1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:04,064 --> 00:00:07,564 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:00:12,688 --> 00:00:16,188 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 4 00:00:20,420 --> 00:00:25,600 « مترجم: امیرمحمد » ::.DreamHunter.:: 5 00:00:26,828 --> 00:00:29,202 ‫نه 6 00:00:29,237 --> 00:00:30,566 ‫نه، نبرش 7 00:00:30,601 --> 00:00:32,337 ‫نه! 8 00:00:32,372 --> 00:00:33,833 ‫تو بهم قول دادی! 9 00:00:33,868 --> 00:00:35,571 ‫گفتی این‌یکی بچه رو می‌تونم نگه دارم 10 00:00:36,805 --> 00:00:39,113 ‫نه! 11 00:00:46,673 --> 00:00:52,040 «رها شده» 12 00:01:01,350 --> 00:01:05,076 [ چهل سال بعد ] 13 00:01:34,599 --> 00:01:36,566 ‫و اینم اتاق بچه می‌شه 14 00:01:39,274 --> 00:01:40,702 ‫خوشت نیومد، نه؟ 15 00:01:41,870 --> 00:01:43,606 ‫فکر نکنم بچه خوشش اومده باشه 16 00:01:44,312 --> 00:01:45,443 ‫ 17 00:01:46,281 --> 00:01:47,281 ‫اما ما خوشمون اومده 18 00:01:48,481 --> 00:01:49,876 ‫خوشمون اومده دیگه، نه؟ 19 00:02:00,460 --> 00:02:01,492 ‫بفرما 20 00:02:02,660 --> 00:02:05,199 ‫چرا انقدر یه‌دنده بازی درمیاری؟ 21 00:02:05,234 --> 00:02:08,301 ‫فقط از یه پستونک خوشش می‌آد. ‫خیلی سخت‌گیره تو این زمینه 22 00:02:10,437 --> 00:02:11,612 ‫با توجه به اینکه قبلا مربی ‫مهدکودک بودم 23 00:02:11,636 --> 00:02:14,307 ‫فکر می‌کنی که تو این ‫کار یه مقدار بهتر باشم 24 00:02:14,342 --> 00:02:17,640 ‫و اگه درست فهمیدم، شما دنبال یه ‫خونه‌ای بودید که 25 00:02:17,675 --> 00:02:19,840 ‫فضاش حس و حال بی‌انتها بودن داشته باشه 26 00:02:19,875 --> 00:02:21,347 ‫درست میگم؟ 27 00:02:21,382 --> 00:02:22,678 ‫آره.. دنبال همچین چیزی بودم 28 00:02:22,713 --> 00:02:25,252 ‫- یعنی هستیم ‫- آره 29 00:02:25,287 --> 00:02:28,387 ‫و این خونه هم قطعا مناسبه ‫از این لحاظ 30 00:02:28,422 --> 00:02:29,520 ‫خیلی باحاله 31 00:02:29,555 --> 00:02:31,456 ‫اینطور نیست؟ 32 00:02:31,491 --> 00:02:33,227 ‫و البته ما با حذف 33 00:02:33,262 --> 00:02:34,800 ‫وسایل خونه‌ای که مطابق میل شما نیست ‫مشکلی نداریم 34 00:02:34,824 --> 00:02:36,362 ‫اما یه‌سری وسایل که واقعا... 35 00:02:36,397 --> 00:02:37,891 ‫قدیمی و عتیقه بودند رو گذاشتیم بمونه 36 00:02:37,926 --> 00:02:39,530 ‫من به‌خاطر همین وسایل اینجام 37 00:02:39,565 --> 00:02:40,498 ‫آره 38 00:02:40,533 --> 00:02:41,961 ‫منظورم اینه که ما بخاطر همین ‫اینجاییم 39 00:02:43,734 --> 00:02:46,504 ‫قیمت بهتر از این‌هم جایی پیدا ‫نمی‌کنید 40 00:02:46,539 --> 00:02:48,275 ‫اشکالی نداره 41 00:02:48,310 --> 00:02:49,243 ‫ 42 00:02:49,278 --> 00:02:50,442 ‫- بیا ‫- آره 43 00:03:06,559 --> 00:03:09,296 ‫ما عاشق قیمت مناسبیم 44 00:03:09,331 --> 00:03:10,858 ‫خیلی‌خب 45 00:03:10,893 --> 00:03:12,431 ‫خوبه 46 00:03:12,466 --> 00:03:13,861 ‫چطوره که یه سری به... 47 00:03:13,896 --> 00:03:15,599 ‫انبار غله‌ها بزنیم؟ 48 00:03:15,634 --> 00:03:16,534 ‫پیشنهاد خوبیه 49 00:03:16,569 --> 00:03:18,503 ‫خیلی‌خب، از این طرف 50 00:03:22,674 --> 00:03:24,410 ‫شنیدی که خانوم چی گفت 51 00:03:24,445 --> 00:03:25,708 ‫بیا بریم یه سری بزنیم 52 00:03:38,085 --> 00:03:39,392 ‫خیلی‌خب 53 00:03:39,955 --> 00:03:40,855 ‫خیلی‌خب 54 00:03:40,890 --> 00:03:43,330 ‫بازش کردم تقریبا 55 00:03:43,365 --> 00:03:44,925 ‫باز شد 56 00:03:44,960 --> 00:03:47,334 ‫اینم از انبار غله 57 00:03:47,369 --> 00:03:48,797 ‫یا خدا 58 00:03:51,604 --> 00:03:53,703 ‫به به 59 00:03:54,772 --> 00:03:56,002 ‫نظرت چیه، مرد کوچک؟ 60 00:03:56,037 --> 00:03:58,444 ‫می‌خوای جایی که پدر قرار توش کار کنه رو ‫ببینی؟ 61 00:03:58,479 --> 00:03:59,445 ‫بزن بریم 62 00:03:59,480 --> 00:04:00,611 ‫بیا بریم یه نگاه بندازیم 63 00:04:02,879 --> 00:04:05,616 ‫هنوز این اطراف... 64 00:04:05,651 --> 00:04:06,815 ‫برق نداریم 65 00:04:06,850 --> 00:04:09,290 ‫اما بقیه ویزگی‌های اینجا ‫رویایی‌ان 66 00:04:10,788 --> 00:04:13,459 ‫بابا قراره که لوزام ضروری خودشو ‫اینجا بذاره 67 00:04:13,494 --> 00:04:15,527 ‫یه میز معاینه هم بذاره اونجا 68 00:04:15,562 --> 00:04:17,859 ‫کلی جا داریم الان دیگه 69 00:04:17,894 --> 00:04:19,377 ‫که خودش یعنی پول بیشتری گیرمون میاد 70 00:04:19,401 --> 00:04:20,862 ‫میدونی که چی میگم، مرد کوچک؟ 71 00:04:20,897 --> 00:04:22,798 ‫اینجا خیلی بهتر از اون شهر شلوغ ‫و پر سروصداست 72 00:04:25,000 --> 00:04:26,571 ‫یه‌جورایی بی‌نقصه، نه؟ 73 00:04:37,485 --> 00:04:38,485 ‫این خونه... 74 00:04:40,422 --> 00:04:43,456 ‫مدتی هست که برای فروش گذاشته شده 75 00:04:43,491 --> 00:04:45,018 ‫درسته 76 00:04:45,053 --> 00:04:46,492 ‫همینطوره 77 00:04:46,527 --> 00:04:49,462 ‫اما ما حسابی اینجا رو تمیزکاری کردیم 78 00:04:49,497 --> 00:04:50,562 ‫و ... 79 00:04:50,597 --> 00:04:51,997 ‫فکر می‌کنی چرا کسی اینجا ‫رو نخریده؟ 80 00:04:53,501 --> 00:04:57,899 ‫خب حقیقتش... ‫اینجا یه ...حادثه‌ای رخ داده 81 00:04:57,934 --> 00:05:00,066 ‫بیخیالش ‫ما نمی‌خوایم داستانشو بدونیم 82 00:05:00,101 --> 00:05:01,101 ‫نه می‌خوایم 83 00:05:04,138 --> 00:05:05,346 ‫چه اتفاقی افتاده اینجا؟ 84 00:05:07,878 --> 00:05:10,384 ‫چیزی که می‌خوام بگم بدتر از اون ‫چیزی که واقعا بود قراره به نظر بیاد. 85 00:05:10,419 --> 00:05:13,915 ‫اما توی این خونه خودکشی و.. 86 00:05:15,688 --> 00:05:18,986 ‫یه قتل دوگانه اتفاق افتاده 87 00:05:19,021 --> 00:05:22,121 ‫دختره اول بچش و بعدش ‫پدرش رو کشته 88 00:05:22,156 --> 00:05:23,925 ‫خیلی‌خب دیگه ‫همونطور که گفتم علاقه‌ای به شنیدنش نداریم 89 00:05:25,995 --> 00:05:29,062 ‫در هر صورت اینم گزارش حادثه‌ست 90 00:05:42,979 --> 00:05:44,550 ‫گمونم دیگه منصرف شدید 91 00:05:49,183 --> 00:05:50,424 ‫نه 92 00:05:52,989 --> 00:05:54,527 ‫می‌خریمش 93 00:05:54,562 --> 00:05:55,594 ‫مطمئنی؟ 94 00:05:57,092 --> 00:05:59,961 ‫میدونی من از شکار بدم نمیاد 95 00:05:59,996 --> 00:06:03,470 ‫و از اینا گذشته ‫این اتفاق‌ها برای گذشته بوده 96 00:06:03,505 --> 00:06:05,406 ‫و ما هم تمرکزمون روی آیندست، نه؟ 97 00:06:06,475 --> 00:06:08,574 ‫پس بیاید بریم امضاتون... 98 00:06:08,609 --> 00:06:10,004 ‫رو بزنیم پای چنتا مدارک مقدماتی 99 00:06:10,039 --> 00:06:11,808 ‫بیا ‫مامانی رو می‌بینی؟ 