1
00:00:21,000 --> 00:01:04,325
ارائــــــهاي از تيــم ترجمـــه نايــــــت مــووي
..::NightMovie.net::..
2
00:01:18,926 --> 00:01:30,326
(( مهمان ))
:ترجمه و زيرنويس
Sadeghwalker & حسيــن گنجــي
3
00:01:30,757 --> 00:01:32,293
صبحونتو خوردي؟
4
00:01:32,392 --> 00:01:33,427
.آره
5
00:01:33,527 --> 00:01:34,528
.بزن بريم به کارامون برسيم
6
00:01:36,530 --> 00:01:37,873
.بعدا ميبينمت -
.باشه -
7
00:01:38,365 --> 00:01:40,242
.با احتياط رانندگي کن -
.خداحافظ، مامان -
8
00:01:42,569 --> 00:01:44,242
ناهارتو برداشتي؟ -
.آره -
9
00:02:36,323 --> 00:02:37,495
خانم "پترسون"؟
10
00:02:38,759 --> 00:02:42,104
خودم هستم. ميتونم کمکتون کنم؟
11
00:02:43,296 --> 00:02:45,503
.من "ديويد" هستم، خانم پترسون
12
00:02:45,599 --> 00:02:46,805
...من
13
00:02:46,867 --> 00:02:48,778
.من پسرتون "کيليب" رو ميشناسم
14
00:02:48,869 --> 00:02:51,145
ما باهمديگه آموزش ديديم و باهمديگه
خدمت ميکرديم
15
00:02:51,204 --> 00:02:53,844
.و دوست هاي خوبي براي هم شديم
16
00:02:58,779 --> 00:03:00,816
دوست دارين بياين تو؟
17
00:03:01,782 --> 00:03:04,126
.ممنون، خانم
18
00:03:13,226 --> 00:03:16,298
مطمئنيد که چيزي نميخوايد براتون بيارم؟
19
00:03:16,797 --> 00:03:19,573
.يه ليوان آب بيارين بد نيست
20
00:03:26,506 --> 00:03:27,746
با چي اومدي اينجا؟
21
00:03:28,642 --> 00:03:30,383
.دويدم
22
00:03:30,477 --> 00:03:31,979
.يه کم تمرين ورزشي نياز داشتم
23
00:03:33,213 --> 00:03:35,090
.از ايستگاه اتوبوس تو شهر منظورمه، البته
24
00:03:35,515 --> 00:03:37,222
تو همه ي اين مسير رو دويدي؟
25
00:03:37,317 --> 00:03:38,489
.بله، خانم
26
00:03:41,254 --> 00:03:42,255
بفرمائين
27
00:03:42,355 --> 00:03:43,834
بسيار خب
ممنون، خانم
28
00:03:55,769 --> 00:03:57,248
کِي مرخص شدي؟
29
00:03:57,938 --> 00:04:00,441
خب، من پنجشنبه ترخيص شدم و
30
00:04:00,540 --> 00:04:02,713
.و از "فورت کِنيلوُرث" مستقيم اومدم اينجا
31
00:04:02,776 --> 00:04:04,585
اول از همه اومدي اينجا؟
32
00:04:05,112 --> 00:04:09,219
آره. ميخواستم که زودتر از اينا بيام
.ولي نميتونستم بيام بيرون
33
00:04:09,883 --> 00:04:10,884
چرا؟
34
00:04:11,618 --> 00:04:13,338
خب، من بخاطرِ جراحتي که برداشتم، مرخص شدم
35
00:04:13,386 --> 00:04:15,798
،يه کم تو بيمارستان نظامي بودم
36
00:04:15,889 --> 00:04:17,197
و راستيتش نميشه از اين جور بيمارستان ها
37
00:04:17,257 --> 00:04:18,736
.به راحتي ترخيص بشي
38
00:04:19,426 --> 00:04:21,565
ولي نگران نباشيد، فقط يه چند تا ترکش کوچولو
.به پشتم خورده بود
39
00:04:21,628 --> 00:04:22,902
.الان کاملا حالم خوبه
40
00:04:22,963 --> 00:04:25,603
نه، منظورم اينه که چرا اولين جائي که اومدي، اينجا بوده؟
41
00:04:25,699 --> 00:04:29,613
خب، همونطور که گفتم من و پسرتون، کيليب خيلي
42
00:04:31,037 --> 00:04:32,641
.با هم صميمي بوديم
43
00:04:34,207 --> 00:04:36,050
.وقتي که مُرد، پيشش بودم
44
00:04:39,479 --> 00:04:41,254
واقعا؟ -
.بله، خانم -
45
00:04:41,548 --> 00:04:46,793
و يکي از چيزايي که ازم خواسته بود اين بود که
.به شما سر بزنم
46
00:04:47,220 --> 00:04:49,291
.شما و کل خانوادتون
47
00:04:51,825 --> 00:04:54,499
.اون ازم خواست که بهتون بگم که دوسِتون داره
48
00:04:56,563 --> 00:04:59,567
او مخصوصا ازم درخواست که کرد به تک تکتون بگم
49
00:05:00,734 --> 00:05:01,734
اون دوسِتون داره و
50
00:05:01,768 --> 00:05:03,270
.تا لحظه آخر زندگيش به شما فکر ميکرده
51
00:05:03,336 --> 00:05:06,840
منم بهش قول دادم که اين کار رو براش
.انجام ميدم و خب الانم اينجام
52
00:05:15,949 --> 00:05:17,951
ميشه يه لحظه منو ببخشيد؟
53
00:05:50,450 --> 00:05:51,451
.اين منم
54
00:05:54,221 --> 00:05:55,393
.اونجا
55
00:05:58,959 --> 00:06:00,495
...خب، من
56
00:06:03,029 --> 00:06:04,975
.اون روز رو يادمه
57
00:06:11,571 --> 00:06:13,812
.قصدم ناراحت کردن شما نبود، خانم
58
00:06:14,574 --> 00:06:16,383
،من بايد اول بهتون زنگ ميزدم
59
00:06:17,544 --> 00:06:19,717
ولي من هنوز تلفن همراه ندارم
60
00:06:20,714 --> 00:06:22,314
.و فکر کنم خيلي کار خوبي نکردم
61
00:06:22,349 --> 00:06:23,555
،الان ديگه ميرم پي کارم
62
00:06:23,650 --> 00:06:25,357
...ولي اگه ميشه آدرس ايميلم رو
63
00:06:25,418 --> 00:06:26,488
.صبر کن. نه
64
00:06:26,920 --> 00:06:29,230
آنا"، خواهرِ کيليب، اون شب ها کار ميکنه"
65
00:06:29,322 --> 00:06:30,392
،و تا ديرموقع ميخوابه
66
00:06:30,490 --> 00:06:32,492
.مطمئنم که خيلي خوشحال ميشه شما رو ببينه
67
00:06:33,059 --> 00:06:35,164
ميشه يه کم بيشتر اينجا بمونين؟
68
00:06:35,829 --> 00:06:37,240
براي احترام و ناراحت نشدن من که اينو نميگين؟
69
00:06:37,330 --> 00:06:38,331
.چون اصلا نياز نيست که اين کار رو بکنيد
70
00:06:38,398 --> 00:06:41,345
.نه، براي اون نيست
...خواهشا، وايسيد. اينکه
71
00:06:42,369 --> 00:06:43,677
.خيلي خوبه که اينجا بموني
72
00:06:43,737 --> 00:06:47,207
.و منم خيلي دوست دارم درباره تو و کيليب بشنوم
73
00:06:48,909 --> 00:06:50,411
.خب، باشه
74
00:07:07,961 --> 00:07:09,921
من و کيليب ميدونستيم که اين بيشتر شبيه ...
75
00:07:09,930 --> 00:07:11,534
.يه جور شوخيه تا چيز ديگه اي
76
00:07:11,598 --> 00:07:14,602
،اون شب بعد از اينکه اون خوابيد
77
00:07:14,701 --> 00:07:17,648
.ما يواشکي با يه چسب رفتيم سر رخت خوابش
78
00:07:17,737 --> 00:07:18,807
!اوه، نه
79
00:07:19,039 --> 00:07:20,780
،بلاي بدي سرش در نيورديم
80
00:07:20,907 --> 00:07:23,717
.اگر چه ميتونستيم انجام بديم، ميدونين که
81
00:07:25,712 --> 00:07:28,921
.هِي، به به بالاخره پيداش شد
.آنا، اين "ديويد" ــه
82
00:07:30,216 --> 00:07:31,786
.خيلي از ملاقاتتون خوشوقتم
83
00:07:31,885 --> 00:07:33,728
کيليب خيلي چيزا در موردتون بهم گفته بود
84
00:07:33,954 --> 00:07:35,399
.ديويد همين هفته از بيمارستان اومده بيرون
85
00:07:35,455 --> 00:07:37,128
.اون يکي از دوست هاي برادرت بوده
86
00:07:37,791 --> 00:07:38,929
تو کيليب رو ميشناختي؟
87
00:07:39,326 --> 00:07:40,566
.بله، خانم
88
00:07:42,228 --> 00:07:43,400
بله، خانم"؟"
89
00:07:44,064 --> 00:07:45,065
.بسيار خب
90
00:07:46,599 --> 00:07:48,237
خب، شب رو کجا ميموني؟
91
00:07:49,235 --> 00:07:52,739
خب، من توي مسيرم
...توي بزرگراه، متوجه يه مسافرخونه شدم و
92
00:07:52,806 --> 00:07:54,843
نه، نه، نه، نه. تو تا موقعي که تو شهر هستي
.همنجا پيش ما ميموني
93
00:07:54,941 --> 00:07:56,978
.اوه، نه
.نميتونم تو زحمت بندازمتون
94
00:07:57,077 --> 00:07:59,455
چه زحمتي؟ ما خيلي خوشحال ميشيم که پيش
.بموني. ما کلي اتاق خالي داريم
95
00:07:59,512 --> 00:08:01,788
.اصلا ميتوني تو اتاق قديمي کيليب بموني
96
00:08:02,482 --> 00:08:03,790
.ما اصرار ميکنيم
97
00:08:04,284 --> 00:08:05,763
.خب، ديگه بحث نميکنم
98
00:08:06,686 --> 00:08:08,927
.فقط براي امشب
99
00:08:09,689 --> 00:08:12,033
.خب، من بايد برم به رستوران
100
00:08:12,492 --> 00:08:13,971
.خيلي از ديدارتون خوشحال شدم
101
00:08:14,361 --> 00:08:16,136
.منم همين طور
.خيلي از ديدنتون خوشحال شدم
102
00:08:16,196 --> 00:08:18,676
.بعدا ميبينمتون -
.خداحافظ -
103
00:08:20,934 --> 00:08:23,005
ميخواي اتاقت رو بهت نشون بدم؟
104
00:08:23,336 --> 00:08:24,337
.خيلي هم عالي
105
00:08:25,538 --> 00:08:28,678
حوله هاي تميز هم تو حموم هستش
106
00:08:28,775 --> 00:08:31,153
.اگه ميخواي يه دوشي چيزي بگيري
107
00:08:32,679 --> 00:08:35,853
خانم پيترسون، مطمئنيد که من مزاحمتون نيستم؟
108
00:08:37,117 --> 00:08:38,357
.صد البته
109
00:08:38,618 --> 00:08:41,963
در هر صورت اين اتاقه که قرار نيست ازش
.ديگه استفاده بشه
110
00:08:45,191 --> 00:08:47,296
فکر ميکنم موندن تو اينجا ميتونه
.يه چيز خوب برامون باشه
111
00:08:52,665 --> 00:08:54,372
.من ميرم و ميذارم که شما داخل اتاق جاگير بشين
112
00:08:54,467 --> 00:08:56,378
.اگه چيزي نياز داشتين فقط يه ندا بدين
113
00:10:03,770 --> 00:10:05,477
!اوه، خداي من
114
00:10:06,873 --> 00:10:08,079
!ترسو
115
00:10:08,141 --> 00:10:09,643
!اوه، خداي من
116
00:10:10,143 --> 00:10:11,144
.اوه
117
