1 00:01:31,400 --> 00:01:35,900 Är du klar med frukosten? Då gör vi det här nu. 2 00:01:37,200 --> 00:01:40,200 -Vi ses senare. -Okej. Kör försiktigt. 3 00:01:40,400 --> 00:01:43,000 Hej då, mamma. 4 00:01:43,100 --> 00:01:46,100 -Har du din lunch? -Ja. 5 00:02:37,000 --> 00:02:43,500 -Mrs Peterson? -Ja? Kan jag hjälpa dig? 6 00:02:43,900 --> 00:02:49,200 Jag heter David. Jag kände er son, Caleb. 7 00:02:49,500 --> 00:02:55,500 Vi utbildade oss och tjänstgjorde tillsammans. Vi blev goda vänner. 8 00:02:59,300 --> 00:03:04,600 -Vill du komma in? -Tack, ma'am. 9 00:03:13,800 --> 00:03:20,200 -Säkert att du inte vill ha något? -Lite vatten hade varit gott. 10 00:03:27,300 --> 00:03:33,400 -Hur kom du hit? -Jag sprang. Jag behövde träningen. 11 00:03:33,800 --> 00:03:39,300 -Från busstationen i stan. -Sprang du hela den vägen? 12 00:03:41,800 --> 00:03:45,000 -Varsågod. -Tack. 13 00:03:56,400 --> 00:04:03,000 -När slutade du? -I onsdags. Jag kom direkt hit. 14 00:04:03,400 --> 00:04:09,900 -Åkte du hit första dagen? -Jag fick inte permission tidigare. 15 00:04:10,100 --> 00:04:12,100 Varför då? 16 00:04:12,300 --> 00:04:19,300 Jag var skadad och låg på sjukhus. Det får man inte permission från. 17 00:04:19,700 --> 00:04:23,300 Det är bara lite splitter i ryggen. Ingen fara. 18 00:04:23,600 --> 00:04:27,500 Nej. Varför kom du hit först? 19 00:04:27,800 --> 00:04:33,000 Jag och er son Caleb stod varandra nära. 20 00:04:34,900 --> 00:04:37,300 Jag var med honom när han dog. 21 00:04:40,000 --> 00:04:42,100 -Jaså? -Ja, ma'am. 22 00:04:42,300 --> 00:04:47,700 Han bad mig kolla så att ni hade det bra. 23 00:04:48,000 --> 00:04:50,200 Ni och hela er familj. 24 00:04:52,500 --> 00:04:56,700 Han ville att jag skulle säga att han älskade er. 25 00:04:57,000 --> 00:05:03,500 Han ville att jag skulle säga att han tänkte på er ända till slutet. 26 00:05:03,800 --> 00:05:08,500 Jag sa att jag skulle göra det och här är jag nu. 27 00:05:16,500 --> 00:05:19,400 Ursäktar du mig? 28 00:05:51,200 --> 00:05:53,200 Där är jag. 29 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 Där. 30 00:05:59,600 --> 00:06:01,800 Det var som... 31 00:06:03,700 --> 00:06:06,700 Jag minns den dagen. 32 00:06:12,200 --> 00:06:17,600 Jag ville inte göra er upprörd. Jag skulle ha ringt först- 33 00:06:18,000 --> 00:06:22,800 -men jag har ingen mobiltelefon än. Jag tänkte nog inte. 34 00:06:23,000 --> 00:06:27,300 -Jag ska ge mig av, men... -Nej! 35 00:06:27,600 --> 00:06:33,300 Calebs syster Anna jobbar natt och sover, men hon vill gärna träffa dig. 36 00:06:33,600 --> 00:06:38,600 -Kan du stanna en stund till? -Ni behöver inte vara artig. 37 00:06:38,800 --> 00:06:41,400 Det är jag inte. Snälla, stanna. 38 00:06:41,600 --> 00:06:48,600 Det är trevligt att du är här. Jag vill höra mer om dig och Caleb. 39 00:06:49,000 --> 00:06:51,400 Okej då. 40 00:07:08,600 --> 00:07:13,000 Caleb och jag tyckte att det lät mer som en utmaning. 41 00:07:13,300 --> 00:07:19,300 När han hade somnat smög vi över med lite superlim. 42 00:07:19,700 --> 00:07:24,700 Vi gjorde inget dumt, men det kunde vi ha gjort. 43 00:07:26,500 --> 00:07:30,600 Där är du ju, Anna. Det här är David. 44 00:07:30,800 --> 00:07:34,400 Trevligt att träffas. Caleb berättade mycket om dig. 45 00:07:34,500 --> 00:07:40,100 -David tjänstgjorde med din bror. -Kände du Caleb? 46 00:07:40,400 --> 00:07:46,400 -Ja, ma'am. -Ja, ma'am? Okej... 47 00:07:46,800 --> 00:07:53,100 -Var bor du? -Jag såg ett motell vid motorvägen. 48 00:07:53,500 --> 00:07:58,200 -Du ska bo hos när du är här i stan. -Det kan jag inte. 49 00:07:58,500 --> 00:08:04,700 Vi har ett stort hus. Du får bo i Calebs gamla rum. Vi insisterar. 50 00:08:05,000 --> 00:08:10,000 Jag säger inte emot. Men bara för en natt. 51 00:08:10,300 --> 00:08:14,900 Jag måste åka till restaurangen. Det var trevligt att träffa dig. 52 00:08:15,200 --> 00:08:18,400 -Detsamma. -Vi ses väl senare. 53 00:08:18,500 --> 00:08:24,700 -Hej då. - Ska jag visa dig ditt rum? -Gärna. 54 00:08:26,200 --> 00:08:32,800 Det finns rena handdukar i badrummet om du vill fräscha upp dig. 55 00:08:33,200 --> 00:08:37,700 Mrs Peterson, är ni säker på att det känns bra att jag bor här? 56 00:08:37,900 --> 00:08:43,100 Självklart. Det används ju inte precis. 57 00:08:45,700 --> 00:08:48,100 Det kan nog vara bra för oss. 58 00:08:51,000 --> 00:08:57,000 Jag ska låta dig göra dig hemmastadd. Ropa om du behöver något. 59 00:10:07,500 --> 00:10:09,500 Jävla tönt. 60 00:10:11,900 --> 00:10:14,500 Det är ingen fara. Gråt inte. 61 00:10:41,300 --> 00:10:45,900 -Hej på dig. Hur var din dag? -Bra. 62 00:10:46,200 --> 00:10:48,200 Härligt. 63 00:11:04,800 --> 00:11:11,000 -Kände du min bror? -Ja. 64 00:11:11,400 --> 00:11:13,400 Ganska bra. 65 00:11:16,100 --> 00:11:20,900 Han ville att jag skulle berätta att han älskade dig. 66 00:11:24,400 --> 00:11:26,400 Tack... 67 00:11:26,600 --> 00:11:30,800 -Även om han säger sig känna Caleb... -Han är med på fotot. 68 00:11:31,100 --> 00:11:38,000 Många kommer tillbaka med psykiska problem. Tänkte du på det? 69 00:11:38,300 --> 00:11:43,800 Tänk om Caleb hade kommit tillbaka annorlunda? Tänkte du på det? 70 00:11:45,600 --> 00:11:47,600 Oj. Det är... 71 00:11:51,400 --> 00:11:57,000 -Dina föräldrar grälar om mig. -Ja, de grälar mycket. 72 00:12:01,600 --> 00:12:04,800 Det ser ut som om du har blivit slagen. 73 00:12:06,500 --> 00:12:11,000 Ja, jag fick en fotboll på mig på idrotten. 74 00:12:11,300 --> 00:12:15,900 -Ja, sånt kan hända. -Just det. 75 00:12:16,200 --> 00:12:20,000 Du här rätt, vi pratar med honom. 76 00:12:20,300 --> 00:12:26,900 Hej. David, trevligt att du är här. Jag ska ha en öl. Vill du ha en? 77 00:12:27,300 --> 00:12:29,800 -Nej, tack. -Skyll dig själv. 