100 00:06:11,843 --> 00:06:14,173 ‫باشه 101 00:06:14,208 --> 00:06:15,208 ‫چیزی نیست 102 00:06:20,819 --> 00:06:23,490 ‫مسیر شهر تا مزارع و حیوون‌ها 103 00:06:23,525 --> 00:06:24,700 ‫یه مقدار داشت سخت و طاقت‌فرسا می‌شد 104 00:06:24,724 --> 00:06:27,461 ‫درسته 105 00:06:27,496 --> 00:06:29,925 ‫و منم فکر کردم که چرا ما نیایم ‫اطراف مزارع 106 00:06:29,960 --> 00:06:32,664 ‫و سارا هم میتونه هر موقع که آماده بود ‫معلمی‌ش... 107 00:06:32,699 --> 00:06:33,995 ‫رو هرجا که شد بکنه 108 00:06:34,030 --> 00:06:36,503 ‫فقط... 109 00:06:36,538 --> 00:06:38,736 ‫فقط واقعا امیدوارم که عوض کردن فضا ‫بتونه کمک بکنه 110 00:06:38,771 --> 00:06:42,509 ‫چون شهر جای خوبی برای ما نیست 111 00:06:42,544 --> 00:06:44,907 ‫حداقل نه از وقتی که بچه به دنیا اومده 112 00:06:44,942 --> 00:06:47,679 ‫مخصوصا برای سارا. ‫بخاطر افسردگیش و این داستان‌ها 113 00:06:49,111 --> 00:06:53,212 ‫هرچی بگید رو امتحان کردیم دیگه، و ‫این یه‌جورایی گزینه آخری هست. 114 00:06:53,247 --> 00:06:54,917 ‫صحیح 115 00:06:54,952 --> 00:06:57,491 ‫یه امضا دیگه هم اینجا بزنید 116 00:06:59,726 --> 00:07:00,758 ‫باشه 117 00:07:06,227 --> 00:07:07,633 ‫راحت شدیم 118 00:07:08,295 --> 00:07:09,602 ‫آفرین 119 00:07:18,272 --> 00:07:20,712 ‫چطوری؟ 120 00:07:20,747 --> 00:07:21,911 ‫چی فکر میکنی؟ 121 00:07:28,623 --> 00:07:32,790 ‫الان دیگه ما صاحب‌خونه ایم 122 00:07:32,825 --> 00:07:34,055 ‫یا حداقل اینکه نزدیک صاحب‌خونه شدنیم 123 00:07:36,224 --> 00:07:37,597 ‫سه نفر جا میشن اینجا؟ 124 00:07:38,798 --> 00:07:40,534 ‫- فکر کنم ‫- آره 125 00:07:41,966 --> 00:07:42,899 ‫اون... 126 00:07:42,934 --> 00:07:43,702 ‫پستونک آبیه دست توئه؟ 127 00:07:43,737 --> 00:07:44,670 ‫همین‌جاست 128 00:07:44,705 --> 00:07:47,706 ‫الان میدمش بهت 129 00:07:47,741 --> 00:07:48,707 ‫گیر کرده 130 00:07:48,742 --> 00:07:49,742 ‫بفرما، مرد کوچک 131 00:07:49,776 --> 00:07:52,546 ‫آره 132 00:07:54,044 --> 00:07:55,142 ‫آ ماشالا 133 00:07:58,015 --> 00:08:00,851 ‫اولین شبمون که توی اون ‫آپارتمان خیابون چهلم بود یادته؟ 134 00:08:00,886 --> 00:08:02,721 ‫نه آب داشت نه برق 135 00:08:10,764 --> 00:08:11,961 ‫این بهتر از اونجاست 136 00:08:18,266 --> 00:08:22,741 ‫تابو یه تکونی بدیم؟ 137 00:08:22,776 --> 00:08:25,205 ‫کمربندتو ببند، مردکوچک 138 00:08:25,240 --> 00:08:27,944 ‫ 139 00:08:31,950 --> 00:08:33,620 ‫ 140 00:08:39,089 --> 00:08:40,286 ‫بهت افتخار می‌کنم. 141 00:08:52,839 --> 00:08:54,234 ‫دیگه تقریبا وقت خوابته، نه؟ 142 00:08:54,269 --> 00:08:55,269 ‫بده من ببرمش. 143 00:08:55,303 --> 00:08:56,104 ‫مطمئنی؟ 144 00:08:56,139 --> 00:08:57,743 ‫آره. ‫خواهشا بمون 145 00:08:57,778 --> 00:08:58,942 ‫از منظره لذت ببر 146 00:09:00,814 --> 00:09:03,045 ‫ممنون، صاحب‌خونه 147 00:09:03,080 --> 00:09:05,311 ‫خواهش می‌کنم. صاحب‌خونه 148 00:09:05,346 --> 00:09:06,346 ‫سلام 149 00:09:48,994 --> 00:09:51,423 ‫آهنگ خوبیه، نه؟ 150 00:09:56,199 --> 00:09:57,671 ‫ببین، عکس بابا مامانه 151 00:10:07,177 --> 00:10:08,715 ‫ترسناکه؟ 152 00:10:08,750 --> 00:10:10,915 ‫فقط یه‌کم.. 153 00:10:45,116 --> 00:10:46,116 ‫اوه 154 00:10:53,058 --> 00:10:54,058 ‫یا خدا 155 00:10:55,060 --> 00:10:56,191 ‫شرمنده 156 00:10:56,226 --> 00:10:57,830 ‫دره باز نمیشه 157 00:10:57,865 --> 00:10:58,865 ‫جدی؟ 158 00:10:59,262 --> 00:11:00,327 ‫بذار یه امتحان بکنم. 159 00:11:04,168 --> 00:11:04,837 ‫عجب 160 00:11:04,872 --> 00:11:05,872 ‫گفتم بهت که 161 00:11:11,538 --> 00:11:12,812 ‫رفتیم یه خونه خریدیم 162 00:11:12,847 --> 00:11:14,121 ‫اما اصلا نرفتیم تموم اتاقاش ‫رو نگاه کنیم 163 00:11:14,145 --> 00:11:15,145 ‫حرکت آماتورواری بود 164 00:11:16,917 --> 00:11:18,312 ‫خیلی‌خب ‫میرم یه‌سری ابزار بیارم 165 00:11:33,461 --> 00:11:34,461 ‫پشمام 166 00:11:46,045 --> 00:11:47,045 ‫پرام 167 00:11:47,541 --> 00:11:48,848 ‫معرکست 168 00:11:50,346 --> 00:11:52,984 ‫فکر می‌کردم اونا فقط یه دختر داشتن 169 00:11:53,019 --> 00:11:54,019 ‫دوتا بچه داشتن. 170 00:11:58,321 --> 00:12:00,123 ‫اوه 171 00:12:01,794 --> 00:12:05,425 ‫خیلی شرمنده‌ام ‫نمیخواستم بترسونمتون 172 00:12:12,005 --> 00:12:14,467 ‫در زدم اما کسی جواب نداد؟ 173 00:12:16,372 --> 00:12:19,043 ‫در نتیجه همینطور ‫راه افتاد از پله‌ها اومدی بالا؟ 174 00:12:23,577 --> 00:12:25,445 ‫روال کار این اطراف همینطوریه 175 00:12:27,922 --> 00:12:30,054 ‫اما گمونم شما اهل این اطراف نیستید 176 00:12:31,420 --> 00:12:33,024 ‫غیب گفتی؟ 177 00:12:40,902 --> 00:12:42,330 ‫برای ما آوردید اونا رو؟ 178 00:12:43,498 --> 00:12:44,498 ‫آره 179 00:12:45,632 --> 00:12:48,402 ‫ممنون. ‫مهربونیتون رو می‌رسونه 180 00:12:48,437 --> 00:12:49,601 ‫من نمیتونم الکل بخورم 181 00:12:49,636 --> 00:12:52,538 ‫اما شوهرم خوراکش ‫یه دست آب‌جوی خوبه 182 00:12:52,573 --> 00:12:53,573 ‫نه؟ 183 00:12:59,646 --> 00:13:01,547 ‫سارا دیویس هستم 184 00:13:07,621 --> 00:13:08,621 ‫عجب 185 00:13:14,364 --> 00:13:18,597 ‫اینم شوهر من الکسه...که ‫خوراکش آب‌جوئه 186 00:13:20,073 --> 00:13:21,941 ‫در واقع عاشقشه 187 00:13:21,976 --> 00:13:22,976 ‫بفرما 188 00:13:24,913 --> 00:13:25,913 ‫سلام 189 00:13:31,678 --> 00:13:35,053 ‫و شما کی هستید؟ 190 00:13:36,925 --> 00:13:38,518 ‫کریس رنر 191 00:13:40,126 --> 00:13:41,422 ‫همین بغل زندگی می‌کنم 192 00:13:41,457 --> 00:13:44,458 ‫و احتمالا نزدیک‌ترین چیزیم که ‫میتونید همسایه حسابش کنید 193 00:13:44,493 --> 00:13:49,298 ‫پس گفتم بیام یه سلامی بکنم و اونارو ‫بهتون بدم 194 00:13:51,038 --> 00:13:53,005 ‫دیدم که یه حفره بزرگ ‫وسط توری ورودیتون هست. 195 00:13:53,040 --> 00:13:54,501 ‫فکر کردم که شاید برای ‫درست کردنش به کمک نیاز داشته‌باشید. 196 00:13:54,536 --> 00:13:58,274 ‫راستش من برای یه بچه شهری ‫زیادی تو کار تعمیر 197 00:13:58,309 --> 00:14:00,177 ‫ و اینطور چیزا واردم 198 00:14:00,212 --> 00:14:02,377 ‫ممنون می‌شیم کمک کنید. 199 00:14:03,710 --> 00:14:05,446 ‫نه؟ 