00:10:11,244 --> 00:10:13,656
.اوه، چيزي نيست
.پسر کوچولو، گريه نکن
118
00:10:40,840 --> 00:10:41,910
.عليک سلام
119
00:10:42,842 --> 00:10:44,321
امروزت چطور بود؟
120
00:10:44,577 --> 00:10:45,577
.خوب بود
121
00:10:45,612 --> 00:10:46,647
.خوبه
122
00:10:52,685 --> 00:10:55,325
بهش يه فرصت بديد... -
من از اين ايده که يکي رو اتفاقي تو خيابون -
123
00:10:55,421 --> 00:10:57,628
دعوت کنيد که بياد و اينجا تو خونه با خونوادم
124
00:10:57,757 --> 00:11:01,432
.بمونه، اصلا خوشم نمياد
125
00:11:04,264 --> 00:11:06,608
خب، تو برادر منو ميشناختي؟
126
00:11:08,101 --> 00:11:12,550
.بله، خيلي هم خوب ميشناختم
127
00:11:15,475 --> 00:11:19,821
.اون ازم خواست که بهتون بگم که دوسِتون داره
128
00:11:23,650 --> 00:11:24,993
.اوه. ممنون
129
00:11:25,485 --> 00:11:27,158
...علاوه بر اينکه گفته دوست کيليب ـه، اون
130
00:11:27,220 --> 00:11:29,166
.تو يکي از عکس هاي گروهان کيليب اينا هست
131
00:11:29,222 --> 00:11:30,360
.تو که عکسه رو ديدي
132
00:11:30,456 --> 00:11:31,491
.اون يه غريبه نيست -
ميدوني چيه؟ -
133
00:11:31,558 --> 00:11:32,696
اگه اون اختلالات رواني
134
00:11:32,792 --> 00:11:33,998
يا يه همچين چيزي داشته باشه، چي؟
135
00:11:34,127 --> 00:11:36,471
لورا،بعضي از اين سربازا با بيماري رواني
.از جنگ بر ميگردند
136
00:11:36,529 --> 00:11:37,872
تو اينو در نظر گرفتي؟
137
00:11:37,964 --> 00:11:39,637
اگه کيليب به هم با اختلالاتِ رواني برميگشت، چي؟
138
00:11:40,800 --> 00:11:42,302
اونم شامل اين موضوع مي شد؟
139
00:11:45,004 --> 00:11:46,984
...خب، اين
140
00:11:51,010 --> 00:11:52,717
.والدينت دارن راجع به من جروبحث ميکنن
141
00:11:53,980 --> 00:11:55,982
.آره. اونا خيلي با همديگه مشاجره ميکنن
142
00:12:01,221 --> 00:12:03,223
.به نظر مياد صدمه اي چيزي ديدي
143
00:12:05,892 --> 00:12:09,271
.آره، آره، يه توپِ فوتبال به صورتم خورد
144
00:12:10,830 --> 00:12:12,366
.آره، از اين اتفاق ها ميفته
145
00:12:14,167 --> 00:12:15,339
.آره
146
00:12:15,602 --> 00:12:18,082
.نه، نه، تو درست ميگي
.حق با توئه. بذار باهاش حرف بزنيم
147
00:12:19,439 --> 00:12:21,077
.سلام، بسيار عالي
148
00:12:21,441 --> 00:12:23,751
.ديويد، ما از اينکه تو اينجايي خيلي خوشحاليم
149
00:12:23,843 --> 00:12:26,585
.ميخوام قبل از شام يه آبجو بزنم به بدن
با من ميخوري؟
150
00:12:26,679 --> 00:12:29,250
.نه. ممنون -
.نه. باشه. هر جور ميلته -
151
00:12:29,349 --> 00:12:31,022
.و شام هم تا يه ساعت ديگه آمادس
152
00:12:31,117 --> 00:12:33,290
لوک"، چرا نميري تکاليفتو انجام بدي؟"
153
00:12:35,388 --> 00:12:36,389
باشه
154
00:12:36,456 --> 00:12:37,696
ديويد، چيزي ميل داري؟
155
00:12:37,757 --> 00:12:40,067
.اوه، نه، ممنون خانم پيترسون
.خوبم
156
00:12:43,863 --> 00:12:44,967
.اينو داشته باش
157
00:12:45,398 --> 00:12:48,208
.مواظب باش...واي خدا
158
00:12:49,469 --> 00:12:51,608
...نه
159
00:12:54,240 --> 00:12:57,153
الان نميخواي؟ -
.نه من خوبم. بازم ممنون -
160
00:13:02,215 --> 00:13:04,627
خب، اين دوستِ برادرت، خونت چتر شده؟
161
00:13:05,218 --> 00:13:06,720
.نميدونم
.اميدوارم که نشده باشه
162
00:13:06,986 --> 00:13:08,659
.چرا؟ تو که گفتي ازش خوشت مياد
163
00:13:09,088 --> 00:13:11,625
.من گفتم که به نظر پسرِ خوبيه
.اين دو تا با هم فرق ميکنن
164
00:13:12,225 --> 00:13:13,397
.اها، باشه
165
00:13:14,794 --> 00:13:16,239
چرا ازش خوشت نمياد؟
166
00:13:16,896 --> 00:13:18,500
...نه اينکه ازش خوشم نياد
167
00:13:19,766 --> 00:13:20,972
...فقط
168
00:13:22,235 --> 00:13:24,078
.منظورم اينه که، تو که کيليب رو ميشناختي
169
00:13:29,008 --> 00:13:30,248
...ما هممون
170
00:13:33,079 --> 00:13:35,685
ميدونم که مامان و بابام دارن سعي ميکنن که مرگ
.کيليب رو فراموش کنن
171
00:13:36,015 --> 00:13:38,825
ولي مثل اينکه تو اين شهر
.خيلي چيزا
172
00:13:39,018 --> 00:13:40,019
.آره
173
00:13:41,654 --> 00:13:43,258
.نميدونم، به نظر من که خيلي عادي مياد
174
00:13:43,323 --> 00:13:45,769
.ميدوني فکر کن بچه ات بميره
.خيلي سخته
175
00:13:48,594 --> 00:13:50,267
.همينطوره
176
00:13:51,631 --> 00:13:55,780
فکر ميکنم که ما به يه
خاطره متحرک و زنده نياز ندرايم، ميدوني که؟
177
00:13:58,871 --> 00:14:00,111
.آره. درسته
178
00:14:02,942 --> 00:14:04,615
.من بايد برم
179
00:14:08,214 --> 00:14:10,353
.وايسا يه لحظه
.وايسا يه لحظه
180
00:14:10,450 --> 00:14:11,622
...بس کن. نميتونم -
!چيه -
181
00:14:11,684 --> 00:14:13,844
.نه، نه
.بيا يه کم ديگه هم اين بيرون باهم باشيم
182
00:14:13,986 --> 00:14:15,158
.نميتونم -
.فقط يه کم ديگه -
183
00:14:15,221 --> 00:14:16,495
.نميتونم
.بايد برم
184
00:14:16,556 --> 00:14:18,365
.مجبور نيستي بري -
.چرا، مجبورم -
185
00:14:18,725 --> 00:14:21,228
ولي مطمئنم که فردا خونه "کريستين" ميتونيم
باهمديگه باشيم، باشه؟
186
00:14:21,327 --> 00:14:22,829
...همم
187
00:14:26,833 --> 00:14:28,312
.بسه ديگه، من بايد برم
188
00:14:31,471 --> 00:14:33,974
،سينوس زاويه طناب لنگر کِشتي
189
00:14:34,140 --> 00:14:35,551
،و طناب وتر مثلث ما ميشه
190
00:14:35,641 --> 00:14:36,847
و چيزي که ما بايد پيدا کنيم
191
00:14:36,909 --> 00:14:38,855
،فاصله تا کف اقيانوس هستش
192
00:14:39,479 --> 00:14:41,925
.پس اون متقابلشه
ميگيري چي ميگم؟
193
00:14:44,250 --> 00:14:45,524
.نه راستش
194
00:14:50,223 --> 00:14:51,600
تو باهوشي، نه؟
195
00:14:55,094 --> 00:14:56,505
.فکر کنم
196
00:15:00,166 --> 00:15:01,873
سلام، کار چطور بود؟
197
00:15:02,568 --> 00:15:04,070
.خوب بود. خيلي سرمون شلوغ نبود
198
00:15:04,237 --> 00:15:05,841
ديويد، آبجو ميزني؟
199
00:15:06,105 --> 00:15:08,278
.اگه لطف کني ممنونت ميشم
200
00:15:08,408 --> 00:15:10,183
.منم يکي ميخوام -
.به همين خيال باش -
201
00:15:10,243 --> 00:15:11,551
.من 21 سال و 1 ماهم شده
202
00:15:11,611 --> 00:15:15,047
پس هروقت خودت تونستي
.آبجو بخري، ديگه من مانعت نميشم
203
00:15:20,520 --> 00:15:22,261
تو تکاليفش بهش کمک ميکني؟
204
00:15:23,289 --> 00:15:25,360
.راستش نه
205
00:15:29,128 --> 00:15:31,574
.هِي، نرو
.بمون اينجا، يه کم اجتماعي باش
206
00:15:31,898 --> 00:15:34,037
.يه کم خستم
.ميخوام دراز بکشم
207
00:15:34,934 --> 00:15:36,470
.باشه. هر جور ميلته
208
00:15:40,740 --> 00:15:43,812
،"ولي "آلِن
،اسمش "آلن" ــه
209
00:15:44,310 --> 00:15:45,380
اون حدودا يه چهار سالي ميشه که
210
00:15:45,445 --> 00:15:48,051
،اينجاست ولي يه مدرک گرفت
211
00:15:48,147 --> 00:15:52,789
خب، بوووم، اون يهويي مدير اون بخش شد و
.من نيستم
212
00:15:54,487 --> 00:15:56,489
.و مشکلي هم نيست
.منظورم اينه که خيالي نيست
213
00:15:57,056 --> 00:16:00,731
،ولي من لورا رو ميشناسم
.ميدونم که نگرانه
214
00:16:00,793 --> 00:16:02,932
اون هميشه تو فکره ببينه من
215
00:16:02,995 --> 00:16:05,339
.اصلا قراره پولي بدست بيارم يا نه
216
00:16:07,567 --> 00:16:09,638
.همسرتون به نظر ميرسه براتون احترام قائله، قربان
217
00:16:10,903 --> 00:16:11,973
.اوه، آره، آره
218
00:16:12,405 --> 00:16:14,248
.ميدوني، اينطورياس ديگه
219
00:16:15,308 --> 00:16:18,585
تو چي؟
تو چي؟ برنامت چيه؟
220
00:16:18,945 --> 00:16:20,618
فکر کنم فردا سوار اتوبوس بشم و
221
00:16:20,680 --> 00:16:21,960
بزنم برم سمت فلوريدايي جايي
222
00:16:22,114 --> 00:16:23,154
.و بگردم دنبال کار
223
00:16:23,182 --> 00:16:24,422
.قبلا تو کار ساختمون بودم
224
00:16:24,484 --> 00:16:26,259
.مطمئنم که يه کاري پيدا ميکنم
225
00:16:26,352 --> 00:16:29,356
.نه، نه، نه، نه
.اين ديوونگيه
226
00:16:29,856 --> 00:16:31,199
.اين ديوونگيه
.تو نميدوني کجا داري ميري
227
00:16:31,290 --> 00:16:32,826
.يه چند روز بيشتر اينجا بمون
228
00:16:32,925 --> 00:16:34,700
.نه. نه، نميتونم
229
00:16:34,994 --> 00:16:37,838
.ديگه نميتونم بيشتر از اين مزاحمتون باشم، قربان
230
00:16:37,930 --> 00:16:39,170
...تو
...مزاحم ما نيستي
231
00:16:39,265 --> 00:16:41,006
و "قربان"؟
الان ديگه داري منو "قربان" صدا ميکني؟
232
00:16:41,100 --> 00:16:43,205
.ديگه منو قربان صدا نکن