78 00:12:30,000 --> 00:12:35,600 Det är middag om en timme. - Du kan väl göra dina läxor, Luke. 79 00:12:35,900 --> 00:12:38,400 -Okej. -Vill du ha något, David? 80 00:12:38,500 --> 00:12:40,600 Nej, tack. 81 00:12:44,700 --> 00:12:46,800 Ta ett bloss. 82 00:12:54,900 --> 00:12:58,300 -Inte? -Nej, men tack ändå. 83 00:13:02,900 --> 00:13:07,500 -Ska din brorsas kompis stanna kvar? -Jag hoppas inte det. 84 00:13:07,700 --> 00:13:12,500 -Du sa att du gillade honom. -Jag sa att han verkade trevlig. 85 00:13:12,700 --> 00:13:19,700 -Okej. Varför gillar du inte honom? -Jag ogillar honom inte. 86 00:13:20,100 --> 00:13:24,600 Men jag... Du kände ju Caleb lite grann. 87 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 Alla vi har... 88 00:13:33,900 --> 00:13:39,200 Mamma och pappa försöker gå vidare. Det är mycket som påminner dem här. 89 00:13:39,500 --> 00:13:46,000 Det är väl ganska normalt att det är jobbigt när ens barn dör. 90 00:13:49,200 --> 00:13:55,800 Ja. Men vi behöver ingen levande person som påminner oss om honom. 91 00:13:59,600 --> 00:14:01,600 Ja, exakt. 92 00:14:03,300 --> 00:14:05,500 Jag måste sticka. 93 00:14:08,800 --> 00:14:14,000 Du... Vänta lite. Vi hänger en liten stund till. 94 00:14:14,400 --> 00:14:19,300 -Jag kan inte. -Du behöver inte gå. 95 00:14:19,500 --> 00:14:24,200 Vi får nog lite tid för oss själva hos Kristen i morgon. 96 00:14:27,200 --> 00:14:30,200 Sluta, jag måste sticka. 97 00:14:32,000 --> 00:14:36,500 Sinus är vinkeln på ankarkättingen. Hypotenusan är kättingen. 98 00:14:36,800 --> 00:14:41,500 Vi måste ta reda på sträckan till havsbotten. Det är kateten. 99 00:14:41,800 --> 00:14:46,700 -Förstår du? -Nej. 100 00:14:50,700 --> 00:14:53,300 Du är ganska smart, va? 101 00:14:55,500 --> 00:14:57,700 Jag antar det. 102 00:15:00,600 --> 00:15:05,100 -Hej, hur var det på jobbet? -Bra. Ganska lugnt. 103 00:15:05,300 --> 00:15:08,700 -Vill du inte ha en öl, David? -Jag tar nog en ändå. 104 00:15:08,900 --> 00:15:12,100 Jag tar också en. Jag fyller 21 om en månad. 105 00:15:12,300 --> 00:15:16,900 Då får du dricka hur mycket du vill, bara du köper den. 106 00:15:21,100 --> 00:15:26,300 -Hjälper du honom med läxan? -Inte riktigt. 107 00:15:29,700 --> 00:15:35,300 -Gå inte. Stanna och var social. -Jag är trött. Jag lägger mig. 108 00:15:35,700 --> 00:15:38,500 Okej. Skyll dig själv. 109 00:15:41,300 --> 00:15:48,300 Allan har bara varit där i fyra år, men han har en examen- 110 00:15:48,700 --> 00:15:55,100 -så plötsligt är han regionchef, och det är inte jag. 111 00:15:55,400 --> 00:16:01,000 Det är okej, men jag vet att Laura blir orolig. 112 00:16:01,200 --> 00:16:06,000 Hon undrar om jag någonsin ska tjäna pengar. 113 00:16:08,000 --> 00:16:14,600 -Er fru verkar respektera er, sir. -Ja, det är som det är. 114 00:16:15,900 --> 00:16:19,400 Vad har du för planer, då? 115 00:16:19,700 --> 00:16:23,300 Jag tänkte ta en buss till Florida och söka jobb. 116 00:16:23,500 --> 00:16:26,600 Jag har jobbat på byggen. Jag hittar nog något. 117 00:16:26,900 --> 00:16:30,700 Nej, det är inte bra. 118 00:16:30,800 --> 00:16:35,500 Du vet inte vart du ska ta vägen. Stanna här ett par dagar till. 119 00:16:35,800 --> 00:16:38,400 Jag kan inte tränga mig på, sir. 120 00:16:38,700 --> 00:16:43,600 Du tränger dig inte på. Kallar du mig sir? Jag heter Spencer. 121 00:16:43,900 --> 00:16:47,900 Du måste kalla mig Spencer. Okej? 122 00:16:48,200 --> 00:16:54,500 Du måste stanna kvar tills du vet vart du ska ta vägen. 123 00:16:54,800 --> 00:17:01,400 -Okej. Ett par dagar till. -Coolt. Då är vi överens. 124 00:17:03,800 --> 00:17:08,000 Vi tar några öl till för att fira. Sen måste jag lägga mig. 125 00:17:08,300 --> 00:17:13,200 -Du kan verkligen dricka. -Jag antar det. 126 00:17:13,500 --> 00:17:18,900 -Jag är trött. Är du trött? -Nej, jag behöver inte mycket sömn. 127 00:17:54,000 --> 00:17:59,900 -Vad gör du här? -Jag sa att jag kunde hämta dig. 128 00:18:00,300 --> 00:18:04,800 -Är det lugnt? -Ja... 129 00:18:05,100 --> 00:18:11,300 -Har du inga vänner? -Jag har många vänner. 130 00:18:13,800 --> 00:18:17,700 Men inte här. På nätet. 131 00:18:34,400 --> 00:18:40,100 -Vad väntar du på? -Visa vem som slog dig i går. 132 00:18:40,400 --> 00:18:44,700 -Jag fick en fotboll på mig. -Javisst. 133 00:18:48,500 --> 00:18:52,100 -Vad ska du göra? -Inget hemskt. 134 00:18:57,600 --> 00:19:00,800 -Där borta. -Allihop? 135 00:19:01,100 --> 00:19:04,300 De flesta av dem retar mig. 136 00:19:04,500 --> 00:19:09,700 Mike och Ian är värst. De är riktiga svin. 137 00:19:15,300 --> 00:19:17,500 Kan vi åka nu? 138 00:19:19,300 --> 00:19:21,500 Ja. 139 00:19:36,900 --> 00:19:41,100 -Vad gör du? -Ska de till en bar? 140 00:19:41,200 --> 00:19:44,600 Man får dricka om man är med i fotbollslaget. 141 00:19:44,900 --> 00:19:50,400 Jag är sugen på något starkt. Vad säger du? 142 00:19:50,600 --> 00:19:52,600 Nej. 143 00:20:10,800 --> 00:20:14,600 -Kommer du? -Nej! 144 00:20:17,100 --> 00:20:21,500 Jag är där inne om du ändrar dig. 145 00:20:43,800 --> 00:20:46,000 Vad i helvete? 146 00:20:47,800 --> 00:20:49,800 Luke. 147 00:20:54,900 --> 00:20:58,000 Det kanske är hans pojkvän. 148 00:21:06,300 --> 00:21:08,400 Ursäkta mig. 149 00:21:15,200 --> 00:21:20,500 -Jag måste få se hans legitimation. -Gäller det dem också? 150 00:21:24,600 --> 00:21:28,300 -Vad vill ni ha? -Kan du göra en Fireball? 151 00:21:28,500 --> 00:21:35,400 -Kanelsnaps och tabasco. -Det vill jag ha. Han tar en Cola. 152 00:21:35,800 --> 00:21:40,700 De där damerna dricker billig öl. Det är synd. 153 00:21:41,000 --> 00:21:47,600 Jag vill köpa Blow Job-shots till dem. Jag menar allvar. 154 00:21:49,000 --> 00:21:52,900 Vill du köpa något till deras killar? 