200 00:14:05,481 --> 00:14:07,283 ‫آره. 201 00:14:07,318 --> 00:14:11,155 ‫من دامپزشکم، اگه حیوونی ‫داشتید که به مراقبت نیاز داشت من هستم. 202 00:14:13,192 --> 00:14:15,192 ‫حیوونی ندارم 203 00:14:18,263 --> 00:14:20,527 ‫و اینم پسر ما لیام هست 204 00:14:20,562 --> 00:14:22,331 ‫عاشق گریه کردنه 205 00:14:22,800 --> 00:14:25,334 ‫ایشالا که صدای گریش ‫به خونه شما نمی‌رسه 206 00:14:25,369 --> 00:14:26,566 ‫برسه هم ایرادی نداره 207 00:14:31,474 --> 00:14:32,605 ‫میتونم راه خروج رو نشونتون بدم 208 00:14:32,640 --> 00:14:34,277 ‫خودم هم دارم می‌رم پایین 209 00:14:58,765 --> 00:15:00,445 ‫نظرت چیه، مرد کوچک؟ ‫ازش خوشت میاد؟ 210 00:15:02,406 --> 00:15:04,670 ‫میخوای یه‌چیزی رو بدونی؟ ‫این خونه قراره که... 211 00:15:04,705 --> 00:15:06,738 ‫این خونه قراره جای شاد تو باشه 212 00:15:06,773 --> 00:15:08,641 ‫آره 213 00:15:08,676 --> 00:15:12,051 ‫اینجا جاییه که تو راه رفتن و حرف زدنو... 214 00:15:12,086 --> 00:15:15,516 ‫خوندن و نوشتن و نهایتا هم ‫رانندگی کردن رو یاد می‌گیری 215 00:15:18,422 --> 00:15:20,488 ‫می‌دونم 216 00:15:20,523 --> 00:15:21,523 ‫ترسناکه، نه؟ 217 00:15:24,593 --> 00:15:26,593 ‫اینجایی جاییه که تو توش بزرگ میشی 218 00:15:26,628 --> 00:15:27,660 ‫بزرگ میشی و قد می‌کشی 219 00:15:27,995 --> 00:15:29,761 ‫و بعدش یه‌روز اولین 220 00:15:29,796 --> 00:15:33,303 ‫دوست‌دخترتو میاری اینجا...حالا یا ‫حتی دوست‌پسر 221 00:15:33,338 --> 00:15:36,009 ‫نخواستم که دیفالت گرایشت درنظرم بگیرم 222 00:15:36,044 --> 00:15:38,077 ‫و نهایتا هم تو خانواده خودت رو تشکیل میدی و... 223 00:15:38,112 --> 00:15:40,475 ‫برای بچه‌هات مثل خاطراتی که ما ‫ساختیم... 224 00:15:40,510 --> 00:15:42,015 ‫خاطره می‌سازی 225 00:15:43,282 --> 00:15:44,602 ‫از اینکه حقیقت رو بهت بگم بیزارم ولی 226 00:15:44,648 --> 00:15:46,712 ‫خاطرات بهتر درست کردن از ‫ما خیلی سخته 227 00:15:49,354 --> 00:15:51,288 ‫خیلی‌خب، دیگه نطقم تموم شد 228 00:15:51,323 --> 00:15:53,785 ‫برای اولین شب و خوابت... 229 00:15:53,820 --> 00:15:55,655 ‫تو گهواره جدیدت آماده‌ای؟ 230 00:15:55,690 --> 00:15:56,690 ‫ازش خوشت میاد؟ 231 00:15:58,264 --> 00:16:01,529 ‫خب دیگه فکر کنم ‫وقت لالایی رسیده 232 00:16:01,564 --> 00:16:02,564 ‫نظرت چیه؟ 233 00:17:00,590 --> 00:17:02,557 ‫خوبی؟ 234 00:17:02,592 --> 00:17:03,690 ‫آره 235 00:17:03,725 --> 00:17:07,727 ‫داشتم... ‫چرا... 236 00:17:07,762 --> 00:17:09,201 ‫گهوارش اینجاست؟ 237 00:17:09,236 --> 00:17:11,467 ‫فکر میکردم قراره بذاریمش ‫توی اتاق خودش 238 00:17:12,833 --> 00:17:14,767 ‫فکر میکردم سر اینکه ‫بذاریم تو 239 00:17:14,802 --> 00:17:17,209 ‫اتاق خودش بخوابه توافق کردیم 240 00:17:17,244 --> 00:17:18,276 ‫توافق کردیم 241 00:17:21,281 --> 00:17:24,249 ‫ولی حالا شب اولشه 242 00:17:24,284 --> 00:17:29,617 ‫پس چطوره امشب اینجا بخوابه ‫و فرداشب اتاق خودش؟ 243 00:17:29,652 --> 00:17:30,750 ‫- فقط... ‫- اینطور بهتر نیست؟ 244 00:17:30,785 --> 00:17:33,258 ‫میدونی امشب شب اول ‫ما هم هست 245 00:17:35,262 --> 00:17:37,427 ‫خیلی‌خب ‫چیکار می‌کنی؟ 246 00:17:37,462 --> 00:17:39,363 ‫می‌خوام شب اول خونه جدیدمون رو ‫به یاد موندنی کنم 247 00:17:39,398 --> 00:17:41,134 ‫ایراد که نداره؟ 248 00:17:41,169 --> 00:17:42,828 ‫بچه تو اتاقه 249 00:17:42,863 --> 00:17:44,698 ‫میدونم ‫خوابیده 250 00:17:44,733 --> 00:17:47,239 ‫مرد جوونمون رو به ‫فساد نمیکشونیم، نترس 251 00:17:48,671 --> 00:17:51,738 ‫من نمیخوام... 252 00:17:53,577 --> 00:17:56,380 ‫اشکال نداره 253 00:17:56,415 --> 00:17:59,152 ‫یادته که دکتر چی گفت؟ ‫اینا طبیعیه 254 00:17:59,187 --> 00:18:00,648 ‫همش یه بخش از روند افسردگیه 255 00:18:01,849 --> 00:18:03,189 ‫ببخشید 256 00:18:03,224 --> 00:18:06,390 ‫ببخشید اگه باعث شدم ‫به اشتباه بیوفتی 257 00:18:06,425 --> 00:18:07,391 ‫فقط... 258 00:18:07,426 --> 00:18:09,129 ‫نه. ‫ایرادی نداره 259 00:18:10,561 --> 00:18:11,561 ‫باشه 260 00:18:13,366 --> 00:18:15,267 ‫بیا یکم بگیریم بخوابیم، چطوره؟ 261 00:18:15,302 --> 00:18:16,367 ‫ باشه 262 00:18:16,402 --> 00:18:17,402 ‫باشه 263 00:21:30,629 --> 00:21:31,793 ‫بیا ببینم 264 00:21:31,828 --> 00:21:33,762 ‫بیا ببینم فرشته کوچولوی من 265 00:21:33,797 --> 00:21:35,929 ‫خوبی؟ ‫بیا 266 00:21:35,964 --> 00:21:38,767 ‫بیا ‫وقت صبحونست. 267 00:21:38,802 --> 00:21:39,933 ‫خیلی‌خب 268 00:21:39,968 --> 00:21:41,407 ‫ببینمت عشق من 269 00:21:42,773 --> 00:21:44,542 ‫خیلی‌خب بیا 270 00:21:47,811 --> 00:21:48,811 ‫یالا دیگه 271 00:21:50,583 --> 00:21:52,044 ‫باشه 272 00:21:54,015 --> 00:21:55,080 ‫باشه 273 00:21:59,922 --> 00:22:00,922 ‫خیلی‌خب 274 00:22:03,057 --> 00:22:05,761 ‫بیا این یکی رو بخور 275 00:22:05,796 --> 00:22:06,993 ‫این یکی رو امتحان کن 276 00:22:07,028 --> 00:22:08,797 ‫بیا 277 00:22:08,832 --> 00:22:11,129 ‫بخور 278 00:22:11,164 --> 00:22:13,131 ‫حالا شد 279 00:22:18,512 --> 00:22:19,775 ‫هنوزم شیرتو نمی‌خوره؟ 280 00:22:23,176 --> 00:22:24,582 ‫امروز که نه 281 00:22:28,852 --> 00:22:30,918 ‫خوشتیپ شدی. 282 00:22:30,953 --> 00:22:32,656 ‫اگه من بودم که خوک‌هامو می‌سپردم ‫بهت 283 00:22:32,691 --> 00:22:34,526 ‫خیلی ممنون ازت 284 00:22:34,561 --> 00:22:36,792 ‫املاکیه بهم لیست مزرعه‌های 285 00:22:36,827 --> 00:22:38,530 ‫تا 50 مایلی اینجا رو داده 286 00:22:38,565 --> 00:22:39,927 ‫که ممنکه معنی این رو بده ‫که چند شب تا دیروقت کار کنم 287 00:22:39,962 --> 00:22:41,665 ‫حداقل اولش اینطوره 288 00:22:44,637 --> 00:22:45,933 ‫باشه 289 00:22:45,968 --> 00:22:47,935 ‫نه ‫حواسش رو پرت نکن خواهشا 290 00:22:47,970 --> 00:22:49,970 ‫شرمنده ‫فقط... 291 00:22:50,005 --> 00:22:51,576 ‫فقط می‌خوام غذاش رو بخوره 292 00:22:56,913 --> 00:22:57,945 ‫دوست دارم 293 00:22:59,652 --> 00:23:01,113 ‫دوست دارم 294 00:23:01,148 --> 00:23:03,489 ‫خداحافظ، مرد کوچک 295 00:23:03,524 --> 00:23:06,151 ‫امروز حواست به مامانت میشه، نه؟ 296 00:23:06,186 --> 00:23:08,021 ‫تنهاش نذار 297 00:23:08,056 --> 00:23:09,693 ‫حواست باشه به دردسر نندازه خودش رو 298 00:23:12,599 --> 00:23:15,028 ‫با این جعبه می‌خوای چیکار کنی؟ 