.اسم من "اسپنسر" ـه
233
00:16:43,302 --> 00:16:45,282
.محض رضاي خدا منو اسپنسر صدا کن
234
00:16:45,338 --> 00:16:46,442
.باشه -
.بسيار خب -
235
00:16:46,506 --> 00:16:47,780
.بسيار خب
.باشه
236
00:16:47,874 --> 00:16:49,615
پس تو اينجا ميموني، درسته؟
237
00:16:49,675 --> 00:16:51,956
،تو حداقل تا موقعي که بفهمي کجا ميخواي بري
.اينجا ميموني
238
00:16:54,113 --> 00:16:57,651
.خب، شايد فقط يه چند روز ديگه
239
00:16:57,717 --> 00:17:00,220
.خيلي هم خوب، عاليه
.پس قول دادي
240
00:17:03,122 --> 00:17:05,534
،پس بيا يه چند تا آبجو ديگه براي جشن گرفتن بيارم
241
00:17:05,625 --> 00:17:07,536
.و بعدش من بايد برم بخوابم
242
00:17:07,660 --> 00:17:09,298
.خدايا، ميتوني اون بطري مشروبتو بذاري کنار ديگه
243
00:17:10,997 --> 00:17:12,340
.فکر کنم بايد همين کار رو بکنم
244
00:17:12,865 --> 00:17:14,242
من خستم
تو هم خسته اي؟
245
00:17:15,801 --> 00:17:17,474
.نه، من خيلي نميخوابم
246
00:17:53,339 --> 00:17:55,216
اينجا چيکار ميکني؟
247
00:17:56,108 --> 00:17:58,782
به مامانت گفتم که من امروز من بيام دنبالت
.از مدرسه
248
00:17:59,779 --> 00:18:00,917
خوب نيست؟
249
00:18:01,013 --> 00:18:02,117
.چرا
250
00:18:04,517 --> 00:18:07,589
تو هيچ دوستي نداري؟
251
00:18:08,354 --> 00:18:10,061
.من خيلي دوست دارم
252
00:18:13,426 --> 00:18:16,270
.فقط اينجا ندارم
.دوستام اينترنتي هستند
253
00:18:33,879 --> 00:18:35,222
منتظر چي هستي؟
254
00:18:35,615 --> 00:18:37,891
ميخوام اون کسي که ديروز کتکت زده رو
.نشونم بدي
255
00:18:39,418 --> 00:18:40,897
.من تو فوتبال صدمه ديدم
256
00:18:42,321 --> 00:18:43,595
.جونِ خودت
257
00:18:47,827 --> 00:18:49,272
ميخواي چيکار کني؟
258
00:18:49,562 --> 00:18:50,597
.کار بدي نميخوام انجام بدم
259
00:18:57,069 --> 00:18:58,104
.اونجا
260
00:18:59,171 --> 00:19:00,411
همشون؟
261
00:19:00,573 --> 00:19:02,917
.خب، بيشترشون اذيتم ميکنن
262
00:19:04,010 --> 00:19:06,650
.اون دو تا، "مايک" و "يان" بدتر از همه هستند
263
00:19:06,746 --> 00:19:08,623
.اونا به معناي واقعي کلمه عوضي هستند
264
00:19:14,253 --> 00:19:15,596
حالا ميتونيم بريم؟
265
00:19:18,457 --> 00:19:19,492
.حتما
266
00:19:36,275 --> 00:19:37,276
داري چيکار ميکني؟
267
00:19:37,843 --> 00:19:39,345
اونا دارن ميرن بار؟
268
00:19:40,112 --> 00:19:41,318
،آره
269
00:19:41,380 --> 00:19:43,661
اين بار اگه تو تيم فوتبال باشي رايگان سرويس
.بهت ميده
270
00:19:44,216 --> 00:19:46,628
.خب، من هوس يه نوشيدني کردم
271
00:19:47,219 --> 00:19:48,289
تو چطور؟
272
00:19:49,955 --> 00:19:50,990
.نه
273
00:20:10,309 --> 00:20:11,686
مياي؟
274
00:20:12,978 --> 00:20:14,548
.نه
275
00:20:16,549 --> 00:20:20,019
.خب، اگه نظرت عوض شد من داخلم
276
00:20:43,175 --> 00:20:44,950
...اينجارو داشته باش
277
00:20:47,246 --> 00:20:48,247
هِي، لوک
278
00:20:54,386 --> 00:20:56,093
.شايد دوست پسرشه يا يه چيزي تو اين مايه ها
279
00:21:05,197 --> 00:21:06,301
.ببخشيد
280
00:21:14,540 --> 00:21:16,042
.بايد کارت شناسايياش رو ببينم
281
00:21:17,376 --> 00:21:18,912
کارت شناساييِ اونا رو هم ديدي؟
282
00:21:23,649 --> 00:21:25,322
چي ميتونم براتون بيارم؟
283
00:21:25,885 --> 00:21:27,660
طرز تهيه ويسکي "فايربال" رو بلدي؟
284
00:21:27,753 --> 00:21:30,063
.مخلوط مشروب دارچيني و سس تند تابساکو
285
00:21:30,156 --> 00:21:32,762
.اين انتخاب منه
.يکيشو برام بساز
286
00:21:33,058 --> 00:21:34,765
،يه کوکا کولا هم براي برادرم بيار
287
00:21:35,394 --> 00:21:36,634
و به اون خانم ها اونوري هم بگو که
288
00:21:36,729 --> 00:21:39,073
.دارن آبجوي بدرد نخور و ارزوني رو ميخورن
289
00:21:39,131 --> 00:21:40,303
.اين مايه شرمساريه براي من
290
00:21:40,399 --> 00:21:42,743
ميخوام هر کدومشون رو به يه شاتِ بلو جاب
.دعوت کنم
291
00:21:44,270 --> 00:21:47,114
جدي ميگين؟ -
.بله، جدي ميگم -
292
00:21:48,407 --> 00:21:50,527
ميخواين براي دوستاشون هم يه چيزي بگيرين؟
293
00:21:52,478 --> 00:21:55,459
به نظرت من دوست دارم براي دوستاشون هم يه چيزي بگيرم؟
294
00:21:55,748 --> 00:21:57,625
خب اگه اين کار رو بکنيد نهايت ادب رو
.به جا آورده ايد
295
00:22:00,920 --> 00:22:02,263
.حتما، باشه، خيلي هم خوب
296
00:22:04,023 --> 00:22:06,264
.براي هر کدوم از اون يارو ها هم يه کوکتل ببر
کازماپوليتن: ودکا همراه با ليموترش
297
00:22:08,127 --> 00:22:09,606
،آقا، من نميدونم چي تو فکرتونه
298
00:22:09,662 --> 00:22:11,369
.ولي من به يه آبجو معمولي فکر ميکردم
299
00:22:11,597 --> 00:22:14,510
،خير. شات بلو جاب براي اون خانم ها
300
00:22:14,600 --> 00:22:16,671
.و کوکتل براي دوستاشون
301
00:22:17,603 --> 00:22:19,310
.مابقي پول هم برا خودت
302
00:22:20,105 --> 00:22:21,140
.باشه. انجام ميشه
303
00:22:24,043 --> 00:22:25,522
تو خرپولي؟
304
00:22:25,845 --> 00:22:28,553
.پول رو ميشه خيلي راحت در آورد
305
00:22:37,056 --> 00:22:38,126
حتي اگه تو لباس مبدل هم باشه
306
00:22:38,224 --> 00:22:39,984
.بازم نميتونه احمق جلوه نده و همون عوضيه قبليه
307
00:22:43,128 --> 00:22:45,665
بفرمائين اين کوکاکولا
.و اينم "فايربال" شما
308
00:22:46,131 --> 00:22:48,168
.شات هاي اونا هم آمادس
309
00:22:48,300 --> 00:22:49,301
.ممنون
310
00:22:53,005 --> 00:22:54,143
ميخواي امتحانش کني؟
311
00:22:56,542 --> 00:22:57,646
.حتما
312
00:23:04,650 --> 00:23:05,685
!خدايا
313
00:23:08,754 --> 00:23:10,062
!خيلي تُند و تيزه
314
00:23:10,723 --> 00:23:11,758
اوقق، تو اينو ميخوري؟
315
00:23:12,858 --> 00:23:13,996
.نه پس
316
00:23:20,399 --> 00:23:21,707
چطوري ميتوني اينو بخوري؟
317
00:23:23,369 --> 00:23:24,677
.بهش عادت ميکني
318
00:23:41,520 --> 00:23:42,590
.از طرف اون ميز اون طرفيه
319
00:23:42,688 --> 00:23:43,860
اون ياروئه لعنتي؟
320
00:23:45,524 --> 00:23:47,026
.انگار عصباني شدن
321
00:23:47,526 --> 00:23:48,527
.اوهوم
322
00:23:51,697 --> 00:23:52,971
.ممنون به خاطر نوشيدني
323
00:23:55,367 --> 00:23:56,471
.قابلي نداشت
324
00:23:58,637 --> 00:24:00,639
.ولي من نميخوامش
.بيا واسه خودت
325
00:24:18,457 --> 00:24:19,936
.خب شايد اينو بيشتر بپسندي
326
00:24:20,926 --> 00:24:22,564
!اوه! چشمام
327
00:24:23,295 --> 00:24:24,501
...هِي، تو
328
00:25:03,769 --> 00:25:05,009
هِي، لوک
329
00:25:05,838 --> 00:25:06,839
لوک
330
00:25:13,512 --> 00:25:14,684
.چيزي نيست
331
00:25:15,047 --> 00:25:16,458
.شما ها بايد از اينجا بريد بيرون
332
00:25:18,984 --> 00:25:20,544
.به پليس خبر بده و واقعيت رو بهشون بگو
333
00:25:21,987 --> 00:25:23,507
يه دسته بچه دبيرستاني اومدن اينجا و
334
00:25:23,555 --> 00:25:25,000
.از تو خواستن که بهشون نوشيدني بدي
335
00:25:25,290 --> 00:25:27,668
بعدش تو سعي کردي که ازشون بخواي کارت شناساييشون رو نشون بدن
336
00:25:27,726 --> 00:25:29,366
ولي اونا تو رو تهديد کردن که برات دردسر درست ميکنن
337
00:25:29,795 --> 00:25:31,468
.بعدشم دعوا شد
338
00:25:31,964 --> 00:25:34,137
.البته فکر نميکنم بخواي به پليس زنگ بزني
339
00:25:34,400 --> 00:25:36,175
چون من مطمئنم که تو و اين مغارت
340
00:25:36,235 --> 00:25:37,714
بخاطر فروختن مشروب به افراد زير سن قانوني
.ميتونه مشکل ساز بشه
341
00:25:37,803 --> 00:25:39,339
منظورم اينه که
342
00:25:39,405 --> 00:25:40,850
.اين اتفاقيه که افتاده
343
00:25:43,642 --> 00:25:44,643
.بيا
344
00:25:51,683 --> 00:25:53,162
.براي جبران خسارات
345
00:26:21,013 --> 00:26:22,617
!لوک
چه بلايي سرت اومده؟
346
00:26:22,714 --> 00:26:24,193
.با چند نفر تو مدرسه دعوام شد
347
00:26:24,249 --> 00:26:25,853
حالت خوبه؟ -
.آره، خوبم -
348
00:26:26,018 --> 00:26:27,793
.چند تا سال بالايي سر به سرم گذاشتن
.چيز مهمي نيست
349
00:26:27,886 --> 00:26:29,006
چرا اونا اذيتت کردن؟
350
00:26:29,021 --> 00:26:31,541
.نميدونم، باشه
.ميخوام برم تو اتاقم
351
00:26:33,358 --> 00:26:34,701
حالش خوبه؟
352
00:26:34,760 --> 00:26:36,205
.بله، خانم. خوبه
353
00:26:36,295 --> 00:26:37,899
تو مدرسه داخل دردسر افتاده؟
354
00:26:38,063 --> 00:26:41,476
