1
00:00:26,953 --> 00:00:28,702
No. No, no.
2
00:00:29,118 --> 00:00:30,518
No, non prenderlo.
3
00:00:30,729 --> 00:00:32,207
No! No!
4
00:00:32,372 --> 00:00:33,748
Me l'avevi promesso!
5
00:00:33,868 --> 00:00:35,918
Avevi detto che potevo tenerlo!
6
00:00:36,942 --> 00:00:38,983
No!
7
00:00:41,014 --> 00:00:43,973
SubPassion ha tradotto per voi:
8
00:00:53,012 --> 00:00:56,991
Traduzione: Michiel1981
9
00:00:57,981 --> 00:01:02,984
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion
10
00:01:34,599 --> 00:01:37,099
E questa sarebbe la stanza
del bambino.
11
00:01:39,274 --> 00:01:40,724
Non le piace, vero?
12
00:01:41,870 --> 00:01:43,470
Non penso gli piaccia.
13
00:01:46,208 --> 00:01:47,358
Ma a noi si'.
14
00:01:48,481 --> 00:01:50,081
Cioe', ci piace, vero?
15
00:02:00,460 --> 00:02:01,260
Tieni.
16
00:02:02,660 --> 00:02:04,510
Perche' sei cosi' testardo?
17
00:02:05,234 --> 00:02:08,395
Gli piace solo un ciuccio.
E' molto esigente.
18
00:02:10,351 --> 00:02:12,034
Pensera' che sono brava in questo.
19
00:02:12,154 --> 00:02:13,954
Facevo la maestra d'asilo.
20
00:02:14,074 --> 00:02:17,555
E se ho capito correttamente,
stavate cercando qualcosa
21
00:02:17,675 --> 00:02:19,755
con una leggera sensazione
senza tempo?
22
00:02:19,875 --> 00:02:20,875
E' esatto?
23
00:02:21,382 --> 00:02:22,548
Si', io si'.
24
00:02:22,713 --> 00:02:24,594
Tutti e due. Si'.
25
00:02:24,948 --> 00:02:28,070
E questo, uh... fa decisamente
al caso vostro.
26
00:02:28,379 --> 00:02:29,629
E' molto bello.
27
00:02:30,590 --> 00:02:31,326
Vero?
28
00:02:31,446 --> 00:02:32,948
E ovviamente, saremmo felici
di rimuovere
29
00:02:33,068 --> 00:02:34,704
qualsiasi mobile che non sia
di vostro gradimento.
30
00:02:34,824 --> 00:02:37,806
Ma abbiamo lasciato solo
i pezzi di antiquariato.
31
00:02:37,926 --> 00:02:39,507
Oh, beh, ecco perche' sono qui.
32
00:02:39,627 --> 00:02:40,327
Si'.
33
00:02:40,447 --> 00:02:42,797
Cioe', perche'... perche'
siamo qui.
34
00:02:43,734 --> 00:02:46,374
Si', e il prezzo e' imbattibile.
35
00:02:46,740 --> 00:02:48,301
Va tutto bene. Va bene.
36
00:02:48,984 --> 00:02:50,921
- Ecco, tieni.
- Si'.
37
00:03:06,559 --> 00:03:08,259
Ci piace un buon prezzo.
38
00:03:09,201 --> 00:03:09,851
Ok.
39
00:03:10,939 --> 00:03:11,710
Bene.
40
00:03:12,384 --> 00:03:15,234
Beh, perche' non diamo
un'occhiata al fienile?
41
00:03:15,634 --> 00:03:18,373
- Per me va bene.
- Ok, da questa parte.
42
00:03:22,674 --> 00:03:24,325
Beh, hai sentito la donna.
43
00:03:24,445 --> 00:03:26,295
Andiamo a dare un'occhiata.
44
00:03:38,560 --> 00:03:39,210
Ok.
45
00:03:39,955 --> 00:03:40,855
Va bene.
46
00:03:41,180 --> 00:03:42,380
Ci sono quasi.
47
00:03:43,365 --> 00:03:44,115
Ecco.
48
00:03:47,266 --> 00:03:48,466
Oh, accidenti.
49
00:03:51,583 --> 00:03:52,283
Wow.
50
00:03:54,344 --> 00:03:55,917
Cosa ne pensi, piccolo?
51
00:03:56,037 --> 00:03:58,359
Vuoi vedere dove lavorera'
papa', huh?
52
00:03:58,479 --> 00:03:59,360
Andiamo.
53
00:03:59,480 --> 00:04:01,330
Andiamo a dare un'occhiata.
54
00:04:02,879 --> 00:04:06,730
Ora, non abbiamo ancora
l'elettricita' qui.
55
00:04:06,850 --> 00:04:09,450
Ma tutto il resto funziona
come un sogno.
56
00:04:10,591 --> 00:04:13,329
Guarda, papa' terra'
le sue provviste qui.
57
00:04:13,449 --> 00:04:15,442
Metto un tavolo da visita laggiu'.
58
00:04:15,562 --> 00:04:17,774
Ora abbiamo tutto lo spazio
del mondo.
59
00:04:17,894 --> 00:04:20,732
Che significa piu' soldi, se capisci
cosa intendo, vero, piccolo?
60
00:04:20,852 --> 00:04:23,552
Molto meglio della rumorosa
citta' angusta.
61
00:04:25,000 --> 00:04:27,050
E' praticamente perfetto, vero?
62
00:04:37,485 --> 00:04:38,485
La casa...
63
00:04:40,422 --> 00:04:42,122
e' in vendita da un po'.
64
00:04:45,053 --> 00:04:46,362
Mmm-hmm, si'.
65
00:04:46,482 --> 00:04:49,509
Ma abbiamo dato una bella
sistematina, e...
66
00:04:49,629 --> 00:04:52,529
Perche' pensa che che nessuno
l'abbia comprata?
67
00:04:53,434 --> 00:04:57,769
Beh... c'e' stato un...
un incidente.
68
00:04:57,934 --> 00:04:59,734
Si', non vogliamo saperlo.
69
00:05:00,235 --> 00:05:01,285
Invece si'.
70
00:05:04,207 --> 00:05:05,507
Cos'e' successo?
71
00:05:07,806 --> 00:05:10,299
Beh, sembrera' peggio
di quello che e' stato,
72
00:05:10,419 --> 00:05:11,219
ma...
73
00:05:12,536 --> 00:05:14,186
c'e' stato un suicidio.
74
00:05:17,817 --> 00:05:19,069
Un doppio omicidio.
75
00:05:19,189 --> 00:05:22,036
La ragazza ha ucciso suo figlio
e poi suo padre.
76
00:05:22,156 --> 00:05:24,306
Ok, come ho detto, va bene cosi'.
77
00:05:25,827 --> 00:05:26,877
Si', beh...
78
00:05:27,877 --> 00:05:29,227
ecco il rapporto.
79
00:05:43,049 --> 00:05:44,999
Suppongo che non la vogliate.
80
00:05:49,250 --> 00:05:49,900
No.
81
00:05:52,989 --> 00:05:54,139
La prendiamo.
82
00:05:54,562 --> 00:05:55,612
Sei sicura?
83
00:05:57,092 --> 00:05:59,792
Sai che non mi dispiace
un po' di mistero.
84
00:05:59,996 --> 00:06:02,439
Inoltre, e' avvenuto in passato.
85
00:06:03,261 --> 00:06:05,711
Noi ci concentriamo nel futuro,
vero?
86
00:06:06,236 --> 00:06:09,874
Beh, mettiamo la sua firma
sui documenti preliminari.
87
00:06:10,039 --> 00:06:11,539
Ecco, vedi la mamma?
88
00:06:12,097 --> 00:06:14,043
Oh, ok, ok.
89
00:06:14,208 --> 00:06:15,408
Va tutto bene.
90
00:06:20,686 --> 00:06:23,211
Il pendolarismo dalla citta'
91
00:06:23,331 --> 00:06:25,431
stava diventando una faticaccia.
92
00:06:27,197 --> 00:06:29,795
Quindi pensavo, perche'
non venire da loro,
93
00:06:29,915 --> 00:06:32,579
e, sa, Sara puo' insegnare
ovunque,
94
00:06:32,699 --> 00:06:36,418
quando sara' pronta a riprendere.
Ma, davvero, io...