299 00:23:16,064 --> 00:23:18,570 ‫فکر کنم یه‌جای گربه‌رو 300 00:23:18,605 --> 00:23:20,869 ‫پشت کمد لباس‌های اتاق خوابمون هست 301 00:23:22,576 --> 00:23:24,983 ‫پس بهتره دمبل زدنو شروع کنم اگه ‫می‌خوام که کمد رو تکون بدم 302 00:23:25,007 --> 00:23:26,941 ‫خیلی بزرگه کمده 303 00:23:30,144 --> 00:23:31,814 ‫من برم دیگه 304 00:23:31,849 --> 00:23:33,519 ‫امروز روی اتاقش کار می‌کنم 305 00:23:34,687 --> 00:23:36,456 ‫که بتونیم گهواره رو بذاریم داخلش 306 00:23:39,758 --> 00:23:41,120 ‫برای آرزوی موفقیت کن 307 00:23:41,155 --> 00:23:42,693 ‫موفق باشی 308 00:23:43,993 --> 00:23:47,830 ‫چه‌عجب ‫تموم کردی شیشه شیرو 309 00:23:47,865 --> 00:23:49,997 ‫تمومش کردی پس ‫چه گل پسری هستی تو 310 00:23:50,032 --> 00:23:53,231 ‫آره 311 00:26:44,305 --> 00:26:45,305 ‫تمومه 312 00:26:46,043 --> 00:26:47,306 ‫بیا 313 00:26:47,341 --> 00:26:48,341 ‫حاضری؟ 314 00:26:50,179 --> 00:26:52,982 ‫هیولا کوچولو به خواروبار فروشی رفت 315 00:26:53,017 --> 00:26:56,381 ‫صبر کن ببینم ‫اصلا یه هیولا میره خواروبار فروشی چیکار؟ 316 00:26:56,416 --> 00:26:58,757 ‫هیولا هم غذا می‌خواد خب 317 00:27:06,866 --> 00:27:07,832 ‫صبر کن 318 00:27:07,867 --> 00:27:09,196 ‫ببین 319 00:27:10,936 --> 00:27:12,397 ‫ببین چی آوردم 320 00:27:14,038 --> 00:27:16,368 ‫ 321 00:27:16,403 --> 00:27:18,942 ‫جعبه موسیقی مامان رو نگاه کن 322 00:27:45,399 --> 00:27:46,706 ‫خیلی‌خب 323 00:29:38,116 --> 00:29:39,577 ‫خیلی‌خب عسلم ‫بیا 324 00:29:39,612 --> 00:29:40,612 ‫بیا ببینم 325 00:29:44,155 --> 00:29:45,517 ‫خوبه 326 00:29:50,524 --> 00:29:52,095 ‫حاضری؟ 327 00:29:52,130 --> 00:29:53,096 ‫آماده‌ای؟ 328 00:29:53,131 --> 00:29:54,131 ‫بیا 329 00:29:54,968 --> 00:29:55,968 ‫بیا 330 00:29:56,299 --> 00:29:57,232 ‫حاضری؟ 331 00:29:57,267 --> 00:29:58,267 ‫بیا 332 00:30:05,209 --> 00:30:06,538 ‫خیلی‌خب ‫بیا اون‌یکی رو امتحان کنیم 333 00:30:06,573 --> 00:30:08,474 ‫آره ‫بیا اون‌یکی رو امتحان کنیم 334 00:30:08,509 --> 00:30:10,047 ‫اشکالی نداره 335 00:30:10,082 --> 00:30:12,247 ‫می‌دونم ‫اشکالی 336 00:30:12,282 --> 00:30:14,216 ‫بیا لیام 337 00:30:14,251 --> 00:30:15,888 ‫بیا ‫این‌یکی رو امتحان کن 338 00:30:17,023 --> 00:30:18,023 ‫بیا 339 00:30:22,028 --> 00:30:23,028 ‫خیلی‌خب 340 00:30:49,715 --> 00:30:53,024 ‫طوری نیست 341 00:30:54,291 --> 00:30:56,423 ‫طوری نیست 342 00:30:59,098 --> 00:31:02,000 ‫طوری نیست 343 00:31:51,711 --> 00:31:53,018 ‫گرسنت نیست؟ 344 00:31:58,652 --> 00:32:01,125 ‫پنجره‌های اتاق لیام با میخ مهر و ‫موم شدن 345 00:32:03,492 --> 00:32:05,998 ‫خب گمونم برای محافظت از ‫طوفانه 346 00:32:09,267 --> 00:32:10,310 ‫خب پس چرا پنجره‌های بقیه... 347 00:32:10,334 --> 00:32:11,696 ‫اتاقا اینطور نیستن؟ 348 00:32:13,040 --> 00:32:14,468 ‫نمی‌دونم. 349 00:32:16,439 --> 00:32:18,043 ‫ولی می‌تونم پنجره رو ‫از مهر و موم دربیارم 350 00:32:20,146 --> 00:32:21,146 ‫لیام چطوره؟ 351 00:32:23,281 --> 00:32:25,644 ‫لیام خوب بود حالش 352 00:32:27,714 --> 00:32:30,418 ‫دیدم که جاش رو عوض کردی 353 00:32:31,784 --> 00:32:32,784 ‫آره 354 00:32:33,720 --> 00:32:35,291 ‫کاریه که گفتیم می‌کنیم 355 00:32:35,926 --> 00:32:37,524 ‫اتاقشو آماده کردم 356 00:32:39,396 --> 00:32:41,033 ‫روزت چطور بود؟ 357 00:32:41,068 --> 00:32:45,433 ‫والا مزرعه‌ها خیلی پخشن و ‫تو جاهای مختلفن 358 00:32:45,468 --> 00:32:49,338 ‫کارش بیشتر از اون چیزی که پیش‌بینی‌ش ‫رو می‌کردم 359 00:32:49,373 --> 00:32:51,373 ‫آخرین مزرعه‌ای که دیدم یه ساعت با ‫اینجا فاصله داره 360 00:32:52,673 --> 00:32:56,378 ‫اما تموم مزرعه‌دارهایی که دیدم ‫مشتاق همکاری بودن 361 00:32:57,347 --> 00:32:59,414 ‫حتی یکی از اونا ازم خواست ‫فردا برگردم مزرعش 362 00:33:04,553 --> 00:33:05,783 ‫عالیه 363 00:33:11,560 --> 00:33:13,131 ‫خودم میرم سراغش 364 00:33:13,166 --> 00:33:14,166 ‫داری غذا می‌خوری تو 365 00:33:27,312 --> 00:33:28,312 ‫سارا 366 00:33:31,613 --> 00:33:32,613 ‫سارا 367 00:33:34,583 --> 00:33:35,714 ‫سارا 368 00:33:36,288 --> 00:33:37,288 ‫اوه 369 00:33:43,361 --> 00:33:44,426 ‫چطوره 370 00:33:45,660 --> 00:33:47,363 ‫تو به بچه غذا بدی منم برای خودمون ‫یه‌چیز آماده کنم؟ 371 00:33:50,764 --> 00:33:51,764 ‫سارا؟ 372 00:33:52,634 --> 00:33:53,634 ‫باشه 373 00:33:55,538 --> 00:33:56,570 ‫صبح بخیر... 374 00:34:50,725 --> 00:34:51,790 ‫به چی فکر می‌کردی؟ 375 00:34:53,563 --> 00:34:55,530 ‫من...اینجام. 376 00:34:55,565 --> 00:34:57,664 ‫خوبم 377 00:34:57,699 --> 00:34:59,402 ‫وقت شروع روزه 378 00:35:06,840 --> 00:35:07,707 ‫- می‌خوای... ‫- آره 379 00:35:07,742 --> 00:35:09,346 ‫- اون... ‫- آره 380 00:35:21,492 --> 00:35:23,426 ‫می‌تونی تو راه یه سری به خونه ‫اون یارو بزنی؟ 381 00:35:23,461 --> 00:35:24,823 ‫رنر بود اسمش؟ 382 00:35:27,828 --> 00:35:28,926 ‫آره، البته 383 00:35:31,766 --> 00:35:34,371 ‫چرا اونوقت؟ 384 00:35:34,406 --> 00:35:36,703 ‫می‌خوام بیاد اون توری ورودی ‫رو درست کنه 385 00:35:40,775 --> 00:35:43,182 ‫شرمنده ‫دیگه باید راه بیوفتم 386 00:35:51,786 --> 00:35:53,819 ‫- بهش میگی که بیاد دیگه؟ ‫- آره 387 00:35:53,854 --> 00:35:55,623 ‫راستی پستونک لیام رو دیدی؟ 388 00:35:55,658 --> 00:35:56,723 ‫توی گهوارش نیست 389 00:35:57,792 --> 00:35:59,627 ‫باید باشه 390 00:35:59,662 --> 00:36:01,563 ‫یکی جدیدشو می‌خرم بابا 391 00:36:01,598 --> 00:36:02,861 ‫اینطور نیست، مرد کوچیک؟ 392 00:36:02,896 --> 00:36:05,534 ‫پستونک آبیه رو می‌خوای فقط 393 00:36:12,708 --> 00:36:14,675 ‫راستی، پاپیونه رو دوست دارم 394 00:36:14,710 --> 00:36:16,215 ‫خوشگله 395 00:36:24,621 --> 00:36:25,621 ‫ممنون 396 00:36:27,294 --> 00:36:28,326 ‫ربانه ولی 397 00:37:07,862 --> 00:37:08,960 ‫بیا ببینم 398 00:37:12,471 --> 00:37:13,932 ‫خیلی‌خب 399 00:39:51,531 --> 00:39:52,531 ‫حالت خوبه؟ 400 00:39:55,931 --> 00:39:57,469 ‫توری رو درست کردم. 401 00:40:11,012 --> 00:40:12,209 ‫برگشتی 402 00:40:13,883 --> 00:40:14,883 ‫خوبه 403 00:40:17,150 --> 00:40:19,018 ‫این توله خوکه یه ایرادی داره. 404 00:40:20,087 --> 00:40:22,021 ‫می‌تونیم از خوک پدر یه آزمایش بگیریم 405 00:40:22,056 --> 00:40:24,826 ‫یا که توله رو بکشیم. 