.نه، چيزي نفهميدم
.ميدونين که اينا براي بچه هاي مدرسه اي، يه چيزِ عاديه
355
00:26:41,800 --> 00:26:43,643
بهش گفتم که وقتي که حال و حوصله اش رو
356
00:26:43,735 --> 00:26:45,237
.داشت بهش يه کم دفاع شخصي ياد ميدم
357
00:26:45,471 --> 00:26:47,075
.دقيقا اون چيزيه که نياز داره
358
00:26:48,540 --> 00:26:51,919
.خب خيلي خيالم راحت شد که تو اونجا بودي
359
00:26:54,379 --> 00:26:56,120
.من ميرم که براي جشن کريستين آماده شم
360
00:26:56,215 --> 00:26:58,718
آنا، ميشه تو آشپزخونه باهات حرف بزنم؟
361
00:26:58,884 --> 00:26:59,885
.حتما
362
00:27:00,586 --> 00:27:01,587
.ببخشيد
363
00:27:04,289 --> 00:27:05,290
چيه؟
364
00:27:08,393 --> 00:27:10,236
.دعوتش کن به مهموني
365
00:27:10,729 --> 00:27:12,606
چرا؟ -
.چون اون خيلي تنهاست، عزيزم -
366
00:27:12,664 --> 00:27:14,166
.برادرت کيليب حتما خيلي خوشحال ميشد
367
00:27:14,266 --> 00:27:16,507
واقعا؟ بازم پاي اونو کشيدي وسط؟
368
00:27:16,602 --> 00:27:17,945
.آره
369
00:27:20,772 --> 00:27:23,116
ديويد، دوست داري امشب با من به مهموني بياي؟
370
00:27:23,609 --> 00:27:25,111
.حتما، خيلي هم خوبه
371
00:27:26,011 --> 00:27:27,491
.عالي شد. من حدوداي ساعت 7 ميرم
372
00:27:28,747 --> 00:27:30,158
.بسيار خب
373
00:27:36,121 --> 00:27:38,658
.لوک، من بايد يه دوش بگيرم
374
00:27:41,593 --> 00:27:42,594
!لوک
375
00:27:44,530 --> 00:27:46,032
،لوک، زود باش
...من بايد
376
00:27:46,965 --> 00:27:48,103
...معذرت ميخوام
377
00:27:51,436 --> 00:27:54,508
.نه، من معذرت ميخوام
378
00:27:54,606 --> 00:27:56,381
.فکر کردم لوک داخله
379
00:27:57,509 --> 00:28:00,513
.فکر کنم بهتره برم لباسام رو بپوشم
380
00:28:01,980 --> 00:28:03,186
.بله، بله
381
00:28:03,282 --> 00:28:05,125
.فک کنم بايد همين کار رو بکني
382
00:28:27,873 --> 00:28:30,080
خب، چيز مهمي نيست ولي
383
00:28:30,175 --> 00:28:31,575
.بايد بگم که اين خونه کريستين فقط نيست
384
00:28:31,643 --> 00:28:33,816
.دوست پسرم "زيک" هم اينجا زندگي ميکنه
385
00:28:34,146 --> 00:28:35,921
.نميدونستم دوست پسر هم داري
386
00:28:39,318 --> 00:28:41,594
.آره خب، خونوادم هم نميدونن
387
00:28:41,753 --> 00:28:43,755
و بدم هم نمياد که حالا حالا از اين موضوع
بويي نبرن. مشکلي که با اين موضوع نداري؟
388
00:28:43,855 --> 00:28:45,198
.من چيزي نميگم
389
00:28:45,824 --> 00:28:47,531
.به من مربوط نيست
390
00:28:55,200 --> 00:28:57,043
.سلام -
.سلام -
391
00:28:58,670 --> 00:29:00,206
هِي، اين آقا کيه؟
392
00:29:00,906 --> 00:29:03,512
اسمش ديويد ـه. يکي از دوستاي برادرم کيليب
393
00:29:03,575 --> 00:29:05,111
.که دربارش برات قبلا گفته بودم -
حالتون چطوره؟ -
394
00:29:05,677 --> 00:29:07,122
.ممم، خوبم، ممنون
395
00:29:09,581 --> 00:29:13,529
زيک هم داخل داره ماري جوانا ميکشه
.منتظر بود يکي کمکش کنه بشکه آبجو رو بيارن
396
00:29:14,353 --> 00:29:15,696
.من بشکه ها رو ميارم داخل
397
00:29:16,855 --> 00:29:17,925
کجان؟
398
00:29:18,724 --> 00:29:22,570
.تو وَن زيک هستن
.بايد درش باز باشه
399
00:29:38,410 --> 00:29:39,411
آنا؟
400
00:29:41,613 --> 00:29:43,217
.نه. امشب نميتونم
.دلم ميخواست
401
00:29:43,282 --> 00:29:45,228
چي؟ واقعا؟
402
00:29:45,484 --> 00:29:47,054
چي؟ بخاطرِ مهمونت؟
403
00:29:47,152 --> 00:29:48,290
...آره، اون
404
00:29:48,387 --> 00:29:49,923
اينارو کجا بذارم؟
405
00:29:57,562 --> 00:29:59,439
.خب، ميتوني همينجا بذاريش
406
00:30:09,508 --> 00:30:11,078
.رفيق خودم، خوش اومدي به مهموني
407
00:30:11,143 --> 00:30:12,349
.کريگ، نکن
408
00:30:12,444 --> 00:30:14,117
.مشکلي نيست
.اون يه پسر بزرگه
409
00:30:14,579 --> 00:30:15,649
.حتما
410
00:30:28,427 --> 00:30:29,428
.ممنون
411
00:30:39,671 --> 00:30:40,979
.ممنون
412
00:30:50,949 --> 00:30:51,950
.معذرت ميخوام
413
00:30:55,954 --> 00:30:56,955
.مرسي
414
00:30:58,490 --> 00:30:59,833
حالت خوبه؟
415
00:30:59,891 --> 00:31:01,302
.آره، خوبم
416
00:31:03,962 --> 00:31:05,134
...ميخواي
417
00:31:05,964 --> 00:31:07,204
.آره، بريم
418
00:31:23,648 --> 00:31:24,991
.اَه. گندش بزنن
419
00:31:27,519 --> 00:31:28,657
اونا کين؟
420
00:31:30,021 --> 00:31:32,661
. اون دوست پسر قبلي منه
.هميني که الان داشتم ميگفتم
421
00:31:38,330 --> 00:31:41,675
.بايد باهات حرف بزنم
422
00:31:42,434 --> 00:31:43,913
.الان سرم شلوغه، درو
423
00:31:44,503 --> 00:31:46,710
،کل هفته رو داشتم بهت زنگ ميزدم
424
00:31:46,772 --> 00:31:49,184
و حالا ميبينم امشب مهموني گرفتي؟
425
00:31:49,341 --> 00:31:50,411
اين چه وضعشه؟
426
00:31:51,176 --> 00:31:53,247
.من دارم با دوستم حرف ميزنم
.داري بي ادبي مي کني
427
00:31:53,345 --> 00:31:54,517
...بسيار خب، گوش کن، فقط
428
00:31:55,514 --> 00:31:56,515
...بيا اينجا
429
00:31:57,549 --> 00:31:58,687
!اي مادر به خطا
430
00:32:05,424 --> 00:32:07,301
.از اينجا ببرينش بيرون
431
00:32:18,904 --> 00:32:20,315
.به خاطر عکست معذرت ميخوام
432
00:32:21,072 --> 00:32:23,313
.نه، نگرانش نباش
433
00:32:25,210 --> 00:32:26,211
...تو
434
00:32:27,879 --> 00:32:30,416
ميخواي بقيه خونه رو بهت نشون بدم؟
435
00:32:58,910 --> 00:33:00,253
حالت خوبه؟
436
00:33:01,079 --> 00:33:02,422
آره. چرا؟
437
00:33:03,415 --> 00:33:06,021
.مثل اينکه خيلي مشتاق نيستي
438
00:33:07,619 --> 00:33:08,654
.چرا هستم
439
00:33:18,096 --> 00:33:19,439
...اوه
440
00:33:19,598 --> 00:33:20,941
.آره مثل اينکه هستي
441
00:33:34,980 --> 00:33:36,459
.به به. سرکلتون بالاخره پيدا شد
442
00:33:36,815 --> 00:33:39,022
.شما ها چي دارين؟ من بي بي دارم
.اونم شاه داره
443
00:33:40,285 --> 00:33:41,491
.بشين
444
00:33:41,620 --> 00:33:44,965
فکر کردم يه جاي بهتر پيدا کردين و مهموني
.خودتون رو بيخيال شدين
445
00:33:45,790 --> 00:33:48,134
ميخواي؟ -
.نه، خوبم -
446
00:33:49,194 --> 00:33:50,901
...ميخواستم بگم
447
00:33:52,497 --> 00:33:56,809
.ميخواستم بگم که ما هواي شما (نظامي ها) رو داريم
448
00:33:58,036 --> 00:34:00,642
.اگه چيزي نياز داشتي فقط کافيه به من بگي
449
00:34:02,007 --> 00:34:03,680
چطوري هواي ما رو دارين؟
450
00:34:05,911 --> 00:34:07,413
،منظورم اينه که ازتون مواظب ميکنيم ديگه
451
00:34:07,512 --> 00:34:10,322
مثل "به پيش آمريکا!" نه؟
452
00:34:10,415 --> 00:34:13,862
چرا خب به عنوان سرباز نمياين از ما(ارتشي ها) حمايت کنين؟
453
00:34:17,656 --> 00:34:20,068
.لعنتي، اونا منو اونجا نميخوان
454
00:34:20,258 --> 00:34:21,601
.نه، نميتونم، ميدوني که
455
00:34:21,693 --> 00:34:23,900
.من بيماري آسم دارم
456
00:34:24,162 --> 00:34:25,242
...اين رو برام خيلي سخت ميکنه
457
00:34:25,330 --> 00:34:26,400
چي رو سخت ميکنه؟
458
00:34:29,601 --> 00:34:33,276
...رفيق، منظورم اينه که
459
00:34:34,839 --> 00:34:36,079
چيه؟
460
00:34:36,174 --> 00:34:37,778
.هيچي، داشتم اسکلت ميکردم
461
00:34:38,176 --> 00:34:39,883
.لعنتي
462
00:34:40,412 --> 00:34:42,085
کريستن، فکر ميکني که خنده داره، نه؟
463
00:34:42,180 --> 00:34:43,625
.الان بر ميگردم
464
00:34:49,621 --> 00:34:51,464
عجب کون خوبي داره، نه؟
465
00:34:53,258 --> 00:34:55,295
ميتوني يه اسلحه برام جور کني؟
466
00:34:57,262 --> 00:34:58,707
اسلحه؟
467
00:35:00,031 --> 00:35:01,374
.آره. ميتونم برات گير بيارم
468
00:35:01,433 --> 00:35:02,878
اسلحه رو ميخواي چيکار کني؟
469
00:35:03,234 --> 00:35:05,714
.من يه سربازم. از اسلحه خوشم مياد
470
00:35:05,904 --> 00:35:07,315
.آره. يه يارويي رو ميشناسم
471
00:35:07,439 --> 00:35:08,747
پول داري؟
472
00:35:08,907 --> 00:35:10,045
.آره
473
00:35:12,110 --> 00:35:13,919
.لعنت بهش
.شماره تلفنتو بهم بده
474
00:35:14,312 --> 00:35:16,223
من الان از يه خط "بُرنِر" استفاده ميکنم
خط تلفن بُرنِر: خط تلفني که يه جوري يه بار مصرف هستند. بيشتر خلافکار ها ازش استفاده ميکنن تا رديابي نشن
475
00:35:16,281 --> 00:35:17,385
.شماره تلفن پشتشه
476
00:35:20,251 --> 00:35:22,231
.که سربازا از تفنگ خوششون مياد
477
00:35:25,090 --> 00:35:26,933
تو اين فستيول شرکت کردن خيلي براي من ارزش داره