95
00:06:36,538 --> 00:06:38,651
Spero che il cambio di ambiente
aiuti,
96
00:06:38,771 --> 00:06:41,647
perche' la citta' non va bene
per noi.
97
00:06:42,381 --> 00:06:44,481
Non da qundo e' nato il bambino.
98
00:06:44,853 --> 00:06:47,703
Specialmente per Sara.
La depressione e tutto.
99
00:06:49,111 --> 00:06:52,826
Abbiamo provato di tutto,
quindi e' cosi'.
100
00:06:54,802 --> 00:06:57,361
E me ne serve un'altra
proprio la'.
101
00:06:59,782 --> 00:07:00,432
Ok.
102
00:07:18,336 --> 00:07:19,086
Ciao.
103
00:07:20,747 --> 00:07:21,947
Cosa ne pensi?
104
00:07:28,534 --> 00:07:31,224
Beh, siamo i proprietari adesso.
105
00:07:32,698 --> 00:07:34,798
O almeno ci stiamo per arrivare.
106
00:07:36,318 --> 00:07:37,818
C'e' spazio per tre?
107
00:07:38,717 --> 00:07:40,367
- Penso di si'.
- Si'.
108
00:07:41,966 --> 00:07:44,566
- Dov'e'... Hai il ciuccio blu?
- E' qui.
109
00:07:44,705 --> 00:07:47,137
Oh, ehi. Ecco qui. Ecco qui.
110
00:07:47,670 --> 00:07:49,656
- E' incastrato, ok.
- Tieni, piccolo.
111
00:07:49,776 --> 00:07:50,476
Si'.
112
00:07:51,773 --> 00:07:52,523
Si'.
113
00:07:54,044 --> 00:07:55,094
Molto bene.
114
00:07:57,713 --> 00:08:00,721
Ricordi la nostra prima notte
nell'appartamento sulla quarta?
115
00:08:00,841 --> 00:08:03,591
Niente corrente, niente impianto
idraulico.
116
00:08:10,624 --> 00:08:11,974
Questa va meglio.
117
00:08:18,266 --> 00:08:21,216
Beh, facciamo fare un giretto
a questo monello?
118
00:08:22,702 --> 00:08:25,075
Allacciati la cintura, piccolo.
119
00:08:38,945 --> 00:08:40,295
Sono fiero di te.
120
00:08:52,656 --> 00:08:54,358
Penso sia ora di andare
a nanna, eh?
121
00:08:54,478 --> 00:08:55,903
- Lo porto io.
- Sicuro?
122
00:08:56,023 --> 00:08:57,473
Si'. Si'. Tu resta.
123
00:08:57,593 --> 00:08:59,743
Goditi il resto dello spettacolo.
124
00:09:00,814 --> 00:09:02,372
Grazie, proprietario.
125
00:09:03,080 --> 00:09:04,732
Prego, proprietaria.
126
00:09:05,346 --> 00:09:06,046
Ehi.
127
00:09:49,014 --> 00:09:51,293
Si', e' una bella canzone, eh?
128
00:09:56,148 --> 00:09:57,848
Wow, sono mamma e papa'.
129
00:10:07,096 --> 00:10:08,246
Inquientante?
130
00:10:08,366 --> 00:10:09,366
E' solo...
131
00:10:53,060 --> 00:10:53,760
Ehi.
132
00:10:55,060 --> 00:10:55,860
Scusa.
133
00:10:56,226 --> 00:10:57,745
Questa... questa porta
non si apre.
134
00:10:57,865 --> 00:10:58,565
Si'?
135
00:10:59,262 --> 00:11:00,462
Fammi provare.
136
00:11:04,498 --> 00:11:05,848
Te l'avevo detto.
137
00:11:11,669 --> 00:11:14,025
Abbiamo comprato una casa e
non abbiamo neanche visto ogni stanza.
138
00:11:14,145 --> 00:11:15,645
Mossa da dilettanti.
139
00:11:16,308 --> 00:11:18,658
Ok, vado a prendere
degli attrezzi.
140
00:11:47,696 --> 00:11:49,146
Questo e' stupendo.
141
00:11:50,346 --> 00:11:52,496
Pensavo avessero solo una figlia.
142
00:11:53,019 --> 00:11:54,019
Erano due.
143
00:12:01,682 --> 00:12:05,519
Mi... Mi dispiace, non intendevo
spaventarvi.
144
00:12:12,005 --> 00:12:14,555
Ho bussato, ma non ha risposto
nessuno.
145
00:12:16,372 --> 00:12:18,913
Quindi e'... E' salito di sopra?
146
00:12:23,675 --> 00:12:25,525
Qui facciamo le cose cosi'.
147
00:12:27,794 --> 00:12:30,394
Ma credo che voi non siate
dei dintorni.
148
00:12:31,420 --> 00:12:32,720
Come puo' dirlo?
149
00:12:40,799 --> 00:12:42,299
Quelle sono per noi?
150
00:12:43,632 --> 00:12:44,332
Si'.
151
00:12:45,632 --> 00:12:47,742
Grazie. E'... e' molto gentile.
152
00:12:48,503 --> 00:12:50,153
Io non posso bere, ma..
153
00:12:50,533 --> 00:12:52,583
mio marito ama una buona birra.
154
00:12:52,707 --> 00:12:53,557
Giusto?
155
00:12:59,763 --> 00:13:01,550
Sara Davis.
156
00:13:14,271 --> 00:13:16,471
E lui e' mio marito, Alex...
157
00:13:17,431 --> 00:13:18,981
a cui piace la birra.
158
00:13:20,073 --> 00:13:21,623
La adora, in realta'.
159
00:13:24,913 --> 00:13:25,613
Ehi.
160
00:13:26,523 --> 00:13:28,912
Non e' sbagliato.
161
00:13:31,720 --> 00:13:35,087
Quindi, um, uh, uh, tu sei?
162
00:13:36,925 --> 00:13:38,075
Chris Renner.
163
00:13:40,126 --> 00:13:41,292
Vivo qui accanto.
164
00:13:41,412 --> 00:13:44,312
Probabilmente la cosa piu'
vicina a un vicino,
165
00:13:44,432 --> 00:13:49,463
quindi volevo salutarvi,
e... darvi quelle.
166
00:13:50,884 --> 00:13:52,920
Ho visto che c'e' un buco
nel vostro portico.
167
00:13:53,040 --> 00:13:54,416
Ho pensato che ti servisse aiuto
per ripararlo.
168
00:13:54,536 --> 00:13:58,927
Oh, sono abbastanza abile, sai,
per essere il cittadino che sono.
169
00:14:00,212 --> 00:14:02,662
Non ci dispiacerebbe
un po' di aiuto.
170
00:14:03,892 --> 00:14:04,642
Vero?
171
00:14:05,565 --> 00:14:06,265
Si'.
172
00:14:07,318 --> 00:14:11,218
Uh, io sono un veterinario, se hai
degli animali a cui serve cura.
173
00:14:13,192 --> 00:14:14,442
Non ho animali.
174
00:14:18,263 --> 00:14:20,413
E lui sarebbe nostri figlio Liam.
175
00:14:20,562 --> 00:14:21,812
Adora piangere.
176
00:14:22,685 --> 00:14:25,035
Speriamo che non arrivi
a casa tua.
177
00:14:25,369 --> 00:14:26,269
Va bene.
178
00:14:31,474 --> 00:14:34,224
Beh, ti accompagno.
Sto scendendo di sotto.
179
00:14:58,765 --> 00:15:00,915
Cosa ne pensi, piccolo? Ti piace?
180
00:15:02,288 --> 00:15:04,585
Vuoi sapere una cosa?
Questa sara'...
181
00:15:04,705 --> 00:15:06,505
Sara' il tuo posto felice.
182
00:15:06,852 --> 00:15:07,868
Si'.
183
00:15:08,676 --> 00:15:11,921
Qui e' dove imparerai
a camminare e parlare
184
00:15:12,589 --> 00:15:14,620
e a leggere e scrivere...
185
00:15:15,899 --> 00:15:17,855
e infine a guidare.
186
00:15:19,559 --> 00:15:20,359
Lo so.
187
00:15:20,658 --> 00:15:22,058
Inquietante, vero?
188
00:15:24,593 --> 00:15:26,193
Qui e' dove crescerai.