155 00:21:53,100 --> 00:21:58,600 -Ser jag ut att vilja göra det? -Det vore artigt att göra det. 156 00:22:01,600 --> 00:22:08,400 Okej. Då vill jag bjuda var och en av dem på en Cosmopolitan. 157 00:22:08,700 --> 00:22:11,900 Jag tänkte mig öl. 158 00:22:12,100 --> 00:22:17,800 Nej. Blow Job-shots till damerna och en Cosmopolitan till varje kille. 159 00:22:18,200 --> 00:22:22,500 -Du kan behålla växeln. -Okej. 160 00:22:24,500 --> 00:22:28,900 -Är du rik? -Kontanter är lätt att få tag på. 161 00:22:43,700 --> 00:22:48,900 Här är din Cola, här är din Fireball. Shotsen och drinkarna kommer strax. 162 00:22:49,200 --> 00:22:51,200 Tack. 163 00:22:53,600 --> 00:22:58,400 -Vill du prova? -Javisst. 164 00:23:09,400 --> 00:23:14,100 -Så starkt. Dricker du det där? -Ja. 165 00:23:20,900 --> 00:23:25,500 -Hur kan du göra så där? -Man vänjer sig. 166 00:23:42,100 --> 00:23:45,900 -Från bordet där borta. -Den där jävla killen? 167 00:23:46,000 --> 00:23:49,200 -De ser irriterade ut. -Ja. 168 00:23:52,300 --> 00:23:56,900 -Tack för drinken. -Det var så lite. 169 00:23:59,000 --> 00:24:02,800 Men jag vill inte ha den. Du kan ta den. 170 00:24:19,300 --> 00:24:23,900 -Du kanske föredrar den här. -Herregud! 171 00:24:24,200 --> 00:24:26,200 Din jävla... 172 00:25:04,300 --> 00:25:07,000 Luke. Luke? 173 00:25:14,200 --> 00:25:17,900 Bra. - Ni borde sticka härifrån. 174 00:25:18,000 --> 00:25:25,000 Ring polisen och berätta att high school-elever ville dricka här. 175 00:25:25,400 --> 00:25:32,000 Du försökte få dem att visa leg, men det blev bråk. 176 00:25:32,400 --> 00:25:38,000 Du såg inte de andra killarna. Ni får problem om minderåriga dricker här. 177 00:25:38,300 --> 00:25:41,400 Det är ju så här det blir. 178 00:25:44,200 --> 00:25:46,200 Här. 179 00:25:52,200 --> 00:25:54,200 För skadorna. 180 00:26:21,700 --> 00:26:25,500 -Vad har hänt? -Jag hamnade i bråk i skolan. 181 00:26:25,800 --> 00:26:31,800 Några sistaårselever retade mig. Jag går upp på mitt rum. 182 00:26:33,900 --> 00:26:36,600 -Mår han bra? -Ja, han mår bra. 183 00:26:36,800 --> 00:26:42,100 -Fick han problem i skolan? -Bara ett vanligt high school-bråk. 184 00:26:42,500 --> 00:26:48,900 -Jag ska lära honom självförsvar. -Det är precis det han behöver. 185 00:26:49,200 --> 00:26:56,100 -Det känns skönt att du var där. -Jag ska snart till Kristens fest. 186 00:26:56,500 --> 00:27:01,000 -Kan vi prata i köket, Anna? -Javisst. 187 00:27:01,300 --> 00:27:03,300 Ursäkta oss. 188 00:27:05,600 --> 00:27:07,600 Vad är det? 189 00:27:09,400 --> 00:27:14,300 Bjud honom på festen. Caleb hade gillat det. 190 00:27:14,600 --> 00:27:18,400 -Ska du spela det kortet? -Ja. 191 00:27:21,200 --> 00:27:26,200 -Vill du följa med på festen i kväll? -Det låter trevligt. 192 00:27:26,500 --> 00:27:31,100 -Jättebra. Vi åker vid sjutiden. -Okej. 193 00:27:36,700 --> 00:27:39,100 Luke! Jag måste ta en dusch. 194 00:27:42,200 --> 00:27:44,200 Luke! Luke, jag måste... 195 00:27:47,500 --> 00:27:49,700 Förlåt... 196 00:27:51,800 --> 00:27:57,800 Nej, förlåt. Jag trodde att Luke var där inne. 197 00:27:58,200 --> 00:28:02,300 Jag ska nog gå och klä på mig. 198 00:28:02,500 --> 00:28:05,500 Ja, det ska du nog göra. 199 00:28:28,300 --> 00:28:34,400 Det är inte bara Kristens hus. Min pojkvän Zeke bor också här. 200 00:28:34,700 --> 00:28:38,400 Jag visste inte att du hade en pojkvän. 201 00:28:40,000 --> 00:28:44,300 Inte mina föräldrar heller. Jag vill att det förblir så, okej? 202 00:28:44,500 --> 00:28:48,900 Jag säger ingenting. Det har jag inte med att göra. 203 00:28:55,000 --> 00:28:59,000 -Hej! -Hej! 204 00:28:59,300 --> 00:29:04,800 -Vem är det här? -David. Han var kompis med min bror. 205 00:29:05,100 --> 00:29:08,800 -Hur står det till? -Bra, tack. 206 00:29:10,200 --> 00:29:14,800 Zeke är där inne. Han vill ha hjälp med öltunnorna. 207 00:29:15,100 --> 00:29:19,100 Jag kan hjälpa till. Var är de? 208 00:29:19,400 --> 00:29:23,700 De är i Zekes skåpbil. Den borde vara olåst. 209 00:29:39,000 --> 00:29:41,000 Anna? 210 00:29:42,100 --> 00:29:47,500 -Nej, jag kan inte i kväll. -Beror det på din gäst? 211 00:29:47,800 --> 00:29:50,800 -Ja. -Var vill ni ha dem? 212 00:29:58,200 --> 00:30:00,600 Sätt dem här. 213 00:30:10,200 --> 00:30:15,000 Välkommen till festen. Det är ingen fara. Han är en stor pojke. 214 00:30:15,300 --> 00:30:18,100 Visst. 215 00:30:29,400 --> 00:30:31,400 Tack. 216 00:30:40,200 --> 00:30:42,200 Tack. 217 00:30:56,600 --> 00:31:00,300 -Tack. -Hur är det? 218 00:31:00,400 --> 00:31:02,400 Javisst. 219 00:31:04,500 --> 00:31:08,400 -Vill du? -Ja, vi sticker. 220 00:31:24,300 --> 00:31:26,300 Fan också. 221 00:31:28,300 --> 00:31:33,000 -Vilka är de där? -Det är min ex-pojkvän. 222 00:31:38,800 --> 00:31:44,800 -Hej. Jag behöver prata med dig. -Jag är upptagen nu, Drew. 223 00:31:45,100 --> 00:31:51,200 Jag har ringt dig hela veckan. Sen hör jag att du har fest. Vad fan? 224 00:31:51,600 --> 00:31:56,700 -Jag pratar med min kompis. -Nu ska du lyssna på mig. Kom hit. 225 00:31:58,000 --> 00:32:00,000 Din jävel! 226 00:32:05,900 --> 00:32:08,400 Ta ut honom härifrån. 227 00:32:19,400 --> 00:32:25,300 -Ledsen över fotot. -Det är ingen fara. 228 00:32:25,700 --> 00:32:31,100 Vill du... Vill du se resten av huset? 229 00:32:59,400 --> 00:33:03,900 -Hur är det? -Ja. Varför undrar du? 230 00:33:04,200 --> 00:33:09,200 -Du verkar inte vara så sugen. -Det är jag. 231 00:33:19,600 --> 00:33:21,600 Det är du. 232 00:33:35,100 --> 00:33:40,500 Där är de ju. Jag har en drottning, du har en kung. 233 00:33:40,800 --> 00:33:47,300 Sätt er. - Jag trodde att du hade lämnat din egen fest. 234 00:33:47,700 --> 00:33:51,500 -Nej, tack. -Jag bara... 235 00:33:53,000 --> 00:33:58,300 Jag vill säga att vi stöttar er. 236 00:33:58,500 --> 00:34:04,100 -Säg till om du behöver något. -På vilket sätt stöttar ni oss? 237 00:34:06,800 --> 00:34:10,600 Hela USA stöttar er. 238 00:34:10,900 --> 00:34:16,800 Men du skulle inte ta värvning. 