိတာ လူမဟုတ္ဘူးပဲ
734
01:10:59,840 --> 01:11:00,989
အဲ့ဟာ သေဘာၤနာမည္ၾကီး
735
01:11:03,760 --> 01:11:06,832
သခင္ေလး အသက္ ၇ ႏွစ္ေလာက္ထဲက
736
01:11:07,000 --> 01:11:08,877
မိုဇာ့ စႏၵယား တီးသလုိကို
737
01:11:09,040 --> 01:11:11,508
လိမ္လည္ျခင္း အႏုပညာ
ကၽြမ္းက်င္ခဲ့ပါတယ္
738
01:11:11,680 --> 01:11:14,717
ဒါေပမဲ့ တစ္ခါမွ ကြ်န္ေတာ့္ကို လိမ္လည္
ႏိုင္ရေလာက္ေအာင္ မကၽြမ္းပါဘူး
739
01:11:17,360 --> 01:11:20,352
အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသားက အန်ဴဗံုးေတြ
သယ္တာမဟုတ္ဘူး ဆိုရင္
740
01:11:20,520 --> 01:11:21,919
အဲ့ သေဘာၤက ဘာေတြ သယ္လာတာလဲ
741
01:11:23,200 --> 01:11:24,474
လက္နက္တစ္မ်ိဳး
742
01:11:25,200 --> 01:11:26,872
ေက်ာက္တံုး တစ္တံုး
743
01:11:27,040 --> 01:11:30,316
ခရစ္တြန္နီယမ္ ဆဲလ္ေတြကို အားေပ်ာ့ေအာင္
လုပ္ႏိုင္တဲ့ တြင္းထြက္တစ္မ်ိဳး
744
01:11:30,480 --> 01:11:32,240
လံုေလာက္တဲ့အရြယ္ ပမာဏတစ္ခုကို
လြန္ခဲ့တဲ့ သံုးလက
745
01:11:32,400 --> 01:11:34,436
အႏိၵယသမုဒၵရာ
ၾကမ္းျပင္မွာ ရခဲ့တယ္
746
01:11:34,640 --> 01:11:36,232
အဲ့ဒါကို
အျဖဴေရာင္ေပၚတူဂီသားနဲ ့တဆင့္
747
01:11:36,440 --> 01:11:38,715
လက္စ္လက္သာ ဆီကို သယ္လာတာ
748
01:11:38,960 --> 01:11:40,473
သူ့ဆီက က်ဳပ္ သြားခိုးရမယ္
749
01:11:40,720 --> 01:11:42,517
လက္သာ့ လက္မွာ မရွိေစခ်င္တာလား
750
01:11:42,760 --> 01:11:44,079
ဖ်က္ဆီးပစ္ဖုိ႔လား
751
01:11:45,560 --> 01:11:46,709
မဟုတ္ဘူး
752
01:11:49,480 --> 01:11:51,357
သခင္ေလးက စစ္ပြဲထဲ
၀င္ပါေတာ့မယ္ေပါ့
753
01:11:51,880 --> 01:11:56,237
အဲ့ေခြးမသားက လြန္ခဲ့တဲ့-၂ႏွစ္ ေလာက္ထဲက
က်ဳပ္တို့ဆီ စစ္ပြဲေတြ သယ္ေဆာင္လာတာ
754
01:11:57,760 --> 01:12:01,116
ေသဆံုး စရင္းကို ၾကည့္ပါဦး
လူေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာေနာ္
755
01:12:02,680 --> 01:12:05,240
ေနာက္ထပ္ေရာ သန္းနဲ႔ခ်ီဦးမလား
756
01:12:05,440 --> 01:12:08,079
လူသားမ်ိဳးႏြယ္ တစ္ခုလံုးကို
သုတ္သင္ႏိုင္တဲ့ စြမ္းအား သူ့မွာရွိတယ္
757
01:12:08,240 --> 01:12:10,800
သူက ရန္သူျဖစ္ႏိုင္ေခ် တစ္
ရာခိုင္ႏႈန္းပဲရွိမယ္ ဆုိရင္ေတာင္
758
01:12:10,880 --> 01:12:13,030
အဲ့ တစ္ ရာခိုင္ႏႈန္းကို တကယ္
ျဖစ္လာမယ္လို့ မွတ္ယူရမယ္
759
01:12:13,960 --> 01:12:15,393
သူ့ကို ကၽြန္ေတာ္တို့ ေခ်မႈန္းရမယ္
760
01:12:15,600 --> 01:12:17,830
သူက ကြ်န္ေတာ္တုိ႔
ရန္သူ မဟုတ္ပါဘူး
761
01:12:18,760 --> 01:12:20,273
ဒီေန့ မဟုတ္ေသးတာပါ
762
01:12:20,920 --> 01:12:22,717
ေဂၚသမ္မွာ ႏွစ္-၂၀ေလာက္ပဲ
ၾကည့္လိုက္ အဲဖက္ဒ္
763
01:12:23,480 --> 01:12:25,391
ဘယ္သတိေတြဟာ ထိုက္တန္လဲ သိလာရမယ္
764
01:12:26,600 --> 01:12:28,192
လူေကာင္း ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ပဲ
က်န္ေတာ့လဲ
765
01:12:29,640 --> 01:12:31,278
ဘယ္ႏွစ္ေယာက္ကေရာ
ဆက္က်န္ႏိုင္ဦးမလဲ
766
01:12:34,320 --> 01:12:35,753
၁၄-နာရီ
767
01:12:38,480 --> 01:12:40,948
ကြ်န္ေတာ္က ေဒးလီးပလန္နက္က
သတင္းေထာက္ပါ
768
01:12:44,560 --> 01:12:47,279
ဆန္တုိ႔ဆုိတဲ့ အက်ဥ္းသားကို
စံုစမ္းခ်င္လို့ပါ
769
01:12:48,920 --> 01:12:50,558
အဲ့သတင္းနဲ့ ပတ္သတ္လို့
ဘာမွေျပာလို့မရပါဘူး
770
01:13:13,120 --> 01:13:14,314
မစၥဆန္းတို့စ္
771
01:13:15,960 --> 01:13:17,678
နည္းနည္းေလာက္ ေမးလို့ရမလား
772
01:13:18,200 --> 01:13:21,476
သူက ငါ့ေယာက်္ား မဟုတ္ဘူး
သူဘာလဲ ဆုိတာေတာ့ သိတယ္
773
01:13:22,800 --> 01:13:25,598
သူက ကေလးရဲ႕ အေဖ ျဖစ္ခဲ့တယ္
774
01:13:26,640 --> 01:13:28,437
သူတုိ႔ ေဂၚသမ္ကေန ေခၚသြားၿပီး
775
01:13:28,600 --> 01:13:30,158
မက္ထရိုပိုလစ္ကို
ေျပာင္းခုိင္းတယ္
776
01:13:30,640 --> 01:13:32,312
သတုိ႔ တကယ္တမ္း သိေနတာပဲ
777
01:13:32,520 --> 01:13:34,875
သူတံဆိပ္ ႏွိပ္ခံလိုက္ရ ကတည္းက
778
01:13:35,080 --> 01:13:36,399
အေစာင့္ေတြက လွည့္မၾကည့္ေတာ့ဘူး
779
01:13:37,360 --> 01:13:39,191
လင္းႏို႔က တရားသူၾကီးပဲ
780
01:13:39,360 --> 01:13:40,918
ဘယ္သူက အသက္ရွင္သင့္လဲ
သူက ဆံုးျဖတ္ေနတယ္
781
01:13:41,600 --> 01:13:43,875
အဲ့ဒါ တရားသလား
ေျပာျပစမ္းပါဦး
782
01:13:44,800 --> 01:13:46,995
သူ့ကို စကားလံုးေတြနဲ့ မတားႏိုင္ဘူး
783
01:13:47,600 --> 01:13:50,433
ဘာနဲ႔တားႏိုင္လဲ သိလား
လက္သီးနဲ့ပဲ
784
01:13:55,120 --> 01:13:56,480
ကန္ ့ မင္းကိုေျပာစရာ ရွိတယ္
785
01:13:58,720 --> 01:14:00,199
ကန့္
786
01:14:00,360 --> 01:14:02,351
ဘယ္ေရာက္သြားလဲ
သူဘယ္ေရာက္သြားလဲ ဂ်န္နီ
787
01:14:02,560 --> 01:14:04,039
ကြ်န္မလဲ မသိဘူး
788
01:14:04,440 --> 01:14:07,432
ကန္းဆတ္စ္ကုိ အထုပ္ေကာက္ျပီး
ျပန္သြားျပီ ထင္တယ္
789
01:14:09,240 --> 01:14:10,434
ေခြးမသား
790
01:15:08,760 --> 01:15:10,159
ထြက္စမ္း
791
01:15:46,240 --> 01:15:47,240
သြား သြား သြား
792
01:17:52,600 --> 01:17:53,828
သူ ဘယ္ေရာက္သြားလဲ
793
01:19:13,760 --> 01:19:16,274
ေနာက္တစ္ခါ ငါ့အလင္းေရာင္ကို
ေကာင္းကင္မွာေတြ့ရင္
794
01:19:16,480 --> 01:19:18,118
အဲ့ဆီကို မသြားနဲ႔ေတာ့
795
01:19:18,280 --> 01:19:20,635
လင္းႏို႔က ေသသြားျပီ
သျဂိဳလ္ လုိက္ေတာ့
796
01:19:22,280 --> 01:19:23,554
ညွာၿပီး လႊတ္ေပးလိုက္မယ္
797
01:19:25,960 --> 01:19:27,109
ေျပာစမ္း
798
01:19:31,560 --> 01:19:32,993
မင္း ေသြးထြက္ တတ္လား
799
01:19:41,720 --> 01:19:43,039
မင္းထြက္လာေစရမယ္
800
01:21:25,280 --> 01:21:28,158
ကြ်န္မေခါင္းေပၚမွာ ေရာင္ျခည္စက္၀န္းလဲ
မရွိပါဘူး မစၥတာအတြင္းေရးမွဴး
801
01:21:28,360 --> 01:21:29,998
ကြ်န္မ ကႏာၱရထဲကို
သြားခဲ့တယ္ လူေတြ ေသခဲ့တယ္
802
01:21:30,280 --> 01:21:31,952
အဲဒါေၾကာင့္ ကြ်န္မ ႏိုးထလာခဲ့တာ
အဲ့လုိပဲ ျဖစ္သင့္တယ္
803
01:21:38,000 --> 01:21:39,640
စူပါမန္းကို
လူသတ္သမားလို့ ထင္ေနရင္
804
01:21:39,840 --> 01:21:41,319
ဒါကို လႊင့္ပစ္လုိက္ပါ
805
01:21:41,840 --> 01:21:43,592
ရွင္ အဲ့လိုေတာ့
မထင္ဘူးလို့ ကၽြန္မယံုတယ္
806
01:21:46,680 --> 01:21:48,477
ဘယ္ဟာက ေကာင္းတယ္ဆုိတာ
ဘယ္လုိ ဆံုးျဖတ္ၾကမွာလဲ
807
01:21:49,880 --> 01:21:52,713
ဒီမိုကေရစီ စနစ္မွာ ေကာင္းတယ္ဆုိးတယ္ဆိုတာ
စကား၀ိုင္းနဲ႔ေဆြးေႏြးၾကရတာ
808
01:21:52,880 --> 01:21:54,800
တစ္ဖက္သတ္ ဆံုးျဖတ္လို့
ရတာမ်ိဳး မဟုတ္ဘူး
809
01:21:55,200 --> 01:21:58,272
ဒါေၾကာင့္ ကြ်န္မအေနနဲ႔
စူပါမန္းကို
810
01:21:58,440 --> 01:21:59,998
မနက္ျဖန္ ဒီတရားရံုးကိုလာဖုိ႔
တုိက္တြန္းခ်င္တယ္
811
01:22:00,160 --> 01:22:01,798
ခံစားရတဲ့လူေတြကို ၾကည့္ဖုိ႔
812
01:22:02,560 --> 01:22:05,313
ကႏာၱရထဲမွာ ဘာေတြျဖစ္ခဲ့တယ္ဆုိတာ
ကမာၻၾကီးက သိဖုိ႔ လုိအပ္တယ္
813
01:22:06,000 --> 01:22:07,513
သူဘာအတြက္ ရပ္တည္ေနတယ္
ဆိုတာကိုေရာပဲ
814
01:22:08,520 --> 01:22:10,670
သူရဲ႕အစြမ္းေတြကို
သူဘယ္ေလာက္အထိ သံုးမွာလဲ
815
01:22:12,320 --> 01:22:16,029
ကၽြန္မတို့ ဆႏၵအရ သူလုပ္ေနတာလား
ဒါမွမဟုတ္ သူ႕သေဘာနဲ႔သူလား
816
01:22:23,920 --> 01:22:26,753
လူေတြက သူတုိ႔နားမလည္တဲ့
အရာေတြဆို မုန္းတီးတက္ၾကတယ္
817
01:22:28,400 --> 01:22:32,029
ဒါေပမဲ့ သားလုပ္တာကို သူတို႔ျမင္ရင္
ဘယ္လိုလူလဲ ဆုိတာ သူတုိ႔သိလာမွာပါ
818
01:22:33,520 --> 01:22:36,671
သားက လူသတ္သမားမဟုတ္ဘူး
အႏၱရာယ္ေကာင္လား
819
01:22:38,360 --> 01:22:40,351
ဒီကမၻာႀကီးက သားကို ပိုင္ဆိုင္ေနတာ
အေမ အစတည္းက မျဖစ္ေစခ်င္ခဲ့ဘူး
820
01:22:44,000 --> 01:22:47,515
သူတို႔ရဲ႕ သူရဲ႕ေကာင္းျဖစ္ခ်င္ျဖစ္ပါ
ကလာခ့္ သူတို႔ရဲ႕ အထိမ္းအမွတ္
821
01:22:47,680 --> 01:22:51,309
သူတုိ႔ရဲ႕ ကယ္တင္ရွင္နတ္သား
822
01:22:52,200 --> 01:22:53,872
သူတုိ႕သားကို လုိအပ္ေနတဲ့
ပံုမ်ိဳးျဖစ္ေအာင္ ေနခ်င္ေန
823
01:22:55,640 --> 01:22:57,596
ဒါမွမဟုတ္ ဘာမွလုပ္ေပးေနစရာ
မလိုပါဘူး
824
01:22:58,920 --> 01:23:00,558
ကမာၻၾကီးကို ငါ့သား ဘာေၾကြးမွ
တင္မေနပါဘူး ဘယ္တုန္းကမွ မတင္ခဲ့ပါဘူး
825
01:23:37,760 --> 01:23:39,830
ကြ်န္မဒီေန႕
အမတ္ေတြနဲ့ေတြ့ရမွျဖစ္မယ္
826
01:23:40,080 --> 01:23:41,496
ရွင္ဒီေန႔ေတြ႕ခြင့္မရွိပါဘူး
827
01:23:41,520 --> 01:23:43,136
တရားခြင္ မစခင္
သူနဲ့ေျပာစရာရွိတယ္
828
01:23:43,160 --> 01:23:44,760
ဘယ္ေလာက္ အေရးႀကီးလဲ သိလား
829
01:23:44,960 --> 01:23:46,496
အမတ္ၾကီးနဲ႕ ေတြခြင့္အေပးႏိုင္ပါဘူး
830
01:23:46,520 --> 01:23:48,112
လုပ္ပါ တကယ္
သူနဲ့ေျပာဖို့လိုလို့ပါ
831
01:23:48,320 --> 01:23:51,118
ေတာင္းပန္ပါတယ္ မလုပ္ပါနဲ႔
832
01:23:51,280 --> 01:23:52,554
အရမ္းအေရးၾကီးပါတယ္
833
01:23:52,760 --> 01:23:54,440
လုိက္ခဲ့ပါ ငါ့ကို မထိနဲ႔
834
01:23:55,320 --> 01:23:57,197
ေတာင္းပန္ပါတယ္ သူက ထြက္မသြားဘူး
835
01:23:59,240 --> 01:24:00,753