406 00:40:24,861 --> 00:40:28,159 ‫روش محافظه‌کارانه رو خودم ترجیح ‫می‌دم 407 00:40:28,194 --> 00:40:29,908 ‫اما تو اون روش باید خوک پدر ‫کشته بشه 408 00:40:29,932 --> 00:40:31,503 ‫بزن بکشش پس 409 00:40:51,019 --> 00:40:53,591 ‫خانواده‌ای که اینجا ‫زندگی می‌کردن رو می‌شناختی؟ 410 00:40:59,665 --> 00:41:00,665 ‫چطور؟ 411 00:41:04,098 --> 00:41:07,099 ‫من کل زندگیم یک‌جا زندگی کردم بگی نگی 412 00:41:09,642 --> 00:41:12,940 ‫پس تو دختره، آنا، رو می‌شناختی؟ 413 00:41:15,043 --> 00:41:16,043 ‫آره 414 00:41:19,212 --> 00:41:22,246 ‫و پسره... ‫اسم پسره چی بود؟ 415 00:41:24,052 --> 00:41:25,084 ‫اندرو 416 00:41:26,351 --> 00:41:28,285 ‫اندرو 417 00:41:28,320 --> 00:41:30,529 ‫توی گزارشات نامی ازش برده نشده 418 00:41:35,360 --> 00:41:36,601 ‫چه اتفاقی افتاد؟ 419 00:41:39,100 --> 00:41:40,638 ‫اونا گفتن که دو قتل... 420 00:41:40,673 --> 00:41:42,706 ‫آره ‫در مورد اون بخشش خبر دارم 421 00:41:46,371 --> 00:41:47,909 ‫منظورم این بود که چرا اسم پسره نبود؟ 422 00:41:50,683 --> 00:41:53,684 ‫خب اتفاقی شبیه این که ‫همیشه همینطوری اتفاق نیوفته 423 00:41:58,284 --> 00:42:01,087 ‫پنجره‌های اتاق دختره مهر و موم شده بودن 424 00:42:02,354 --> 00:42:03,354 ‫آره 425 00:42:05,126 --> 00:42:06,126 ‫چرا؟ 426 00:42:10,967 --> 00:42:13,330 ‫که مردم از بیرون متوجه نشن 427 00:42:16,775 --> 00:42:18,137 ‫متوجه چی نشن؟ 428 00:42:20,647 --> 00:42:25,342 ‫کاری که پدره می‌کرد 429 00:42:29,117 --> 00:42:31,689 ‫پس پسره... 430 00:42:35,321 --> 00:42:36,321 ‫من دختره رو دیدم 431 00:42:38,159 --> 00:42:39,257 ‫دیشب 432 00:42:45,100 --> 00:42:46,770 ‫تو خودت خیلی شبیه اونی 433 00:44:04,982 --> 00:44:06,179 ‫بیا 434 00:44:06,951 --> 00:44:08,819 ‫آره ‫بخواب 435 00:44:09,921 --> 00:44:10,921 ‫خیلی‌خب 436 00:46:16,146 --> 00:46:17,816 ‫لیام 437 00:46:23,219 --> 00:46:25,384 ‫طوریت نیست 438 00:46:25,419 --> 00:46:27,584 ‫طوری نیست 439 00:46:29,060 --> 00:46:31,093 ‫طوری نیست دیگه 440 00:46:32,932 --> 00:46:34,294 ‫طوری نیست عزیرم 441 00:48:03,715 --> 00:48:05,253 ‫فکر می‌کردم بچه بهترین چیزی ‫میشه... 442 00:48:05,288 --> 00:48:06,584 ‫که برام اتفاق افتاده 443 00:48:14,066 --> 00:48:15,197 ‫و همینطورم خواهد بود 444 00:48:20,402 --> 00:48:21,665 ‫اما اینطور نیستش 445 00:48:25,176 --> 00:48:27,209 ‫من بهش نگاه می‌کنم و ‫حس... 446 00:48:28,410 --> 00:48:31,147 ‫حس ناخوشایندی دارم 447 00:48:32,612 --> 00:48:36,152 ‫انگار که مثلا این بچه ‫مزاحمی چیزیه 448 00:48:43,326 --> 00:48:45,293 ‫نمیدونم ‫من فقط... 449 00:48:46,395 --> 00:48:47,691 ‫حس و حال مادری رو حس نمی‌کنم 450 00:48:49,662 --> 00:48:50,662 ‫هی 451 00:48:52,335 --> 00:48:54,500 ‫این از افسردگیه، می‌دونی؟ 452 00:48:55,602 --> 00:48:57,272 ‫ ایراد از تو نیست 453 00:48:57,307 --> 00:48:58,405 ‫این آروم آروم از بین میره 454 00:49:02,213 --> 00:49:03,542 ‫به همین راحتی از بین نمیره 455 00:49:06,415 --> 00:49:08,415 ‫منظورم افسردگیه 456 00:49:14,093 --> 00:49:16,126 ‫کمکت می‌کنم این رو پشت سر بزاری 457 00:49:19,527 --> 00:49:20,527 ‫بهت قول می‌دم 458 00:50:12,844 --> 00:50:14,448 ‫چه مدته اینطور گریه می‌کنه؟ 459 00:50:16,551 --> 00:50:18,122 ‫بهش هنوز غذا ندادی؟ 460 00:50:20,423 --> 00:50:21,752 ‫خیلی‌خب ‫خودم میرم سراغش 461 00:50:36,439 --> 00:50:38,505 ‫بیا مرد کوچک 462 00:50:38,540 --> 00:50:39,540 ‫مامان اینجاست 463 00:50:40,509 --> 00:50:41,673 ‫برو پیش مامان 464 00:50:44,480 --> 00:50:45,480 ‫حواسم هست بهش 465 00:50:49,914 --> 00:50:52,519 ‫راستی پستونک نداشتن 466 00:50:52,554 --> 00:50:54,257 ‫براش یه کامیون اسباب بازی گرفتم 467 00:50:54,292 --> 00:50:56,259 ‫دوباره امروزم میرم ببینم آوردن پستونک یا نه 468 00:50:59,363 --> 00:51:00,395 ‫باشه 469 00:51:01,398 --> 00:51:02,628 ‫دوست دارم 470 00:53:30,943 --> 00:53:33,680 ‫پس اشکال از مادره بود 471 00:53:34,149 --> 00:53:36,980 ‫توله دیگه‌ای هم زاییده بود؟ 472 00:53:37,917 --> 00:53:39,015 ‫فقط همونا 473 00:53:41,459 --> 00:53:42,459 ‫خوبه 474 00:53:44,429 --> 00:53:48,332 ‫خوبه که فقط همین دوتا توله بودن و مادره 475 00:53:50,897 --> 00:53:53,733 ‫یا تزریق بکشمشون یا تفنگ کشتار حیوان؟ 476 00:53:53,768 --> 00:53:56,571 ‫تفنگ ارزون تر هست اما ‫تزریق انسانی تر هست روشش 477 00:53:56,606 --> 00:53:57,606 ‫تفنگ 478 00:53:59,873 --> 00:54:01,543 ‫من خودم تزریق رو ترجیح میدم 479 00:54:02,711 --> 00:54:05,448 ‫و تفاوت قیمتشم خودم متقبل میشم 480 00:54:06,451 --> 00:54:08,418 ‫نیازی به سازمان خیریت ندارم من 481 00:54:08,948 --> 00:54:10,420 ‫با تفنگ نفلش کن 482 00:54:10,755 --> 00:54:11,850 ‫فردا 483 00:54:24,766 --> 00:54:26,667 ‫بهت یه جواب بهتر بدهکارم 484 00:54:28,033 --> 00:54:29,736 ‫تو ازم پرسیدی چرا 485 00:54:32,774 --> 00:54:37,073 ‫مادر بچه‌ها موقع تولد پسره فوت کرد 486 00:54:42,520 --> 00:54:44,586 ‫همین بود که باعث شد پدره بدکار بشه 487 00:54:46,084 --> 00:54:50,493 ‫یعنی پدره و دختره...؟ 488 00:55:00,065 --> 00:55:01,636 ‫چطور تونسته همچین کاری باهاش بکنه؟ 489 00:55:03,541 --> 00:55:06,806 ‫گمونم اینم راه و روش پدره برای سوگواری بوده 490 00:55:12,418 --> 00:55:13,945 ‫به همین دلیل بود که دختره بچه رو کشت 491 00:55:21,856 --> 00:55:23,823 ‫پسره چی؟ 492 00:55:27,994 --> 00:55:29,565 ‫چه بلایی سر اون اومد؟ 493 00:55:31,195 --> 00:55:32,865 ‫اونو نادیده می‌گرفتن 494 00:55:34,572 --> 00:55:36,473 ‫و بخاطر مرگ مادره سرزنشش می‌کردن 495 00:55:39,203 --> 00:55:40,642 ‫پسررو می‌شناختی؟ 496 00:55:46,045 --> 00:55:48,914 ‫چرا اسمش تو گزارش‌ها نیست؟ 497 00:55:56,825 --> 00:55:58,396 ‫حالا دیگه جفتشون رو دیدم 498 00:55:59,960 --> 00:56:02,565 ‫آنا و رابرت ‫[ پدره ] 499 00:56:06,769 --> 00:56:08,604 ‫من به اینطور چیزا اعتقاد ندارم 500 00:56:12,478 --> 00:56:16,711 ‫اما اگه داشتم، همین خونه خوراک ‫این اتفاق‌ها بود 501 00:56:19,617 --> 00:56:21,177 ‫رابرت یه تبر داشت؟ 502 00:57:20,678 --> 00:57:21,974 ‫سر پسر خانواده سالومون چی اومد؟ 503 00:57:27,278 --> 00:57:30,015 ‫خب من نباید... 504 00:57:30,050 --> 00:57:31,951 ‫اون کشته نشد 505 00:57:31,986 --> 00:57:33,524 ‫پس چی سرش اومد؟ 