239 00:34:17,200 --> 00:34:20,800 De vill inte ha mig. 240 00:34:21,000 --> 00:34:25,500 Jag kan inte. Jag har svår astma. Det gör det svårt att... 241 00:34:25,800 --> 00:34:28,000 Vad är svårt? 242 00:34:30,100 --> 00:34:36,300 Hör du... Jag bara... Vad är det? 243 00:34:36,700 --> 00:34:42,700 -Jag jävlas bara med dig. -Är det kul, Kristen? 244 00:34:43,000 --> 00:34:46,000 Jag är strax tillbaka. 245 00:34:50,200 --> 00:34:52,800 Snygg bak, inte sant? 246 00:34:54,000 --> 00:34:57,800 Kan du skaffa en pistol till mig? 247 00:34:57,900 --> 00:35:03,700 En pistol? Ja, men vad ska du med en pistol till? 248 00:35:04,000 --> 00:35:09,400 -Jag är soldat, jag gillar vapen. -Jag känner en kille. Kontanter? 249 00:35:09,700 --> 00:35:14,300 -Det har jag. -Okej. Ge mig ditt nummer. 250 00:35:14,600 --> 00:35:20,400 Jag har en som jag kan slänga. Numret står på baksidan. 251 00:35:20,800 --> 00:35:23,300 Soldater gillar vapen. 252 00:35:24,500 --> 00:35:30,800 -Jag tycker inte att det är okej. -Turnén är bara tre veckor. 253 00:35:43,800 --> 00:35:47,000 -Kan du åka nu? -Javisst. 254 00:35:59,400 --> 00:36:02,200 -Jag kör. -Nej, jag kan göra det. 255 00:36:04,700 --> 00:36:08,500 Jag kör. Du är stenad. 256 00:36:09,800 --> 00:36:14,800 -Hur kan du vara nyktrare än jag är? -Jag är större än du är. 257 00:36:41,200 --> 00:36:43,700 Sätt på dig säkerhetsbältet. 258 00:36:58,300 --> 00:37:01,700 -Vill du prata om det? -Nej. 259 00:37:04,400 --> 00:37:10,300 Det är ingenting. Vi grälade bara lite. 260 00:37:10,700 --> 00:37:12,700 Det är gamla saker. 261 00:37:16,200 --> 00:37:18,700 Jag älskade att han var med i ett band- 262 00:37:18,900 --> 00:37:24,100 -men nu sparar jag pengar till college och han går inte vidare. 263 00:37:24,300 --> 00:37:28,300 -Han har inte ens ett jobb. -Han är narkotikalangare. 264 00:37:28,500 --> 00:37:30,700 Han är inte langare. 265 00:37:36,300 --> 00:37:43,300 Okej, han säljer droger till kompisar för att få lite extrapengar. 266 00:37:43,700 --> 00:37:50,500 Om han förstör förhållandet med dig är han dum. Oroa dig inte. 267 00:37:50,800 --> 00:37:54,900 Om jag hade haft en tjej som du här hemma- 268 00:37:55,200 --> 00:38:00,500 -hade jag aldrig åkt till Mellanöstern och blivit skjuten på. 269 00:38:04,400 --> 00:38:06,600 Tack. 270 00:38:12,500 --> 00:38:18,100 -Jag gillar den här musiken. -Gör du det? 271 00:38:23,100 --> 00:38:26,100 Det är bara en mix som jag har gjort. 272 00:38:29,300 --> 00:38:31,800 Jag kan göra en till dig. 273 00:38:32,000 --> 00:38:38,700 -Jaså? Ta med den här låten. -Det kan jag göra. 274 00:38:59,300 --> 00:39:04,200 -God natt. -God natt. 275 00:39:04,400 --> 00:39:11,200 -Tack för att du bjöd med mig. -Inga problem. God natt. 276 00:41:06,500 --> 00:41:11,900 Vi fortsätter som vi bestämde. Ingen ska kunna känna igen mig. 277 00:41:12,200 --> 00:41:17,500 Vad då, tandkort? En tandreglerare? Det behöver jag inte. 278 00:41:17,900 --> 00:41:21,900 Fingrarna? Ja. Så snabbt som möjligt. 279 00:41:22,000 --> 00:41:25,500 Jag håller mig undan, men folk letar efter mig. 280 00:41:25,800 --> 00:41:32,700 Jag förstår att det tar tid, men det här är akut. Jag behöver ett ansikte. 281 00:41:33,100 --> 00:41:39,500 Jag behåller den här telefonen om du skulle behöva få tag på mig. 282 00:41:39,900 --> 00:41:42,900 Han heter David Anderson Collins. 283 00:41:43,100 --> 00:41:47,100 Jag vet vilken enhet han tjänstgjorde i, om det hjälper. 284 00:41:47,400 --> 00:41:52,300 Nej, inget har hänt. Han var kompis med min bror. 285 00:41:52,600 --> 00:41:55,200 All kontaktinformation vore bra. 286 00:41:55,400 --> 00:42:00,600 Okej. Jag ringer när vi har detaljer. Hej då. 287 00:42:06,300 --> 00:42:10,500 Hemlig fil. Kontakta KPG Corporation omedelbart. 288 00:42:17,400 --> 00:42:23,600 Säg till Fort Kenilworth att David Collins är död. 289 00:42:24,800 --> 00:42:29,500 Styrelsen och jag ska diskutera framtida militärsamarbete. 290 00:42:29,800 --> 00:42:36,200 Det gäller projektet. Richard vet mer. - Richard. 291 00:42:39,800 --> 00:42:45,700 Jag inte avslöja så många detaljer, men jag kan säga... 292 00:42:46,100 --> 00:42:50,200 Förlåt att jag avbryter. Det har dykt upp en sak. 293 00:42:53,600 --> 00:42:57,000 Jag beklagar, men ni måste ursäkta mig. 294 00:42:59,800 --> 00:43:04,200 När kom samtalet? Vet ni vem som ringde? 295 00:43:04,500 --> 00:43:11,300 -Hon sa Anna Peterson. -Som i Caleb Peterson? 296 00:43:11,700 --> 00:43:14,900 Hans syster. Hemadressen finns där. 297 00:43:15,100 --> 00:43:19,500 Boka mig på nästa flight. Jag behöver skyttar. 298 00:43:19,800 --> 00:43:24,900 -Vad säger jag om någon frågar? -Hitta på något. 299 00:43:25,200 --> 00:43:31,800 Ingen får veta att ett av våra subjekt är aktivt i dag. 300 00:43:32,200 --> 00:43:36,400 Uppfattat? Ring mig när du har bokat ett plan. 301 00:43:58,900 --> 00:44:05,400 -Jag är väl inte sen? -Nej, du kommer på utsatt tid. 302 00:44:05,700 --> 00:44:12,600 -Bra. -Jag vill se att du har kontanter. 303 00:44:17,800 --> 00:44:21,800 -Det ska väl räcka? -Det duger. 304 00:44:23,000 --> 00:44:25,600 Då sätter vi i gång. 305 00:44:30,000 --> 00:44:33,800 Det här är en standard-Beretta. Du känner nog till den. 306 00:44:34,100 --> 00:44:38,100 Har man sett en av dem, har man sett alla. 307 00:44:38,300 --> 00:44:44,600 Men det här är en 9 mm Witness Elite. 308 00:44:44,900 --> 00:44:50,700 Den påminner om Berettan, men jag föredrar den här rekylen. 309 00:45:04,100 --> 00:45:07,000 -Är du med i armén? -Ja, sir. 310 00:45:07,300 --> 00:45:09,500 Jag var med i flottan. 