ကြ်န္မ အမွန္ကို မေျပာခဲ့မိပါဘူး
836
01:24:02,080 --> 01:24:04,071
စီအိုင္ေက ကေတာ့ ကႏၱာရထဲက
အခင္းဟာ လုပ္ၾကံမႈလုိ႔ယူဆတယ္
837
01:24:04,880 --> 01:24:06,677
လူတစ္ေယာက္က စူပါမန္းကို
အျပစ္ရွိသလုိပံုစံ လုပ္ခ်င္တာ
838
01:24:08,200 --> 01:24:10,191
က်ည္ဆံ ကေရာ
839
01:24:17,840 --> 01:24:19,876
အဲ့သတၱဳက ကိုယ္ပိုင္ ကုမၸဏီတစ္ခုက
တည္ေဆာက္ေနတဲ့ သတၱဳမ်ိဳး
840
01:24:20,040 --> 01:24:21,155
ဘယ္ကုမၸဏီလဲ
841
01:24:21,320 --> 01:24:22,435
လက္စ္ခေရာ့
842
01:24:23,880 --> 01:24:24,949
လစ္လက္သာ လား
843
01:24:25,160 --> 01:24:28,072
အဲ့ ကႏာၱရ၀န္းက်င္မွာ သူ ့ကိုယ္ပိုင္
လံုျခံဳေရးကန္ထရိုက္တာ ေတြရွိတယ္
844
01:24:32,400 --> 01:24:33,719
ဆက္စံုစမ္းျပီး ေျပာျပပါလား
845
01:24:34,200 --> 01:24:36,794
မရေတာ့ဘူး လွ်ိဳ႕၀ွက္စံုစမ္းေရး
ကိစၥ ျဖစ္သြားျပီ
846
01:24:37,600 --> 01:24:38,874
ငါ့ အလုပ္ျဖစ္သြားျပီေလ
847
01:24:39,040 --> 01:24:40,109
မျဖစ္ႏိုင္ပါဘူး
848
01:24:40,280 --> 01:24:42,296
သူတို႔က စူပါမန္းကို ေခ်ာက္ခ်ဖို့
အကြက္ခ် စီစဥ္တာဆိုရင္
849
01:24:42,320 --> 01:24:45,073
သူတို႔က ဒီလုိ ကႏာၱရထဲကို
သူေရာက္လာမယ္ဆိုတာ
850
01:24:51,680 --> 01:24:53,557
ဘယ္လုိလုပ္ ႀကိဳသိမွာလဲ
ေက်းဇူးပါပဲ
851
01:24:57,040 --> 01:25:00,555
ၾကားနာမႈကေတာ့ အခုကစျပီး အခ်ိန္မေရြး
စတင္ႏိုင္ဖြယ္ ရွိပါတယ္
852
01:25:00,760 --> 01:25:02,876
ဒါေပမဲ့ လံုး၀မသိရေသးတဲ့ အခ်က္က
853
01:25:03,080 --> 01:25:04,195
စူပါမန္း တကယ္လာမလား ဆိုတာပဲ
854
01:25:04,360 --> 01:25:05,496
ဒါက သူတို႔ တကယ္သိခ်င္ေနတဲ့ အရာပါ
855
01:25:05,520 --> 01:25:06,635
မစၥတာကိဗ္ .. မစၥတာကိဗ္
856
01:25:06,800 --> 01:25:08,199
ဆိုလိုတာအုိဘရုင္း အစီစဥ္ကပါ
857
01:25:08,400 --> 01:25:09,469
ရွင့္ကို နည္းနည္းေလာက္
ေမးလို့ရမလား
858
01:25:09,640 --> 01:25:11,296
လႊတ္ေတာ္ အမတ္ေတြနဲ႔ မၾကာခင္
ေတြ႕ရေတာ့မွာဆုိေတာ့
859
01:25:11,320 --> 01:25:12,548
သူတို့ကို ဘာမ်ား ေျပာခ်င္ပါသလဲ
860
01:25:13,080 --> 01:25:16,038
ကြ်န္ေတာ္ ဒီကို ေရာက္လာတာဟာ
သူတို႔က ႏိုးထၾကဖို့ ေျပာမလို့ပါ
861
01:25:16,200 --> 01:25:17,952
ဒါက အေသြးအသားေတြပါ
862
01:25:18,200 --> 01:25:19,633
သူက ဒီေနရာကို စစ္ပြဲေတြ
သယ္ေဆာင္လာခဲ့တယ္
863
01:25:19,840 --> 01:25:20,840
ျပီးေတာ့ ဒါ...
864
01:25:21,920 --> 01:25:24,514
ဒါဟာ စစ္ပြဲ ေတြ႕ရဲ႕ သရုပ္ပဲ
ကြ်န္ေတာ္မွာ ဘာမွမရွိဘူး
865
01:25:24,760 --> 01:25:27,479
သူရဲေကာင္းလုိ႕ သတ္မွတ္ေနတဲ့ လူေတြ
အမ်ားၾကီး ရွိေနေသးတာေရာ ဆရာ
866
01:25:27,760 --> 01:25:29,398
သူက သူရဲေကာင္း မဟုတ္ဘူး
867
01:25:29,600 --> 01:25:32,194
ဂေရ့စ္ .. ဂရက္ဂ္ကို
အခုေခၚေပးလို့ ရၿပီ
868
01:25:32,480 --> 01:25:33,629
အခု ေခၚေပးပါ
869
01:25:34,840 --> 01:25:36,480
အမည္မေဖာ္လုိသူ သတင္းေပးက
870
01:25:36,720 --> 01:25:38,517
နာရီမီမွာ ျဖစ္ခဲ့တဲ့ ကိစၥအတြက္
ကြ်န္မမွန္ေၾကာင္း သက္ေသျပႏိုင္ၿပီ
871
01:25:38,680 --> 01:25:41,035
အမည္မေဖာ္လုိသူလား
ေရးလုိက္ပါ
872
01:25:41,240 --> 01:25:42,912
လူသာက ဒီလက္နက္ကို လုပ္တာ
873
01:25:43,240 --> 01:25:45,390
စူပါမန္းကို ေခ်ာက္တြန္းတာ
874
01:25:45,560 --> 01:25:46,896
၀ါးတားဂိတ္ အမႈကို ျပန္ေတြးၾကည့္
ရွင့္ သတင္းေထာက္ကို ယံုစမ္းပါ
875
01:25:46,920 --> 01:25:48,558
မင္း နည္းလမ္းက်က်ေတြးဖုိ႔ လုိတယ္
876
01:25:48,760 --> 01:25:51,120
မင္းမွားခဲ့ရင္ လက္စ္လူသာက သတင္းတိုက္ကို
အစ ေပ်ာက္ေအာင္ တရားစြဲမွာေနာ္
877
01:25:51,640 --> 01:25:52,709
မင္းသက္ေသလုိတယ္
878
01:25:53,040 --> 01:25:54,314
မဟုတ္ဘူး အခု ေရးမွျဖစ္မယ္
879
01:25:54,480 --> 01:25:55,480
တရားခြင့္ မစခင္မွာ လုိတယ္
880
01:25:55,640 --> 01:25:57,496
စူပါမန္း သိသြားရင္ သူေျပာမယ့္
စကား ေျပာင္းသြားႏိုင္တယ္
881
01:25:57,520 --> 01:25:59,556
ငါ့သတင္းစာတိုက္ကို
မင္းကို ကယ္ခဲ့တဲ့သူကို
882
01:25:59,720 --> 01:26:01,233
ေပးသိခ်င္ရံုေလးနဲ ့
883
01:26:01,440 --> 01:26:02,634
ျပဳတ္ေလာက္ေအာင္
မစြန္႔စားႏိုင္ဘူး
884
01:26:03,000 --> 01:26:04,194
သူ ပိုက္ဆံရထားတာလား
885
01:26:04,360 --> 01:26:07,079
ပိုက္ဆံေပးတယ္
ခ်ိန္းေျခာက္တယ္
886
01:26:07,240 --> 01:26:08,593
အလြတ္က်က္ေျပာခုိင္းတာ
887
01:26:09,400 --> 01:26:11,277
သူ႕ မိဘေတြက အသက္ရွိတယ္
888
01:26:12,240 --> 01:26:14,037
ေကာင္မေလးက အသိတရားရလားလုိ႔
889
01:26:14,200 --> 01:26:16,056
သူကေကာ္မတီကို ရုပ္ေသးလို
အသံုးခ်ေနတာ အမတ္ၾကီး
890
01:26:16,080 --> 01:26:17,080
အမတ္ႀကီး
891
01:26:17,760 --> 01:26:18,954
ဟိုင္း ခင္ဗ်ား
892
01:26:19,120 --> 01:26:20,760
ဘယ္မွ မသြားနဲ႔ဦး
893
01:26:20,880 --> 01:26:21,880
ေျပာစရာေလးရွိလို ့
894
01:26:22,040 --> 01:26:24,395
ခဏေလး သိလား မာစီ
မင္းအထဲ၀င္ျပီး
895
01:26:24,560 --> 01:26:25,675
ငါ့ခံုကို ဘယ္သူမွမယူထားဖုိ႔
တစ္ခ်က္ ၾကည့္ထားေပး
896
01:26:25,920 --> 01:26:27,160
မင္း ဘာကိစၥလဲ
897
01:26:27,320 --> 01:26:29,400
ကြ်န္ေတာ့္ အေၾကာင္းေလး
ေျပာမလို့ပါ
898
01:26:29,440 --> 01:26:31,120
ခရစ္တြန္နီယမ္ နဲ႔ လံုျခံဳေရးကို
တည္ေဆာက္ဖုိ႔ ၾကိဳးစားခ်ိန္မွာ
899
01:26:31,280 --> 01:26:32,474
အဲ့ဟာကို ပိတ္ဖုိ႔လုပ္ခဲ့တယ္ေလ
900
01:26:32,720 --> 01:26:36,918
စူပါမန္း နဲ႔ပတ္သက္တဲ့ေကာ္မတီက ဥကၠဌ
လံုျခံဳေရးနဲ့ ပတ္သက္ၿပီး ေပါ့ဆေနတယ္ေလ
901
01:26:37,080 --> 01:26:38,576
ဂရက္ဂ္ ဘာလုိ႔ သူ႔ကို ငါတုိ႔
ေထာက္ပံ့တာ မရွိတာလဲ
902
01:26:38,600 --> 01:26:39,715
ရွိပါတယ္ မစၥတာ၀ိန္း
903
01:26:39,920 --> 01:26:41,880
ဒုကၡသည္ ေထာက္ပံ့မႈေတြ
ကေန သူ လ တုိင္းရပါတယ္
904
01:26:42,080 --> 01:26:43,195
သူက လက္မခံပဲ ျပန္ပို့တာပါ
905
01:26:44,640 --> 01:26:46,232
လြန္ခဲ့တဲ့-၂ႏွစ္က မက္ထရိုပိုလစ္ျမိဳ ့မွာ
ျဖစ္ပ်က္ခဲ့တဲ့ အျဖစ္ပ်က္ေတြၾကားမွာ
906
01:26:46,400 --> 01:26:48,516
ေျခေထာက္ႏွစ္ဖက္လံုး ဆံုးရႈံးခဲ့ရတဲ့
907
01:26:48,720 --> 01:26:49,948
၀ိန္း စီးပြားေရးက
၀န္ထမ္းတစ္ဦးပါ
908
01:26:50,400 --> 01:26:51,549
ဘုရားေရ
909
01:26:53,520 --> 01:26:54,873
အစက ဘာလို့ ဒါကိုမေတြ့ခဲ့ရတာလဲ
910
01:26:55,040 --> 01:26:56,840
ကြ်န္ေတာ္ ေတာင္းပန္ပါတယ္
ေသခ်ာဆက္စံုစမ္းေပးပါ့မယ္
911
01:26:57,480 --> 01:26:59,789
သူ လာပါျပီ စူပါမန္း
ဒီကို လာေနပါျပီ
912
01:27:00,080 --> 01:27:02,036
သူ အခုဆုိရင္ တကယ္ပဲ အေမရိကန္
ေအာက္လႊတ္ေတာ္ကို ေရာက္လာပါျပီ
913
01:27:02,320 --> 01:27:04,470
အခုခ်ိန္ဟာ တကယ္ကို
သမိုင္း၀င္ အခ်ိန္တစ္ခုပါပဲ
914
01:27:04,640 --> 01:27:06,551
စူပါမန္း ကပဲ အေမရိကန္လႊတ္ေတာ္
တစ္ရပ္လံုးကို
915
01:27:06,800 --> 01:27:08,631
ဒါမွမဟုတ္ ကမာၻတစ္ခုလံုးကို
916
01:27:08,880 --> 01:27:11,519
ထြက္ခ်က္ေပးမယ္လုိ႕
ခန္႔မွန္းရပါတယ္
917
01:27:12,320 --> 01:27:13,469
သူ ဒီမွာပဲ
တကယ္လာတယ္
918
01:27:13,640 --> 01:27:15,358
အခု လႊတ္ေတာ္ အေပၚမွာ
919
01:27:16,360 --> 01:27:18,920
ခင္ဗ်ားေတာ့ ဖင္ပူေအာက္ အေရးတၾကီး
အလုပ္လုပ္ရေတာ့မယ္ ဂၽြန္ဘန္
920
01:27:19,160 --> 01:27:22,391
ငါကလယ္ထဲမွာ ၾကီးလာခဲ့တာ ၀က္တစ္ေကာင္နဲ႔
ဘယ္လုိနပန္းလံုးရမလဲ ငါသိတယ္
921
01:27:22,560 --> 01:27:24,400
အေမရိက ရဲ႕သက္တမ္းအရွည္ဆံုး
လိမ္လည္မႈ ့ကိုသိလား
922
01:27:26,440 --> 01:27:28,192
စြမ္းအားၾကီးမားမႈ ့က
အျပစ္ကင္းစင္တယ္ ဆုိတာပဲ
923
01:27:30,400 --> 01:27:31,515
ကံေကာင္းပါေစ
924
01:28:09,560 --> 01:28:11,152
သူသြားလုိ႔ရတယ္
925
01:28:19,920 --> 01:28:20,955
ထြက္သြား
ထြက္သြား
926
01:28:34,240 --> 01:28:36,080
ဒီမနက္ ေနာက္္တစ္ခု
ေရာက္လာေသးတယ္ မစၥတာ၀ိန္း
927
01:29:14,840 --> 01:29:17,877
ၾကြေရာက္လာၾကတဲ့ မ်က္ျမင္သက္ေသေတြကုိ
ေက်းဇူးအထူးတင္ရွိပါတယ္
928
01:29:18,120 --> 01:29:19,439
ေရွးဦးစြာ ေျပာၾကားပါရေစ
929
01:29:21,200 --> 01:29:23,270
ဒါက ဒီမိုေရစီရဲ႕လုပ္ထံုးပါပဲ
930
01:29:23,960 --> 01:29:25,359
တစ္ေယာက္ကိုတစ္ေယာက္ ေျပာၾကတယ္
931
01:29:26,720 --> 01:29:30,429
ကြ်န္မတုိ႔ေတြက အစိုးရခြင့္ျပဳခ်က္နဲ့
လုပ္ေဆာင္ရပါတယ္ ဆရာ
932
01:29:32,280 --> 01:29:35,636
ေနာက္ကြယ္က လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြကို
ဒီေကာ္မတီက
933
01:29:35,800 --> 01:29:37,400
လက္ခံမွာ မဟုတ္ေၾကာင္း ဒီေနရာမွာပဲ
ထုိင္ျပီး တစ္ခါေျပာျပီးပါျပီ
934
01:29:38,560 --> 01:29:39,595
လိမ္ညာမႈ့ကိုလဲ လက္မခံပါဘူး
935
01:29:41,720 --> 01:29:45,110
ဒီေန႔က အမွန္တရားရဲ့ေနျဖစ္လို့ပါ
936
01:29:47,000 --> 01:29:48,638
ဘာလုိ႔ဆုိ ခုလုိ ေျပာဆုိၾကမွ
937
01:29:59,240 --> 01:30:03,313
အတူတကြ အလုပ္ကို
လုပ္ကိုင္ၾကမွ ကြ်န္မတုိ႔
938
01:30:09,480 --> 01:30:10,629
ကြ်န္မတုိ႔...