478
00:35:27,158 --> 00:35:28,637
مشکلش چيه اگه من به يه تور موسيقي برم؟
479
00:35:28,727 --> 00:35:30,297
.حداکثرش سه هفته ميشه
480
00:35:30,395 --> 00:35:32,739
چرا تو براي چند ثانيه هم که شده به من اعتماد نميکني؟
481
00:35:32,998 --> 00:35:34,773
...نميدونم. شايد
482
00:35:36,067 --> 00:35:38,604
من تا حالا هيچ کاري نکردم که -
.تو نتوني بهم اعتماد کني
.من ديگه حرفي ندارم -
483
00:35:39,004 --> 00:35:40,005
.بيخيال
484
00:35:43,241 --> 00:35:45,585
آماده اي که بريم؟ -
.کاملا -
485
00:35:59,024 --> 00:36:01,265
من رانندگي ميکنم -
.نه، حالم خوبه -
486
00:36:04,162 --> 00:36:06,039
.من رانندگي ميکنم
487
00:36:06,131 --> 00:36:07,474
.تو مستي
488
00:36:09,167 --> 00:36:11,340
يعني تو خيلي هوشيار تر از مني؟
489
00:36:11,870 --> 00:36:13,440
.خب من بزرگتر از تو هستم
490
00:36:40,565 --> 00:36:42,135
.خواهش ميکنم کمربند ايمنيتو ببند
491
00:36:57,816 --> 00:36:59,693
ميخواي راجع بهش صحبت کني؟ -
.نه -
492
00:37:03,755 --> 00:37:04,995
...اون فقط
493
00:37:06,725 --> 00:37:09,103
چيز خاصي نبود. منظورم اينه که هميشه از اين
.مشاجره ها داريم
494
00:37:09,761 --> 00:37:11,502
.يه چيز هميشگي و قديميه
495
00:37:15,366 --> 00:37:17,206
ميدوني من قبلا دوست داشتم که اون تو يه گروه موسيقيه
496
00:37:18,336 --> 00:37:21,408
ولي الان دارم پول هامو براي دانشگام پس انداز ميکنم
497
00:37:21,606 --> 00:37:23,586
.و اون اينو درک نميکنه
498
00:37:23,675 --> 00:37:25,211
.يعني اون حتي يه شغل هم نداره
499
00:37:26,745 --> 00:37:27,917
.در واقع، اون فروشنده مواد مخدره
500
00:37:28,079 --> 00:37:29,854
.يواش تر برو. اون فروشنده مواد نيست
501
00:37:35,887 --> 00:37:41,701
آره خب. بعضي مواقع براي اينکه پول بدست بياره
.به دوستاش مواد ميفروشه
502
00:37:43,361 --> 00:37:45,773
اگه اون باهات بهم زد حتما يه احمقه به تمام معناست
503
00:37:45,897 --> 00:37:48,036
.و تو لازم نيست که نگران اين موضوع باشي
504
00:37:48,233 --> 00:37:49,712
.نه. دارم جدي ميگم
505
00:37:50,268 --> 00:37:53,044
منظورم اينه که اگه من يه دوست دختر مثل تو داشتم
506
00:37:54,706 --> 00:37:57,744
.به هيچ وجه از دستش نميدادم
507
00:38:03,715 --> 00:38:04,887
.مرسي
508
00:38:12,157 --> 00:38:13,830
.از اين آهنگ خوشم مياد
509
00:38:16,294 --> 00:38:17,602
واقعا؟
510
00:38:22,567 --> 00:38:24,979
.اين يه ميکسه که خودم درستش کردم
511
00:38:29,007 --> 00:38:30,953
.اگه مايل باشي ميتونم يکي برات درست کنم
512
00:38:31,409 --> 00:38:35,186
واقعا؟ ميتوني اين آهنگ رو بندازي پشتش؟
513
00:38:36,514 --> 00:38:38,425
.آره، ميتونم
514
00:38:58,770 --> 00:39:01,182
.شب بخير
515
00:39:01,606 --> 00:39:02,778
.شب بخير
516
00:39:04,008 --> 00:39:05,453
.ممنون که منو دعوت کردي
517
00:39:06,311 --> 00:39:07,790
.خواهش، مشکلي نيست
518
00:39:08,813 --> 00:39:09,814
.شب بخير
519
00:39:35,815 --> 00:39:37,915
براي ديويد
520
00:41:05,964 --> 00:41:08,308
،نه. من ميخوام همونطور که صحبت کرديم
.اقدام بشه
521
00:41:08,399 --> 00:41:10,902
.هيچ کس نبايد بتونه منو شناسايي کنه
.اين مهمه
522
00:41:11,769 --> 00:41:13,646
منظورت از "سوابق دندون پزشکي" چيه؟
523
00:41:15,239 --> 00:41:17,116
سوابق اُرتودنسي؟
.نه، بهش نيازي ندارم
524
00:41:17,408 --> 00:41:19,081
.انگشت ها رو چرا
525
00:41:20,111 --> 00:41:22,421
.هر چه سريع تر بهتر
الان از دسترسشون قايم شدم
526
00:41:22,480 --> 00:41:24,687
.ولي يه سري هستن که دارن دنبالم ميگردن
527
00:41:25,283 --> 00:41:29,095
ميدونم که ممکنه يه کم طول بکشه ولي
.مورد من اورژانسيه
528
00:41:29,420 --> 00:41:30,865
.من به يه صورت جديد نياز دارم
529
00:41:32,657 --> 00:41:35,763
من اين تلفن رو نگه ميدارم که اگه مشکلي پيش
.اومد بتوني باهام در تماس باشي
530
00:41:35,827 --> 00:41:37,465
.بسيار خب. دريافت شد
531
00:41:39,464 --> 00:41:41,944
.آره، اسمش "ديويد آندرسون کولينز" ــه
532
00:41:42,500 --> 00:41:45,208
ميتونم واحد نظامي که اون توش خدمت کرده بود
.رو اگه کمکي ميکنه بهت بگم
533
00:41:46,804 --> 00:41:48,784
...نه، چيزي نشده. اون
534
00:41:48,840 --> 00:41:51,548
اون اون دوست برادرم بوده و ما شنيديم
که اون برگشته
535
00:41:52,110 --> 00:41:54,181
.پس اگه شماره اي چيزي گير بياد خيلي خوب ميشه
536
00:41:54,812 --> 00:41:58,350
.باشه، خانم
.اگه چيزي پيدا کرديم باهاتون تماس ميگيريم
537
00:41:59,117 --> 00:42:00,187
.خداحافظ
538
00:42:06,117 --> 00:42:10,187
.اطلاعات محرمانه است
.با شرکت "کي پي جي" سريعا تماس بگيريد
539
00:42:16,901 --> 00:42:19,541
.به "فورت کِنيلورث" اعلام کنيد که ديويد کولينز مُرده
540
00:42:19,637 --> 00:42:21,037
.بهشون نسخه رسمي فوتشو نشون بدين
541
00:42:21,472 --> 00:42:23,152
.بقيشو خودمون تو دست ميگيريم
542
00:42:24,208 --> 00:42:26,088
هفته بعدي من با بقيه هيئت مديره ملاقات دارم
543
00:42:26,144 --> 00:42:29,057
،تا درباره کارمون با ارتش صحبت کنيم
544
00:42:29,180 --> 00:42:31,751
."درباره کنار اومدن تو پروژه "آگوليس
545
00:42:32,150 --> 00:42:35,597
ريچارد" اطلاعات بيشتري از اين پروژه داره. ريچارد؟"
546
00:42:39,157 --> 00:42:40,727
،نميتونم خيلي وارد جزئيات بشم
547
00:42:40,825 --> 00:42:41,997
،که شما هم از من همچين چيزي نميخواين
548
00:42:42,260 --> 00:42:43,900
...در هر صورت ميتونم بگم که
549
00:42:45,530 --> 00:42:48,010
.ببخشيد که مزاحم شدم
.يه مشکلي پيش اومده
550
00:42:52,904 --> 00:42:54,906
.عذر خواهي منو پذيرا باشين، ولي من بايد برم
551
00:42:59,510 --> 00:43:01,353
کِي "فورت کِنيلوُرث" اين خبر رو دريافت کرده؟
552
00:43:01,412 --> 00:43:02,550
.حدود يه ساعت قبل، قربان
553
00:43:02,613 --> 00:43:03,683
اون کسي که تلفن کرده بود رو شناسايي کردين؟
554
00:43:03,848 --> 00:43:07,091
هنوز تاييد نشده ولي خودش گفته که اسمش
آنا پيترسون" ـه"
555
00:43:08,186 --> 00:43:09,756
.پِترسون
556
00:43:09,854 --> 00:43:11,197
چه نسبتي با کيليب پيترسون داره؟
557
00:43:11,355 --> 00:43:12,698
.خواهرشه
558
00:43:12,890 --> 00:43:14,369
.آدرس خونه اونجاست
559
00:43:14,425 --> 00:43:15,699
.بليط پرواز بعدي رو برام رزرو کن
560
00:43:15,760 --> 00:43:17,034
.اگه مجوزي چيزي خواستيم سريع رديفش کن
561
00:43:17,095 --> 00:43:18,699
.يه چند تا تيرانداز ماهر هم ميخوام
562
00:43:19,263 --> 00:43:22,210
اگه کسي پرسيد که چي شده چي بايد بگم؟
563
00:43:22,767 --> 00:43:24,212
.يه چيزي سر هم کن خودت
564
00:43:24,902 --> 00:43:28,042
هيچ کس خارج از اين دايره نبايد بفهمه که
.پروژه ما هنوز فعاله
565
00:43:28,106 --> 00:43:29,779
،اگه شرکت " کي پي جي" بوي از اين ماجرا ببره
566
00:43:29,874 --> 00:43:31,785
من و تو داخل شرايط خطرناکي قرار ميگيريم
.و هيشکي هم پشتمون نيست
567
00:43:31,876 --> 00:43:33,150
گرفتي؟
568
00:43:33,544 --> 00:43:35,546
.وقتي که بليط رو گرفتي بهم زنگ بزن
569
00:43:40,947 --> 00:43:53,547
:ترجمه و زيرنويس
Sadeghwalker & حسيــن گنجــي
570
00:43:58,402 --> 00:43:59,904
دير که نکردم، کردم؟
571
00:44:01,339 --> 00:44:03,319
.نه، نه
.درست به موقع رسيدي
572
00:44:05,076 --> 00:44:06,248
.خوبه
573
00:44:06,410 --> 00:44:08,412
،ببين قبل از اينکه معامله رو شروع کنيم
574
00:44:08,479 --> 00:44:10,823
.بايد مطمئن بشم که پول نقد با خودت آوردي
575
00:44:10,982 --> 00:44:12,359
.بهت برنخوره ها
576
00:44:17,255 --> 00:44:18,495
خوبه؟
577
00:44:19,624 --> 00:44:20,762
.کافيه
578
00:44:22,527 --> 00:44:23,801
.خب بياين شروع کنيم
579
00:44:29,500 --> 00:44:30,706
.با اين يکي شروع کنيم
580
00:44:30,801 --> 00:44:32,280
.اين يه "بِرِتا"ي استاندارده
581
00:44:32,370 --> 00:44:33,678
.مطمئنم که باهاش آشنايي کامل رو داري
582
00:44:33,771 --> 00:44:36,945
،به نظر من اگه تو يکي از اينا رو ديده باشي
.يعني همشونو ديدي
583
00:44:38,442 --> 00:44:41,389
،ولي اين عروسک
584
00:44:41,479 --> 00:44:43,618
.يه "ويتنس اِليت" 9 ميليمتريه
585
00:44:43,714 --> 00:44:46,126
،خيلي شبيه "بِرِتا" ئه
586
00:44:46,284 --> 00:44:47,786
.ولي من لگد زدنشو ترجيح ميدم
587
00:44:47,852 --> 00:44:49,627
.ميخوام بگم که اصن لگد نميزنه