189
00:15:26,628 --> 00:15:27,828
Alto e grosso.
190
00:15:27,995 --> 00:15:29,822
Poi un giorno, porterai a casa
191
00:15:29,942 --> 00:15:33,218
la tua prima fidanzata
o fidanzato.
192
00:15:33,338 --> 00:15:35,586
Non intendo supporre. E...
193
00:15:35,885 --> 00:15:38,385
E alla fine ti creerai
la tua famiglia
194
00:15:38,946 --> 00:15:43,162
e costruirai ricordi per i tuoi figli
come quelli che avevamo creato qui.
195
00:15:43,282 --> 00:15:44,528
Odio darti brutte notizie, pero'.
196
00:15:44,648 --> 00:15:47,498
Quei ricordi sono molto
difficili da battere.
197
00:15:49,354 --> 00:15:50,804
Va bene, ho finito.
198
00:15:51,925 --> 00:15:55,125
Sei pronto per la prima notte
nel tuo nuovo lettino?
199
00:15:55,690 --> 00:15:56,640
Ti piace?
200
00:15:58,264 --> 00:16:01,472
Beh, penso sia ora
di una piccola ninna nanna.
201
00:17:00,688 --> 00:17:01,638
Tutto ok?
202
00:17:02,719 --> 00:17:03,560
Si', si'.
203
00:17:03,680 --> 00:17:07,642
Era solo, um... Stavo solo...
Perche'...
204
00:17:07,762 --> 00:17:08,886
Perche' il lettino e' qui?
205
00:17:09,006 --> 00:17:11,463
Pensavo lo mettessimo
nella sua cameretta.
206
00:17:12,757 --> 00:17:16,657
Pensavo fossimo d'accordo che
avrebbe dormito nella sua cameretta?
207
00:17:17,244 --> 00:17:18,034
Si'.
208
00:17:21,101 --> 00:17:23,509
Cioe', e' la sua prima notte.
209
00:17:24,177 --> 00:17:29,198
Quindi, che dici se stanotte
dorme qui e domani la'?
210
00:17:29,652 --> 00:17:30,665
- Io...
- Ok?
211
00:17:30,785 --> 00:17:33,668
Sai, e' anche la nostra prima
notte.
212
00:17:35,094 --> 00:17:36,894
Ok, ok. Cosa stai facendo?
213
00:17:37,331 --> 00:17:40,781
Sto cercando di battezzare
la nostra casa nuova. Va bene?
214
00:17:41,169 --> 00:17:42,619
Lui e' proprio li'.
215
00:17:42,863 --> 00:17:44,613
Si', lo so. Sta dormendo.
216
00:17:44,733 --> 00:17:46,583
Non corromperemo un ometto.
217
00:17:48,671 --> 00:17:49,471
Io...
218
00:17:50,741 --> 00:17:51,870
Io non...
219
00:17:53,747 --> 00:17:56,295
Ehi, si', si', si'. Va tutto
bene, tutto bene.
220
00:17:56,415 --> 00:17:59,022
Ricordi cos'ha detto il dottore.
E' totalmete naturale.
221
00:17:59,142 --> 00:18:01,042
Fa tutto parte del processo.
222
00:18:02,059 --> 00:18:02,859
Scusa.
223
00:18:02,979 --> 00:18:06,305
Mi dispiace se stavo dando
qualche segnale.
224
00:18:06,425 --> 00:18:07,425
E' solo...
225
00:18:07,573 --> 00:18:09,073
No, no. No, va bene.
226
00:18:10,620 --> 00:18:11,320
Si'.
227
00:18:13,366 --> 00:18:14,916
Dormiamo un po', huh?
228
00:18:15,302 --> 00:18:16,282
- Ok.
- Si'?
229
00:18:16,402 --> 00:18:17,102
Si'.
230
00:21:30,638 --> 00:21:31,708
Ok, vieni qui.
231
00:21:31,828 --> 00:21:33,730
Vieni qui, angelo mio.
232
00:21:34,140 --> 00:21:35,290
Si'? Andiamo.
233
00:21:36,021 --> 00:21:38,429
Forza, e' l'ora della colazione.
234
00:21:38,802 --> 00:21:39,622
Ok.
235
00:21:40,058 --> 00:21:41,608
Vieni qui, amore mio.
236
00:21:42,821 --> 00:21:43,471
Ok.
237
00:21:44,156 --> 00:21:45,285
Forza.
238
00:21:47,811 --> 00:21:48,611
Forza.
239
00:21:50,583 --> 00:21:51,933
Va bene, va bene.
240
00:21:54,106 --> 00:21:54,756
Ok.
241
00:22:00,037 --> 00:22:00,687
Ok.
242
00:22:03,121 --> 00:22:05,631
Ok. Ecco, proviamo questa.
243
00:22:05,924 --> 00:22:07,069
Proviamo questa.
244
00:22:07,189 --> 00:22:08,389
Vieni qui. Ok.
245
00:22:08,899 --> 00:22:10,818
Ok, ecco qui. Si'.
246
00:22:11,254 --> 00:22:13,154
Ecco qui. Si'.
247
00:22:18,512 --> 00:22:20,312
Ancora non lo prende, huh?
248
00:22:23,381 --> 00:22:24,281
Oggi no.
249
00:22:28,917 --> 00:22:30,610
Oh, sei bellissimo.
250
00:22:31,024 --> 00:22:32,571
Ti farei accudire i miei maiali.
251
00:22:32,691 --> 00:22:33,791
Beh, grazie.
252
00:22:34,427 --> 00:22:36,854
L'immobiliarista mi ha dato
una lista di fattorie
253
00:22:36,974 --> 00:22:38,274
entro 50 miglia.
254
00:22:38,466 --> 00:22:41,516
Significa alcune serate tardi.
All'inizio, almeno.
255
00:22:44,599 --> 00:22:45,249
Ok.
256
00:22:45,776 --> 00:22:47,850
Oh, no, no, no. Non distrarlo,
per favore.
257
00:22:47,970 --> 00:22:49,620
Mi dispiace. E' solo...
258
00:22:50,005 --> 00:22:51,605
Voglio solo che mangi.
259
00:22:57,007 --> 00:22:57,857
Ti amo.
260
00:22:59,652 --> 00:23:00,502
Ti amo.
261
00:23:01,148 --> 00:23:02,516
Arrivederci, piccolo.
262
00:23:03,324 --> 00:23:05,674
Ti occuperai della mamma
oggi, hmm?
263
00:23:06,248 --> 00:23:07,548
Falle compagnia.
264
00:23:08,056 --> 00:23:09,706
Tienila fuori dai guai.
265
00:23:12,507 --> 00:23:15,057
Ehi, cosa vuoi fare
per questa scatola?
266
00:23:16,064 --> 00:23:18,440
Oh, penso ci sia un'intercapedine
267
00:23:18,560 --> 00:23:21,660
dietro quell'armadio
nella nostra camera da letto.
268
00:23:22,209 --> 00:23:24,887
Farei meglio a fare palestra
se voglio spostare quella cosa.
269
00:23:25,007 --> 00:23:26,157
E' mostruosa.
270
00:23:30,256 --> 00:23:31,156
Va bene.
271
00:23:31,849 --> 00:23:33,799
Lavorero' in camera sua oggi.
272
00:23:34,547 --> 00:23:36,997
Cosi' possiamo mettere
il lettino li'.
273
00:23:39,758 --> 00:23:41,194
Augurami buona fortuna.
274
00:23:41,314 --> 00:23:42,514
Buona fortuna.
275
00:23:45,000 --> 00:23:47,482
Ok. Ok, hai finito.
276
00:23:47,865 --> 00:23:49,912
Hai finito. Si', sei cosi' bravo.
277
00:23:50,032 --> 00:23:51,152
Si'.
278
00:26:44,305 --> 00:26:44,955
Ok.
279
00:26:46,043 --> 00:26:46,893
Guarda.
280
00:26:47,569 --> 00:26:48,419
Pronto?
281
00:26:50,104 --> 00:26:52,852
Questo mostricciattolo e' andato
al supermercato.
282
00:26:52,972 --> 00:26:55,763
Aspetta, perche' un mostro
deve andare al supermercato?
283
00:26:56,416 --> 00:26:58,116
Il mostro deve mangiare.