939
01:30:20,680 --> 01:30:23,990
ကြ်န္မတုိ႔အေနန႔ဲ လြတ္လပ္ၿပီး
940
01:30:53,200 --> 01:30:54,200
ဘုရားေရ
941
01:31:18,920 --> 01:31:20,956
ခြင့္ျပဳပါ အရာရွိ
942
01:31:21,200 --> 01:31:22,599
၀င္ခြင့္ေပးမလား
သတင္းေထာက္ပါ
943
01:31:40,920 --> 01:31:41,920
အသက္ ျဖည္းျဖည္းနဲ႔ ေကာင္းေကာင္းရႈ
944
01:31:42,600 --> 01:31:44,113
မင္းေကာင္းသြားမွာပါ
945
01:31:45,160 --> 01:31:47,594
ေက်းဇူးပါ ကြ်န္ေတာ့ဘာသာ ဆက္လုပ္ပါ့မယ္
946
01:31:55,600 --> 01:31:57,080
ခင္ဗ်ားေခါင္းထိထားတယ္
947
01:31:57,680 --> 01:31:58,795
ကြ်န္ေတာ့္ဓာတ္မီးကို
မ်က္စိနဲ႔လုိက္ၾကည့္ေပးပါ
948
01:33:07,720 --> 01:33:09,153
သခင္ေလး၀ိန္း
949
01:33:12,320 --> 01:33:14,072
သခင္ေလး၀ိန္း
950
01:33:15,200 --> 01:33:19,318
စူပါမန္း ထြက္ဆုိေနတဲ့ လႊတ္ေတာ္မွာ
951
01:33:19,480 --> 01:33:22,199
ေပါက္ကြဲမႈၾကီး ျဖစ္ပြားခဲ့ပါတယ္
952
01:33:22,360 --> 01:33:23,680
အတိအက် မသိေသးေပမဲ့
953
01:33:23,800 --> 01:33:25,916
လူဒါဇင္ေက်ာ္ ေပါက္ကြဲမႈထဲမွာ
954
01:33:26,120 --> 01:33:27,553
ေသသြားပါတယ္
955
01:33:27,720 --> 01:33:28,936
အေရးေပၚအဖဲြ႕ေတြ ေရာက္ေနပါျပီ
956
01:33:28,960 --> 01:33:30,757
သူတို႔ထိခုိက္သူေတြကို
သယ္ထုတ္ေနဆဲပါ
957
01:33:31,000 --> 01:33:35,278
အစပိုင္မွာ စူပါမန္းလဲ
ကူညီေနေပမယ့္
958
01:33:35,440 --> 01:33:37,749
အခု ေပ်ာက္ကြယ္သြားမႈ့ေၾကာင့္
959
01:33:37,960 --> 01:33:39,216
ေမးစရာေတြ ေပၚလာေနပါျပီ
960
01:33:39,240 --> 01:33:42,038
ရဲေတြကေတာ့ ေပါက္ကဲြမႈဟာ
961
01:33:42,200 --> 01:33:45,000
အခန္းတြင္းက ေပါက္ကဲြပစၥည္း
တစ္ခုေၾကာင့္လို့ အတည္ျပဳျပီးပါျပီ
962
01:34:15,200 --> 01:34:18,078
လႊတ္ေတာ္မွ ရဲမ်ားကေတာ့ဗံုးေဖာက္ခြဲမႈ့
သံသယရွိသူမွာ
963
01:34:56,760 --> 01:34:59,194
ေ၀ါလန့္ဗာႏြန္ကိဗ္ ျဖစ္ေၾကာင္း
964
01:34:59,400 --> 01:35:00,753
CNN ကိုေျပာၾကားသြားျပီး
အျခား သတင္းရင္းျမစ္ေတြကလဲ
965
01:35:03,120 --> 01:35:04,792
ကလာခ့္ ကြ်န္မေျပာတာက သူက
ေဖာက္ခြဲေရးပစၥည္းကို ၀ွီးခ်ဲမွာ
966
01:35:04,960 --> 01:35:07,280
ျမဳပ္ထားၿပီး ၾကားနာမႈ့ကိုလာခဲ့တာ
ျဖစ္ႏိုင္ေၾကာင္း သံုးသပ္ေနၾကပါတယ္
967
01:35:07,360 --> 01:35:09,555
စူပါမန္း အခန္္းထဲမွာ
ရွိေနခဲ့တာေတာင္မွ
968
01:35:09,760 --> 01:35:12,957
မတားဆီးႏိုင္ခဲ့တာလဲ ေတြ႕ရပါတယ္
969
01:35:13,120 --> 01:35:14,394
မျမင္ခဲ့လိုက္မိဘူး လူး၀စ္
970
01:35:15,640 --> 01:35:17,551
အဲ့မွာ ရပ္ေနတာေတာင္
မျမင္လုိက္မိဘူး
971
01:35:17,720 --> 01:35:19,160
ကလာခ့္ ဒီကိစၥေနာက္ကြယ္မွာ
လူေတြ အမ်ားၾကီးရွိတယ္
972
01:35:19,280 --> 01:35:22,192
ကိုယ္မျမင္ခဲ့တဲ့ အေၾကာင္းက
မၾကည့္ေနခဲ့မိလို့ ျဖစ္တာပါပဲ
973
01:35:25,000 --> 01:35:26,274
ဒီတစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာ
974
01:35:27,120 --> 01:35:29,634
ကိုယ့္အေဖ ျဖစ္ေစခ်င္တဲ့
အတုိင္းေနလာခဲ့တာ
975
01:35:30,840 --> 01:35:32,956
အမွားေတြကို ျပဳျပင္ေပးခဲ့တယ္
976
01:35:35,320 --> 01:35:37,515
ကိုယ္က ဒီမွာ ေကာင္းမႈ့ေတြလုပ္ေနတာလို့
အထင္ေရာက္ခဲ့တယ္
977
01:35:41,400 --> 01:35:43,311
စူပါမန္း ဆိုတာ
တကယ္ေတာ့ အစစ္မဟုတ္ဘူး
978
01:35:44,280 --> 01:35:46,635
ကန္းဆက္စ္က လယ္သမား
တစ္ေယာက္ရဲ႕အိမ္မက္ပဲ
979
01:35:48,200 --> 01:35:51,112
လယ္သမားရဲ႕အိမ္မက္က
လူတခ်ိဳ႕မွာရွိတဲ့ အရာအားလံုးပဲ
980
01:35:51,720 --> 01:35:53,995
သူတုိ႔ကို ေမွ်ာ္လင့္ခ်က္ေပးႏိုင္တဲ့
အရာအားလံုးပဲ
981
01:36:04,840 --> 01:36:06,671
ဒီအရာက အဓိပၸါယ္
တစ္ခုေတာ့ရွိပါတယ္
982
01:36:07,840 --> 01:36:09,671
ကိုယ့္ကမာၻထဲမွာေတာ့
အဓိပၸါယ္ရွိပါတယ္
983
01:36:11,000 --> 01:36:13,309
ကိုယ့္ကမာၻဆုိတာ လံုး၀
မတည္ရွိေတာ့ဘူးေလ
984
01:37:32,080 --> 01:37:34,071
ၾကိဳဆုိပါတယ္
985
01:37:34,280 --> 01:37:38,671
စစ္ေဆးခ်က္အရ ယာဥ္ဟာ-၃၇%
ေကာင္းမြန္စြာ လည္ပတ္ေနပါတယ္
986
01:37:39,520 --> 01:37:41,590
ဆက္လက္ လုပ္ေဆာင္ခ်င္ပါလား
987
01:37:42,200 --> 01:37:43,519
အင္း လုပ္မွာေပါ့
988
01:37:44,200 --> 01:37:46,111
အင္း လုပ္မယ္
989
01:37:46,280 --> 01:37:48,794
ေကာင္းပါျပီ
စလုိက္ၾကစို႔
990
01:37:49,280 --> 01:37:54,115
ခရစ္တြန္နီယမ္ ေမာ္ကြန္းတုိက္မွာ
ကမာၻေပါင္းတစ္သိန္းက အသိပညာေတြ ရွိပါတယ္
991
01:37:54,480 --> 01:37:57,836
ေကာင္းတယ္
ငါ့ကို သင္ေပးပါ
992
01:40:28,000 --> 01:40:32,073
အလက္ဇန္ဒါ လက္သာ သင့္လံုျခံဳေရး
ေက်ာ္လႊားမႈ့ကို လက္ခံလုိက္ပါျပီ
993
01:40:32,240 --> 01:40:35,118
မ်ိဳးရိုးဓါတ္ခြဲခန္းအေနနဲ့ ဗီဇနမူနာကို
စစ္ေဆးဖုိ႔ အသင့္ျဖစ္ေနပါျပီ
994
01:40:38,480 --> 01:40:41,438
ဗီဇပစၥည္း တည္ရွိမႈ့ကို ရယူေနပါတယ္
995
01:40:41,600 --> 01:40:42,953
စစ္ေဆးေနျပီ
996
01:40:45,720 --> 01:40:49,474
ကန္ဒါရဲ ့ဗိုလ္ခ်ဳပ္ေဇာ့ဒ္
ျဖစ္ေၾကာင္းေတြ႕ရွိရပါတယ္
997
01:41:05,160 --> 01:41:07,879
အျခား ဗီဇပစၥည္းတစ္မ်ိဳး
ေတြ႕ရွိပါတယ္
998
01:41:08,080 --> 01:41:09,638
စစ္ေဆးေနပါတယ္
999
01:41:10,280 --> 01:41:12,555
မင္းက ေနနဲ႔ အရမ္းနီးသြားတဲ့ထိ
ပ်ံသြားတာကို
1000
01:41:14,920 --> 01:41:16,672
ခုေတာ့ ၾကည့္စမ္းပါဦး
1001
01:41:18,040 --> 01:41:20,508
အၾကံေပးခ်က္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ကို
တားျမစ္ထားပါတယ္
1002
01:41:21,040 --> 01:41:23,395
ပ်က္စီးေနတဲ့ ရုပ္၀တၱဳကို အသက္
ျပန္မသြင္းဖို႔
1003
01:41:23,560 --> 01:41:26,870
ခရစ္တြန္နီယမ္ ေကာင္စီမွ
အထူးတားျမစ္ထားပါတယ္
1004
01:41:27,040 --> 01:41:29,270
အမုန္းတရား အလြန္ျပင္းထန္ေစလို့ပါ
1005
01:41:29,440 --> 01:41:31,510
အမည္ မတပ္ႏိုင္ေလာက္တဲ့
မွားယြင္းမႈ့
1006
01:41:31,960 --> 01:41:34,520
ခရစ္တြန္နီယမ္ ေကာင္စီက ဘယ္မွာလဲ
1007
01:41:35,240 --> 01:41:36,355
ဖ်က္ဆီးခံလိုက္ရပါျပီ ဆရာ
1008
01:41:37,640 --> 01:41:38,993
ဒါဆုိ ဆက္လုပ္
1009
01:41:41,120 --> 01:41:44,271
ပံုသ႑ာန္ ဖြဲ႕စည္းေျပာင္းလဲျခင္း
လုပ္ငန္းစဥ္ ျပင္ဆင္ေနပါတယ္
1010
01:41:46,800 --> 01:41:48,552
အဲ့ေတာ့ ခု ကြ်န္မတုိ႔
သိခ်င္ေနတာက
1011
01:41:48,720 --> 01:41:51,678
စူပါမန္းက အႏၱရယ္ကို ႀကိဳသိရက္နဲ့
ဘာမွ မလုပ္ခဲ့တာ ဆုိရင္
1012
01:41:51,840 --> 01:41:54,752
ဒီလႊတ္ေတာ္ျဖစ္ရပ္ဆုိးမွာ
သူကေရာ ၾကံရာပါျဖစ္ႏိုင္လား
1013
01:41:55,040 --> 01:41:56,040
ကန္ ့ခုထိ ရံုးမတက္ေသးဘူးေလ
1014
01:41:56,200 --> 01:41:57,920
သူ ရုတ္တရက္ ေပ်ာက္ဆံုးသြားမႈ့ကလဲ
ေမးခြန္း ထုတ္မႈ့ကိုပိုျမင့္တတ္ေစပါတယ္
1015
01:41:58,160 --> 01:41:59,195
ဟင့္အင္း
1016
01:41:59,360 --> 01:42:01,536
အေျဖမရွာႏိုင္တဲ့ ပုစာၦေတြ
အမ်ားၾကီးျဖစ္လာပါတယ္
1017
01:42:01,560 --> 01:42:02,629
အဓိက ေမးခြန္းကေတာ့ ဒီကိစၥမွာ
1018
01:42:02,840 --> 01:42:05,513
စူပါမန္း ပါ၀င္ေနခဲ့တာလား
1019
01:42:05,720 --> 01:42:07,915
သူက အဆံုးမဲ့ စြမ္းအားနဲ့ လူသားေလ
1020
01:42:08,080 --> 01:42:11,072