588
00:45:03,634 --> 00:45:04,635
تو نظامي هستي؟
589
00:45:05,203 --> 00:45:06,204
.بله، قربان
590
00:45:06,804 --> 00:45:08,579
.من خودم توي نيروي دريايي بودم
591
00:45:14,979 --> 00:45:16,219
.آره، خيلي خوبه
592
00:45:19,717 --> 00:45:21,355
اِليت" رو ميخواي؟"
593
00:45:21,419 --> 00:45:22,864
.همشونو ميخوام
594
00:45:24,822 --> 00:45:26,233
همه ي هفت تير ها؟
595
00:45:26,424 --> 00:45:29,405
.نه. همشون
.همه ي اسلحه ها
596
00:45:30,995 --> 00:45:32,099
!دهنتو
597
00:45:32,997 --> 00:45:34,067
.منم ميخواستم همينو بگم
598
00:45:34,165 --> 00:45:36,941
...آره داداش، اگه ميتوني پول همشون رو بدي
599
00:45:37,168 --> 00:45:39,842
.باهات يه معاملهاي ميکنم
.اصلا خوشحال ميشم از شرّ اينا راحت بشم
600
00:45:39,904 --> 00:45:41,349
.نه، من ميخوام بکشمت
601
00:45:42,506 --> 00:45:44,543
چه زري ميزني، ديويد؟
602
00:45:44,675 --> 00:45:46,518
...مرديکه، اگه تا يه ثانيهي ديگه گورتو
603
00:45:46,577 --> 00:45:47,920
.وايسا، وايسا، وايسا
604
00:45:51,582 --> 00:45:52,925
!نه، نه، نه
605
00:46:51,075 --> 00:46:52,179
بله؟
606
00:46:52,943 --> 00:46:54,581
.بله، ممنونم که جوابم رو دادين
607
00:47:01,419 --> 00:47:02,693
چي؟
608
00:47:05,323 --> 00:47:07,599
مامان، ميشه باهات صحبت کنم؟
609
00:47:07,658 --> 00:47:10,002
،حتما عزيزم
چي شده؟
610
00:47:10,928 --> 00:47:12,601
...من به پايگاهِ ارتش تماس گرفتم
611
00:47:12,663 --> 00:47:14,870
که ديويد گفت
.از اونجا مرخص شده
612
00:47:15,299 --> 00:47:16,607
.ميخواستم درموردش تحقيق کنم
613
00:47:16,701 --> 00:47:19,511
چي؟
چرا ميخواستي اينکارو بکني؟
614
00:47:27,345 --> 00:47:28,346
اسپنسر؟
615
00:47:28,779 --> 00:47:29,780
.من بايد يه چيزي بخورم
616
00:47:29,847 --> 00:47:32,123
چرا؟ چي شده؟ -
.بزار من نوشيدنيمو بخورم، عزيزم -
617
00:47:32,450 --> 00:47:34,327
،اونا آلن رو پيدا کردن
رئيسم، آلن رو ميشناسي؟
618
00:47:34,385 --> 00:47:36,490
چند روز بود
.که سرِ کار نميومد
619
00:47:36,554 --> 00:47:37,794
،همه هم نگرانش شده بودن
620
00:47:37,955 --> 00:47:40,799
براي همين، يکي از
.رفيقاش رفت خونش رو درِش رو شکست و داخل شد
621
00:47:40,958 --> 00:47:42,869
.بعدش جسدِ خودشو و دوستدخترشو پيدا کرد
622
00:47:44,362 --> 00:47:46,535
...جفتشون چندتا قرص خورده بودن و
623
00:47:46,630 --> 00:47:49,873
.انگار که با همديگه خودکشي کردن يا همچين چيزي
624
00:47:49,967 --> 00:47:51,469
!واي، خدا
625
00:47:51,635 --> 00:47:54,013
.اصلا با عقل جور درنمياد
...اونکه
626
00:47:54,071 --> 00:47:55,641
.نه، اون آدم خيلي معمولياي بود
627
00:47:55,873 --> 00:47:58,479
،ولي پليسا دارن تحقيقاتشون رو انجام بدن
...ميدوني، انگار
628
00:47:59,310 --> 00:48:01,884
انگار کسي به زور وارد نشده
629
00:48:01,979 --> 00:48:04,084
...اون دختره هم
630
00:48:05,249 --> 00:48:06,819
.چند جاي بدنش کبود بود
631
00:48:08,419 --> 00:48:09,539
.نميدونم اين به چه معنيه
632
00:48:10,020 --> 00:48:14,499
بهرحال، ما ميزاريمش
...به عهدهي پليس تا بهمون بگن چي شده
633
00:48:14,558 --> 00:48:15,935
.نميدونم
634
00:48:20,364 --> 00:48:23,902
موضوع اينه که
.اين باعث ميشه که من مديرِ بخش بشم
635
00:48:25,169 --> 00:48:28,378
آره. بعد از اينکه
.شرکت از اين موضوع باخبر شد، به من زنگ زد
636
00:48:28,539 --> 00:48:31,213
خيلي سريع
.از من خواستن که از فردا کارمو شروع کنم
637
00:48:31,275 --> 00:48:33,186
.و من دستمزدِ آلن رو ميگيرم
638
00:48:33,344 --> 00:48:34,687
...يعني
639
00:48:35,679 --> 00:48:37,124
...يعني اين
640
00:48:37,214 --> 00:48:38,693
.آره ديگه
641
00:48:39,183 --> 00:48:40,423
.بايد مراقب باشي چي آرزو ميکني
642
00:48:43,187 --> 00:48:44,188
.ديويد
643
00:48:46,624 --> 00:48:47,967
.شرمنده که مزاحم شدم
644
00:48:48,959 --> 00:48:51,599
نه، چرت نگو. مشکلي نيست
645
00:48:52,463 --> 00:48:55,706
.من ميخوام يه پيک بزنم
توهم ميخواي؟
646
00:48:57,301 --> 00:48:58,302
.حتما
647
00:48:59,303 --> 00:49:00,543
.الان برميگردم
648
00:49:10,948 --> 00:49:12,655
الو؟ -
الو، آنا؟ -
649
00:49:12,750 --> 00:49:15,560
عزيزم، جسدِ کريگ
.رو بيرونِ معدن پيدا کردن
650
00:49:15,619 --> 00:49:18,327
.اون مُرده
.يه نفر بهش شليک کرده
651
00:49:18,989 --> 00:49:20,059
چي؟
652
00:49:21,792 --> 00:49:23,169
ميدونن که کي اينکارو کرده؟
653
00:49:23,461 --> 00:49:25,498
.هنوز جزئياتش رو نميدونم
654
00:49:25,996 --> 00:49:27,304
بيام بعدا دنبالت؟
655
00:49:27,398 --> 00:49:28,468
.آره، حتما
656
00:49:30,968 --> 00:49:33,128
يه چيزِ
.ديگه هم هست که ميخوام بهت بگم
657
00:49:33,404 --> 00:49:34,906
چيه؟
658
00:49:37,107 --> 00:49:38,518
.تو روحت
659
00:49:38,609 --> 00:49:40,529
.خوشگله، من بايد برم
.بعدا بهت زنگ ميزنم
660
00:49:41,645 --> 00:49:42,646
الو؟
661
00:50:02,666 --> 00:50:04,441
.زيک امروز بهم گفت
662
00:50:05,302 --> 00:50:06,303
حالت چطوره؟
663
00:50:07,371 --> 00:50:08,941
.من نميفهمم
664
00:50:11,108 --> 00:50:12,610
کي ميخواست کريگ رو بکشه؟
665
00:50:13,677 --> 00:50:16,624
.آره، درسته
ميخواي يکم درموردش حرف بزني؟
666
00:50:17,515 --> 00:50:18,516
.آره
667
00:50:20,284 --> 00:50:22,286
خب، دقيقا گفتي بايد چيکارش کنيم؟
668
00:50:22,553 --> 00:50:24,396
،اولش بايد روي سرش يه حفره درست کني
669
00:50:24,822 --> 00:50:27,132
.تا بتوني داخلشو بريزي بيرون
670
00:50:31,862 --> 00:50:33,068
...پسر
671
00:50:33,464 --> 00:50:35,034
.چاقوهاي پدر و مادرت آشغالن
672
00:50:35,132 --> 00:50:36,133
.آره
673
00:50:39,637 --> 00:50:40,980
.اين بهتره
674
00:50:41,805 --> 00:50:44,979
اونو هميشه با خودت داريش؟
675
00:50:45,709 --> 00:50:47,814
.اين چاقو؟ معلومه
676
00:50:49,847 --> 00:50:51,155
چرا؟
677
00:50:52,249 --> 00:50:53,660
.نميدونم
678
00:50:54,218 --> 00:50:55,424
.محض احتياط
679
00:51:00,391 --> 00:51:02,997
من به اون پايگاهي که
.ديويد گفت از اونجا اومده، زنگ زدم
680
00:51:03,561 --> 00:51:06,940
بهم گفتن که
.ديويد کالينز، يه هفتهي پيش مُرده
681
00:51:07,765 --> 00:51:10,075
توي يه
.بيمارستانِ ارتشي توي آريزونا بود
682
00:51:10,167 --> 00:51:13,341
.بعدش کپسولهاي اکسيژن آتيش ميگيره
683
00:51:14,038 --> 00:51:16,848
،نزديک 20نفر مشته شدن
.و ديويد هم جزو اون 20 نفر بود
684
00:51:17,341 --> 00:51:19,514
ديويد کارتشناسايي نداره؟
مثلا يه کارت اعتباري؟
685
00:51:21,011 --> 00:51:22,291
.اصلا نديدم از کيفپولش استفاده کنه
686
00:51:22,713 --> 00:51:25,694
موبايلش چي؟
اون يه خط برنر داره، مگه نه؟
687
00:51:26,250 --> 00:51:28,696
چرا شمارههايي
که باهاش تماس گرفته رو چک نميکني؟
688
00:51:28,852 --> 00:51:30,092
.برادرت که کامپوتر بلده
689
00:51:30,187 --> 00:51:32,030
.بهش بگو بگه چندتا از اون شمارهها رو چک کنه
690
00:51:32,089 --> 00:51:33,466
.آره، فکر خوبيه
691
00:51:33,557 --> 00:51:36,697
هي کريستين؟ نميخواي سفارش اونا رو بگيري؟
692
00:51:36,760 --> 00:51:38,068
.خيليخب، ممنونم
693
00:51:38,862 --> 00:51:40,307
کارت تموم شد، بهم زنگ بزن، باشه؟
694
00:51:41,131 --> 00:51:42,906
.مراقب خودت باش -
.توهم همينطور -
695
00:51:50,207 --> 00:51:52,050
نصيحت منو ميخواي، لوک؟
696
00:51:53,143 --> 00:51:54,144
.حتما
697
00:51:55,913 --> 00:51:57,790
.به هيچکس اجازه نده بهت زور بگه
698
00:51:58,749 --> 00:52:01,252
وگرنه توي کل زندگيت
.بايد نوکرِ بقيه مردم باشي
699
00:52:02,052 --> 00:52:03,895
اون بچههاي توي مدرسه از تو بزرگترن؟
700
00:52:04,254 --> 00:52:05,255
.آره
701
00:52:05,556 --> 00:52:07,263
.پس با خودت چاقو ببر
702
00:52:07,825 --> 00:52:09,505
،اگه يه روز گرفتنت و کتکت زدن
703
00:52:09,560 --> 00:52:10,920
...نصفِ شب برو خونههاشون و
704
00:52:10,961 --> 00:52:12,565
.خودشون و خونوادشونو آتيش بزن
705
00:52:12,630 --> 00:52:14,166
مگه ميخوان چيکار کنن؟
706
00:52:17,401 --> 00:52:19,278
.آره. فکر خوبيه
707
00:52:21,939 --> 00:52:24,249
.بيا. مالِ تو
708
00:52:25,342 --> 00:52:27,117
ميخواي اينو بدي به من؟
709
00:52:27,177 --> 00:52:29,157
.آره پسر، اين واسه تو
.من بازم دارم
710