506 00:57:36,760 --> 00:57:39,794 ‫خب اون رو تحویل ‫ایالت و پرورشگاه دادن 507 00:57:49,135 --> 00:57:51,201 ‫الان توی خونه بغلی زندگی می‌کنه 508 00:57:52,611 --> 00:57:55,271 ‫بیشتر البته شبیه آلونکه 509 00:57:57,781 --> 00:57:59,011 ‫اسمش کریسه 510 00:57:59,849 --> 00:58:00,947 ‫رنر هم فامیلشه الان 511 00:58:02,621 --> 00:58:04,885 ‫قبلا اسمش اندرو بود 512 00:58:05,487 --> 00:58:08,658 ‫اما وقتی برگشت ‫برای خودش اسم و... 513 00:58:08,693 --> 00:58:10,187 ‫قیافه جدیدی داشت 514 00:58:11,960 --> 00:58:13,289 ‫ولی هممون می‌دونستیم اون کیه 515 00:58:15,062 --> 00:58:16,699 ‫مردم توی اون خونه ‫چراغ روشن می‌دیدن 516 00:58:16,734 --> 00:58:17,997 ‫و می‌گفتن خونه جن‌زدست 517 00:58:18,032 --> 00:58:20,604 ‫اما اندرو بود اونجا 518 00:58:22,333 --> 00:58:24,201 ‫فقط می‌خواست تو خونه خودش باشه 519 00:58:26,238 --> 00:58:27,974 ‫ماهم آلونک رو بهش دادیم 520 00:58:29,043 --> 00:58:30,812 ‫بعد از اون چیزایی که دیده بود 521 00:58:36,886 --> 00:58:38,853 ‫و بعدش هم شما نقل مکان کردید به اون خونه 522 01:00:07,878 --> 01:00:09,075 ‫چیه؟ 523 01:00:09,880 --> 01:00:11,242 ‫چی می‌خوای؟ 524 01:00:16,018 --> 01:00:17,248 ‫باشه ‫ببین 525 01:00:17,283 --> 01:00:19,085 ‫به کامیون نگاه کن لیام 526 01:00:19,587 --> 01:00:23,287 ‫از کامیونه خوشت نمیاد؟ 527 01:00:29,768 --> 01:00:31,196 ‫پستونک رو می‌خوای؟ 528 01:00:33,871 --> 01:00:36,806 ‫خیلی‌خب ‫پستونکت رو پیدا می‌کنم 529 01:00:36,841 --> 01:00:39,303 ‫می‌خوای کمکم کنی پیداش کنم؟ ‫بیا 530 01:00:39,338 --> 01:00:40,909 ‫بیا باهم پیداش کنیم، باشه؟ 531 01:00:40,944 --> 01:00:43,307 ‫بیا بریم پیداش کنیم 532 01:01:00,062 --> 01:01:02,194 ‫- یا خدا ‫- چیکار می‌کنی؟ 533 01:01:02,229 --> 01:01:04,867 ‫ببخشید ‫ترسوندیم 534 01:01:04,902 --> 01:01:07,870 ‫داشتم دنبال پستونک می‌گشتم 535 01:01:10,072 --> 01:01:13,172 ‫- بذار ببینم بچه رو ‫- بیا 536 01:01:14,879 --> 01:01:16,978 ‫چیه؟ 537 01:01:17,013 --> 01:01:20,212 ‫سلام مرد کوچک 538 01:01:20,247 --> 01:01:21,917 ‫بیا بریم 539 01:01:23,822 --> 01:01:24,920 ‫بریم رفیق 540 01:01:24,955 --> 01:01:26,724 ‫بیا بریم با کامیون اسباب‌بازی ‫ جدیدت بازی کنیم 541 01:01:31,962 --> 01:01:33,159 ‫روز خوبی نبود امروز 542 01:01:35,933 --> 01:01:37,097 ‫چی شد؟ 543 01:01:39,530 --> 01:01:42,905 ‫یه سری توله خوکا مریضن 544 01:01:44,040 --> 01:01:48,471 ‫و باید کشته بشن 545 01:01:49,342 --> 01:01:50,814 ‫مادره هم همینطور 546 01:01:52,378 --> 01:01:53,378 ‫چطور کشته بشن؟ 547 01:01:57,284 --> 01:02:01,253 ‫نمی‌خوام دربارش حرف بزنم 548 01:02:06,964 --> 01:02:08,029 ‫خیلی‌خب 549 01:02:11,595 --> 01:02:13,397 ‫چه بلایی سر کامیون اسباب‌بازی اومده، سارا؟ 550 01:02:15,368 --> 01:02:16,807 ‫کامیون اسباب‌بازی؟ 551 01:02:19,009 --> 01:02:22,142 ‫بالا تو اتاقشه 552 01:02:23,211 --> 01:02:24,441 ‫همین الان دیدمش 553 01:02:24,476 --> 01:02:26,156 ‫جلوی گهوارش داشتم باهاش بازی می‌کردم 554 01:02:27,886 --> 01:02:29,985 ‫خب الان دیگه اونجا نیست 555 01:02:31,285 --> 01:02:32,955 ‫پس نمی‌دونم دیگه 556 01:02:33,324 --> 01:02:35,164 ‫نمی‌دونم وسایل چطور یهو غیب میشن 557 01:02:35,560 --> 01:02:36,794 ‫من که جابه‌جا نکردم چیزی رو 558 01:02:38,160 --> 01:02:40,193 ‫منم نکردم 559 01:02:40,228 --> 01:02:43,196 ‫- شاید یادت رفته ‫- من هر روز پیش لیامم 560 01:02:43,231 --> 01:02:44,560 ‫اگه چیزی رو جابه‌جا می‌کردم ‫می‌فهمیدم 561 01:02:44,595 --> 01:02:46,463 ‫و جابه‌جا هم نکردم 562 01:02:46,698 --> 01:02:48,168 ‫خب منکه دست نزدم بهشون 563 01:02:48,632 --> 01:02:50,236 ‫پس کی زده؟ 564 01:02:56,310 --> 01:02:57,540 ‫خیلی‌خب 565 01:03:03,251 --> 01:03:05,383 ‫می‌دونی فقط وسایل لیام نیستن که 566 01:03:05,418 --> 01:03:06,450 ‫گم شدن 567 01:03:09,587 --> 01:03:10,960 ‫عکس عروسیمون هم ظاهرا... 568 01:03:10,995 --> 01:03:12,192 ‫گمشده 569 01:03:34,381 --> 01:03:35,644 ‫بیا اینجا 570 01:03:35,679 --> 01:03:37,019 ‫بیا بغلم عزیزم 571 01:03:37,454 --> 01:03:39,549 ‫گرفتمت 572 01:04:32,109 --> 01:04:34,472 ‫طوریت نیست 573 01:04:34,507 --> 01:04:37,046 ‫آره 574 01:04:38,280 --> 01:04:39,543 ‫آره 575 01:06:04,762 --> 01:06:08,005 ‫- لیام! ‫- گرفتم بچه رو 576 01:06:10,471 --> 01:06:12,207 ‫حالت خوبه؟ 577 01:06:18,083 --> 01:06:19,214 ‫لیام 578 01:06:36,233 --> 01:06:37,233 ‫آفرین 579 01:06:51,281 --> 01:06:52,544 ‫شیرو ریختی رفت 580 01:06:56,121 --> 01:06:58,121 ‫با جعبه موسیقی‌ام چیکار کردی؟ 581 01:07:03,293 --> 01:07:06,822 ‫و همینطور عکسم با ‫بچه‌های پیش‌دبستانیم؟ 582 01:07:11,829 --> 01:07:13,532 ‫چرا اینکارو کردی باهاشون؟ 583 01:07:28,186 --> 01:07:29,186 ‫چرا؟ 584 01:07:33,620 --> 01:07:35,257 ‫خب پس بخاطر اینه شیرو ریختی رفت 585 01:07:35,292 --> 01:07:37,820 ‫و بچمون رو گذاشتی لب پله‌ها؟ 586 01:07:37,855 --> 01:07:40,196 ‫بخاطر جعبه موسیقی و یه عکس؟ 587 01:07:42,233 --> 01:07:43,496 ‫پس تو این کارارو کردی 588 01:07:50,439 --> 01:07:51,801 ‫من به دکتر زنگ زدم 589 01:07:53,310 --> 01:07:55,409 ‫یه روان‌پزشک ‫دکتر کلاین پیشنهادش داد 590 01:07:55,444 --> 01:07:57,378 ‫که تخصصش دوره بعد از زایمانه 591 01:08:09,887 --> 01:08:12,162 ‫به دکتر کلاین زنگ زدی؟ 592 01:08:13,495 --> 01:08:14,659 ‫همین الاناست برسه اینجا 593 01:08:16,399 --> 01:08:18,762 ‫و تا او موقع من از لیام ‫مراقبت می‌کنم 594 01:08:24,506 --> 01:08:28,772 ‫دیگه نمی‌تونم پیش تو بذارمش 595 01:08:33,416 --> 01:08:35,614 ‫الکس ‫نه. خواهش می‌کنم 596 01:08:37,255 --> 01:08:42,720 ‫این بخاطر...فضای جدیده 597 01:08:42,755 --> 01:08:44,557 ‫دقیقا 598 01:08:44,592 --> 01:08:47,692 ‫ما توی یه جای جدیدیم 599 01:08:47,727 --> 01:08:49,628 ‫و تو هم کنترل خودت رو از دست دادی 600 01:08:53,238 --> 01:08:54,501 ‫اما.. 601 01:08:57,737 --> 01:09:00,309 ‫فقط این نیست 602 01:09:03,248 --> 01:09:04,478 ‫مشکل این خونست 603 01:09:13,324 --> 01:09:16,226 ‫حس نمی‌کنم اینجا تنهام 604 01:09:21,926 --> 01:09:26,566 ‫می‌تونم درک کنم چرا همچین حسی داری 605 01:09:27,669 --> 01:09:29,709 ‫مخصوصا بعد از پی بردن به اینکه ‫چه اتفاقی اینجا افتاده 606 01:09:29,736 --> 01:09:32,341 ‫من چهره خودمو از اون عکس ‫نبریدم 607 01:09:32,376 --> 01:09:34,574 ‫و نزدم جعبه موسیقی‌م رو بشکونم 608 01:09:34,609 --> 01:09:36,642 ‫خب شاید یادت نمیاد 609 01:09:36,677 --> 01:09:38,787 ‫منظورم اینه که... شاید برات سخت بوده ‫که خودت رو اون زمان... 610 01:09:38,811 --> 01:09:40,316 ‫که زندگی آسون‌تر بوده ببینی 611 01:09:40,351 --> 01:09:42,714 ‫و خاطرات بچگی هم سختن 612 01:09:43,981 --> 01:09:46,685 ‫تنها توضیح منطقیش همینه، سارا 613 01:09:46,720 --> 01:09:49,325 ‫این چیزا همینطوری الکی اتفاق نمی‌افتن که 614 01:09:50,823 --> 01:09:53,692 ‫مشکل از این خونه نیست 615 01:09:59,601 --> 01:10:01,370 ‫پس عکس عروسیمون چی؟ 