သူနဲ႔ ေပအနည္းငယ္အကြာက
ဗံုးသမားကို မတားခဲ့ဘူးလား
1021
01:42:11,240 --> 01:42:12,880
ဒါက စံုစမ္းသူေတြကို ဘ၀င္မက်ျဖစ္ေစေနပါတယ္
1022
01:42:13,920 --> 01:42:15,736
သူ႕ကို မီးရိႈ႕ၾက
1023
01:42:15,760 --> 01:42:18,274
သူ႕ကို မီးရိႈ႕ၾက
1024
01:42:40,360 --> 01:42:43,272
သူခင္ဗ်ားကို မေတြ႕ဘူး
1025
01:42:44,800 --> 01:42:45,869
ငါလဲအတူတူပဲ
1026
01:42:56,760 --> 01:42:59,797
FBI ေထာက္လွမ္းေရးက အခုပဲ
1027
01:42:59,960 --> 01:43:01,552
ဗံုးျပဳလုပ္တဲ့ ကိရိယာေတြ
1028
01:43:01,720 --> 01:43:05,429
ကိဗ္ ရဲ႕ အခန္းမွာ
ေတြ႕ခဲ့ျပီ ေျပာပါတယ္
1029
01:43:05,600 --> 01:43:07,079
သူတို႔အခု ဆံုးျဖတ္ဖို႔လုိတာက
1030
01:43:07,280 --> 01:43:10,477
သူ ဒီေဖာက္ခြဲမႈမွာ အကူအညီရခဲ့သလား
1031
01:43:10,640 --> 01:43:15,031
စူပါမန္းလဲ ၾကံရာပါျဖစ္ႏိုင္တယ္ဆုိတာကို
1032
01:43:15,960 --> 01:43:17,188
မျငင္းပယ္ႏိုင္ေသးပါဘူး
1033
01:43:17,360 --> 01:43:20,397
ကြ်န္ေတာ္ သတင္းေတြ ေျပာေနတာကေတာ့
အမည္မသိ သတင္းေပးေတြဆီကေန
1034
01:43:20,640 --> 01:43:25,509
တေလွ်ာက္လံုးၾကားေနရတာေတာ့
1035
01:44:01,400 --> 01:44:02,400
ခရစ္ပတြန္ဧည့္သည္ကိုပဲ ညႊန္ျပေနပါတယ္
1036
01:44:02,600 --> 01:44:04,830
ေကာင္းျပီ လူး၀စ္
သြားသင့္ျပီ
1037
01:44:21,720 --> 01:44:23,756
သူေသမယ္ဆုိတာ မသိခဲ့ပါဘူး
1038
01:44:25,040 --> 01:44:26,678
သူက မသိပဲ စီးလာခဲ့တာ
1039
01:44:26,840 --> 01:44:28,637
ကုလားထိုင္နဲ႔ က်ည္ဆံက
1040
01:44:28,800 --> 01:44:30,677
သတၱဳမ်ိဳးစားတစ္ခုတည္းကပဲ
1041
01:44:30,840 --> 01:44:32,120
သိျပီ သဲကႏာၱရ
တရားခြင့္
1042
01:44:32,160 --> 01:44:34,833
စူပါမန္း ဘယ္သြားသြား
လူသာ ကလူေတြေသေစခ်င္တယ္
1043
01:44:35,000 --> 01:44:37,468
လူသာက ဒီေလာက္ဒုကၡခံျပီး
1044
01:44:37,640 --> 01:44:40,837
ကုလားထုိင္ကေန ဗံုးလုပ္တာကို
1045
01:44:41,040 --> 01:44:42,632
ဘာလုိ႔ ေပါက္ကြဲမႈ့ေလ်ာ့ေအာင္
ျပင္ထားသလဲ
1046
01:44:42,800 --> 01:44:45,360
ဘာကိုဆုိလုိတာလဲ
1047
01:44:47,560 --> 01:44:49,039
ထုိင္ခံုအတြင္းပိုင္းက ခဲသတၱဳနဲပလုပ္ထားတာ
1048
01:44:49,480 --> 01:44:51,675
ရွင္ မတားႏိုင္ပါဘူး ရွင္မွမျမင္ႏိုင္တာ
1049
01:45:34,040 --> 01:45:35,359
ကိစၥတစ္ခု ရွိလုိ႔မလား
1050
01:45:37,240 --> 01:45:41,233
ငါတုိ႔ေတြ ကန္းဆက္စ္မွာ ပန္ကိတ္
စားၿပီး ေတာင္ေပၚကိုေျပာင္းလာၾကတယ္
1051
01:45:42,360 --> 01:45:45,989
ေဟာဒီေအာက္ကေနျပီးေတာ့
ေရၾကီးေနတဲ့ ေျမျပန္႔ကေန
1052
01:45:46,160 --> 01:45:48,196
ကမာၻၾကီးရဲ႕ေအာက္ေျခနားက
လယ္ကြက္ေတြကေန
1053
01:45:50,000 --> 01:45:52,878
ေရေတြအကုန္အေျခအေနဆုိးသြားတဲ့
ရာသီတစ္ခုကို ငါမွတ္မိေသးပါတယ္
1054
01:45:53,040 --> 01:45:55,076
ငါ ၁၂ ႏွစ္အရြယ္ေလာက္ေတာင္
မရွိေသးဘူး
1055
01:45:55,280 --> 01:45:58,158
အေဖက တူးရြင္းေဂၚျပားေတြ ထုတ္ေပးျပီး
ငါတုိ႔က တစ္ညလံုး လုပ္ၾကရတာ
1056
01:45:58,320 --> 01:46:00,096
သတိလစ္သြားမတက္ အထိ
ငါလုပ္ခဲ့ရတယ္ ထင္တယ္
1057
01:46:00,120 --> 01:46:01,872
ဒါေပမဲ့ ငါတုိ့ ေရေတြကို
ရပ္သြားေအာင္ လုပ္ႏိုင္ခဲ့တယ္
1058
01:46:03,200 --> 01:46:04,838
ကယ္ကြက္ေတြကိုလဲ ကယ္ႏိုင္ခဲ့တယ္
1059
01:46:06,240 --> 01:46:09,312
မင္းအဖြားက ကိတ္တစ္လံုး ဖုတ္ေပးတယ္
ငါက သူရဲေကာင္းပဲလုိ႕ေျပာခဲ့ေသးတယ္
1060
01:46:11,840 --> 01:46:15,799
ေနာက္နည္းနည္းၾကာေတာ့
ငါတုိ႕ေတြလုိက္ရတာက
1061
01:46:16,000 --> 01:46:17,319
ငါတုိ႔က ေရကိုပိတ္လိုက္
ႏိုင္တာ မွန္ေပမယ့္
1062
01:46:18,520 --> 01:46:20,715
အဲ့ေရေတြကို အထက္ကို ဆန္သြားေအာင္
လုပ္သလို ျဖစ္သြားတယ္
1063
01:46:22,080 --> 01:46:24,958
ျမင္းျခံေတြ အားလံုး
ေရလႊမ္းသြားခဲ့တယ္
1064
01:46:27,920 --> 01:46:30,639
ငါ့ရဲ႕သူရဲေကာင္းကိတ္ကို စားေနတုန္း
သူတို့ျမင္းေတြက ေရနစ္ေနခဲ့တယ္
1065
01:46:34,080 --> 01:46:36,196
သူတို့ ျမည္ေၾကြးေနတဲ့ အသံကို
အိပ္တုိင္း ၾကားေနခဲ့ရမွာေပါ့
1066
01:46:38,320 --> 01:46:39,639
အင္း
1067
01:46:40,680 --> 01:46:42,591
မင္းအေမနဲ႔ ေတြ႕ျပီးေတာ့ေပါ့
1068
01:46:44,640 --> 01:46:47,438
ေလာကၾကီးမွာ ေကာင္းတာေတြ ရွိေသးတယ္ဆုိတာ
ယံုၾကည္လာေအာက္ သူလုပ္ေပးခဲ့တယ္
1069
01:46:49,920 --> 01:46:52,195
သူမက ငါ့ကမာၻၾကီးပဲ
1070
01:46:54,880 --> 01:46:56,472
မင္းကို ငါသတိရတယ္ သား
1071
01:47:01,400 --> 01:47:03,391
ကြ်န္ေတာ္လဲ သတိရေနပါတယ္
1072
01:47:23,240 --> 01:47:24,832
သခင္ေလး မႏိုင္ႏိုင္ဘူးဆုိတာ
သိတယ္မလား
1073
01:47:26,560 --> 01:47:28,152
ဒါက ကိုယ့္ေသတြင္း
ကိုယ္တူးတာပဲေနာ္
1074
01:47:30,960 --> 01:47:34,316
အေဖ အသက္ရွင္ခဲ့တာထက္
က်ဳပ္ အသက္ပိုၾကီးေနပါျပီ
1075
01:47:36,320 --> 01:47:39,232
ဘ၀တစ္ေလွ်ာက္လံုးမွာ ဒီတစ္ခုပဲ
တကယ္အေရးပါတာ လုပ္မိတာျဖစ္မယ္
1076
01:47:40,000 --> 01:47:43,879
ဒုစရိုက္မႈ့ေတြ ႏွစ္-၂၀ေလာက္
တိုက္ခိုက္ခဲ့တာကေရာ ဘာမွအရာထင္ဘူးလား
1077
01:47:44,040 --> 01:47:46,600
ဒုစရိုက္မႈေတြက
ေပါင္းပင္ျမက္ပင္ေတြလုိပဲ အဲဖက္ဒ္
1078
01:47:46,760 --> 01:47:49,513
တစ္ပင္ကို ႏႈတ္လုိက္ၾကည့္ အဲ့ေနရာမွာ
ေနာက္တစ္ပင္ ထပ္ေပါက္လာမွာပဲ
1079
01:47:51,200 --> 01:47:53,873
အခုကိစၥက အနာဂတ္ ကမာၻၾကီးအတြက္
1080
01:47:55,080 --> 01:47:56,672
က်ုပ္ ခ်န္ထားေပးမယ့္ အေမြပဲ
1081
01:47:58,280 --> 01:48:00,271
အေဖက ဒီေနရာေလးမွာပဲ
က်ဳပ္ကို ထုိင္ခုိင္းျပီး
1082
01:48:00,440 --> 01:48:02,192
၀ိန္း စံအိမ္ေတာ္ၾကီးကို
ဘယ္လုိ ေဆာက္ခဲ့လဲ
1083
01:48:02,360 --> 01:48:05,989
ရထားလုပ္ငန္း
ေျမယာေတြနဲ႔ေလာင္စာဆီေတြ
1084
01:48:06,160 --> 01:48:09,630
ပထမဆံုး မ်ိဳးဆက္က ျပင္သစ္ေတြနဲ႔
ကုန္စည္ဖလွယ္မႈေတြ လုပ္ခဲ့ၾကတယ္
1085
01:48:09,800 --> 01:48:11,392
သားေမြေတြ သားေရေတြ
1086
01:48:15,320 --> 01:48:16,992
သူတုိ႔ေတြက မုဆိုးေတြ
1087
01:48:33,440 --> 01:48:36,159
ဒီလိုနဲ့ပဲ ၀ိန္းအိမ္ေတာ္
က်ဆံုးေတာ့မယ္ေပါ့
1088
01:48:37,200 --> 01:48:40,749
ေနာက္ထပ္သက္ေသေတြ လုိေသးေပမယ့္
ေမးခြန္းကေတာ့ က်န္ေနဆဲပါ
1089
01:48:40,920 --> 01:48:42,035
သူအခု ဘယ္မွာလဲ
1090
01:48:42,840 --> 01:48:44,990
စူပါမန္းသာ ပါ၀င္ပတ္သက္ျခင္း
မရွိခဲ့ဘူးဆိုရင္
1091
01:48:45,200 --> 01:48:46,474
သူ ဘာမွ ပုန္းကြယ္ေနစရာ
အေၾကာင္းမရွိပါဘူး
1092
01:48:46,680 --> 01:48:50,275
ဘာလို႔အဲ့ျဖစ္ရပ္ဆုိး ျပီးကတည္းက
သူကိုမေတြ႕ၾကေတာ့တာလဲ
1093
01:48:50,440 --> 01:48:52,096
ဒီလုိ လက္ညွိးထိုးလုိ႔ မရဘူးေလ
1094
01:48:52,120 --> 01:48:54,401
လက္ညွိမထိုးပါဘူး လက္ဆယ္ေခ်ာင္းလံုး
ဒီမွာပါ ေတြ့လား
1095
01:48:54,440 --> 01:48:56,271
ရာဇ၀တ္ေကာင္ တစ္ေယာက္မ်ား ရွိမလား
1096
01:50:24,880 --> 01:50:26,552
ဂြတ္ႏိႈက္ ေနာက္မွေတြ့မယ္
1097
01:50:57,320 --> 01:50:58,514
တစ္စိတ္ေလာက္ ရွင္
1098
01:51:00,560 --> 01:51:01,709
ကြ်န္မရွင့္ကို သိသလားလုိ႔
1099
01:52:04,920 --> 01:52:08,674
Plain Lo in the morning. Lola in slacks.