00:52:29,246 --> 00:52:30,247
.مرسي
711
00:52:32,282 --> 00:52:33,625
.سلام
712
00:52:34,652 --> 00:52:35,858
مامان و بابا نيستن؟
713
00:52:35,953 --> 00:52:37,091
.نه
.اونا رفتن مغازه
714
00:52:37,154 --> 00:52:39,259
.مامانت ميخواد کيکِ کدو درست کنه
715
00:52:41,091 --> 00:52:42,331
.ايول
716
00:53:00,778 --> 00:53:02,155
.لعنتي
717
00:53:03,781 --> 00:53:05,021
!لعنت
718
00:53:53,097 --> 00:53:54,508
!واي خدا
719
00:53:57,935 --> 00:53:58,936
الو؟
720
00:53:59,603 --> 00:54:01,605
.سلام، منم
721
00:54:02,439 --> 00:54:03,440
.سلام
722
00:54:09,046 --> 00:54:10,047
چي؟
723
00:54:11,715 --> 00:54:15,686
اونا اسلحهاي که
کريگ باهاش کشته شد رو توي ونِ تو پيدا کردن؟
724
00:54:19,189 --> 00:54:21,135
.آره، هيچ اثر انگشتي هم نداشت
725
00:54:21,225 --> 00:54:23,425
فکر کنم يه نفر
.بطور ناشناس بهشون خبر داده بود
726
00:54:23,761 --> 00:54:25,240
!ولي تو بيگناهي
727
00:54:25,863 --> 00:54:29,276
آنا، اينو ميدونم
.ولي اونا اتاق منو گشتن
728
00:54:29,366 --> 00:54:31,243
.و يه چيزايي پيدا کردن. ميدوني که
729
00:54:31,301 --> 00:54:33,872
پس مثل اينکه
.من قراره حالاحالاها اينجا بمونم
730
00:54:37,241 --> 00:54:38,777
دوسِت دارم، باشه؟
731
00:54:40,444 --> 00:54:42,720
.آره، ميدونم
.ديگه بايد برم
732
00:54:44,214 --> 00:54:45,591
باشه
733
00:54:45,916 --> 00:54:47,122
.دوست دارم، خدافظ
734
00:55:15,312 --> 00:55:17,952
عزيزم، حالت خوبه؟
735
00:55:20,417 --> 00:55:21,418
..من
736
00:55:22,786 --> 00:55:24,527
.دوستم کريگ ديروز کشته شد
737
00:55:26,290 --> 00:55:28,600
.خداي من
.خيلي متاسفم
738
00:55:28,659 --> 00:55:30,935
چطوري؟ چي شد؟
739
00:55:32,296 --> 00:55:34,003
.با تير زدنش
.نميدونم
740
00:55:36,700 --> 00:55:38,373
.و اونا زيک رو براي اينکار دستگير کردن
741
00:55:38,502 --> 00:55:40,641
زيک؟ -
.متاسفم، عزيزم -
742
00:55:40,938 --> 00:55:43,145
،ولي اگر اونا دوستپسر سابقت رو دستگير کردن
743
00:55:43,207 --> 00:55:44,948
پس حتما
.دليلِ خيلي محکمي داشتن
744
00:55:45,275 --> 00:55:47,715
ما هممون ميدونستيم که
.زيک، آدمِ بدردبخوري براي جامعه نيست
745
00:55:48,979 --> 00:55:52,324
،اون دوستپسر سابقم نيست، بابا
.اون دوستپسرمه
746
00:55:52,616 --> 00:55:54,721
.من تا امروز با اون ارتباط داشتم
747
00:55:54,852 --> 00:55:56,525
،من 20 سالمه
.ميتونم با هرکي دلم بخواد، بگردم
748
00:55:56,620 --> 00:55:57,963
،تا زماني که تو اين خونه هستي
.نميتوني
749
00:55:58,021 --> 00:56:00,023
!تو هيچي درموردش نميدوني
!هيچي
750
00:56:00,157 --> 00:56:02,501
...ميدونستم که اون يه معتادِ بدبخت و عياشـه -
چرا اينو ميگي بابا؟ -
751
00:56:02,559 --> 00:56:05,649
که از وقتي دخترم
.17سالش شد، باهاش ارتباط داشت، همهرو ميدونم
752
00:56:06,964 --> 00:56:08,307
.درسته
753
00:56:10,534 --> 00:56:12,036
پس اون چي؟
754
00:56:14,538 --> 00:56:16,484
.دوستِ صميميِ همه
755
00:56:17,808 --> 00:56:20,919
من به پايگاهِ ارتشي که
.ازش اومده، زنگ زدم و اونا گفتن که اون مُرده
756
00:56:25,716 --> 00:56:28,356
.خب، ارتش که نميتونه به هرکسي اطلاعاتِ درست بده
757
00:56:30,487 --> 00:56:33,058
.باشه. پس بهش بگين کارتشناساييش رو نشون بده
758
00:56:34,324 --> 00:56:37,669
اون ديويد کالينز نيست، باشه؟
.اصلا معلوم نيست که اون کيه
759
00:56:40,497 --> 00:56:43,910
وقتي من زخمي شدم
...عضو نيروهايويژه بودم
760
00:56:44,034 --> 00:56:48,708
پس ارتش هم براي اينکه
.خيالِ مردم راحت بشه، يه داستان ساختگي براي من ساختن
761
00:56:48,772 --> 00:56:50,513
.که چيزِ خوبيه
762
00:56:52,042 --> 00:56:54,386
.ولي پلاکهام رو پس گرفتم
763
00:56:56,413 --> 00:56:57,721
.اينم از اينا
764
00:57:01,351 --> 00:57:03,695
...دوست ندارم اونا رو گردنم بزارم، چون
765
00:57:03,887 --> 00:57:06,390
،نميدونم
... ولي
766
00:57:07,557 --> 00:57:09,366
دوست دارم که همراهم باشن، ميدوني؟
767
00:57:10,527 --> 00:57:13,064
،و درموردِ کارتشناسايي هم
.من الان هيچ تصديقي همراهم ندارم
768
00:57:13,196 --> 00:57:16,405
ولي يه سري مدارکي توي
...کيفم هست، اگه ميخواين برم و
769
00:57:16,733 --> 00:57:19,213
.نه، نه
.اصلا لازم نيست
770
00:57:21,538 --> 00:57:24,610
،آنا پيترسون
.تو الان يه عذرخواهي بهش بدهکاري
771
00:57:24,708 --> 00:57:26,745
.گُه خورده -
.مراقب حرفزدنت باش، دختر -
772
00:57:27,377 --> 00:57:29,084
.من خيلي براي دوستت، کريگ متاسفم
773
00:57:29,146 --> 00:57:30,648
.اتفاق وحشتناکي براش افتاده
774
00:57:31,481 --> 00:57:33,757
...ولي درمورد زيک هيستينگ و گروهش
775
00:57:33,817 --> 00:57:35,160
...خيلي قاطع و مطمئن ميگم
776
00:57:35,252 --> 00:57:36,788
که اونا هيچي
.به غير از يه مشت موادفروش نيستن
777
00:57:36,887 --> 00:57:38,924
ميخواي بدوني که
چرا زيک به جرمِ قتل دستگير شد؟
778
00:57:38,989 --> 00:57:40,991
.چون حتما اينکارو کرده. دليلش همينه
779
00:57:43,060 --> 00:57:44,437
!کثافت
780
00:57:44,728 --> 00:57:46,730
.هي، آنا
781
00:57:48,765 --> 00:57:51,405
.من متاسفم
.ديويد، من خيلي متاسفم
782
00:57:51,601 --> 00:57:55,139
.نه، عيب نداره
.اون... اون يکم ناراحته
783
00:57:58,909 --> 00:58:00,411
...شايد بهتر بود که من قبلا
784
00:58:00,477 --> 00:58:03,981
...درمورد اينکه عضو نيروهايويژه بودم، ميگفتم
785
00:58:04,081 --> 00:58:08,928
ولي خب، ما
.نبايد به کسي چيزي در اينمورد بگيم
786
00:58:09,252 --> 00:58:11,129
.نه، من متوجهم
787
00:58:13,757 --> 00:58:16,135
.منکه ميخوام يه آبجو بزنم
تو چطور، ديويد؟
788
00:58:17,461 --> 00:58:18,769
.بله لطفا
789
00:58:39,116 --> 00:58:40,117
چيه؟
790
00:59:02,039 --> 00:59:03,848
...ميخواستم بگم که
791
00:59:11,314 --> 00:59:14,352
ميخواستم بگم که
.درمورد کريگ خيلي متاسفم
792
00:59:15,419 --> 00:59:17,399
.اون بنظرِ پسر خيلي باحالي بود
793
00:59:18,855 --> 00:59:23,065
...بعدش زيک هم دستگير شد
.بازم من متاسفم
794
00:59:23,860 --> 00:59:26,363
.ميدونم که الان اصلا نميخواي منو ببيني
795
00:59:28,331 --> 00:59:31,005
،من هم کمک نميکنم
،که شرمآوره
796
00:59:32,235 --> 00:59:35,841
چونکه به کيليب
.قول دادم هرکاري از دستم بربياد براي اين خانواده بکنم
797
00:59:37,174 --> 00:59:38,175
،فقط خواستم بدوني
798
00:59:38,241 --> 00:59:39,584
.من تا چند روزِ ديگه ميخوام برم
799
00:59:39,676 --> 00:59:42,213
پس ديگه مجبور نيستي
بيشتر از اين منو تحمل کني، باشه؟
800
00:59:53,690 --> 00:59:54,964
.بگو باشه
801
00:59:58,862 --> 01:00:00,034
.باشه
802
01:00:02,199 --> 01:00:03,644
.خوبه
803
01:00:09,973 --> 01:00:11,384
اين چيه؟
804
01:00:11,708 --> 01:00:12,748
اين سيدي رو براي من درست کردي؟
805
01:00:14,878 --> 01:00:15,879
.آره
806
01:00:16,746 --> 01:00:18,089
کارش تموم شده؟
807
01:00:21,218 --> 01:00:22,219
.آره
808
01:00:22,786 --> 01:00:24,390
.خب، مرسي
809
01:00:25,822 --> 01:00:27,301
.نميتونم تا شنيدنش صبر کنم
810
01:00:42,139 --> 01:00:44,059
.من تمامِ آدمکشها تا شعاع 200کيلومتري رو ميخوام
811
01:00:44,107 --> 01:00:45,279
.و برام مهم نيست که کجايي هستن
812
01:00:45,342 --> 01:00:47,083
.کِيپيجي، ارتشيِ سابق، هر کسي
813
01:00:47,177 --> 01:00:49,817
ميخوام وقتي
.فرود اومدم، يه تيم آماده باشه
814
01:00:49,913 --> 01:00:51,824
.من شخصا مشخصاتِ ماموريت رو براشون توضيح ميدم
815
01:00:51,915 --> 01:00:53,656
.نبايد خطر کنيم و سوتي بديم
816
01:00:55,252 --> 01:00:56,458
.موفق باشيد
817
01:01:06,429 --> 01:01:08,534
از گوشيِ ديويد عکس انداختي؟
818
01:01:09,166 --> 01:01:10,873
.آره، بعدش از يه فهرست راهنماي معکوس استفاده کردم
819
01:01:10,967 --> 01:01:12,503
.تا شمارهها رو بصورت آنلاين بررسي کنه
820
01:01:12,602 --> 01:01:15,776
معلوم شد که اون شمارهثابت
...به اسمِ يه دکتر توي ميامي ثبت شده
821
01:01:15,839 --> 01:01:17,284
.پيتر بادينگتون
822
01:01:17,340 --> 01:01:18,944
.ولي اون ديگه دکتر نيست
823
01:01:19,376 --> 01:01:21,014
دوسالِ پيش مجوزش رو از دست داد
824
01:01:21,111 --> 01:01:23,471
بعد از اينکه، موقعي مستي
.داشت پوستِ يه زني رو ميکشيد
825
01:01:23,547 --> 01:01:26,494