311 00:45:15,400 --> 00:45:21,600 -Det blir bra. -Vill du ha en Elite? 312 00:45:22,000 --> 00:45:25,300 Jag tar allihop. 313 00:45:25,400 --> 00:45:30,200 -Alla handeldvapen? -Nej, alla dina vapen. 314 00:45:31,500 --> 00:45:37,000 Fan... Om du har tagit med dig pengar till allihop- 315 00:45:37,400 --> 00:45:40,100 -ska du få ett bra pris. 316 00:45:40,200 --> 00:45:45,100 -Nej, jag ska döda dig. -Vad fan, David? 317 00:45:45,400 --> 00:45:48,200 -Vänta en sekund. -Vänta! 318 00:45:52,100 --> 00:45:54,100 Nej, nej, nej! 319 00:46:51,500 --> 00:46:55,600 Hallå? Tack för att ni ringde tillbaka. 320 00:47:01,900 --> 00:47:04,200 Va? 321 00:47:05,800 --> 00:47:11,200 -Får jag prata med dig, mamma? -Javisst. Vad är det? 322 00:47:11,500 --> 00:47:16,800 Jag ringde till armébasen som David sa att han tillhörde förut. 323 00:47:17,200 --> 00:47:20,300 Va? Varför gjorde du det? 324 00:47:27,800 --> 00:47:32,400 -Spencer? -Jag behöver en drink. 325 00:47:32,700 --> 00:47:38,600 Min chef Allan var inte på jobbet på några dagar och folk blev oroade. 326 00:47:38,900 --> 00:47:44,700 En vän till honom bröt sig in och hittade honom och flickvännen döda. 327 00:47:44,900 --> 00:47:49,900 De hade tagit tabletter. De verkade ha tagit livet av sig tillsammans. 328 00:47:50,200 --> 00:47:56,100 -Men det kan inte stämma. -Nej. Han var helt normal. 329 00:47:56,400 --> 00:48:01,900 Polisen utreder det. Det ser inte ut att vara ett inbrott. 330 00:48:02,200 --> 00:48:07,600 Tjejen hade blåmärken på kroppen. 331 00:48:07,800 --> 00:48:10,300 Jag vet inte vad det betyder. 332 00:48:10,600 --> 00:48:15,800 Polisen får informera oss om vad som har hänt. 333 00:48:20,800 --> 00:48:25,200 Det värsta är att jag nu blir regionchef. 334 00:48:25,500 --> 00:48:29,100 Ledningen ringde när de fick veta. 335 00:48:29,300 --> 00:48:34,900 De vill att jag börjar i morgon och jag får Allans lön. 336 00:48:37,000 --> 00:48:43,600 -Det är väl... -Var försiktig med vad du önskar dig. 337 00:48:44,000 --> 00:48:49,000 -David. -Förlåt att jag avbryter. 338 00:48:49,300 --> 00:48:54,300 Det är ingen fara. Jag tar något att dricka. 339 00:48:54,700 --> 00:49:01,000 -Vill du också ha något? -Javisst. Jag är strax tillbaka. 340 00:49:11,300 --> 00:49:17,300 -Hallå? -De hittade Craig död i stenbrottet. 341 00:49:17,700 --> 00:49:23,700 -Någon sköt honom. -Vet de vem som gjorde det? 342 00:49:24,000 --> 00:49:29,600 -Jag vet inte. Kan vi ses senare? -Självklart. 343 00:49:31,600 --> 00:49:37,200 -Jag måste prata med dig om en sak. -Vad då? 344 00:49:37,500 --> 00:49:41,900 Fan. Jag måste lägga på. Jag ringer tillbaka. 345 00:49:42,200 --> 00:49:44,200 Hallå? 346 00:50:03,200 --> 00:50:07,600 Jag hörde det av Zeke. Hur är det? 347 00:50:07,900 --> 00:50:13,800 Jag förstår inte. Vem vill skada Craig? 348 00:50:14,100 --> 00:50:19,100 -Jag vet. Kan du sitta ner lite? -Ja. 349 00:50:20,700 --> 00:50:25,100 -Hur funkar det här? -Först gör man ett hål överst. 350 00:50:25,300 --> 00:50:27,900 Då kan man gräva ut innanmätet. 351 00:50:32,400 --> 00:50:37,000 -Dina föräldrar kniv suger. -Ja. 352 00:50:39,900 --> 00:50:45,900 -Det är bättre. -Har du alltid den med dig? 353 00:50:46,200 --> 00:50:51,500 -Den här? Javisst. -Varför då? 354 00:50:52,800 --> 00:50:55,800 Jag vet inte. Bara i fall att. 355 00:51:00,900 --> 00:51:07,800 Enligt Davids armébas dog David Collins för en vecka sen. 356 00:51:08,200 --> 00:51:14,100 Han låg på ett militärsjukhus i Arizona som brann. 357 00:51:14,500 --> 00:51:20,700 -David Collins var en av 20 som dog. -Har han legitimation? 358 00:51:21,000 --> 00:51:26,400 -Jag har inte sett hans plånbok. -Hans telefon, då? 359 00:51:26,800 --> 00:51:32,200 Kolla numren som han har ringt. Din bror kan kolla det på datorn. 360 00:51:32,500 --> 00:51:36,900 -Det är en bra idé. -Det paret är klara sen länge. 361 00:51:37,200 --> 00:51:41,400 -Jag fixar det. Tack. -Ring mig efter jobbet. 362 00:51:41,700 --> 00:51:44,000 -Ta hand om dig själv. -Du också. 363 00:51:50,600 --> 00:51:54,400 -Vill du ha ett råd, Luke? -Javisst. 364 00:51:56,300 --> 00:52:02,200 Låt aldrig någon reta dig. Då får du bära det med dig för alltid. 365 00:52:02,500 --> 00:52:08,000 Killarna på skolan är större än du är. Ta med dig en kniv till skolan. 366 00:52:08,400 --> 00:52:12,900 Om de tar kniven från dig får du bränna deras hus. 367 00:52:13,100 --> 00:52:15,500 Vad är det värsta de kan göra? 368 00:52:17,900 --> 00:52:20,100 Ja... Okej... 369 00:52:22,500 --> 00:52:27,400 -Här. Behåll den här. -Ger du den till mig? 370 00:52:27,700 --> 00:52:30,600 -Ja, jag har fler. -Tack. 371 00:52:32,800 --> 00:52:36,100 -Hej. -Är mamma och pappa här? 372 00:52:36,200 --> 00:52:41,400 De åkte till affären. Din mamma ska laga pumpapaj. 373 00:52:41,700 --> 00:52:44,200 Coolt. 374 00:53:01,100 --> 00:53:03,100 Fan! 375 00:53:04,500 --> 00:53:06,500 Helvete! 376 00:53:51,600 --> 00:53:55,600 Helvete! Herregud. 377 00:53:58,500 --> 00:54:02,700 -Hallå? -Hej, det är jag. 378 00:54:03,000 --> 00:54:05,000 Hej. 379 00:54:09,500 --> 00:54:16,200 Va? Hittade de pistolen som dödade Craig i din skåpbil? 380 00:54:19,500 --> 00:54:24,000 Den är avtorkad. De fick ett anonymt tips. 381 00:54:24,300 --> 00:54:30,800 -Men du är ju oskyldig. -De hittade annat i mitt rum. 382 00:54:31,200 --> 00:54:34,800 Det verkar som om jag blir kvar här ett tag. 383 00:54:37,700 --> 00:54:43,200 Jag älskar dig. Jag måste sluta nu. 384 00:54:44,600 --> 00:54:47,500 Okej. Hej då. 385 00:55:15,600 --> 00:55:18,400 Hur är det, älskling? 386 00:55:20,800 --> 00:55:27,600 -Min vän Craig mördades i dag. -Herregud. 387 00:55:27,900 --> 00:55:32,400 Jag beklagar. Hur? Vad hände? 