(ရုရားမအေမရိကန္၀တၱဳစာသား)
1100
01:52:10,000 --> 01:52:11,194
လူး၀စ္လိန္း
1101
01:52:13,640 --> 01:52:15,153
ရွခင္းေလး ျပေပးမယ္
1102
01:52:15,600 --> 01:52:17,397
လွ်ိဳ႕၀ွက္ခ်က္က
1103
01:52:17,680 --> 01:52:22,037
ဒါက ေဆာက္လုပ္ေရး ပစၥည္းတစ္ခုပဲ
1104
01:52:22,200 --> 01:52:25,988
သတၱဳအေပါ့စားေတြေလ ေလတုိက္ရင္
နဲနဲေစာင္းသြားတတ္တယ္
1105
01:52:27,000 --> 01:52:28,000
1106
01:52:30,360 --> 01:52:32,016
လက္စ္ခေရာ့ကသတၱဳတစ္ခ်ိဳ႕အေၾကာင္း
မင္းသိတယ္မလား မစၥလိန္း
1107
01:52:33,640 --> 01:52:35,835
ရွင္ဘာလုပ္ခဲ့တယ္ ဆိုတာ
ကြ်န္မေဖာ္ထုတ္ျပီးျပီ
1108
01:52:36,000 --> 01:52:37,513
မင္းက ဒီကိစၥကို အရမ္းတတ္ၾကြတာပဲ
1109
01:52:37,680 --> 01:52:39,989
စိတ္မေကာင္းစရာပဲ ဒါက
ေပ်ာက္ကြယ္ သြားေတာ့မွာ
1110
01:52:40,160 --> 01:52:41,673
ကႏာၱရ ထဲက သဲမႈန္ေတြလုိမ်ိဳး
1111
01:52:41,840 --> 01:52:43,512
ရွင္က စိတၱဇ ေ၀ဒနာရွင္ပဲ
1112
01:52:43,680 --> 01:52:47,150
ဒါက အျမင္က်ဥ္းေျမာင္းတဲ့ လူေတြရဲ့
နားမလည္ႏိုင္တဲ့ အေတြးအေခၚေၾကာင့္
1113
01:52:47,680 --> 01:52:49,671
ထြက္က်လာတဲ့ စကားလံုးေတြပါ
ေနာက္ေခါင္းစဥ္တစ္ခုက စက္၀ိုင္းေတြ
1114
01:52:50,200 --> 01:52:55,149
၀ိုင္းျပီ ၀ိုင္ျပီး လွည့္ပတ္ျပီး
စူပါမန္းကို ရွာေနၾကတယ္
1115
01:52:55,320 --> 01:52:57,096
အဲ့လုိလုပ္တာ မွားတယ္
မဟုတ္ဘူး ႀတိဂံေတြလဲ
1116
01:52:57,120 --> 01:52:58,519
ၾတိဂံ သေဘာတရားရဲ႕မညီမွ်မႈမွာ
1117
01:52:58,680 --> 01:53:00,671
အစက္ႏွစ္ခုၾကား အနီးဆံုး
အကြာအေ၀းရခ်င္ရင္
1118
01:53:00,840 --> 01:53:02,512
မ်ဥ္းေျဖာင့္ ဆြဲမွ ရမယ္
1119
01:53:02,680 --> 01:53:05,478
စူပါမန္းဆီကို ေရာက္ဖို့
အနီးဆံုးလမ္းေၾကာင္းက
1120
01:53:05,640 --> 01:53:07,312
သိပ္လွတဲ့ လမ္းေလးျဖစ္တဲ့
1121
01:53:07,520 --> 01:53:09,476
လူး၀စ္လိန္း ဆိုတာ
1122
01:53:32,040 --> 01:53:33,553
ရွင္ျပန္လာတယ္ေနာ္
1123
01:53:34,400 --> 01:53:35,879
ရွင္တကယ္ ျပန္လာျပီေနာ္
1124
01:53:55,000 --> 01:53:57,230
ေကာင္ေလးေရ ငါတုိ႔မွာ
ျပသာနာနည္းနည္းရွိေနၿပီ
1125
01:54:01,400 --> 01:54:03,994
ကမာၻရဲ႕ ဆုိး၀ါးမႈေတြရဲ႕ျပသာနာပဲ
1126
01:54:04,160 --> 01:54:05,991
အၾကြင္းမဲ့သူေတာ္ေတာ္တရားရဲ႕ျပသာနာပဲ
1127
01:54:06,160 --> 01:54:08,355
မင္းကိုငါ ရုိက္ခ်ိဳးဖို႔မလုိပဲ
ဖမ္းထားလို႔ရတာ
1128
01:54:08,560 --> 01:54:10,471
မင္း ထိုက္တန္တာထက္ ပိုပါတယ္
1129
01:54:10,640 --> 01:54:12,596
အရာအားလံုးထက္
မင္းရဲ႕ျပသာနာက ပိုတယ္
1130
01:54:12,760 --> 01:54:13,909
အရာအားလံုးထက္ပဲ
1131
01:54:14,720 --> 01:54:16,392
ဘာလို႔ဆုိေတာ့ ဒါက
နတ္ဘုရားလို ျဖစ္ေနလို့
1132
01:54:17,000 --> 01:54:21,118
ဟိုရက္စ္ အပိုလို
ဂ်ာဗက္ ကယ္အိတို့လိုပဲ
1133
01:54:22,320 --> 01:54:25,437
ေနာက္ျပီး ကလာခ့္ ဂ်ိုဇက္ ကန့္
1134
01:54:27,120 --> 01:54:30,556
ဘုရားလုိ႔ ေခၚေနၾကတဲ့ သူေတြလဲ
လူမ်ိဳးစုအလိုက္ ကြဲျပားေသးတယ္ ကလာခ့္ဂ်ို
1135
01:54:31,320 --> 01:54:34,278
ဘာလုိ႔လဲဆိုေတာ့ ဘုရားလဲ
လူမ်ိဳးစြဲရွိတယ္ ဘက္လုိက္တတ္တယ္
1136
01:54:34,440 --> 01:54:36,271
ငယ္ငယ္တုန္းက ဘယ္ေကာင္းကင္ေပၚကမွ
ငါနဲ့အေဖ့ၾကားက လက္သီးေတြ ဆိုးယုတ္မႈ့ေတြကို
1137
01:54:36,440 --> 01:54:39,159
၀င္မစြက္ဖက္ၾကဘူး
1138
01:54:39,560 --> 01:54:41,357
ျပန္စဥ္းစားၾကည့္ေတာ့ ဘုရားသာ
အရမ္းစြမ္းအားထက္ေနမယ္ဆိုရင္
1139
01:54:41,640 --> 01:54:44,837
သူက လံုး၀ၾကီးေတာ့
လူေကာင္းမျဖစ္ႏိုင္ဘူး
1140
01:54:46,480 --> 01:54:49,597
သူက လံုး၀ေကာင္းမြန္သူ ဆုိရင္လဲ
1141
01:54:50,360 --> 01:54:52,271
အဲ့ေလာက္ထိ စြမ္းအားမတက္ႏိုင္ဘူး
1142
01:54:52,640 --> 01:54:55,108
မင္းလဲ အဲ့လုိပဲ
1143
01:54:55,800 --> 01:54:57,392
မင္း ဟန္ေဆာင္ေနတာ
လူေတြေတြ႕ဖုိ႔လုိတယ္
1144
01:54:58,360 --> 01:55:00,715
သူတုိ႔ရဲ႕မ်က္စိနဲ႔
1145
01:55:00,880 --> 01:55:02,552
မင္းလက္ထဲက ေသြးေတြကို
1146
01:55:02,720 --> 01:55:04,472
မင္းဘာလုပ္လုိက္တာလဲ
ဒီည သူတို့ေတြေတြ့ရမယ္
1147
01:55:04,640 --> 01:55:08,269
ဟုတ္တယ္ မင္းေၾကာင့္
ေခ်ာင္ပိတ္ခံရတဲ့ အေျခေနကေန
1148
01:55:08,480 --> 01:55:10,152
ေတြ့ဆံုစရာေလး ေပၚလာၿပီ
1149
01:55:10,320 --> 01:55:12,515
မွည့္ေနတဲ့သစ္သီးလုိ သူ႕အမွန္းက
ႏွစ္ႏွစ္ေလာက္ၾကီးထြားေနတာ
1150
01:55:12,680 --> 01:55:14,576
ဒါေပမဲ့ တကယ္တမ္း သူ့ကိုသိပ္ၿပီး
တြန္းအားမေပးလုိက္ရပါဘူး
1151
01:55:14,600 --> 01:55:16,318
အနီေရာင္စာတိုေလး နည္းနည္းေလးနဲ႔
1152
01:55:16,480 --> 01:55:17,833
ေပါက္ကြဲမႈၾကီးေၾကာင့္ မင္းမိသားစုေတြကို
ေသေစခဲ့တယ္လို့
1153
01:55:18,880 --> 01:55:24,796
ျပီးေတာ့ အခုေတာ့ မင္းသူ႔ဆီကို
ပ်ံသြားလိမ့္မယ္ျပီးေတာ့
1154
01:55:24,960 --> 01:55:26,109
သူနဲ႔ စစ္ခင္းရလိမ့္မယ္
1155
01:55:27,360 --> 01:55:30,272
သူေသကိုယ္ေသ တိုက္ရမယ္
အနက္နဲ႔ အျပာတို႔ရဲ႕တုိက္ပဲြည
1156
01:55:31,240 --> 01:55:34,118
ကမာၻသမုိင္းရဲ႕ အၾကီးမားဆံုးေသာ
တိုက္္ခိုင္ေရးသမား ၂ဦးရဲ႕ျပိဳင္ပဲြ
1157
01:55:34,320 --> 01:55:36,595
နတ္ဘုရား နဲ႔ လူသားတုိက္ပဲြ
1158
01:55:36,800 --> 01:55:38,711
ေန႔ နဲ႔ ညတုိက္ပြဲ
1159
01:55:39,520 --> 01:55:42,876
ခရစ္ပတြန္ရဲ႕ သားနဲ႔ ေဂၚသမ္ရဲ႕ လင္းႏို႔
1160
01:55:43,080 --> 01:55:45,150
မင္းအတြက္နဲ့ငါ သူ့ကို
တုိက္လိမ့္မယ္ ထင္ေနတာလား
1161
01:55:45,360 --> 01:55:46,395
အမွန္ပဲ မင္းတုိက္ရလိမ့္မယ္
တုိက္ တိုက္ ခ်
1162
01:55:46,560 --> 01:55:49,321
မင္းဘ၀ရဲ႕ အထူးျခားဆံုးေသာ
အဲ့ဒီ အမ်ိဳးသမီးအတြက္
1163
01:55:49,760 --> 01:55:52,194
သူေျမျပင္ေပၚမွာ အႏၱရယ္ကင္းသြားျပီ
မင္းကေကာ ဘယ္လုိလဲ
1164
01:55:52,360 --> 01:55:55,113
နီးစပ္ပါတယ္ ဒါေပမဲ့ ငါေျပာေနတာ
လူး၀စ္ အေၾကာင္းမဟုတ္ဘူး
1165
01:56:05,760 --> 01:56:08,479
မာသာ မာသာ မာသာ
1166
01:56:08,880 --> 01:56:09,880
1167
01:56:10,080 --> 01:56:13,436
မိုးေပၚပ်ံႏိုင္တဲ့ မေကာင္းဆိုး၀ါး
အေမက စုန္းမတစ္ေယာက္ပဲ ျဖစ္မွာေပါ့
1168
01:56:14,200 --> 01:56:16,714
စုန္းမေတြကိုေပးတဲ့
အျပစ္ဒဏ္က ဘာျဖစ္မလဲ
1169
01:56:17,040 --> 01:56:19,235
အမွန္ပဲ မီးရံႈ သတ္တယ္
1170
01:56:29,120 --> 01:56:31,031
သူမ ဘယ္မွာလဲ
1171
01:56:31,200 --> 01:56:32,880
ငါမသိဘူး ငါ့ကို သူတို႔ကို
မေျပာခုိင္းဘူး
1172
01:56:32,960 --> 01:56:35,269
မင္းငါ့ကို သတ္လုိက္ရင္
မာသာ ေသမယ္
1173
01:56:35,440 --> 01:56:37,120
ျပီးေတာ့ မင္းပ်ံေျပးသြားရင္လဲ
မာသာ ေသမွာပဲ
1174
01:56:37,280 --> 01:56:39,999
ဒါေပမဲ့ မင္းလင္းႏို႔ကို
သတ္လုိက္ရင္
1175
01:56:40,160 --> 01:56:41,798
မာသာ အသက္ရွင္မယ္
1176
01:56:46,640 --> 01:56:50,030
အဲ့ဒီ လုိလုပ္ၾကမယ္
1177
01:56:52,480 --> 01:56:55,916
အခုေတာ့ နတ္ဘုရားက
ငါ့ဆႏၵကို လိုက္နာရမယ္
1178
01:57:02,360 --> 01:57:04,749
အခု ကင္မရာေတြက
မင္းရဲ႕ယာဥ္ေရွ႕မွာ ေစာင့္ေနၾကျပီ
1179
01:57:04,960 --> 01:57:07,110
ကမာၻၾကီးက ျမင့္ျမတ္မႈရဲ႕
အမဲစက္ေတြကို ျမင္ရဖုိ့အတြက္
1180
01:57:07,280 --> 01:57:09,953
ဟုတ္တယ္ အေရးၾကံဳလာရင္
စြမ္းအားရွင္ၾကီးက
1181
01:57:10,120 --> 01:57:11,314
ဘယ္ေလာက္ယုတ္မာ ႏိုင္မလဲဆိုတာ
ျမင္ရပါလိမ့္မယ္ မာသာကို ကယ္ဖုိ႔
1182
01:57:11,800 --> 01:57:13,711
ငါ့ဆီကို လင္းႏို႔ရဲဲ႕ ေခါင္းကိုယူလာခဲ့
1183
01:57:16,960 --> 01:57:17,960
1184
01:57:18,200 --> 01:57:20,998
နတ္ဘုရားရဲ႕မိခင္ အခ်ိန္ကို
ၾကည့္လုိက္ပါဦးလား
1185
01:57:21,160 --> 01:57:23,435
မင္းဒီကို ေရာက္တုန္းက မင္းမွာ
တစ္နာရီေလာက္အခ်ိန္ က်န္တယ္
1186
01:57:24,800 --> 01:57:26,631
အဲ .. အခုေတာ့ နည္းသြားၿပီ
1187
01:58:29,000 --> 01:58:30,176
CNN က ဘေရာဘက္၀င္းက တင္ဆက္ေနတာပါ
1188
01:58:30,200 --> 01:58:32,240
ဘေရာ့က မင္းကို ထုတ္လြင့္ေပးေနတယ္
မင္းဘာေတြျမင္ရလဲ
1189
01:58:32,320 --> 01:58:33,920
သေဘာၤမွာ တစ္ခုခုျဖစ္ေနတယ္
1190
01:58:35,280 --> 01:58:37,669
အဲ့ဒီက ေနအင္အားၾကီးတဲ့
စြမ္းအင္ေတြထုတ္လႊင္ေနတယ္
1191
01:58:38,360 --> 01:58:40,096
ရဲေတြက စမ္းသပ္မႈ႕ စင္တာနားမွာ
တားဆီးမႈ့ေတြလုပ္လိုက္ၾကပါၿပီ
1192
01:58:40,120 --> 01:58:42,475
ျပီးေတာ့ အခုလုိမ်ိဳး
ဘာေတြျဖစ္ေနလဲဆိုတာ
1193
01:58:42,640 --> 01:58:44,176
သိရဖုိ အနီးနားကို