284
00:27:06,814 --> 00:27:07,702
Aspetta.
285
00:27:07,822 --> 00:27:09,872
Guarda. Guarda, guarda, guarda.
286
00:27:10,849 --> 00:27:12,466
Guarda che cos'ho.
287
00:27:14,038 --> 00:27:15,815
Wow.
288
00:27:17,400 --> 00:27:19,350
Guarda, il carillon di mamma.
289
00:27:45,399 --> 00:27:46,852
Ok, ok.
290
00:29:37,948 --> 00:29:39,492
Ok, amore mio. Andiamo.
291
00:29:39,802 --> 00:29:40,802
Vieni qui.
292
00:29:43,981 --> 00:29:45,693
Si', ok.
293
00:29:50,524 --> 00:29:51,574
Ok, pronto?
294
00:29:52,266 --> 00:29:53,666
Pronto? Vieni qui.
295
00:29:54,968 --> 00:29:55,968
Vieni qui.
296
00:29:56,299 --> 00:29:57,899
Sei pronto? Vieni qui.
297
00:30:05,112 --> 00:30:08,548
Ok, proviamo dall'altra parte.
Si', proviamo l'altra parte.
298
00:30:08,668 --> 00:30:09,917
Oh, va bene.
299
00:30:10,082 --> 00:30:12,117
Lo so. Lo so. Va tutto bene.
300
00:30:12,282 --> 00:30:14,032
Vieni qui, Liam. Andiamo.
301
00:30:14,152 --> 00:30:16,002
Vieni qui, proviamo questa.
302
00:30:17,025 --> 00:30:17,825
Forza.
303
00:30:22,028 --> 00:30:22,678
Ok.
304
00:30:49,715 --> 00:30:53,208
Va bene, va bene, va bene.
Va bene. Va tutto bene.
305
00:30:54,878 --> 00:30:56,678
Va tutto bene, tutto bene.
306
00:30:59,092 --> 00:31:00,892
Va tutto bene, tutto bene.
307
00:31:51,866 --> 00:31:53,016
Non hai fame?
308
00:31:58,652 --> 00:32:01,552
Le finestre in camera di Liam
sono inchiodate.
309
00:32:03,492 --> 00:32:06,642
Si', forse e' per proteggere
dalle tempeste, credo.
310
00:32:09,267 --> 00:32:12,917
Allora perche' le finestre
delle altre stanze non sono cosi'?
311
00:32:13,040 --> 00:32:14,667
Io... Non lo so.
312
00:32:16,439 --> 00:32:17,889
Ma posso toglierli.
313
00:32:20,146 --> 00:32:21,346
Come sta Liam?
314
00:32:23,306 --> 00:32:25,676
Liam stava... bene.
315
00:32:27,872 --> 00:32:30,543
Io, um, ho visto che l'hai
spostato.
316
00:32:31,974 --> 00:32:32,674
Si'.
317
00:32:33,720 --> 00:32:35,882
E' quello che avevamo detto
che avremmo fatto.
318
00:32:36,002 --> 00:32:38,052
La sua camera e' sistemata.
319
00:32:39,396 --> 00:32:40,846
A te com'e' andata?
320
00:32:40,966 --> 00:32:45,303
Beh, quei contadini sono
abbastanza sparpagliati.
321
00:32:45,468 --> 00:32:48,880
Sara' piu' lavoro di quello
che avevo previsto.
322
00:32:49,274 --> 00:32:52,224
L'ultimo che ho visto era
a un'ora di distanza.
323
00:32:52,673 --> 00:32:56,248
Ma tutti quelli che ho visitato
erano molto entusiasti.
324
00:32:57,347 --> 00:33:00,547
Uno di loro mi ha perfino
chiesto di tornare domani.
325
00:33:04,670 --> 00:33:05,870
E' fantastico.
326
00:33:11,560 --> 00:33:12,460
Vado io.
327
00:33:13,121 --> 00:33:14,371
Stai mangiando.
328
00:33:27,312 --> 00:33:28,062
Sara.
329
00:33:31,774 --> 00:33:32,524
Sara.
330
00:33:34,650 --> 00:33:35,400
Sara.
331
00:33:45,660 --> 00:33:48,560
Tu dai da mangiare a lui
e io preparo per noi?
332
00:33:50,917 --> 00:33:51,667
Sara?
333
00:33:52,749 --> 00:33:53,449
Si'.
334
00:33:55,594 --> 00:33:57,244
Buongiorno, amore mi...
335
00:34:50,835 --> 00:34:51,735
Dov'eri?
336
00:34:53,563 --> 00:34:55,445
Uh, sono... Sono qui.
337
00:34:55,565 --> 00:34:57,534
Sto... Sto bene.
338
00:34:57,699 --> 00:34:59,749
E' ora di iniziare la giornata.
339
00:35:06,884 --> 00:35:09,216
- Sei... Starai...
- Si'. Si', si'.
340
00:35:21,397 --> 00:35:23,747
Puoi fermarti da quel tipo
uscendo?
341
00:35:24,322 --> 00:35:25,172
Renner?
342
00:35:27,898 --> 00:35:28,948
Si', certo.
343
00:35:32,756 --> 00:35:33,656
Perche'?
344
00:35:34,323 --> 00:35:37,123
Voglio che aggiusti
la copertura in veranda.
345
00:35:40,775 --> 00:35:42,925
Scusami. Devo mettermi in marcia.
346
00:35:51,786 --> 00:35:53,801
- Glielo chiederai, vero?
- Si'.
347
00:35:53,921 --> 00:35:57,371
Oh, hai visto il ciuccio di Liam?
Non e' nel suo lettino.
348
00:35:57,927 --> 00:35:59,277
Dovrebbe esserci.
349
00:35:59,662 --> 00:36:01,312
Ne comprero' uno nuovo.
350
00:36:01,598 --> 00:36:02,748
Vero, piccolo?
351
00:36:02,896 --> 00:36:04,796
Devi avere quel ciuccio blu?
352
00:36:12,708 --> 00:36:14,408
Ehi, mi piace il nastro.
353
00:36:14,795 --> 00:36:16,337
E'... E' carino.
354
00:36:24,676 --> 00:36:25,526
Grazie.
355
00:36:27,294 --> 00:36:28,444
E' un fiocco.
356
00:37:07,999 --> 00:37:08,999
Vieni qui.
357
00:37:12,471 --> 00:37:13,121
Ok.
358
00:39:51,434 --> 00:39:52,434
Stai bene?
359
00:39:55,977 --> 00:39:57,827
Ho aggiustato la copertura.
360
00:40:11,094 --> 00:40:12,194
Sei tornato.
361
00:40:13,961 --> 00:40:14,711
Bene.
362
00:40:17,150 --> 00:40:19,967
C'e' qualcosa che non va
in questa figliata.
363
00:40:20,087 --> 00:40:21,936
Beh, possiamo testare il padre.
364
00:40:22,056 --> 00:40:24,110
O eliminare la figliata.
365
00:40:24,752 --> 00:40:27,630
Io preferisco l'approccio
piu' classico.
366
00:40:28,194 --> 00:40:29,812
Ma implicherebbe l'uccisione
del padre.
367
00:40:29,932 --> 00:40:31,232
Uccida il padre.
368
00:40:51,019 --> 00:40:53,869
Allora, conoscevi la famiglia
che viveva qui?
369
00:40:59,665 --> 00:41:00,415
Come?
370
00:41:04,098 --> 00:41:07,548
Ho vissuto tutta la vita
nello stesso posto, su per giu'.
371
00:41:09,552 --> 00:41:11,602
Quindi conoscevi la ragazza...
372
00:41:12,411 --> 00:41:13,161
Anna?
373
00:41:19,212 --> 00:41:22,282
E... e il ragazzo,
come si chiamava?
374
00:41:24,202 --> 00:41:25,052
Andrew.
375
00:41:26,482 --> 00:41:27,332
Andrew.
376
00:41:28,320 --> 00:41:30,420
Non era in nessuno dei rapporti.
377
00:41:35,486 --> 00:41:36,786
Cos'e' successo?
378
00:41:39,100 --> 00:41:40,508
Hanno detto due omicidi...
379
00:41:40,628 --> 00:41:42,678
Si, so... Conosco quella parte.