388 00:55:32,600 --> 00:55:35,200 Han blev skjuten. Jag vet inte. 389 00:55:37,600 --> 00:55:40,000 -De grep Zeke för det. -Zeke? 390 00:55:40,100 --> 00:55:45,300 Om de grep Zeke fanns det en god anledning till det. 391 00:55:45,700 --> 00:55:49,300 Zeke var ingen pålitlig person. 392 00:55:49,500 --> 00:55:54,700 Han är min pojkvän. Jag slutade aldrig träffa honom. 393 00:55:55,100 --> 00:55:59,800 Jag är 20 år, jag kan dejta vem jag vill. Du vet inget om honom. 394 00:56:00,100 --> 00:56:05,900 Han är en narkoman som dejtade min dotter när hon var sjutton år. 395 00:56:07,600 --> 00:56:09,600 Okej. 396 00:56:11,000 --> 00:56:17,800 Han då? Allas bästa vän. 397 00:56:18,200 --> 00:56:23,400 Jag ringde militärbasen som han kom från. De sa att han är död. 398 00:56:26,300 --> 00:56:31,500 -Sån är militären. -Just det... 399 00:56:31,900 --> 00:56:38,200 Be att få se hans legitimation. Vi vet inte vem han är. 400 00:56:41,000 --> 00:56:44,200 Jag var med i specialstyrkorna- 401 00:56:44,500 --> 00:56:50,600 -så om någon frågar efter mig bör de ha en historia om mig. 402 00:56:52,600 --> 00:56:58,100 Jag fick tillbaka mina brickor. Här har jag dem. 403 00:57:01,600 --> 00:57:07,500 Jag gillar inte att bära dem. Jag vet inte varför... 404 00:57:07,800 --> 00:57:10,900 Jag gillar att ha dem med mig. 405 00:57:11,100 --> 00:57:17,300 Jag har inget körkort, men jag har mina papper i väskan. Jag kan... 406 00:57:17,500 --> 00:57:20,100 Nej, det behövs inte. 407 00:57:22,000 --> 00:57:25,700 -Du ska be om ursäkt. -Dra åt helvete. 408 00:57:25,900 --> 00:57:31,500 Svär inte. Jag beklagar det som hände din vän Craig. Det är hemskt. 409 00:57:31,700 --> 00:57:37,100 Jag vet att Zeke Hastings och hans gäng är langare. 410 00:57:37,300 --> 00:57:42,900 Zeke greps för mord eftersom han antagligen är skyldig. 411 00:57:43,500 --> 00:57:47,700 -Dra åt helvete. -Hör du, Anna... 412 00:57:49,100 --> 00:57:56,000 -Jag är hemskt ledsen, David. -Hon är upprörd. 413 00:57:58,000 --> 00:58:04,200 Jag borde ha förklarat allt med specialstyrkan tidigare... 414 00:58:04,600 --> 00:58:11,500 -...men vi får inte prata om det. -Det förstår jag. 415 00:58:14,200 --> 00:58:19,600 -Jag behöver något att dricka. David? -Ja, tack. 416 00:58:39,700 --> 00:58:41,700 Vad är det? 417 00:58:47,200 --> 00:58:49,200 Hej... 418 00:59:02,400 --> 00:59:05,400 Jag ville bara säga... 419 00:59:11,700 --> 00:59:15,700 Jag beklagar det som hände Craig. 420 00:59:16,000 --> 00:59:19,100 Han vekade vara en cool kille. 421 00:59:19,300 --> 00:59:23,900 Jag beklagar att Zeke greps igen. 422 00:59:24,200 --> 00:59:28,500 Ni behöver inte mig här när det är det är så jobbigt. 423 00:59:28,800 --> 00:59:32,400 Det är synd att jag inte är till någon hjälp. 424 00:59:32,700 --> 00:59:37,300 Jag lovade Caleb att göra allt för att hjälpa er familj. 425 00:59:37,600 --> 00:59:43,400 Jag ger mig av om några dagar, så du behöver inte stå ut med mig längre. 426 00:59:54,100 --> 00:59:56,200 Okej? 427 00:59:59,100 --> 01:00:01,200 Okej. 428 01:00:10,500 --> 01:00:15,100 Är det här cd:n som du brände till mig? 429 01:00:15,400 --> 01:00:18,400 -Ja. -Är den klar? 430 01:00:21,700 --> 01:00:25,800 -Ja. -Tack ska du ha. 431 01:00:26,000 --> 01:00:28,500 Den vill jag lyssna på direkt. 432 01:00:42,500 --> 01:00:47,100 Jag behöver alla lönnmördare jag kan få tag på. 433 01:00:47,400 --> 01:00:53,600 Teamet ska vara klart när jag landar. Jag informerar dem själv. 434 01:00:55,800 --> 01:00:58,300 Lycka till. 435 01:01:06,800 --> 01:01:12,300 -Tog du ett foto av Davids telefon? -Jag kollade upp den på nätet. 436 01:01:12,600 --> 01:01:17,300 Han hade ringt till läkaren Peter Boddington i Florida. 437 01:01:17,600 --> 01:01:23,400 Men han förlorade sin legitimation när han opererade full. 438 01:01:23,800 --> 01:01:28,600 -Det kanske är Davids farbror. -Det är det jag vill ta reda på. 439 01:01:28,900 --> 01:01:34,200 Jag måste prata med polisen. De tror att Zeke är skyldig till mord. 440 01:01:34,500 --> 01:01:39,700 -Vad ska jag göra? -Skaffa fram information om honom. 441 01:01:40,100 --> 01:01:43,800 Tror du att David dödade Craig och den andre killen? 442 01:01:44,000 --> 01:01:49,700 -Ja, det tror jag. -Okej, jag ska kolla. 443 01:01:50,100 --> 01:01:52,100 Tack, Luke. 444 01:02:19,500 --> 01:02:23,800 Ursäkta mig. Jag visar lite trollkonster senare. 445 01:02:46,000 --> 01:02:48,000 Du, bögen? 446 01:02:51,300 --> 01:02:54,200 Vad tittar du på? 447 01:02:54,400 --> 01:02:58,800 Ska du göra ett könsbyte? 448 01:03:03,500 --> 01:03:06,700 Din lilla, jävla kärring! 449 01:03:11,100 --> 01:03:13,800 Där ser ni, kärringar! 450 01:03:19,500 --> 01:03:22,500 Helvete också! 451 01:03:33,200 --> 01:03:36,000 -Hur är det? -Mrs Peterson? 452 01:03:36,200 --> 01:03:39,800 -Ja. -Mr Alston kan träffa er nu. 453 01:03:40,100 --> 01:03:46,200 Ett ögonblick. - Vad hände? 454 01:03:46,500 --> 01:03:51,200 Den här killen kallade mig bög- 455 01:03:51,400 --> 01:03:57,000 -så jag slog sönder en lång linjal mot hans ansikte. 456 01:03:59,100 --> 01:04:02,700 Okej. Grymt. 457 01:04:07,500 --> 01:04:11,700 -Jag följer med in. -Okej. 458 01:04:12,000 --> 01:04:14,800 -Är det den här vägen? -Ja. 459 01:04:15,000 --> 01:04:20,800 Vi har nolltolerans mot våld på skolan, så er son stängs av. 460 01:04:21,200 --> 01:04:25,500 Skolnämnden ska fatta beslut, men det är ganska säkert... 461 01:04:25,700 --> 01:04:30,200 -Jag beklagar. -Vad kallade killen honom? 462 01:04:32,300 --> 01:04:37,700 -Va? -Killen som Luke slog i ansiktet. 463 01:04:38,000 --> 01:04:42,300 -Det är inte relevant här. -Kallade han honom bög? 464 01:04:44,200 --> 01:04:47,200 Ja, men det är ingen ursäkt. 465 01:04:47,300 --> 01:04:51,500 -Då är det ju ett hatbrott. -Va? 466 01:04:51,800 --> 01:04:54,200 Ett hatbrott. 467 01:04:54,400 --> 01:04:59,200 Hur många fler hatbrott har begåtts mot hennes son på er skola? 