တုိးသြားတဲ့အခါမွာေတာ့
1194
01:58:44,200 --> 01:58:45,474
လံုး၀ကို ပရမ္းပတာ ျဖစ္ေနပါၿပီ
1195
01:58:45,680 --> 01:58:46,874
အခု ခင္ဗ်ားတုိ႔ ျမင္ရတဲ့
အဲ့ဒီအလင္းတန္းေတြ
1196
01:58:47,040 --> 01:58:49,679
အဲ့ဒီ လႈိင္းၾကီးေတြဟာ
ပိုးျပီးတုိးလာသလုိပါပဲ
1197
01:58:49,840 --> 01:58:52,559
ဒါေတြဟာ မိနစ္ပိုင္းအတြင္း
ပိုျပီး သန္မာလာမဲ့ပံုေပၚပါတယ္
1198
01:58:52,720 --> 01:58:53,994
ေဒးလီပလန္နက္
1199
01:58:55,600 --> 01:58:56,828
လူး၀စ္
1200
01:58:58,080 --> 01:59:00,040
ငါ့ကို ကူညီဖုိ အတြက္စည္းရံုးဖို႔
ငါ ေဂၚသမ္ကို သြားမွျဖစ္မယ္
1201
01:59:00,200 --> 01:59:01,200
ဘယ္သူ႕ဆီကိုလဲ
1202
01:59:03,400 --> 01:59:05,595
ဒါမွမဟုတ္ရင္ သူေသရလိမ့္မယ္
1203
01:59:05,760 --> 01:59:06,760
ကလာခ့္
1204
01:59:10,080 --> 01:59:12,389
ဒီကမာၻေပၚမွာရွိတဲ့ ဘယ္သူမွ
ထာ၀ရေကာင္းေနတာ မဟုတ္ဘူး
1205
01:59:21,200 --> 01:59:25,034
မက္ထရုိလစ္ရဲ႕ ညအေမွာင္ထဲမွာ
ယဥ္ကေနတလိပ္ထြက္လာတဲ့ စြမ္းအင္ေတြက
1206
01:59:29,520 --> 01:59:31,336
ရဟတ္ယာဥ္ေတြ ေနရာတစ္၀ိုင္ကို ၀ိုင္းထားေပမဲ့
1207
01:59:31,360 --> 01:59:34,158
အလန္းတန္းေတြကို ျမင္ေနရေသးမလား မသိဘူး
1208
02:01:36,040 --> 02:01:41,239
၂၄၀၀ နာရီ ႏွင့္ ၂နာရီ လုပ္ငန္းစဥ္
လွ်င္ျမန္စြာ ဆန္႔က်င္ေနပါတယ္
1209
02:01:41,400 --> 02:01:43,311
ပံုမွန္ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြအားလံုး
က်ရွံဳးပါတယ္
1210
02:01:48,240 --> 02:01:50,440
ေနာက္ထပ္က ေသသြားႏိုင္ပါတယ္
1211
02:01:58,200 --> 02:02:01,112
ေဒါက္တာဆီလပ္စတံုး ကုသမႈလုပ္ငန္းေတြ
အားလံုးရပ္တန့္ထားျခင္း
1212
02:02:01,280 --> 02:02:07,719
ယူအက္စ္ အစိုးရ လုပ္ငန္းစဥ္ 6-19-82
ေအာင္ျမင္စြာ လုပ္ေဆာင္ျပီး
1213
02:02:29,160 --> 02:02:30,752
ေဂၚသမ္ကိုသြားဖုိ့
ရဟတ္ယာဥ္တစ္စီး လိုတယ္
1214
02:02:30,920 --> 02:02:31,920
ေလယာဥ္ ကြင္းကိုဖုန္းဆက္လိုက္
1215
02:02:32,080 --> 02:02:33,877
ဘာ ရဟတ္ယာဥ္လဲ
စက္ဘီးေပးဖို့ေတာင္ အႏိုင္ႏိုင္
1216
02:02:34,040 --> 02:02:35,917
မင္းက သတင္းလုိက္ခ်င္လုိ႔လား
1217
02:02:36,080 --> 02:02:37,440
ဟိုယာဥ္ဆီသြား စူပါမန္း
ေရာက္ေနေလာက္ၿပီ
1218
02:02:37,600 --> 02:02:40,558
ပယ္ရီ သတင္းအတြက္ မဟုတ္ဘူး
1219
02:02:45,280 --> 02:02:46,759
ဂ်န္နီ သူကို ရယတ္ယာဥ္နဲ႔
ေဂၚသမ္လုိက္ပို႔ေပးလုိက္
1220
02:02:46,960 --> 02:02:49,633
ေလယာဥ္ကြင္းကို ထားလုိက္ေတာ့
ေသာက္ေခါင္းမုိးေပၚမွာပဲ ဆင္းလိုက္
1221
02:02:49,840 --> 02:02:51,114
ေခါင္းမုိးေပၚမွာ လူး၀စ္
1222
02:02:53,720 --> 02:02:55,153
ဘယ္ကို သြားရမွာလဲ
1223
02:02:55,320 --> 02:02:56,435
အဲ့ဒီကို
1224
02:03:12,520 --> 02:03:15,478
ေကာင္းျပီ
ငါဒီမွာ
1225
02:03:16,920 --> 02:03:18,433
ဘရုစ္ ေက်းဇူးျပဳျပီး
1226
02:03:20,080 --> 02:03:23,072
ငါမွားသြားတယ္ ငါေျပာတာ
နားေထာင္ေပးပါ
1227
02:03:23,240 --> 02:03:24,514
လက္စ္က ငါတို့ကို
1228
02:03:39,520 --> 02:03:42,080
မင္း နားမလည္ပါဘူး
1229
02:03:42,240 --> 02:03:43,753
အခ်ိန္မရွိေတာ့ဘူး
1230
02:03:44,800 --> 02:03:46,153
ငါ နားလည္တယ္
1231
02:05:02,560 --> 02:05:04,278
ေနာက္ဆုတ္လိုက္
1232
02:05:04,440 --> 02:05:06,749
ငါသတ္ခ်င္ရင္ မင္းေသေနတာၾကာၿပီ
1233
02:05:44,280 --> 02:05:46,077
ရူသြင္းလုိက္
1234
02:05:49,040 --> 02:05:50,951
အဲ့ဒီ အေၾကာက္တရားကို
1235
02:05:53,280 --> 02:05:55,077
မင္းက မရဲရင့္ပါဘူး
1236
02:05:59,280 --> 02:06:00,918
လူသားဆုိတာ ရဲရင့္တယ္
1237
02:09:50,520 --> 02:09:54,354
မင္းမိဘေတြက ဘယ္ဟာက အဓိပၸါယ္ရွိတယ္
ဆိုတာမ်ိဳးေတာ့ သင္ေပးခဲ့မွာ ေသခ်ာပါတယ္
1238
02:09:55,200 --> 02:09:57,031
မင္းဒီကို ေရာက္လာတာ
အေၾကာင္းတစ္ခု ရွိမယ္ဆိုၿပီး
1239
02:09:58,360 --> 02:10:01,397
ငါ့မိဘေတြကေတာ့
1240
02:10:02,520 --> 02:10:03,919
ဘာအေၾကာင္းျပခ်က္မွ မရွိဘဲ
1241
02:10:04,560 --> 02:10:06,710
ေရေျမာင္းၾကားထဲမွာ ေသရင္း
1242
02:10:23,280 --> 02:10:25,748
အျခားသင္ခန္းစာ တစ္ခုကို
ငါ့ကိုသင္ေပးခဲ့တယ္
1243
02:10:25,960 --> 02:10:27,951
ကမာၻၾကီးက မင္းကိုတြန္းအားေပးမွပဲ
အဓိပၸါယ္ရွိလိမ့္မယ္လို႔ သင္ေပးခဲ့တယ္
1244
02:11:05,840 --> 02:11:07,637
မင္းက ဘယ္ေတာ့မွ
နတ္ဘုရားတစ္ပါး မဟုတ္ခဲ့ဘူး
1245
02:11:11,360 --> 02:11:13,316
ဘယ္ေတာ့မွလဲ
လူသားတစ္ေယာက္ မဟုတ္ဘူး
1246
02:11:20,120 --> 02:11:23,635
မင္းေၾကာင့္ မာသာ ေသရေတာ့မယ္
1247
02:11:28,960 --> 02:11:30,916
အဲ့ဒါ ဘာအဓိပၸါယ္လဲ
1248
02:11:32,120 --> 02:11:33,838
မင္း ဘာလုိ႔ အဲ့နာမည္ကို
ေျပာလုိက္တာလဲ
1249
02:11:34,960 --> 02:11:37,474
သူ႕ကိုရွာ
1250
02:11:38,800 --> 02:11:40,153
ကယ္တင္ပါ
1251
02:11:40,480 --> 02:11:42,152
မာသာကို
1252
02:11:44,880 --> 02:11:46,472
မာသာ
1253
02:12:17,360 --> 02:12:19,351
မာသာ
1254
02:12:23,480 --> 02:12:24,754
မင္းဘာလုိ႔ အဲ့ဒီနာမည္ကို
ေျပာလုိက္တာလဲ
1255
02:12:26,520 --> 02:12:28,192
မင္းဘာလုိ႔ အဲ့ဒီနာမည္ကို
ေျပာလုိက္တာလဲ
1256
02:12:28,360 --> 02:12:29,839
ကလာခ့္ ရပ္လုိက္
1257
02:12:30,040 --> 02:12:31,189
ေက်းဇူးျပဳျပီး ရပ္လုိက္ပါ
1258
02:12:31,360 --> 02:12:32,873
အဲ့ဒီနာမည္ကိုဘာလို့
ေျပာလုိက္တာလဲ အဲ့ဒါသူ့အေမ
1259
02:12:35,200 --> 02:12:37,350
အဲ့ဒါ သူ႔အေမနာမည္
1260
02:13:07,760 --> 02:13:10,160
ကြ်န္မတုိ႔အတြက္
ဘာေျဖရွင္ခ်က္မွ မရပါဘူး
1261
02:13:10,200 --> 02:13:12,096
ကြ်န္မတုိ႔ စမ္းသပ္စင္တာရဲ႕
အျပင္မွာ အခုထိရွိေနတုန္းပါ
1262
02:13:12,120 --> 02:13:13,189
အႏၱရယ္မ်ားလွတဲ ့အေျခအေနတစ္ခုပါ
1263
02:13:13,360 --> 02:13:16,591
စစ္ဘက္နဲ႔ ရဲဘက္ဆိုင္ရာေတြက
1264
02:13:31,880 --> 02:13:33,233
ဒီဧရိယာ တစ္၀ိုက္ကို
ကန့္သန့္ထားလိုက္ပါၿပီ
1265
02:13:33,440 --> 02:13:35,556
မင္းအသက္ကို သူမအတြက္
ေပးသတ္ေစခ်င္တာ
1266
02:13:36,760 --> 02:13:38,079
အခ်ိန္မရွိဘူး
1267
02:13:38,600 --> 02:13:41,068
ကင္းေထာက္က ျမိဳ႕ကစြမ္းအင္ေတြကို
ဆြဲယူေနပံုပဲ
1268
02:13:41,280 --> 02:13:42,918
လက္စ္ လက္ခ်က္ပဲ ျဖစ္မယ္
1269
02:13:43,080 --> 02:13:45,913
သူတုိ႔မင္းကို အဲ့ဒီယာဥ္မွာလုိမွာပဲ
သူမကို ငါလိုက္ရွာေပးမယ္
1270
02:13:46,120 --> 02:13:48,429
ငါ့အေမက ငါ့ကိုလုိအပ္ေနတယ္
ခဏေလး
1271
02:13:49,080 --> 02:13:51,275
ငါမင္းကို ကတိေပးပါတယ္
1272
02:13:51,440 --> 02:13:53,635
မာသာ ဒီည မေသေစရဘူး
1273
02:14:20,480 --> 02:14:21,629
သခင္ေလး၀ိန္း
1274
02:14:21,800 --> 02:14:23,199
အဲဖက္ဒ္
1275
02:14:23,360 --> 02:14:26,193
နားေထာင္ေနမိတာ ေဆာရီးပါ
အခုပဲ ရုရွားေကာင္ရဲ႕ ဖုန္းကို
1276
02:14:26,360 --> 02:14:27,839
ေလဆိပ္က ဂိုေဒါင္တစ္ခုနားမွာ
ေျခရာခံမိထားတယ္
1277
02:14:28,000 --> 02:14:29,433
ခင္ဗ်ားေလယာဥ္ကို
ေနရာပို႔ေပးျပီးျပီ
1278
02:14:29,600 --> 02:14:31,318
က်ဳပ္က ခင္ဗ်ားနဲ့ေတာင္
မတန္ပါဘူးဗ်ာ
1279
02:14:31,480 --> 02:14:33,948
မွန္ပါတယ္ သခင္ေလး
1280
02:14:53,760 --> 02:14:56,035
၀မ္းနည္းပါတယ္ ဒါႏႈတ္ဆက္စကားပါပဲ
1281
02:14:58,160 --> 02:15:02,631
ႏႈတ္ဆက္တယ္လုိ႔ေျပာလုိက္တာၾကားရတဲ့
အခ်ိန္တုိင္း ခင္ဗ်ားနဲနဲ ေသသြားသလိုပဲ
1282
02:15:15,760 --> 02:15:17,398
ပစ္ခ်လုိက္
လုပ္ လုပ္
1283
02:15:41,040 --> 02:15:42,189
ခင္ဗ်ားပဲ ထိန္းလိုက္ေတာ့ အဲဖက္ဒ္
1284
02:15:42,720 --> 02:15:44,233
ဟုတ္ျပီဗ်ာ
1285
02:15:44,640 --> 02:15:46,756
အပူအာရံုခံကိရိယာ ကေန
အေ၀းထိန္းစနစ္ကို စေျပာင္းၿပီ
1286
02:15:49,960 --> 02:15:54,238
ရန္သူ ၂ဒါဇင္ေလာက္
ေတြ႕ထားတယ္ တတိယထပ္မွာ
1287
02:15:54,400 --> 02:15:56,595
ဒုတိယ ထပ္မွာ ခ်ေပးမယ္
1288
02:19:02,520 --> 02:19:03,919
ခ်လုိက္
1289
02:19:04,960 --> 02:19:06,791
ခ်လုိက္လုိ႔ ငါေျပာေနတယ္
1290
02:19:07,880 --> 02:19:09,279
သူ႕ကို သတ္လုိက္မွာေနာ္
1291
02:19:11,080 --> 02:19:13,435
တကယ္ေျပာေနတာ ငါလုပ္လုိက္မွာ
1292
02:19:16,280 --> 02:19:17,429
ယံုပါတယ္
1293
02:19:29,960 --> 02:19:32,190
အဆင္ေျပသြားပါျပီ
ခင္ဗ်ားသားရဲ႕သူငယ္ခ်င္းပါ
1294
02:19:32,640 --> 02:19:34,232
ငါသိပါတယ္ ၀တ္ရံုရွည္ၾကီးကို
ျမင္တာနဲ႔
1295
02:19:34,400 --> 02:19:35,799
The cape.