380
00:41:46,511 --> 00:41:47,911
Intendevo perche'.
381
00:41:50,482 --> 00:41:53,554
Beh, qualcosa del genere
non succede e basta.
382
00:41:58,198 --> 00:42:01,198
Ho trovato le finestre
in camera sua inchiodate.
383
00:42:05,260 --> 00:42:06,160
Perche'?
384
00:42:10,967 --> 00:42:13,867
Cosi', nessuno da fuori
se ne sarebbe accorto.
385
00:42:16,714 --> 00:42:18,014
Accorto di cosa?
386
00:42:20,559 --> 00:42:21,859
Di cosa stava...
387
00:42:24,772 --> 00:42:25,722
per fare.
388
00:42:29,117 --> 00:42:31,667
Quindi... quindi lui... lui...
stava...
389
00:42:35,380 --> 00:42:36,430
L'ho vista.
390
00:42:38,286 --> 00:42:39,336
Ieri notte.
391
00:42:45,137 --> 00:42:46,337
Tu le somigli.
392
00:44:04,982 --> 00:44:05,932
Ecco qui.
393
00:44:06,951 --> 00:44:08,836
Si', ecco qui.
394
00:44:09,980 --> 00:44:10,845
Ok.
395
00:46:16,939 --> 00:46:17,689
Liam!
396
00:46:23,219 --> 00:46:24,725
Tutto ok. Tutto ok.
397
00:46:25,419 --> 00:46:27,508
Va bene. Va tutto bene.
398
00:46:29,060 --> 00:46:30,963
Adesso va bene, va bene.
399
00:46:32,932 --> 00:46:34,532
Va tutto bene, tesoro.
400
00:48:03,830 --> 00:48:07,580
Pensavo sarebbe stato la cosa
migliore che mi era mai capitata.
401
00:48:14,066 --> 00:48:15,016
Lo sara'.
402
00:48:20,460 --> 00:48:21,610
Ma non lo e'.
403
00:48:25,130 --> 00:48:27,079
Cioe', io lo guardo e mi sento...
404
00:48:28,410 --> 00:48:31,180
Mi sento cosi' a disagio.
405
00:48:32,612 --> 00:48:36,179
Proprio come... se fosse
un estraneo.
406
00:48:43,285 --> 00:48:45,085
Non lo so, io... Io non...
407
00:48:46,407 --> 00:48:47,907
Non mi sento giusta.
408
00:48:49,852 --> 00:48:50,552
Ehi.
409
00:48:52,335 --> 00:48:54,612
E' solo la depressione, ok?
410
00:48:55,657 --> 00:48:56,707
Non sei tu.
411
00:48:57,307 --> 00:48:58,393
Passera'.
412
00:49:02,213 --> 00:49:03,563
Non sta passando.
413
00:49:06,415 --> 00:49:08,285
Intendo, la depressione.
414
00:49:13,878 --> 00:49:15,578
Ti aiutero' a superarla.
415
00:49:19,605 --> 00:49:20,705
Lo prometto.
416
00:50:12,875 --> 00:50:14,325
Da quanto e' cosi'?
417
00:50:16,406 --> 00:50:18,406
Gli hai gia' dato da mangiare?
418
00:50:20,423 --> 00:50:21,723
Ok, ci penso io.
419
00:50:36,439 --> 00:50:38,122
Ok, ecco qui, piccolo.
420
00:50:38,540 --> 00:50:39,740
Ecco la mamma.
421
00:50:40,509 --> 00:50:41,809
Vai dalla mamma.
422
00:50:44,576 --> 00:50:45,676
Ci penso io.
423
00:50:49,914 --> 00:50:52,035
Si', non avevano dei ciucci.
424
00:50:52,554 --> 00:50:54,172
Gli ho preso un camion.
425
00:50:54,292 --> 00:50:55,642
Riguardero' oggi.
426
00:50:59,363 --> 00:51:00,013
Ok.
427
00:51:01,398 --> 00:51:02,998
Ti voglio bene, bello.
428
00:53:30,967 --> 00:53:32,942
Quindi, e' stata la madre.
429
00:53:34,276 --> 00:53:37,041
C'erano altre figliate?
430
00:53:38,062 --> 00:53:39,162
Solo quelle.
431
00:53:41,459 --> 00:53:42,559
Che fortuna.
432
00:53:44,302 --> 00:53:48,553
Sono solo le due figliate,
e ovviamente, la madre.
433
00:53:50,952 --> 00:53:53,152
Uh, iniezione o pistola a chiodi?
434
00:53:53,768 --> 00:53:56,486
La pistola a chiodi e' piu'
economica ma meno umana.
435
00:53:56,606 --> 00:53:57,656
La pistola.
436
00:53:59,873 --> 00:54:01,673
Io preferirei l'iniezione,
437
00:54:02,711 --> 00:54:05,669
e potre coprire la differenza
del costo.
438
00:54:06,372 --> 00:54:08,272
Non mi serve la sua carita'.
439
00:54:09,130 --> 00:54:10,180
La pistola.
440
00:54:10,823 --> 00:54:11,673
Domani.
441
00:54:24,766 --> 00:54:26,766
Ti devo una risposta migliore.
442
00:54:28,255 --> 00:54:29,905
Hai chiesto il perche'.
443
00:54:32,774 --> 00:54:37,096
La madre dei bambini e' morta
quando e' nato il bambino.
444
00:54:42,490 --> 00:54:44,490
Per questo era cosi' orribile.
445
00:54:46,210 --> 00:54:47,210
Quindi...
446
00:54:48,148 --> 00:54:50,363
Robert e Anna...
447
00:55:00,065 --> 00:55:01,965
Come ha potuto farle questo?
448
00:55:03,541 --> 00:55:07,008
Il suo modo di soffrire, immagino.
449
00:55:12,257 --> 00:55:14,457
Ecco perche' ha ucciso il bambino.
450
00:55:21,856 --> 00:55:23,507
E il ragazzo?
451
00:55:28,150 --> 00:55:29,750
Cos'e' successo a lui?
452
00:55:31,195 --> 00:55:32,645
Lui era trascurato.
453
00:55:34,572 --> 00:55:36,922
Biasimato per la morte
della madre.
454
00:55:39,330 --> 00:55:40,530
Eri suo amico?
455
00:55:46,181 --> 00:55:48,645
Perche' non e' in nessuno
dei rapporti?
456
00:55:56,898 --> 00:55:58,648
Li ho visti entrambi ora.
457
00:55:59,960 --> 00:56:02,721
Anna e Robert.
458
00:56:06,769 --> 00:56:09,219
Beh, non credo a quel genere
di cose.
459
00:56:12,347 --> 00:56:13,797
Ma se cosi' fosse,
460
00:56:15,225 --> 00:56:17,125
qui sarebbe il posto giusto.
461
00:56:19,617 --> 00:56:21,217
Robert aveva un'ascia?
462
00:57:20,486 --> 00:57:22,986
Cos'e' successo al figlio
dei Solomon?
463
00:57:27,415 --> 00:57:30,119
Beh, io non dovrei...
464
00:57:30,239 --> 00:57:31,739
Non e' stato ucciso.
465
00:57:32,051 --> 00:57:34,001
Allora, cosa gli e' successo?
466
00:57:36,760 --> 00:57:39,660
Beh, e' stato affidato
allo stato, ovviamente.
467
00:57:49,128 --> 00:57:51,352
Abita nella casa affianco.
468
00:57:52,541 --> 00:57:55,606
Beh, e' piu' una catapecchia,
in realta'.
469
00:57:57,781 --> 00:57:59,081
Si chiama Chris.
470
00:57:59,849 --> 00:58:00,849
E' Renner.
471
00:58:02,621 --> 00:58:04,403
Si chiamava Andrew.
472
00:58:05,487 --> 00:58:08,573
Ma quando torno', aveva
un nome nuovo,
473
00:58:08,693 --> 00:58:10,043
un aspetto nuovo.
474
00:58:12,051 --> 00:58:13,301
Sapevamo tutti.
475
00:58:14,950 --> 00:58:16,766
La gente vedeva le luci accese
nella casa.
476
00:58:16,886 --> 00:58:20,354
Dicevano che era infestata.
Ma era solo lui.
477
00:58:22,487 --> 00:58:24,287
Voleva solo essere a casa.