468 01:04:59,400 --> 01:05:03,000 En homosexuell elev försvarar sig till slut- 469 01:05:03,300 --> 01:05:08,200 -och ni ska stänga av honom? 470 01:05:08,500 --> 01:05:12,300 -Vi kan överväga avstängning. -Nej. 471 01:05:12,600 --> 01:05:19,200 Vad säger nämnden när hela USA och våra advokater får veta det här? 472 01:05:19,500 --> 01:05:22,400 -Vill ni stämma dem? -Jag... 473 01:05:22,700 --> 01:05:26,000 Vi stämmer er och skolnämnden. 474 01:05:31,100 --> 01:05:35,400 Jag visste inte ens att han var homosexuell. 475 01:05:35,700 --> 01:05:38,500 Vad sägs om kvarsittning? 476 01:05:43,100 --> 01:05:46,100 -Hur länge? -En månad. 477 01:05:48,600 --> 01:05:51,000 Det låter rättvist. 478 01:05:51,200 --> 01:05:56,600 Han får hjälpa balkommittén förbereda Halloween-dansen. 479 01:05:57,000 --> 01:06:00,100 Det går vi med på. 480 01:06:00,300 --> 01:06:06,000 Men jag vill inte höra mer om att den här pojken trakasseras. Uppfattat? 481 01:06:06,400 --> 01:06:12,900 -Uppfattat, mr... Vem är ni? -Jag är en vän till familjen. 482 01:06:26,000 --> 01:06:30,200 -Kvarsittning i en månad. -Är det allt? 483 01:06:32,500 --> 01:06:38,800 -Vi ses senare. -David! Får jag prata med dig? 484 01:06:39,100 --> 01:06:43,900 -Kan jag prata med Luke här ute? -Självklart. 485 01:06:45,900 --> 01:06:52,300 Hon tror att du dödade Craig. Hon vill att polisen släpper Zeke. 486 01:06:52,700 --> 01:06:57,700 Berättade Anna allt det här? Tror du att jag dödade Craig? 487 01:06:58,000 --> 01:07:00,000 Jag bryr mig inte. 488 01:07:00,200 --> 01:07:05,600 Därför ville hon att jag skulle kolla plastikkirurgen i Florida. 489 01:07:05,800 --> 01:07:11,200 -Varför en plastikkirurg? -För att förändra ditt utseende. 490 01:07:11,400 --> 01:07:16,800 Som benen i ansiktet. Han rev upp fingrarna så att du inte har avtryck. 491 01:07:17,200 --> 01:07:24,100 Det var så jag tänkte. Jag vet att du inte är David Collins. 492 01:07:24,500 --> 01:07:28,000 Du kanske inte vill att folk ska veta vem du är. 493 01:07:28,200 --> 01:07:31,800 Det är väl förbjudet för läkare att göra såna saker- 494 01:07:32,100 --> 01:07:37,300 -men den läkaren behöver väl pengar, så han gör såna jobb. 495 01:07:40,800 --> 01:07:43,300 Intressant teori. 496 01:07:44,600 --> 01:07:51,600 Jag ska inte berätta det för någon, och ingen kommer att tro på Anna. 497 01:07:52,000 --> 01:07:57,900 Du dödade pappas chef också, inte sant? Jag säger ingenting. 498 01:07:58,200 --> 01:08:00,300 Varför inte? 499 01:08:01,600 --> 01:08:06,300 För att vi är vänner. Inte sant? 500 01:08:08,900 --> 01:08:12,800 Ja. Självklart är vi det. 501 01:08:14,500 --> 01:08:19,100 Okej. Jag ville bara att du skulle veta. 502 01:08:22,700 --> 01:08:29,500 -Berättade Anna det för någon annan? -Kanske för sin vän Kristen. 503 01:08:31,500 --> 01:08:35,400 Okej. Tack. 504 01:08:49,800 --> 01:08:53,200 David, jag vill... 505 01:08:53,500 --> 01:08:57,600 Jag vill tacka dig. Jag vet inte vad jag hade gjort utan dig. 506 01:08:57,800 --> 01:09:03,800 Jag menar inte bara i dag. Jag menar...allt. 507 01:09:04,000 --> 01:09:07,200 Jag är väldigt tacksam. 508 01:09:09,900 --> 01:09:12,800 Det är inga problem, mrs Peterson. 509 01:09:15,600 --> 01:09:20,900 -Jag går och hämtar resten. -Tack, David. 510 01:10:02,500 --> 01:10:09,500 -Är ni Anna Peterson? -Nej, hon jobbar på restaurangen. 511 01:10:09,900 --> 01:10:13,800 Jag är hennes mamma. Har hon gjort något? 512 01:10:14,100 --> 01:10:19,500 Det är ingen fara. Men er dotter har ringt och frågat om David Collins. 513 01:10:19,800 --> 01:10:22,700 Ja, det stämmer. 514 01:10:24,500 --> 01:10:29,700 Har ni sett någon som liknar den här mannen? 515 01:10:29,900 --> 01:10:33,000 Det här är David. 516 01:10:36,400 --> 01:10:42,800 -När såg du honom senast? -Han gick precis in. 517 01:11:34,200 --> 01:11:36,600 Stanna! Ner! Kom tillbaka! 518 01:12:00,400 --> 01:12:02,900 Ta honom! 519 01:12:29,000 --> 01:12:31,800 Helvete! 520 01:13:18,200 --> 01:13:22,800 -Nej, nej, nej! -Vad är det som händer, David? 521 01:13:23,000 --> 01:13:29,500 -Vilka är de där männen? -Jag har inte varit helt ärlig. 522 01:13:29,900 --> 01:13:34,100 -Vad menar du? -Det tar för lång tid att förklara. 523 01:13:38,600 --> 01:13:44,200 Jag ville hjälpa till. Jag såg det som mitt uppdrag medan jag var här. 524 01:13:44,500 --> 01:13:48,100 Det blev för många komplikationer. 525 01:13:48,400 --> 01:13:52,700 Vad pratar du om, David? Varför försöker de där männen döda dig? 526 01:13:52,900 --> 01:13:55,000 Det kvittar. 527 01:14:00,100 --> 01:14:07,100 Kände du ens min son? 528 01:14:09,500 --> 01:14:15,500 Det gjorde jag. Jo. Vi gick i samma program. 529 01:14:15,800 --> 01:14:21,900 Han skulle förstå vad jag måste göra här. 530 01:14:25,400 --> 01:14:27,600 Han är här i... 531 01:14:36,400 --> 01:14:39,000 Jag beklagar. 532 01:14:43,900 --> 01:14:48,300 Jag går in. Täck mig i femton sekunder och vänta sen. 533 01:15:19,300 --> 01:15:21,300 Helvete! 534 01:15:43,600 --> 01:15:45,800 Helvete! 535 01:15:59,000 --> 01:16:01,200 Vad i... 536 01:16:38,300 --> 01:16:43,200 -David. -Jag ber om ursäkt, sir. 537 01:17:31,500 --> 01:17:35,800 -Jag tror att han är död. -Militärpolisen. Jag behöver bilen. 538 01:17:36,100 --> 01:17:39,800 -Sitter nycklarna i? -Ja, men... 539 01:17:59,000 --> 01:18:03,600 -Ursäkta mig, är du Ann Peterson? -Ja. 540 01:18:03,900 --> 01:18:08,000 Jag heter major Carver. Militärpolis. Du måste följa med. 541 01:18:08,300 --> 01:18:13,900 -Vad är det som pågår? -David är inte den du tror han är. 542 01:18:16,100 --> 01:18:20,100 -Okej. -Är allt som det ska? 543 01:18:20,400 --> 01:18:24,700 -Jag tror det. Jag ringer senare. -Miss Peterson. 