1296
02:20:03,600 --> 02:20:05,318
ေနာက္က်တယ္ ေနာက္က်တယ္
ယုန္ျဖဴေလးက ေျပာတယ္
1297
02:20:05,480 --> 02:20:06,976
အသက္သြင္းရန္ ၄၀ စကၠန္႔
1298
02:20:07,000 --> 02:20:08,479
မွန္လား ယုန္လား
1299
02:20:08,920 --> 02:20:12,469
လွည့္ကြက္လဲကုန္
အခ်ိန္လဲ ကုန္ျပီ
1300
02:20:13,480 --> 02:20:16,119
ေနာက္ေတာ့ လင္းႏို႔တစ္ေကာင္
ပစ္သတ္တာခံရပါေလေရာ
1301
02:20:16,280 --> 02:20:18,510
အသက္သြင္းရန္ ၃၀ စကၠန္႔
1302
02:20:18,720 --> 02:20:20,800
အာ ဟင္းအိုးက ျဖစ္မယ္
ခြင့္ျပဳပါဦး
1303
02:20:20,920 --> 02:20:23,070
အဲ့ ေဂၚသမ္ သားမီးကင္
ေတာ္တယ္ကြာ
1304
02:20:23,680 --> 02:20:25,671
ဟယ္လုိ သတင္းဆုိးဆုိ ေျပာလုိက္ပါ
1305
02:20:25,840 --> 02:20:28,638
ငါက လူကိုပဲ ခ်ိဳးဖ်က္ပစ္တာ
1306
02:20:28,800 --> 02:20:30,496
အသက္သြင္းရန္ ၂၀ စကၠန္႔
1307
02:20:30,520 --> 02:20:32,192
မင္းရံႈးျပီး
1308
02:20:32,400 --> 02:20:33,913
ဘယ္လုိရံႈးမွာလဲ ငါမသိဘူး
1309
02:20:34,080 --> 02:20:35,513
မင္းေတြ႕လာရမယ္
1310
02:20:35,680 --> 02:20:36,795
ေတြ့ရမယ္
1311
02:20:36,960 --> 02:20:38,552
ငါက အျပစ္သားကို မမုန္းဘူး
1312
02:20:39,080 --> 02:20:40,991
အျပစ္ကို မုန္းတာ
1313
02:20:41,200 --> 02:20:43,794
မင္း အျပစ္ကေတာ့ သူငယ္ခ်င္း
မင္းရဲ ့တည္ရွိေနမႈ ့ပဲ
1314
02:20:44,600 --> 02:20:46,033
ငါမင္းကို အႏိုင္မေပးႏုိင္ဘူး
1315
02:20:46,200 --> 02:20:48,816
လင္းႏို႕ကို ဒါကိုလုပ္ဖို့ တုိက္ခိုက္ဖို့
အခြင့္အေရး ငါေပးလိုက္တယ္
1316
02:20:48,840 --> 02:20:50,751
လံုေလာက္ေအာင္ သူမသန္မာဘူး ဒီေတာ့
လူသားနတ္ဘုရားကို မသတ္ဘူးဆိုရင္
1317
02:20:50,960 --> 02:20:52,678
ႏွစ္ တစ္
1318
02:20:54,480 --> 02:20:55,674
နတ္ဆုိးက သတ္လိမ့္မယ္
1319
02:21:12,040 --> 02:21:13,075
ပယ္ရီ
1320
02:21:13,400 --> 02:21:15,072
စိတ္ေအးေအးထားၾက အားလံုးပဲ
1321
02:21:15,960 --> 02:21:17,800
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔အခုပဲ သတင္းရပါတယ္
အားလံုးပဲ မီးပ်က္သြားၾကပါျပီ
1322
02:21:17,880 --> 02:21:20,758
ေျမာက္ဘက္နဲ႔
ျမိဳ႕အေနာက္ေျမာက္ဘက္ေတြမွာပါ
1323
02:21:20,920 --> 02:21:22,056
ဗဟုိအစိုရ အာဏာပိုင္ေတြကေတာ့ ဒါက
အၾကမ္းဖက္တုိက္ခုိက္မႈ႕ တစ္ခုရဲ႕
1324
02:21:22,080 --> 02:21:24,389
အစိတ္အပိုင္းလားဆုိတာ
ဆံုးျဖတ္ဖို့ ၾကိုးစားေနပါတယ္
1325
02:21:28,680 --> 02:21:31,558
သမုိင္းထဲက ခရစ္ပတြန္သားရဲ႕
ခႏၶာကိုယ္နဲ႔
1326
02:21:32,080 --> 02:21:35,356
ငါ့ရဲ႕ေသြးထဲက ေသြးကေန
1327
02:21:42,320 --> 02:21:44,276
မင္းကို ဖ်က္စီးဖုိ႔
ေမြးဖြားလာတဲ့
1328
02:21:47,240 --> 02:21:48,389
မင္းရဲ့ ပ်က္ဆီးရမယ့္ေန့
1329
02:22:12,120 --> 02:22:17,478
အခုေတာ့ နတ္ဘုရားၾကီး
ေသဖို႔ ေသခ်ာပါျပီ
1330
02:22:19,000 --> 02:22:20,194
1331
02:22:20,400 --> 02:22:21,594
1332
02:23:40,520 --> 02:23:41,794
ပူးေပါင္းေနပါတယ္
1333
02:23:41,960 --> 02:23:42,960
သမၼတၾကီးခင္ဗ်ာ
1334
02:23:43,120 --> 02:23:44,336
ဘာေတြျဖစ္ကုန္တာလဲ ကယ္ဗင္
1335
02:23:46,200 --> 02:23:49,237
လက္စ္ခေရာရဲ့ တာ၀ါက
1336
02:23:49,400 --> 02:23:50,833
ေခါင္းမုိးေပၚကေန
တုိက္ရုိက္ထုတ္လြင့္မႈ႕ပါ
1337
02:24:01,200 --> 02:24:02,349
ေလယာဥ္ေတြ လာေနပါျပီ
1338
02:24:02,640 --> 02:24:04,392
ထိခုိက္သြားေသးလား
ရပါတယ္
1339
02:24:04,560 --> 02:24:06,232
အဆင္ေျပမွာပါ ဟုတ္ျပီေနာ္
1340
02:24:16,120 --> 02:24:19,396
ခရစ္ပတြန္ယာဥ္ ပ်က္က်တဲ့ေနရာကေန
1341
02:24:19,560 --> 02:24:20,595
မၾကာေသးခင္ကပဲ
ဒီအရာၾကီးထြက္ေပၚလာတာ ျဖစ္ပါတယ္
1342
02:24:20,760 --> 02:24:23,797
အလုပ္သမားေတြ မရွိေတာ့ပဲ
ေက်းဇူးတင္ပါရေစ
1343
02:24:24,000 --> 02:24:25,069
ျမိဳ႕လည္ေခါင္မွာေတာ့
လံုး၀ကို ရွင္းသြားပါျပီး
1344
02:24:25,840 --> 02:24:28,877
အခု စစ္ဘက္တုိက္ေလယဥ္ေတြ
1345
02:24:29,080 --> 02:24:31,514
ဒါေတြက Apache ဟယ္လီေကာ္ပတာ ေတြပါ
သူတုိ႔အခုပဲ ေရာက္လာၾကပါျပီ
1346
02:25:07,800 --> 02:25:10,837
အခုပဲ မက္ထရုိပိုလစ္ သတင္းလုိင္း
၈ နဲ႔အဆက္အသြယ္ ျပတ္သြားပါၿပီ
1347
02:25:11,000 --> 02:25:13,434
အခု ဘာျဖစ္သြားလဲဆုိတာ
မရွင္းလင္းေတာ့ပါဘူး
1348
02:25:16,960 --> 02:25:18,678
ဒီမွာ ဘာေတြျဖစ္ေနတာလဲ အဲဖက္ဒ္
1349
02:25:20,360 --> 02:25:22,476
ဘယ္လုိေျပာရရင္ ေကာင္းမလဲမသိဘူး
1350
02:25:22,640 --> 02:25:24,016
မက္ထရိုပိုလစ္ ရဲ႕ေလထုဟာ
ခဏအတြင္း အေမွာင္ၾကသြားပါၿပီ
1351
02:25:24,040 --> 02:25:25,160
တဆိတ္ေလာက္
1352
02:25:25,200 --> 02:25:26,456
ေနရာမွာျပန္ေနေပးဖုိ႔
ေလးစားစြာေျပာပါရေစ
1353
02:25:26,480 --> 02:25:27,674
တဆိတ္ေလာက္
1354
02:25:27,840 --> 02:25:29,239
မစၥပရင္စ့္
1355
02:25:44,040 --> 02:25:45,871
ဆရာ ဒီမွာ သူတို့ျမိဳ့ကို
ရွင္းသြားပါျပီတဲ့
1356
02:25:46,040 --> 02:25:47,296
ၾကည့္ရတာ အဲ့ေကာင္ႀကီးကို
အာကာသထဲယူသြားေနတဲ့ပံုပဲ
1357
02:25:47,320 --> 02:25:49,016
ကြ်န္ေတာ္တုိ႔ ခလုပ္နီကို
လုပ္ေဆာင္လုိ႔ရပါျပီ သမၼတၾကီး
1358
02:25:49,040 --> 02:25:50,996
မရေသးဘူး
မင္းရူးေနလား
1359
02:25:51,160 --> 02:25:53,456
သူတုိ႔လံုေလာက္တဲ့
အျမင့္ကိုေရာက္ေနျပီ
1360
02:25:53,480 --> 02:25:56,870
ထိခိုက္မယ့္သူ တစ္ေယာက္ရွိပါတယ္
သမၼတၾကီး စူပါမန္းပါ
1361
02:25:58,760 --> 02:26:00,512
ဘုရားသခင္ ငါတုိ႔
အားလံုးအေပၚ ခြင့္လႊတ္ပါေစ
1362
02:26:07,440 --> 02:26:08,839
ေသာ့အသင့္ပါ
ေသာ့အသင့္ပါ
1363
02:26:09,000 --> 02:26:11,400
ဌက္နီေတြ လက္နက္နဲ႔
တုိက္ခုိက္လုိ႔ရပါျပီ ဆရာ
1364
02:26:12,040 --> 02:26:13,189
ပစ္လုိက္ေတာ့
1365
02:26:13,360 --> 02:26:15,510
၃ ၂ ၁
1366
02:27:04,400 --> 02:27:05,913
ဘုရားေရ
1367
02:27:27,640 --> 02:27:29,437
ပစ္မွတ္ ၁ ကိုထိပါတယ္
1368
02:27:29,600 --> 02:27:31,511
စတိုင္ကာ ကြ်န္း
မက္ထရိုပိုလစ္ရဲ႕ အေရွ႕ဘက္
1369
02:27:31,680 --> 02:27:32,829
အဲ့မွာ လူမေနပါဘူး
1370
02:27:33,000 --> 02:27:34,353
ပစ္မွတ္ ၂
1371
02:27:40,000 --> 02:27:41,319
ျပန္ေပၚမလာေတာ့ပါဘူး
1372
02:27:42,040 --> 02:27:43,917
ပစ္မွတ္ ၂က ဘယ္သူလဲ
1373
02:27:44,120 --> 02:27:49,513
စူပါမန္းပါ သမၼတႀကီး
ပစ္မွတ္ႏွစ္က စူပါမန္းပါ
1374
02:27:50,120 --> 02:27:51,792
ဆရာ
1375
02:27:51,960 --> 02:27:53,109
အဲ့ဒါ ေရြ႕ေနတယ္
1376
02:28:34,400 --> 02:28:36,231
ထိခိုက္တဲ့ လိႈင္းေတြက
ပိုၿပီး ျပင္းထန္လာၿပီ
1377
02:28:36,400 --> 02:28:39,472
အဲ့ဒါကို တိုက္ခိုက္တဲ့ အခါတိုင္း
ပိုၿပီးစြမ္းအားျဖည့္ေပး သလိုျဖစ္ေနတယ္
1378
02:28:39,680 --> 02:28:40,795
ငါတုိ႔ တုိက္လို႔မျဖစ္ဘူး
1379
02:28:41,920 --> 02:28:43,990
ဘာကိုေျပာေနတာလဲ ကယ္ဗင္
1380
02:28:44,160 --> 02:28:46,390
အဲ့ဒါကို သတ္လုိ႔မရဘူးလုိ႔
ေျပာေနတာပါ
1381
02:29:14,400 --> 02:29:16,516
သခင္ေလး၀ိန္း အသံကို ၾကားရလား
1382
02:29:16,680 --> 02:29:17,680
အဲဖက္ဒ္
1383
02:29:17,880 --> 02:29:19,518
ခရစ္ပတြန္ႏိုက္
1384
02:29:19,720 --> 02:29:21,836
ခရစ္ပတြန္ႏုိက္လက္နက္ပဲ