616 01:10:54,689 --> 01:10:55,919 ‫لذت بردیم 617 01:11:00,695 --> 01:11:03,025 ‫- دکتر کارور ‫- آقای دیویس 618 01:11:11,805 --> 01:11:13,739 ‫- برم... ‫- آره 619 01:11:13,774 --> 01:11:14,839 ‫مشکلی براش پیش نمیاد 620 01:11:28,822 --> 01:11:31,823 ‫اگه کارم دیر شد تماس می‌گیرم 621 01:11:31,858 --> 01:11:33,495 ‫بیشتر از یه ساعت نباید طول بکشه 622 01:11:33,530 --> 01:11:34,628 ‫باشه 623 01:11:44,970 --> 01:11:46,937 ‫حالا، کجا بودیم؟ 624 01:11:58,555 --> 01:12:01,017 ‫می‌بینم که دکتر قبلیت یه مکانیزم ‫روبرو شدن... 625 01:12:01,052 --> 01:12:03,987 ‫با اضطرابت داده بود که بخاطر.... 626 01:12:04,022 --> 01:12:05,362 ‫زایمان دچارش شدم 627 01:12:06,189 --> 01:12:07,661 ‫افسردگی هم هست؟ 628 01:12:09,533 --> 01:12:10,533 ‫بله 629 01:12:15,132 --> 01:12:17,473 ‫و از استفاده از دارو سرباز زدی؟ 630 01:12:17,508 --> 01:12:19,970 ‫سرباز نزدم 631 01:12:20,005 --> 01:12:21,675 ‫فقط 632 01:12:21,710 --> 01:12:24,480 ‫انتخابش کردی که بتونی شیر دادن به بچه رو ادامه بدی 633 01:12:26,979 --> 01:12:29,848 ‫که بتونم به ارتباط گرفتن ‫با بچم ادامه بدم 634 01:12:30,884 --> 01:12:33,621 ‫اما از زمان نقل مکانت دیگه ‫ دنبال کمک حرفه‌ای نرفتی؟ 635 01:12:34,822 --> 01:12:36,222 ‫نقل مکان قرار بود اوضاع رو ‫درست کنه 636 01:12:37,891 --> 01:12:39,088 ‫درست کرده حالا؟ 637 01:12:43,567 --> 01:12:44,698 ‫نه 638 01:12:45,866 --> 01:12:47,030 ‫نکرده 639 01:12:48,902 --> 01:12:50,704 ‫یکم توضیح میدی دربارش؟ 640 01:12:53,544 --> 01:12:54,840 ‫بیا اینجا 641 01:13:05,886 --> 01:13:08,524 ‫می‌دونی چیه؟ ‫بذار یه طور دیگه بپرسم 642 01:13:08,559 --> 01:13:11,989 ‫اخیرا چیزی که وجود نداره شنیدی یا دیدی؟ 643 01:13:12,024 --> 01:13:14,662 ‫نه 644 01:13:17,568 --> 01:13:19,997 ‫الکس همیشه پیشم بوده ‫و تنهام نذاشته 645 01:13:21,539 --> 01:13:23,059 ‫ما هیج‌وقت همدیگه رو تنها نمیزاریم 646 01:13:26,203 --> 01:13:27,774 ‫خب پس چرا تو دیشب بچت رو... 647 01:13:27,809 --> 01:13:29,545 ‫بالای پله‌ها گذاشتی؟ 648 01:13:32,748 --> 01:13:34,484 ‫یه اتفاق بود 649 01:13:34,519 --> 01:13:37,982 ‫فکر می‌کردم که در راه‌پله بستست 650 01:13:47,697 --> 01:13:49,862 ‫می‌خوام که برات دارو تجویز کنم شروعشون کنی 651 01:13:55,034 --> 01:13:56,869 ‫داروی ضد روان‌پریشی هست 652 01:13:58,235 --> 01:13:59,575 ‫من که... 653 01:14:01,876 --> 01:14:03,579 ‫می‌خوام شیر بدم به بچه 654 01:14:05,143 --> 01:14:07,517 ‫اما شوهرت گفت که شیر خودتو دور ریختی 655 01:14:17,089 --> 01:14:19,793 ‫می‌دونی همه بهم می‌گفتن که ‫ چقدر تموم اینا به سرخوشی می‌گذره 656 01:14:21,764 --> 01:14:26,635 ‫اینکه چطور عشقی که تا حالا حسش نکردم ‫رو تجربه خواهم کرد 657 01:14:31,741 --> 01:14:33,642 ‫هیچ کدوم از اینایی که گفتن رو حس نکردم 658 01:14:37,076 --> 01:14:38,614 ‫و خجالت‌زده ام بابتش 659 01:14:40,079 --> 01:14:44,114 ‫و بعدش به پسرم نگاه می‌کنم و ‫حس گناه می‌کنم 660 01:14:44,149 --> 01:14:47,150 ‫عصبانی و ناراحت می‌شم. 661 01:14:49,792 --> 01:14:51,605 ‫هر حسی دارم غیر از اونی 662 01:14:51,629 --> 01:14:52,826 ‫که باید داشته باشم 663 01:14:55,699 --> 01:14:57,897 ‫و خیلی دلم می‌خواد اون حسی که میگن ‫رو داشته باشم 664 01:15:03,003 --> 01:15:04,673 ‫حس اینکه این بچه برای منه 665 01:15:07,942 --> 01:15:10,107 ‫و می‌دونم که اینا همش ‫با یه قرص اتفاق نمی‌افته 666 01:15:23,287 --> 01:15:24,319 ‫ممنونم 667 01:15:26,191 --> 01:15:28,631 ‫ممنونم که اینارو بهم گفتی 668 01:15:30,228 --> 01:15:31,326 ‫جدی میگم 669 01:15:35,365 --> 01:15:37,871 ‫می‌دونی ‫احساساتی که داری حسشون می‌کنی 670 01:15:37,906 --> 01:15:39,103 ‫واقعی نیستن 671 01:15:41,811 --> 01:15:43,778 ‫اما روان‌پریشیت واقعیه 672 01:15:45,650 --> 01:15:47,650 ‫و باید درست بشه 673 01:15:54,692 --> 01:15:55,922 ‫فکر کنم دیگه باید تشریف ببرید 674 01:15:58,814 --> 01:15:59,783 حقیقتش نمی‌تونم این کارو بکنم 675 01:16:10,004 --> 01:16:11,168 ‫شما می‌تونید برید 676 01:16:14,338 --> 01:16:16,173 ‫من همسایشون‌ام 677 01:16:16,208 --> 01:16:17,746 ‫آقای دیویس بهم زنگ زد 678 01:16:32,323 --> 01:16:33,894 ‫داروها گذاشتم همینجا رو میز 679 01:17:39,060 --> 01:17:43,799 ‫آره 680 01:17:50,170 --> 01:17:55,404 ‫چرا بهم نگفتی که تو برادر دختره بودی؟ 681 01:18:01,313 --> 01:18:02,345 ‫خب... 682 01:18:08,958 --> 01:18:11,761 ‫گمون نکنم به کسی گفته باشم اصلا اینو 683 01:18:16,196 --> 01:18:18,031 ‫می‌خواستم تو خودم نگهش دارم 684 01:18:21,498 --> 01:18:23,234 ‫اینم طریق سوگواری منه 685 01:18:27,042 --> 01:18:28,470 ‫اما تو برگشتی 686 01:18:29,572 --> 01:18:31,814 ‫خونه رو سر پا نگه داشتی 687 01:18:35,413 --> 01:18:36,918 ‫خونه خودمه 688 01:18:41,023 --> 01:18:43,320 ‫خریدش تو توانم نبود پس... 689 01:19:19,391 --> 01:19:23,932 ‫می‌خواستم خواهرم رو هم توی عکس نگه دارم 690 01:19:23,967 --> 01:19:24,967 ‫اما اون... 691 01:19:29,434 --> 01:19:33,403 ‫دستش بسته شده بود و ‫جلوی پدرم ایستاده بود 692 01:20:25,226 --> 01:20:26,555 ‫کس دیگه‌ای هم بود؟ 693 01:20:28,493 --> 01:20:29,493 ‫بچه منظورمه 694 01:20:33,564 --> 01:20:35,465 ‫نهایتا آره 695 01:20:36,501 --> 01:20:37,632 ‫کلا خواهرم سه تا بچه زایید 696 01:20:40,505 --> 01:20:41,977 ‫سر اون دوتای دیگه چی اومد پس؟ 697 01:20:48,183 --> 01:20:51,613 ‫اما به اونا که توی گزارش اشاره ‫نشده بود 698 01:20:51,648 --> 01:20:54,253 ‫اسمشون هم اصلا نباید می‌بود توی گزارش 699 01:20:54,288 --> 01:20:55,386 ‫برای چی؟ 