478
00:58:26,238 --> 00:58:27,938
Gli dammo il suo spazio.
479
00:58:29,279 --> 00:58:31,079
Dopo cio' che aveva visto.
480
00:58:36,886 --> 00:58:39,436
Questo, finche' non siete
arrivati voi.
481
01:00:07,997 --> 01:00:08,997
Cosa c'e'?
482
01:00:09,913 --> 01:00:11,192
Che cosa vuoi?
483
01:00:16,018 --> 01:00:19,467
Ok, ok. Guarda, guarda, guarda.
Guarda il camion, Liam. Guarda.
484
01:00:19,587 --> 01:00:21,437
Non ti piace il tuo camion?
485
01:00:22,247 --> 01:00:24,097
Non ti piace il tuo camion?
486
01:00:29,627 --> 01:00:31,127
Vuoi il tuo ciuccio?
487
01:00:33,666 --> 01:00:36,489
Va bene, lo trovero'.
Trovero' il tuo ciuccio.
488
01:00:36,609 --> 01:00:39,218
Ok, vuoi aiutarmi? Vieni.
Proviamoci insieme.
489
01:00:39,338 --> 01:00:40,824
Troviamolo insieme, si'?
490
01:00:40,944 --> 01:00:43,264
Forza. Troviamolo. Andiamo.
491
01:01:00,311 --> 01:01:02,109
- Ah, oh, mio Dio.
- Cosa stai facendo?
492
01:01:02,229 --> 01:01:04,782
Scusa, scusa. Mi hai spaventato.
493
01:01:04,902 --> 01:01:07,740
Stavo solo cercando il ciuccio.
494
01:01:09,131 --> 01:01:12,892
- Si', si'. Va tutto bene.
- Dai, fammelo vedere.
495
01:01:14,879 --> 01:01:16,893
- Cosa?
- Ok.
496
01:01:17,013 --> 01:01:19,826
Ehi, piccolo. Ehi. Ehi, ehi,
ehi, ehi.
497
01:01:20,247 --> 01:01:21,397
Ehi, andiamo.
498
01:01:23,648 --> 01:01:27,648
Va bene, andiamo, bello. Andiamo
a giocare col tuo nuovo camioncino.
499
01:01:31,998 --> 01:01:34,098
Non e' stata una bella giornata.
500
01:01:35,980 --> 01:01:37,280
Cos'e' successo?
501
01:01:39,530 --> 01:01:42,826
C'e' qualcosa che non va
con un gruppo di maialini.
502
01:01:44,040 --> 01:01:45,440
E devono essere...
503
01:01:47,714 --> 01:01:48,714
soppressi.
504
01:01:49,472 --> 01:01:50,722
Anche la madre.
505
01:01:52,625 --> 01:01:53,375
Come?
506
01:01:57,369 --> 01:02:01,404
Io... Io non voglio parlarne.
507
01:02:07,088 --> 01:02:07,988
Va bene.
508
01:02:11,735 --> 01:02:14,135
Cosa e' successo al camioncino,
Sara?
509
01:02:15,495 --> 01:02:16,695
Il camioncino?
510
01:02:19,009 --> 01:02:20,209
E' di sopra...
511
01:02:21,131 --> 01:02:22,331
in camera sua.
512
01:02:23,211 --> 01:02:26,811
L'ho appena visto. Ci stavo
giocando davanti al suo lettino.
513
01:02:28,983 --> 01:02:30,183
Beh, non c'e'.
514
01:02:31,321 --> 01:02:32,671
Allora non lo so.
515
01:02:33,257 --> 01:02:35,578
Non so perche' le cose
continuano a sparire.
516
01:02:35,698 --> 01:02:37,548
Beh, non le ho spostate io.
517
01:02:38,246 --> 01:02:39,546
Beh, neanche io.
518
01:02:40,228 --> 01:02:43,111
- Forse l'hai dimenticato.
- Sono con lui ogni giorno.
519
01:02:43,231 --> 01:02:46,581
Lo saprei se avessi spostato
qualcosa. E non l'ho fatto.
520
01:02:46,870 --> 01:02:48,870
Ok, beh, io non le ho toccate.
521
01:02:49,015 --> 01:02:50,515
Quindi chi e' stato?
522
01:02:56,070 --> 01:02:56,720
Ok.
523
01:03:03,183 --> 01:03:06,501
Sa, non sono sparite
solo cose di Liam.
524
01:03:09,700 --> 01:03:12,905
Sembrano essere sparite
anche le foto del matrimonio.
525
01:03:34,533 --> 01:03:35,533
Vieni qui.
526
01:03:35,833 --> 01:03:37,183
Vieni qui, amore.
527
01:03:37,521 --> 01:03:39,621
Bene. Ti ho preso.
528
01:04:32,228 --> 01:04:34,387
Ehi, stai bene. ecco, vieni qui.
529
01:04:34,507 --> 01:04:37,028
Si', si', si'.
530
01:04:38,280 --> 01:04:39,413
Si'.
531
01:06:04,762 --> 01:06:07,875
- Liam!
- Ehi, ehi, ehi, ehi!
532
01:06:10,465 --> 01:06:12,403
Stai bene? Stai bene?
533
01:06:18,083 --> 01:06:18,833
Liam.
534
01:06:51,281 --> 01:06:52,831
Hai buttato il latte.
535
01:06:56,040 --> 01:06:58,169
Cos'hai fatto al mio carillon?
536
01:07:03,293 --> 01:07:04,493
E alla foto...
537
01:07:05,274 --> 01:07:07,224
con la mia classe dell'asilo?
538
01:07:11,919 --> 01:07:13,769
Perche' gli faresti quello?
539
01:07:28,264 --> 01:07:29,164
Perche'?
540
01:07:33,620 --> 01:07:35,172
Quindi per questo hai buttato
il latte
541
01:07:35,292 --> 01:07:37,735
e hai lasciato nostro figlio
sul bordo delle scale?
542
01:07:37,855 --> 01:07:40,405
A causa di un carillon
e una fotografia?
543
01:07:42,233 --> 01:07:43,733
Quindi sei stato tu?
544
01:07:50,474 --> 01:07:52,124
Ho chiamato un dottore.
545
01:07:53,222 --> 01:07:55,324
Uno psichiatra. L'ha consigliato
il dottor Klein.
546
01:07:55,444 --> 01:07:58,194
E' specializzato in depressione
post-partum.
547
01:08:10,086 --> 01:08:12,036
Hai chiamato il dottor Klein?
548
01:08:13,495 --> 01:08:14,895
Sara' qui a breve.
549
01:08:16,399 --> 01:08:18,749
E fino ad allora, badero' io
a Liam.
550
01:08:24,506 --> 01:08:25,606
Non posso...
551
01:08:27,157 --> 01:08:29,157
piu' lasciarlo da solo con te.
552
01:08:33,510 --> 01:08:35,560
Alex, no. No, no, no. Ti prego.
553
01:08:38,098 --> 01:08:39,098
E' solo...
554
01:08:40,751 --> 01:08:42,730
il nuovo ambiente.
555
01:08:42,914 --> 01:08:44,014
Esattamente.
556
01:08:44,592 --> 01:08:45,492
Siamo...
557
01:08:46,359 --> 01:08:47,607
in uno spazio nuovo,
558
01:08:47,727 --> 01:08:49,577
e ti senti fuori controllo.
559
01:08:53,238 --> 01:08:54,338
Ma non e'...
560
01:08:57,867 --> 01:09:00,179
Non e' solo questo.
561
01:09:03,248 --> 01:09:04,498
E' questa casa.
562
01:09:13,253 --> 01:09:16,206
Non sento di essere sola qui.
563
01:09:21,825 --> 01:09:26,427
Ok, posso capire perche'
ti senti cosi'.
564
01:09:27,669 --> 01:09:29,616
Specialmente dopo aver
saputo cos'e' successo qui.
565
01:09:29,736 --> 01:09:32,256
Non ho tagliato via
il mio viso da quella foto,
566
01:09:32,376 --> 01:09:34,419
e non ho... distrutto
il mio carillon.
567
01:09:34,539 --> 01:09:36,389
Beh, magari non lo ricordi.
568
01:09:36,509 --> 01:09:38,569
Cioe', dev'essere dura vederti
cosi'
569
01:09:38,689 --> 01:09:40,444
quando le cose erano piu' facili.