အဲ့ဒါကို သတ္လုိ႔ရႏိုင္မယ္
1385
02:29:22,000 --> 02:29:25,390
ျဖစ္ႏိုင္ပါတယ္ က်န္ေသးရင္ေပါ့
1386
02:29:25,600 --> 02:29:27,556
က်ဳပ္မွာ တစ္ေတာင့္ပဲ က်န္ခဲ့တာ
1387
02:29:28,800 --> 02:29:32,952
လွံတံ အဲဖက္ဒ္ လွံတံ အဲ့ဒါ
သန္႔စင္တဲ့ ခရစ္ပတြန္ႏိုက္ပဲ
1388
02:29:33,120 --> 02:29:34,394
အဲ့ဒါက ေဂၚသမ္မွာ က်န္ခဲ့ျပီ
1389
02:29:34,560 --> 02:29:37,393
အေရျပားကို ခြဲႏိုင္ရင္ လွံတံနဲ့
အဲ့ဒါကို သတ္လို႔ရလိမ့္မယ္
1390
02:29:37,560 --> 02:29:38,560
သီအုိရီအရ မွန္ပါတယ္
1391
02:29:38,720 --> 02:29:41,871
ကြ်န္ေတာ့္ေနာက္ကို
လိုက္ေအာင္ မွ်ားေခၚသြားမယ္
1392
02:29:42,040 --> 02:29:43,760
ခရစ္ပတြန္ႏိုက္ကို ျပန္ယူမယ္
1393
02:30:44,280 --> 02:30:45,918
ေသျပီ
1394
02:31:35,280 --> 02:31:37,077
ရွင္ဘာလုိ႕ဒီေကာင္ၾကီးကို
ျမိဳ႕ဘက္ျပန္ေခၚလာတာလဲ
1395
02:31:37,240 --> 02:31:38,753
ဆိပ္ကမ္းက လူရွင္းပါတယ္
1396
02:31:38,920 --> 02:31:40,717
အဲ့ဒီမွာ လက္နက္တစ္ခုရွိလို့
ဒါၾကီးကိုသတ္လို႔ရတယ္
1397
02:31:53,440 --> 02:31:54,634
လွံတံ ရွာေတြ႕ျပီလား
1398
02:31:55,440 --> 02:31:57,317
ငါ အလုပ္နည္းနည္း ရႈပ္သြားလို့
1399
02:31:57,480 --> 02:32:00,677
အဲ့ဒီအရာ ဒီေကာင္ၾကီးက
စြမ္းအင္ကို စားသံုးသလိုပဲ
1400
02:32:02,440 --> 02:32:05,716
အဲ့ေကာင္က တျခားကမၻာကပါ
1401
02:32:06,480 --> 02:32:07,480
ငါ့ ကမာၻက
1402
02:32:07,680 --> 02:32:10,831
တျခားကမာၻက အေကာင္ေတြကို
အရင္ကလဲ ငါသတ္ခဲ့ဖူးပါတယ္
1403
02:32:11,960 --> 02:32:13,109
သူမင္းနဲ႔ ပါလာတာလား
1404
02:32:13,960 --> 02:32:16,554
ငါက မင္းနဲ႔ပါလာထင္တာ
1405
02:35:54,360 --> 02:35:55,509
ကလာခ့္
1406
02:35:56,200 --> 02:35:57,519
ကလာခ့္
1407
02:36:04,840 --> 02:36:06,193
ကလာခ့္
1408
02:36:15,120 --> 02:36:17,509
ကလာခ့္
1409
02:36:18,400 --> 02:36:20,391
ကလာခ့္ ရွင္ရေသးရဲ႕လား
1410
02:36:57,640 --> 02:36:59,756
မင္းကိုခ်စ္တယ္
1411
02:37:03,080 --> 02:37:06,675
မဟုတ္ဘူး ကလာခ့္ ရွင္မလုပ္ရဘူး
1412
02:37:08,240 --> 02:37:09,912
ဒါငါ့ရဲ႕ကမာၻပါပဲ
1413
02:37:10,080 --> 02:37:11,513
မဟုတ္ဘူး ကလာခ့္ မလုပ္ပါနဲ့
1414
02:37:15,360 --> 02:37:17,430
မင္းကလဲ ငါ့ကမၻာပဲ
1415
02:37:17,600 --> 02:37:18,749
ဟင့္အင္း
1416
02:37:22,120 --> 02:37:24,509
ေက်းဇူးျပဳျပီး ကလာခ့္
1417
02:44:29,600 --> 02:44:30,600
ဟိုင္း
1418
02:44:37,800 --> 02:44:41,031
ကေလာ့ခ္က ဒါကို ပို႕ထားခဲ့တယ္
မင္းကို အံ့ၾသေအာင္လုပ္ဖုိ႔ေလ
1419
02:47:38,720 --> 02:47:40,870
အိမ္ျပန္ဖုိ႔ လမ္းၾကံဳစီးခ်င္တယ္
1420
02:47:41,040 --> 02:47:43,713
စ်ာပနစီစဥ္သူကို ေငြေခ်ဖို႔
ခ်က္စာအုပ္ က်န္ခဲ့တယ္
1421
02:47:43,880 --> 02:47:45,871
အားလံုးရွင္းျပီးပါျပီတဲ့
1422
02:47:46,040 --> 02:47:47,871
ဘယ္သူ ရွင္းေပးသြားတာလဲ
1423
02:47:48,040 --> 02:47:49,632
အမည္မေဖာ္သူ အလွဴရွင္
1424
02:48:33,440 --> 02:48:37,513
ေသတၱာအလြတ္ကို သယ္ေနတဲ့
ဆပ္ကပ္အဖြဲ ့လိုပဲ
1425
02:48:37,680 --> 02:48:39,591
သူကို ဘယ္လုိ ဂုဏ္ျပဳရမလဲ
စဥ္းစားလုိ႔ မရၾကဘူး
1426
02:48:40,680 --> 02:48:42,591
စစ္သား တစ္ေယာက္က လြဲၿပီးေပါ့
1427
02:48:44,280 --> 02:48:47,795
သူ အသက္ရွင္တုန္းမွာ
ငါ တာ၀န္မေက်ခဲ့ဘူး
1428
02:48:49,120 --> 02:48:51,156
သူေသျပီးေနာက္မွာ တာ၀န္ေက်ေစရမယ္
1429
02:48:52,880 --> 02:48:54,438
မင္းလုိ တျခားလူေတြကို
လိုက္ရွာဖို ့ ငါ့ကို ကူညီပါ
1430
02:48:55,560 --> 02:48:57,630
သူတို့က ရွာေတြ့မခံခ်င္တာ
ျဖစ္ေနမလားပဲ
1431
02:48:58,480 --> 02:49:01,631
ေတြ႕ခံမွာပါ ျပီးေတာ့
တုိက္ခိုက္ေပးမွာပါ
1432
02:49:02,400 --> 02:49:04,868
ငါတို ့အတူတူ ရပ္တည္ရမယ္
1433
02:49:12,160 --> 02:49:15,789
ကၽြန္မ လြန္ခဲ့တဲ့ႏွစ္-၁၀၀က
လူသားေတြကို ေက်ာခိုင္းခဲ့တယ္
1434
02:49:17,480 --> 02:49:20,313
ေၾကာက္စရာ
ရာစုႏွစ္မ်ားစြာ ဆီကေပါ့
1435
02:49:23,000 --> 02:49:26,788
လူသားေတြက အတူရပ္တည္ဖို့ မျဖစ္ႏိုင္တဲ့
ကမာၻတစ္ခု တည္ေဆာက္ခဲ့တယ္
1436
02:49:30,000 --> 02:49:32,150
လူေတြက ေကာင္းပါေသးတယ္
1437
02:49:34,320 --> 02:49:37,153
ငါတုိ႕ တုိက္ခုိက္တယ္ သတ္တယ္
1438
02:49:38,240 --> 02:49:40,595
အခ်င္းခ်င္း သစၥာေဖာက္တယ္
1439
02:49:42,560 --> 02:49:44,755
ဒါေပမဲ့ ငါတုိ႔ ျပန္ၿပီး
တည္ေဆာက္ ႏိုင္ပါေသးတယ္
1440
02:49:45,840 --> 02:49:47,910
ငါတုိ႔ ပိုေကာင္းေအာင္လဲ
လုပ္ႏိုင္ေသးတယ္
1441
02:49:48,920 --> 02:49:50,433
လုပ္လဲ လုပ္ၾကမယ္
1442
02:49:51,000 --> 02:49:52,353
လုပ္မွလဲ ျဖစ္မယ္
1443
02:50:15,280 --> 02:50:16,872
ကြ်န္မလုိ လူေတြက
1444
02:50:17,040 --> 02:50:19,031
သူတို႔ က ဘာလို့
တုိက္ခုိက္ရမယ္လို႔ ရွင္ေျပာတာလဲ
1445
02:50:24,560 --> 02:50:26,676
ခံစားမိေနတာပါ
1446
02:50:37,960 --> 02:50:40,633
အက်ဥ္းသား A-C-23-19-40.
1447
02:50:40,800 --> 02:50:43,553
ေထာင္မႈးက စကားေျပာခ်င္တယ္
မတ္တပ္ရပ္စမ္း
1448
02:50:44,960 --> 02:50:46,837
ေနာက္ဆံုးေျပာမယ္ ေထာင္မႈးက
စကားေျပာခ်င္တယ္
1449
02:50:57,600 --> 02:50:59,830
မ်က္ႏွာခ်င္းဆိုင္
နံရံကို နဖူးနဲ့ ထိထား
1450
02:51:01,280 --> 02:51:03,748
မင္းလက္ေတြကို ေနာက္ကိုပစ္ထား
1451
02:51:03,920 --> 02:51:08,152
ငါလာျပီး ခ်ဳပ္ႏိုင္ေအာင္
1452
02:51:36,200 --> 02:51:38,953
မင္းဘယ္သြားသြား
ဘာလုပ္လုပ္
1453
02:51:39,120 --> 02:51:41,270
ငါ ေစာင့္ၾကည့္ေနမယ္
1454
02:51:44,640 --> 02:51:46,437
ၾကည့္ပါဦး
1455
02:51:47,240 --> 02:51:49,151
ဒီ္လုိပဲ အားလံုးအစျပဳတာပဲ
1456
02:51:49,360 --> 02:51:54,593
၀ိန္း စံအိမ္ရဲ႕ အျပင္ဖက္က
ျမိဳ႕ျပဓေလ့လား
1457
02:51:59,040 --> 02:52:01,270
ဘယ္သူက ငါေျပာတာ ယံုမလဲ
1458
02:52:01,960 --> 02:52:04,349
ငါက ရူးေနၿပီေလ
1459
02:52:05,680 --> 02:52:07,591
တရားခြင္ မတတ္ႏိုင္ေအာင္ ရူးေနတာ
1460
02:52:07,760 --> 02:52:09,637
မွန္တယ္
1461
02:52:09,840 --> 02:52:13,753
စိတ္မက်န္းမာသူေတြကို ေကာင္းေကာင္း
ဆက္ဆံတဲ့ ေဆးရံုေတြ ရွိတယ္
1462
02:52:14,120 --> 02:52:16,918
ဒါေပမယ့္ အဲ့ဒါက
မင္းသြားရမယ့္ ေနရာမဟုတ္ဘူး
1463
02:52:17,080 --> 02:52:20,595
ငါမင္းကို ေဂၚသမ္က အာ့ခမ္
စိတၱေဆးရံုကို ေျပာင္းလုိက္ျပီ
1464
02:52:21,800 --> 02:52:24,268
အဲ့ဒီမွာ မိတ္ေဆြေတြ ရွိေနေသးတယ္
1465
02:52:24,440 --> 02:52:26,237
မင္းကို ေစာင့္ၾကည့္မယ္
1466
02:52:30,480 --> 02:52:34,678
ဒါေပမဲ့ ေခါင္းေလာင္းေတြက
ျမည္ျပီးသြားျပီေလ
1467
02:52:37,240 --> 02:52:38,753
သူတို႔ မၾကားလုိက္ဘူးလား
1468
02:52:40,520 --> 02:52:41,919
အေမွာင္ ကမာၻအျပင္ဘက္က
1469
02:52:42,120 --> 02:52:44,680
ၾကယ္ေတြရဲ႕ၾကားမွာ
1470
02:52:48,040 --> 02:52:51,749
ဒင္းေဒါင္ နတ္ဘုရား ေသသြားျပီ
1471
02:53:01,120 --> 02:53:03,953
ေခါင္းေလာင္းေတြ ျပန္မျမည္ေအာင္
မလုပ္ႏိုင္ေတာ့ဘူး
1472
02:53:05,040 --> 02:53:08,794
သူဆာေလာင္ေနတယ္
သူငါတုိ႔ကို ေတြ႕သြားျပီ
1473
02:53:09,800 --> 02:53:11,791
ျပီးေတာ့ သူလာေနျပီ
Subtitle By @aungmyintoo