544 01:19:15,300 --> 01:19:19,000 -Hej. -Hej. Jobbar Anna? 545 01:19:19,200 --> 01:19:25,000 -Hon åkte precis. -Vart skulle hon? 546 01:19:25,300 --> 01:19:29,900 -Jag vet inte. -Skulle hon hämta Luke? 547 01:19:30,200 --> 01:19:34,000 -Jag tror att hon skulle. -Det kvittar. 548 01:20:09,800 --> 01:20:14,600 Va? Uppfattat. Vi är på väg. 549 01:20:15,900 --> 01:20:19,700 -Vad är det? -Vi ska hämta din bror. 550 01:20:20,000 --> 01:20:23,400 Polisen kunde inte skicka en bil. De är upptagna. 551 01:20:23,600 --> 01:20:29,000 Ni måste berätta vad som pågår. Kom ni hit för att hämta David? 552 01:20:29,300 --> 01:20:36,500 Ja. Den David du känner genomgick ett medicinskt experiment. 553 01:20:38,400 --> 01:20:42,400 Han dödade flera personer och sen brände han kropparna. 554 01:20:42,700 --> 01:20:46,800 Vi trodde att han var död. Sen var spåret kallt. 555 01:20:47,100 --> 01:20:52,700 -Experimentera inte med en psykopat. -Han var en perfekt soldat. 556 01:20:54,900 --> 01:20:59,400 -Jag vet inte... -Jag måste ringa min bror. 557 01:21:03,900 --> 01:21:10,200 Mr Peterson, är det en mobiltelefon? Skulle du inte stänga av den? 558 01:21:10,500 --> 01:21:15,500 Ge den till mig. Du får tillbaka den efter kvarsittningen. 559 01:21:17,600 --> 01:21:21,700 Luke, ring mig när du hör det här. Det är viktigt. 560 01:21:31,800 --> 01:21:37,000 -Vart ska polisbilarna? -Någon attackerade restaurangen. 561 01:21:37,200 --> 01:21:39,500 Det var en explosion. 562 01:21:41,600 --> 01:21:44,800 -Överlevde någon? -Jag vet inte. 563 01:21:45,100 --> 01:21:49,800 Han kanske lämnade några skadade för att de skulle vara upptagna. 564 01:21:50,100 --> 01:21:55,100 Var är mina föräldrar? Ni har inte nämnt mina föräldrar. 565 01:21:58,100 --> 01:22:03,600 Båda två är döda. Han dödade dem innan vi kunde hindra honom. 566 01:22:03,900 --> 01:22:06,100 Jag beklagar. 567 01:22:07,300 --> 01:22:09,500 Nej... 568 01:22:09,600 --> 01:22:15,400 David lider av ett neurologisk tillstånd som ska skydda honom. 569 01:22:16,600 --> 01:22:21,300 Om han känner att han blir pressad- 570 01:22:21,700 --> 01:22:25,100 -är han programmerad för att rensa upp alla spår. 571 01:22:25,200 --> 01:22:29,000 Han kan nog inte sluta även om han skulle vilja. 572 01:22:29,300 --> 01:22:33,200 Därför måste du och din bror komma i säkerhet. 573 01:22:55,700 --> 01:22:59,000 Vi måste åka, miss Peterson. 574 01:23:01,100 --> 01:23:03,300 Miss Peterson. 575 01:23:06,300 --> 01:23:09,200 Vi hämtar min bror. 576 01:23:33,200 --> 01:23:38,800 -Vad fan är det här? -En Halloween-labyrint. 577 01:23:39,100 --> 01:23:41,600 Håll dig nära mig. 578 01:24:04,000 --> 01:24:08,000 -Förbannat! Vad fan? -Vem är här inne? 579 01:24:09,700 --> 01:24:14,700 Militärpolisen ska hämta Luke Peterson. Hur löser jag labyrinten? 580 01:24:15,000 --> 01:24:20,800 Vänster, höger, höger, vänster, vänster, höger, vänster och rakt. 581 01:24:21,100 --> 01:24:23,400 -Uppfattat? -Ja. 582 01:24:47,600 --> 01:24:54,000 Ni avbryter kvarsittningen. Vem är ni? 583 01:24:56,400 --> 01:25:00,800 -Vad är det som pågår? -Vi måste åka. Din syster... 584 01:25:11,700 --> 01:25:15,100 Vem mer är här inne? Var kontrolleras ljuset från? 585 01:25:15,400 --> 01:25:20,600 -Det finns ett dj-bås där bak. -Vi måste sticka. Var är bakdörren? 586 01:25:20,800 --> 01:25:23,800 Den här vägen. Följ mig. 587 01:25:24,000 --> 01:25:26,500 Kom! 588 01:25:38,900 --> 01:25:42,300 -Den här vägen! -Sakta ner. 589 01:25:57,300 --> 01:25:59,300 Spring åt andra hållet! 590 01:26:39,800 --> 01:26:41,800 Hej, sir. 591 01:27:22,500 --> 01:27:28,100 Du borde inte ha följt efter mig. Jag vet inte vad du förväntade dig. 592 01:27:34,000 --> 01:27:38,400 -Fan! -David skulle aldrig skada oss. 593 01:27:38,600 --> 01:27:41,000 Du måste lita på mig. 594 01:27:44,100 --> 01:27:46,100 Kom nu! 595 01:27:57,200 --> 01:28:00,700 Fan! Kom nu! 596 01:28:15,100 --> 01:28:20,600 -Du måste gömma dig där inne. -David var nog ute efter armékillen. 597 01:28:21,000 --> 01:28:27,800 -Vi går och pratar med honom. -Han dödade mamma och pappa. 598 01:28:30,000 --> 01:28:32,900 Nej, det säger du bara. 599 01:28:36,200 --> 01:28:38,200 Va? 600 01:28:40,300 --> 01:28:44,300 -Är mamma och pappa... -Snälla, Luke. 601 01:28:44,600 --> 01:28:48,700 Du måste gömma dig där inne. Jag ska lura bort honom. 602 01:28:49,000 --> 01:28:53,400 Du får inte komma ut om du inte hör mig eller polisen. 603 01:28:58,200 --> 01:29:01,200 Jag kommer tillbaka och hämtar dig. 604 01:29:12,500 --> 01:29:18,900 Jag är ledsen över det här. Jag försökte hitta ett annat sätt. 605 01:29:24,100 --> 01:29:26,800 Vilken annan lösning som helst. 606 01:29:37,000 --> 01:29:39,000 Luke! 607 01:29:41,100 --> 01:29:43,400 Kom ut, kompis! 608 01:29:48,800 --> 01:29:51,300 Jag ska inte göra dig illa. 609 01:31:25,900 --> 01:31:32,900 -Du dödade mina föräldrar. -Det gjorde jag. Ja. 610 01:32:11,600 --> 01:32:14,200 Aj! 611 01:32:30,600 --> 01:32:35,300 Sluta. Det är över på ett ögonblick. 612 01:32:53,400 --> 01:32:55,500 Hej, Luke. 613 01:33:24,900 --> 01:33:31,800 Du gjorde rätt. Jag klandrar dig inte. 614 01:33:37,400 --> 01:33:40,100 Känn ingen skuld. 615 01:33:55,700 --> 01:33:58,700 -Tack. -Hur är det? 616 01:33:59,000 --> 01:34:01,800 -Bra. Och du? -Bra. 617 01:34:31,700 --> 01:34:33,900 Följ ljuset. 618 01:34:36,400 --> 01:34:38,900 Mår ni bra, båda två? 619 01:34:40,700 --> 01:34:45,400 -Vi mår bra. -Bra. Jag kommer strax tillbaka. 620 01:34:56,400 --> 01:34:59,900 -Uppfattat. -Vad har hänt? 621 01:35:00,200 --> 01:35:07,100 Två brända lik där inne som saknar tänder. Jag vet inte vad som hände. 622 01:35:07,500 --> 01:35:12,200 -Ni kan gå in när vi ger klartecken. -Okej. 623 01:35:41,000 --> 01:35:43,100 Vad i helvete? 624 01:36:16,200 --> 01:36:20,200 Översättning: Magnus Blixtberg www.btistudios.com