700 01:21:00,195 --> 01:21:01,656 ‫اونا رو... 701 01:21:08,104 --> 01:21:09,598 ‫اونا اینجان 702 01:21:12,504 --> 01:21:14,372 ‫من برمی‌گردم خونه 703 01:21:14,407 --> 01:21:16,539 ‫بخاطر همینه که اسباب‌بازی‌ها گم ‫میشن 704 01:21:16,574 --> 01:21:19,146 ‫و اینهمه سر و صدا و صدای خراش میاد 705 01:21:22,217 --> 01:21:23,447 ‫کمد لباس‌ها 706 01:21:25,385 --> 01:21:27,484 ‫اگه من بودم دیگه نمی‌رفتم دور و ورش فضولی 707 01:21:32,095 --> 01:21:34,557 ‫یه دلیلی داره که اون کمد اونجاست 708 01:21:36,759 --> 01:21:39,331 ‫و هیچ‌کس جز اون نمی‌تونه حرکتش بده 709 01:21:57,186 --> 01:21:58,416 ‫جلسه چطور بود؟ 710 01:22:02,224 --> 01:22:04,323 ‫اون می‌خواد من دارو استفاده کنم 711 01:22:05,062 --> 01:22:06,226 ‫باشه 712 01:22:06,261 --> 01:22:08,063 ‫می‌تونم به لیام خوراک بچه بدم 713 01:22:09,594 --> 01:22:12,232 ‫جدی میگی الان؟ 714 01:22:12,801 --> 01:22:16,005 ‫فقط دارم میگم که این چیزیه که ‫باید انجامش بدیم 715 01:22:16,040 --> 01:22:18,172 ‫اصلا به من گوش می‌کنی؟ 716 01:22:18,207 --> 01:22:20,339 ‫تنها زمانی که من با لیام ارتباط برقرار ‫می‌کنم... 717 01:22:20,374 --> 01:22:24,409 ‫وقتیه که دارم بهش شیر میدم و ‫همینش هم کمه 718 01:22:24,444 --> 01:22:28,050 ‫اما حداقلش همینم هست ‫تو هم اینو می‌دونی 719 01:22:28,085 --> 01:22:30,085 ‫به تو اینو گفتم ‫به دکتر کلاین هم گفتم 720 01:22:30,120 --> 01:22:31,449 ‫چندبار باید بگمش که مردم... 721 01:22:31,484 --> 01:22:33,132 ‫انقدر سعی نکنن همینم ازم بگیرن؟ 722 01:22:33,156 --> 01:22:34,683 ‫تورو خدا سارا 723 01:22:34,718 --> 01:22:36,388 ‫من دارم سعی می‌کنم کمکت کنم 724 01:22:36,423 --> 01:22:38,027 ‫خیلی‌وقته دارم سعی می‌کنم 725 01:22:38,062 --> 01:22:40,656 ‫خیلی سخت تلاش کردم که چیز و کسی بشم 726 01:22:40,691 --> 01:22:42,163 ‫که تو می‌خوای باشم 727 01:22:42,198 --> 01:22:44,264 ‫و حالا هم فکر می‌کنم که دارم ‫خانوادم رو از دست می‌دم 728 01:22:44,299 --> 01:22:46,101 ‫همش هم داره جلوی روم اتفاق می‌افته 729 01:22:46,136 --> 01:22:48,433 ‫و منم نمی‌تونم جلوش رو بگیرم 730 01:22:51,339 --> 01:22:53,174 ‫چیزی نیست 731 01:22:53,209 --> 01:22:55,341 ‫چیزی نیست 732 01:23:02,515 --> 01:23:04,317 ‫مرد کوچک، نظرت چیه؟ 733 01:23:04,352 --> 01:23:05,648 ‫یکم حموم بکنی چطوره؟ 734 01:23:20,665 --> 01:23:21,763 ‫چطوره؟ 735 01:23:22,232 --> 01:23:25,074 ‫قلقلکت میاد؟ 736 01:23:26,539 --> 01:23:28,077 ‫می‌تونم منم بهتون ملحق بشم؟ 737 01:23:30,279 --> 01:23:32,411 ‫قرص رو انداختم. 738 01:23:36,351 --> 01:23:38,087 ‫آره 739 01:23:41,191 --> 01:23:43,785 ‫- اردک رو می‌خوای؟ ‫- گاو رو دوست داری؟ 740 01:23:44,491 --> 01:23:45,853 ‫ 741 01:23:45,888 --> 01:23:47,195 ‫اون چیه؟ 742 01:23:48,358 --> 01:23:49,358 ‫ 743 01:23:53,335 --> 01:23:55,797 ‫آره 744 01:23:57,141 --> 01:24:01,242 ‫من برم... ‫بگیر بچه رو 745 01:24:01,277 --> 01:24:03,442 ‫سلام 746 01:24:10,484 --> 01:24:12,649 ‫یکی از مشتریام بود 747 01:24:12,684 --> 01:24:14,816 ‫گاوش سر زاست 748 01:24:14,851 --> 01:24:19,524 ‫داره گوساله‌ش رو از دست می‌ده. ‫همون بچش 749 01:24:23,167 --> 01:24:25,596 ‫برو ‫جدی می‌گم 750 01:24:26,830 --> 01:24:28,467 ‫ما مشکلی برامون پیش نمیاد 751 01:24:29,668 --> 01:24:31,833 ‫جدی می‌گم ‫قرص رو که انداختم، یادته؟ 752 01:24:34,508 --> 01:24:35,705 ‫مگه نه؟ 753 01:24:35,740 --> 01:24:37,641 ‫خیلی‌خب، من زود برمیگردم 754 01:24:37,676 --> 01:24:40,809 ‫باشه 755 01:24:41,044 --> 01:24:43,416 ‫چیزی نیست ‫بابا برمی‌گرده 756 01:24:43,451 --> 01:24:45,748 ‫چیزی نیست ‫بریم سراغ اردک 757 01:25:37,637 --> 01:25:39,670 ‫چیزی نیست 758 01:27:06,495 --> 01:27:07,692 ‫الکس؟ 759 01:27:16,868 --> 01:27:17,900 ‫الکس 760 01:27:21,510 --> 01:27:22,707 ‫سارا؟ 761 01:27:36,052 --> 01:27:37,623 ‫سارا 762 01:28:08,084 --> 01:28:09,358 ‫الکس 763 01:28:21,603 --> 01:28:22,866 ‫لیام 764 01:30:35,000 --> 01:30:36,230 ‫خواهش می‌کنم 765 01:30:40,170 --> 01:30:41,477 ‫خواهش می‌کنم 766 01:30:46,143 --> 01:30:47,516 ‫نه 767 01:30:55,053 --> 01:30:56,756 ‫می‌دونم شما کی هستید 768 01:31:00,927 --> 01:31:02,597 ‫می‌دونم اون باهاتون چیکار کرده 769 01:31:06,834 --> 01:31:08,229 ‫من مثل اون نیستم 770 01:31:10,068 --> 01:31:11,068 ‫هستی 771 01:31:11,971 --> 01:31:13,135 ‫ما دیدیمت 772 01:31:14,776 --> 01:31:15,808 ‫تو به پسرت آسیب زدی 773 01:31:18,076 --> 01:31:20,813 ‫نه نزدم ‫این حقیقت نداره 774 01:31:22,982 --> 01:31:24,113 ‫حقیقت داره 775 01:31:28,988 --> 01:31:30,218 ‫قصدم این نبوده 776 01:31:31,859 --> 01:31:34,761 ‫چرا بوده 777 01:31:39,328 --> 01:31:40,998 ‫خواهشا فقط پسرمو بهم برگردونید 778 01:31:45,103 --> 01:31:46,168 ‫نه 779 01:31:50,977 --> 01:31:52,240 ‫پسرمو بهم برگردونید 780 01:31:58,966 --> 01:31:59,911 ‫پسرت به ما تعلق داره 781 01:32:23,977 --> 01:32:25,944 ‫نه! 782 01:32:33,283 --> 01:32:35,184 ‫اون پسر منه 783 01:32:42,391 --> 01:32:43,632 ‫اون پسر منه 784 01:32:48,001 --> 01:32:49,297 ‫اون پسر منه 785 01:33:01,212 --> 01:33:02,849 ‫تو پسر منی 786 01:33:04,413 --> 01:33:05,687 ‫آره 787 01:33:06,921 --> 01:33:08,382 ‫تو پسر منی 788 01:33:10,353 --> 01:33:11,957 ‫آره 789 01:33:25,071 --> 01:33:27,742 ‫تو بغلمی دیگه 790 01:33:29,240 --> 01:33:30,910 ‫پسر شیرینم 791 01:33:32,210 --> 01:33:34,881 ‫سلام ‫تو پسر منی 792 01:33:36,951 --> 01:33:38,082 ‫تو پسر منی 793 01:33:49,733 --> 01:33:50,733 ‫اون پسر منه 794 01:34:12,316 --> 01:34:13,381 ‫صبح بخیر 795 01:34:20,423 --> 01:34:21,763 ‫صبحونه درست کردم 796 01:35:17,920 --> 01:35:19,414 ‫تموم شده دیگه 797 01:36:16,473 --> 01:36:17,505 ‫ممنون 798 01:36:31,158 --> 01:36:33,059 ‫ببین کی داره میخنده؟ 799 01:36:37,659 --> 01:36:39,593 ‫از رقص خوشت میاد؟ 800 01:37:01,485 --> 01:37:02,891 ‫میتونم برم تاب‌بازی؟ 801 01:37:05,962 --> 01:37:07,456 ‫الان میایم، مرد کوچک 802 01:37:07,491 --> 01:37:09,425 ‫من اونقدرم کوچیک نیستم 803 01:37:29,986 --> 01:37:33,515 ‫سه، دو،...،یک 804 01:37:33,550 --> 01:37:35,154 ‫رفتیم 805 01:37:36,113 --> 01:37:40,839 « مترجم: امیرمحمد » ::.DreamHunter.:: 806 01:37:42,563 --> 01:37:46,063 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 807 01:37:46,087 --> 01:37:50,587 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]