570
01:09:40,564 --> 01:09:43,364
e anche i ricordi di infanzia
sono difficili.
571
01:09:44,027 --> 01:09:46,708
E' l'unica spiegazione logica,
Sara.
572
01:09:46,828 --> 01:09:49,195
Queste cose non accadono e basta.
573
01:09:50,823 --> 01:09:53,723
Non c'e' niente che non va
in questa casa, ok?
574
01:09:59,601 --> 01:10:01,701
E la nostra foto del matrimonio?
575
01:10:54,844 --> 01:10:55,944
Molto buono.
576
01:11:00,695 --> 01:11:03,018
- Dottor Carver.
- Signor Davis.
577
01:11:12,195 --> 01:11:13,707
- Dovrei...
- Oh, si'.
578
01:11:13,827 --> 01:11:14,927
Stara' bene.
579
01:11:28,765 --> 01:11:31,516
Um, io... Chiamero' se faro'
tardi.
580
01:11:31,934 --> 01:11:33,461
Non dovrebbe essere piu' di un'ora.
581
01:11:33,581 --> 01:11:34,481
Va bene.
582
01:11:45,125 --> 01:11:46,973
Ora, dove eravamo?
583
01:11:58,417 --> 01:12:01,074
Vedo che il suo ultimo dottore
le ha dato un meccanismo di difesa
584
01:12:01,194 --> 01:12:03,902
per la sua ansia,
che le e' venuta...
585
01:12:04,022 --> 01:12:05,122
Dal bambino.
586
01:12:06,258 --> 01:12:08,008
Insieme alla depressione?
587
01:12:09,667 --> 01:12:10,367
Si'.
588
01:12:15,132 --> 01:12:16,982
E ha rifiutato le medicine?
589
01:12:17,508 --> 01:12:20,166
Non ho rifiutato le medicine.
590
01:12:20,286 --> 01:12:21,125
Ho solo...
591
01:12:21,245 --> 01:12:24,416
Ha rinunciato per poter
continuare ad allattare.
592
01:12:27,013 --> 01:12:29,813
Per continuare a connettermi
con mio figlio.
593
01:12:30,884 --> 01:12:33,984
Ma ha smesso di cercare aiuto
una volta trasferita.
594
01:12:34,822 --> 01:12:37,722
Il trasloco doveva servire
a sistemare le cose.
595
01:12:37,959 --> 01:12:39,109
E l'ha fatto?
596
01:12:43,634 --> 01:12:44,284
No.
597
01:12:45,969 --> 01:12:47,219
Non l'ha fatto.
598
01:12:48,902 --> 01:12:51,202
Le dispiace approfondire
su questo?
599
01:12:53,544 --> 01:12:54,544
Vieni qui.
600
01:13:05,851 --> 01:13:08,302
Sa una cosa? Mi faccia
provare un altro modo.
601
01:13:08,422 --> 01:13:12,067
Ha visto delle cose o sentito
delle cose?
602
01:13:12,187 --> 01:13:14,532
No, non l'ho fatto.
603
01:13:17,568 --> 01:13:19,867
Alex e' stato presente per me.
604
01:13:21,406 --> 01:13:23,956
Ci siamo sempre stati
l'uno per l'altra.
605
01:13:26,302 --> 01:13:30,352
Allora perche' ha messo suo figlio
in cima alle scale la notte scorsa?
606
01:13:33,043 --> 01:13:34,643
E' stato un incidente.
607
01:13:35,607 --> 01:13:38,316
Pensavo che il cancello
fosse chiuso.
608
01:13:47,697 --> 01:13:50,247
Vorrei che prendesse
una nuova medicina.
609
01:13:55,034 --> 01:13:56,739
E' un antipsicotico.
610
01:13:58,445 --> 01:13:59,495
Non sono...
611
01:14:01,928 --> 01:14:03,978
Voglio continuare ad allattare.
612
01:14:05,143 --> 01:14:08,443
Ma suo marito ha detto che
ha buttato via il suo latte.
613
01:14:17,033 --> 01:14:20,483
Sa, tutti mi dicevano quanto
tutto sarebbe stato euforico.
614
01:14:21,654 --> 01:14:26,317
Come avrei sentito l'amore
come mai prima.
615
01:14:31,763 --> 01:14:33,663
Non sento niente del genere.
616
01:14:37,235 --> 01:14:38,485
E mi imbarazza.
617
01:14:40,188 --> 01:14:43,854
Poi lo guardo e mi sento in colpa,
618
01:14:44,343 --> 01:14:45,543
e amareggiata,
619
01:14:46,412 --> 01:14:47,390
e triste.
620
01:14:49,792 --> 01:14:53,092
Sento tutto tranne quell'unica
cosa che dovrei sentire.
621
01:14:55,699 --> 01:14:57,767
E voglio sentirlo cosi' tanto.
622
01:15:03,096 --> 01:15:04,696
Sentire che fosse mio.
623
01:15:07,849 --> 01:15:10,499
E so che non accadra' mai
con una pillola.
624
01:15:23,488 --> 01:15:24,338
Grazie.
625
01:15:26,191 --> 01:15:28,241
La ringrazio di avermelo detto.
626
01:15:30,279 --> 01:15:31,429
Dico davvero.
627
01:15:35,365 --> 01:15:37,515
Sa, le emozioni che sta provando
628
01:15:38,006 --> 01:15:39,256
non sono reali.
629
01:15:41,811 --> 01:15:43,763
Ma la sua psicosi lo e'.
630
01:15:45,650 --> 01:15:47,520
E deve essere curata.
631
01:15:54,563 --> 01:15:56,563
Penso che possa andare adesso.
632
01:15:58,778 --> 01:16:00,278
Veramente non posso.
633
01:16:10,131 --> 01:16:11,231
Puo' andare.
634
01:16:14,551 --> 01:16:15,801
Sono il vicino.
635
01:16:16,254 --> 01:16:18,304
Mi ha chiamato il signor Davis.
636
01:16:32,420 --> 01:16:33,770
Sono proprio qui.
637
01:17:43,352 --> 01:17:44,052
Si'.
638
01:17:50,128 --> 01:17:51,978
Perche' non mi hai detto...
639
01:17:54,177 --> 01:17:55,727
che eri suo fratello?
640
01:18:08,892 --> 01:18:11,631
Non penso di averlo mai
detto a nessuno.
641
01:18:16,196 --> 01:18:18,146
Volevo tenerlo per me stesso.
642
01:18:21,680 --> 01:18:23,380
Il mio modo di soffrire.
643
01:18:27,042 --> 01:18:28,340
Ma sei tornato.
644
01:18:29,744 --> 01:18:31,444
Hai tenuto tutto per te.
645
01:18:35,573 --> 01:18:36,823
E' la mia casa.
646
01:18:41,023 --> 01:18:43,573
Non proprio alla mia portata,
quindi...
647
01:19:19,391 --> 01:19:23,847
Volevo... Volevo tenerla
anche nella fotografia,
648
01:19:23,967 --> 01:19:25,098
ma era...
649
01:19:29,434 --> 01:19:30,584
tutta legata,
650
01:19:32,049 --> 01:19:33,699
in piedi davanti a lui.
651
01:20:25,299 --> 01:20:26,649
Ce n'erano altri?
652
01:20:28,721 --> 01:20:29,621
Bambini?
653
01:20:33,659 --> 01:20:35,159
Si', si', alla fine.
654
01:20:36,606 --> 01:20:37,756
Tre in tutto.
655
01:20:40,574 --> 01:20:42,624
Cos'e' successo agli altri due?
656
01:20:48,183 --> 01:20:51,277
Ma non erano citati nei rapporti.
657
01:20:51,794 --> 01:20:53,374
Si', non lo erano.
658
01:20:54,358 --> 01:20:55,408
Perche' no?
659
01:21:00,195 --> 01:21:01,595
Non... Non sono...
660
01:21:08,237 --> 01:21:09,187
Sono qui.
661
01:21:12,602 --> 01:21:13,652
Me ne vado.
662
01:21:14,407 --> 01:21:16,454
Questo spiega tutti i giocattoli
spariti,
663
01:21:16,574 --> 01:21:19,024
tutti i suoni, e tutto
quel graffiare.
664
01:21:22,217 --> 01:21:23,217
L'armadio.
665
01:21:25,385 --> 01:21:27,735
Non andrei di nuovo
a curiosare li'.
666
01:21:32,095 --> 01:21:34,745
C'e' una ragione perche' e'
dove si trova.
667
01:21:36,759 --> 01:21:39,809
E un motivo che nessuno
tranne lui puo' spostarlo.
668
01:21:57,186 --> 01:21:58,386
Com'e' andata?
669
01:22:02,224 --> 01:22:04,193
Vuole darmi una medicina.
670
01:22:05,128 --> 01:22:05,778
Ok.
671
01:22:06,087 --> 01:22:08,887
Beh, possiamo dare il latte
in povere a Liam.
672
01:22:09,757 --> 01:22:12,102
Dici... Dici sul serio?
673
01:22:12,570 --> 01:22:15,875
Beh, sto solo dicendo, se e'
questo che dobbiamo fare.
674
01:22:15,995 --> 01:22:17,395
Mi vuoi ascoltare?
675
01:22:18,064 --> 01:22:20,254
L'unico momento che mi sento
connessa a Liam
676
01:22:20,374 --> 01:22:24,094
e' quando lo allatto.
E anche quello e' debole.
677
01:22:24,376 --> 01:22:27,920
Ma e'... e' qualcosa. E lo sai.
678
01:22:28,040 --> 01:22:30,000
Te l'ho detto. L'ho detto
al dottor Klein.
679
01:22:30,120 --> 01:22:33,002
Quante volte devo dirlo prima
che smettiate di cercare di togliermelo?
680
01:22:33,122 --> 01:22:34,222
Gesu', Sara.
681
01:22:34,718 --> 01:22:36,303
Sto cercando di aiutarti.
682
01:22:36,423 --> 01:22:37,723
Ci sto provando.
683
01:22:37,843 --> 01:22:40,571
Ho provato cosi' tanto
a essere colui
684
01:22:40,691 --> 01:22:42,078
che hai bisogno che sia,
685
01:22:42,198 --> 01:22:44,134
e ora sento che sto perdendo
la mia famiglia.
686
01:22:44,254 --> 01:22:46,016
E sta accadendo proprio
davanti a me,
687
01:22:46,136 --> 01:22:48,385
e non riesco a fermarlo, cazzo!
688
01:22:51,339 --> 01:22:53,044
Va tutto bene.
689
01:22:53,164 --> 01:22:54,814
Va bene. Va tutto bene.
690
01:23:02,693 --> 01:23:04,232
Ehi, piccolo. Cosa ne pensi, eh?
691
01:23:04,352 --> 01:23:06,452
Che ne dici di un bagnetto, si'?
692
01:23:22,384 --> 01:23:23,734
Fa il solletico?
693
01:23:24,190 --> 01:23:25,490
Fa il solletico?
694
01:23:26,716 --> 01:23:27,866
Posso unirmi?
695
01:23:30,279 --> 01:23:32,281
Ho preso la medicina.
696
01:23:36,414 --> 01:23:37,114
Si'.
697
01:23:41,069 --> 01:23:43,719
- Vuoi la papera, eh?
- Ti piace la mucca?
698
01:23:44,491 --> 01:23:46,267
- Moo.
- Che cos'e'?
699
01:23:57,141 --> 01:24:01,112
Oh, dovrei, um... prendilo.
700
01:24:01,277 --> 01:24:03,535
Ecco qui, ciao.
701
01:24:10,484 --> 01:24:12,434
Ehi, e' uno dei miei clienti.
702
01:24:12,839 --> 01:24:14,639
Ha una mucca in travaglio.
703
01:24:14,978 --> 01:24:19,718
Sta per perdere il suo vitello.
Il suo piccolo.
704
01:24:23,233 --> 01:24:23,933
Vai.
705
01:24:25,038 --> 01:24:26,038
Sul serio.
706
01:24:27,056 --> 01:24:28,206
Staremo bene.
707
01:24:29,809 --> 01:24:32,559
Davvero, ho... Ho preso
la pillola, ricordi?
708
01:24:34,590 --> 01:24:35,340
Vero?
709
01:24:35,740 --> 01:24:37,511
Ok, tornero' prestissimo.
710
01:24:37,676 --> 01:24:39,885
Ok. Ok.
711
01:24:40,436 --> 01:24:42,990
Ok. Va tutto bene. Tornera'.
712
01:24:43,451 --> 01:24:46,001
Va bene. Oh, prendiamo la papera.
713
01:25:37,637 --> 01:25:39,698
Va bene. Va tutto bene.
714
01:27:06,608 --> 01:27:07,358
Alex?
715
01:27:17,063 --> 01:27:17,813
Alex.
716
01:27:21,510 --> 01:27:22,260
Sara?
717
01:27:36,222 --> 01:27:36,972
Sara.
718
01:28:08,186 --> 01:28:08,936
Alex.
719
01:28:21,605 --> 01:28:22,736
Liam!
720
01:30:35,000 --> 01:30:35,950
Ti prego.
721
01:30:40,344 --> 01:30:41,294
Ti prego.
722
01:30:46,407 --> 01:30:47,057
No.
723
01:30:55,187 --> 01:30:56,237
So chi sei.
724
01:31:00,927 --> 01:31:02,427
So cosa ti ha fatto.
725
01:31:06,770 --> 01:31:08,170
Io non sono cosi'.
726
01:31:10,068 --> 01:31:10,918
Lo sei.
727
01:31:11,971 --> 01:31:13,321
Ti abbiamo visto.
728
01:31:14,776 --> 01:31:16,426
Gli hai fatto del male.
729
01:31:18,076 --> 01:31:20,683
No. No, no, non l'ho fatto.
Non e' vero.
730
01:31:23,219 --> 01:31:24,019
Lo e'.
731
01:31:28,988 --> 01:31:30,088
Non volevo.
732
01:31:32,004 --> 01:31:32,804
Si'...
733
01:31:34,261 --> 01:31:35,111
invece.
734
01:31:39,328 --> 01:31:40,963
Per favore, ridammelo.
735
01:31:45,344 --> 01:31:45,994
No.
736
01:31:50,977 --> 01:31:52,530
Ridammelo.
737
01:31:58,670 --> 01:32:00,156
E' nostro.
738
01:32:23,977 --> 01:32:25,814
No!
739
01:32:33,378 --> 01:32:34,582
E' mio.
740
01:32:42,391 --> 01:32:43,502
E' mio.
741
01:32:48,001 --> 01:32:48,851
E' mio.
742
01:33:01,250 --> 01:33:02,150
Sei mio.
743
01:33:04,413 --> 01:33:05,113
Si'.
744
01:33:06,921 --> 01:33:08,019
Sei mio.
745
01:33:10,353 --> 01:33:11,053
Si'.
746
01:33:25,071 --> 01:33:27,752
Ci sono io, ci sono io.
747
01:33:29,240 --> 01:33:31,040
Si', il mio dolce bambino.
748
01:33:32,322 --> 01:33:33,072
Ciao.
749
01:33:33,896 --> 01:33:34,946
Tu sei mio.
750
01:33:37,206 --> 01:33:38,106
Sei mio.
751
01:33:49,733 --> 01:33:50,783
Lui e' mio.
752
01:34:12,521 --> 01:34:13,571
Buongiorno.
753
01:34:20,633 --> 01:34:22,433
Ho preparato la colazione.
754
01:35:17,920 --> 01:35:18,920
E' finita.
755
01:36:16,473 --> 01:36:17,323
Grazie.
756
01:36:31,158 --> 01:36:32,929
Hmm, chi sta ridendo?
757
01:36:37,659 --> 01:36:39,009
Ti piace ballare?
758
01:37:01,578 --> 01:37:02,878
Posso dondolare?
759
01:37:05,835 --> 01:37:07,285
Arriviamo, piccolo.
760
01:37:07,659 --> 01:37:09,503
Non sono cosi' piccolo.
761
01:37:29,898 --> 01:37:33,430
Tre, due... uno.
762
01:37:33,742 --> 01:37:35,303
Woo!
763
01:37:50,005 --> 01:37:53,993
Traduzione: Michiel1981
764
01:37:54,977 --> 01:37:59,984
Seguiteci su Facebook:
www.facebook.com/SubPassion