يعني ديويد اين يارو رو ميشناسه؟
.شايد عموشه يا چيزي
826
01:01:26,650 --> 01:01:28,391
.منم ميخوام همينو بفهمم
827
01:01:28,485 --> 01:01:30,055
.بايد با پليس حرف بزنم
828
01:01:30,153 --> 01:01:32,030
،پليسا اون مواد رو توي اتاق زيک پيدا کردن
829
01:01:32,122 --> 01:01:33,965
.پس فکر ميکنن قاتل رو گرفتن
830
01:01:34,024 --> 01:01:35,503
خب، ميخواي من چيکار کنم؟
831
01:01:35,659 --> 01:01:38,538
.اينکه هر اطلاعاتي که ميتوني از اين پسره بگيري
832
01:01:39,529 --> 01:01:42,806
واقعا فکر ميکني
که ديويد، کريگ و اون يارو رو کشت؟
833
01:01:43,533 --> 01:01:44,978
.آره، مطمئنم
834
01:01:47,137 --> 01:01:48,980
.باشه، من سعيم رو ميکنم
835
01:01:49,539 --> 01:01:51,212
.مرسي، لوک
836
01:02:19,002 --> 01:02:22,279
شرمنده، من بعدا
...بهت يکم شعبدهبازي ياد ميدم
837
01:02:45,695 --> 01:02:47,697
.سلام، ابنهاي
838
01:02:50,634 --> 01:02:52,375
هي، به چي زل زدي؟
839
01:02:55,372 --> 01:02:57,909
داري دنبال يه دکتر
ميگردي که جنسيتت رو عوض کنه؟
840
01:03:03,113 --> 01:03:06,151
...آشغالِ کثافت
841
01:03:10,553 --> 01:03:11,896
.همينه، عوضيا
842
01:03:20,297 --> 01:03:22,243
.لعنتي
843
01:03:32,809 --> 01:03:34,618
حالت خوبه؟ -
.من خوبم -
844
01:03:34,678 --> 01:03:36,658
خانم پيترسون؟ -
.بله، خودمم -
845
01:03:36,746 --> 01:03:38,919
.آقاي آلستون ميخوان شمارو ببينن
.ميتونين برين داخل
846
01:03:38,982 --> 01:03:40,655
.باشه -
.يه لحظه -
847
01:03:43,987 --> 01:03:45,091
چي شد؟
848
01:03:46,923 --> 01:03:49,096
،اين بچه بهم گفت ابنهاي
849
01:03:51,261 --> 01:03:53,935
..منم
850
01:03:53,997 --> 01:03:55,977
.منم يه چوبِ اندازهگيري رو به صورتش زدم
851
01:03:58,635 --> 01:03:59,636
...خيليخب
852
01:04:00,603 --> 01:04:01,604
.عاليه
853
01:04:07,043 --> 01:04:08,283
.منم باهات ميام
854
01:04:08,978 --> 01:04:09,979
باشه
855
01:04:11,214 --> 01:04:13,216
از اين طرفه؟ -
.بله -
856
01:04:14,617 --> 01:04:17,359
طبق مقرراتِ ما
...براي نبخشيدنِ هيچگونه خشونتي
857
01:04:17,454 --> 01:04:20,128
متاسفانه هيچ چارهاي
.نداريم، مگر اينکه پسرتون رو اخراج کنيم
858
01:04:20,790 --> 01:04:22,667
،بستگي به تصميمگيريه هيئتِ مدرسه داره
859
01:04:22,726 --> 01:04:24,535
.ولي متاسفانه امکانِ اخراج شدنش خيلي بالاست
860
01:04:25,128 --> 01:04:26,505
...ولي -
.متاسفم -
861
01:04:27,397 --> 01:04:29,343
اون بچه چي صداش زد؟
862
01:04:31,735 --> 01:04:32,736
بله؟
863
01:04:33,470 --> 01:04:35,390
همون بچهاي که
.لوک با چوب زد به صورتش
864
01:04:35,472 --> 01:04:37,008
به لوک چي گفته بود؟
865
01:04:37,574 --> 01:04:39,485
فکر نميکنم
.به اين مکالمه مربوط باشه
866
01:04:39,542 --> 01:04:41,317
بهش گفته بود ابنهاي؟
867
01:04:43,813 --> 01:04:46,760
فکر ميکنم همين عبارت
...استفاده شده بود، ولي دليلي نميشه که
868
01:04:46,850 --> 01:04:48,761
.پس اين يک ارتکاب جرم از روي تنفره
869
01:04:50,553 --> 01:04:52,658
چيه؟ -
.جرم از روي تنفر -
870
01:04:53,990 --> 01:04:55,230
و دوست دارم بدونم که ديگه
871
01:04:55,325 --> 01:04:58,238
چه کسايي تحتِ
.نظارتِ شما، به پسرِ ايشون توهين کردن
872
01:04:58,995 --> 01:05:02,909
يک دانشآموزِ همجنسگرا که
،موردِ آزارهاي فيزيکي قرار ميگرفت، بالاخره از خود دفاع کرد
873
01:05:02,999 --> 01:05:04,672
و شما، چيکار ميکني؟
874
01:05:05,101 --> 01:05:06,205
اون رو اخراج ميکني؟
875
01:05:08,071 --> 01:05:09,607
.ميتونيم در اينمورد بحث کنيم
876
01:05:09,706 --> 01:05:11,185
نه، نميتونيم
877
01:05:12,342 --> 01:05:14,344
خيلي دوست دارم بدونم
...که هيئت مدرسه درمورد شما چي فکر ميکنن
878
01:05:14,411 --> 01:05:17,688
وقتي اين موضوع در کلِ کشور
.پخش بشه، البته بدونِ درنظر گرفتنِ وکيلهامون
879
01:05:19,182 --> 01:05:20,923
ميخواي ازشون شکايت کنيم؟
880
01:05:21,117 --> 01:05:22,221
...من، من فکر نميکنم
881
01:05:22,285 --> 01:05:24,026
ما از شما و
.هيئت مدرسه شکايت ميکنيم
882
01:05:30,894 --> 01:05:32,567
.من نميدونستم که اون همجنسگراست
883
01:05:35,598 --> 01:05:37,407
تنبيهِ بعد از مدرسه چطوره؟
884
01:05:42,372 --> 01:05:43,544
چه مدت؟
885
01:05:44,407 --> 01:05:45,442
.يک ماه
886
01:05:48,278 --> 01:05:49,484
.اين بد نيست
887
01:05:50,613 --> 01:05:51,785
.تنبيه بعد از مدرسه
888
01:05:51,881 --> 01:05:55,729
ميذاريمش تا براي
.مجلسِ رقص هالووين، به کميتهي برگزاري کمک کنه
889
01:05:56,719 --> 01:05:58,130
.ميتونيم اين رو بپذيريم
890
01:05:59,923 --> 01:06:03,729
اما نميخوام بيشتر از
.اين بشنوم که اين پسرِ جوون مورد آزار قرار ميگيره
891
01:06:03,793 --> 01:06:05,067
حرف من رو متوجه ميشيد؟
892
01:06:05,929 --> 01:06:07,670
...متوجه ميشم، آقاي
893
01:06:09,732 --> 01:06:11,143
شما کي هستي؟
894
01:06:11,234 --> 01:06:12,577
.من دوست خانودگيشون هستم
895
01:06:25,582 --> 01:06:27,186
توقيفِ بعد از مدرسه، براي يه ماه
896
01:06:27,951 --> 01:06:28,986
همين؟ -
.آره -
897
01:06:31,855 --> 01:06:34,028
.بعدا ميبينمت -
ديويد؟ -
898
01:06:35,959 --> 01:06:37,159
ميتونم باهات صحبت کنم؟
899
01:06:38,595 --> 01:06:41,371
اگه اشکال نداشته باشه
.من و لوک يه دقيقه ميريم توي راهرو
900
01:06:41,464 --> 01:06:42,534
.اشکالي نداره
901
01:06:45,602 --> 01:06:47,673
.براي همين، اون فکر ميکنه تو کريگ رو کشتي
902
01:06:47,804 --> 01:06:49,306
...و ميخواد که همهچيز رو به پليس بگه
903
01:06:49,439 --> 01:06:51,646
.تا اونا دوستپسرش رو آزاد کنن
904
01:06:52,308 --> 01:06:54,219
آنا اينارو بهت گفت؟ -
.آره -
905
01:06:55,612 --> 01:06:57,148
تو هم فکر ميکني من کريگ رو کشتم؟
906
01:06:57,647 --> 01:06:59,126
.به من ربطي نداره
907
01:06:59,649 --> 01:07:01,356
...ولي براي همين
908
01:07:01,451 --> 01:07:03,522
اون ازم خواست تا
.سوابق يه جراحِ پلاستيک رو توي فلوريدا بررسي کنم
909
01:07:03,620 --> 01:07:05,361
ميخواست بدونه که
.چه ارتباطي بين شماها وجود داره
910
01:07:05,455 --> 01:07:09,301
آره، خب... من
يه جراحِ پلاستيک ميخوام چيکار؟
911
01:07:09,392 --> 01:07:10,700
.تا ظاهرت رو عوض کني
912
01:07:11,127 --> 01:07:13,004
.مثلا استخونبنديِ صورتت رو
913
01:07:13,396 --> 01:07:16,172
يا نوکِ انگشتات رو
.بشکافي تا اثرِ انگشتت معلوم نباشه
914
01:07:16,833 --> 01:07:19,040
.منظورم اينه که، من اين چيزا رو فهميدم
915
01:07:19,903 --> 01:07:21,576
،ميدونم که تو ديويد کالينزِ اصلي نيستي
916
01:07:21,671 --> 01:07:24,015
بعد از اينکه
.آنا درموردش گفت، منم رفتم و تحقيق کردم
917
01:07:24,140 --> 01:07:27,349
شايد تو نميخواي که
.بقيه بفهمن که هويتِ واقعيت چيه
918
01:07:27,544 --> 01:07:28,818
...دکتري که بتونه از اين کارا بکنه
919
01:07:28,878 --> 01:07:29,913
.خيلي کم پيدا ميشه
920
01:07:30,013 --> 01:07:31,653
.فکر کنم اين جراحيها غيرقانونيه
921
01:07:31,714 --> 01:07:34,854
ولي فکر ميکنم
،اون دکتر به پولش نياز داشته
922
01:07:34,918 --> 01:07:36,488
.پس براي همين همچين کاري کرد
923
01:07:40,490 --> 01:07:42,333
.نظريهي جالبيه
924
01:07:44,160 --> 01:07:45,867
.من چيزي در اينمورد به کسي نميگم
925
01:07:45,929 --> 01:07:47,408
.و کسي هم حرفِ آنا رو باور نميکنه
926
01:07:47,497 --> 01:07:49,204
.اون هيچ مدرکي عليهت نداره
927
01:07:51,701 --> 01:07:53,681
تو رئيسِ بابا رو کشتي، مگه نه؟
928
01:07:55,338 --> 01:07:57,181
.اصلا به من چه
.من به کسي چيزي نميگم
929
01:07:57,740 --> 01:07:58,946
چرا نگي؟
930
01:08:01,010 --> 01:08:02,717
.چون ما باهم دوستيم
931
01:08:04,614 --> 01:08:05,615
درسته؟
932
01:08:08,685 --> 01:08:11,894
.آره. البته که هستيم
933
01:08:14,057 --> 01:08:15,297
...خوبه
934
01:08:15,858 --> 01:08:17,794
.فقط ميخواستم اينارو بدوني
935
01:08:22,298 --> 01:08:24,574
آنا به کسِ ديگهاي هم در اينمورد چيزي گفته؟
936
01:08:26,069 --> 01:08:27,480
.نميدونم
937
01:08:27,904 --> 01:08:29,881
.شايد به دوستش، کريستين گفته باشه
938
01:08:30,907 --> 01:08:31,908
باشه
939
01:08:33,576 --> 01:08:34,748
.مرسي
940
01:08:49,559 --> 01:08:51,561
....ميدوني، ديويد، من خيلي
941
01:08:53,062 --> 01:08:54,439
.ميخواستم ازت تشکر کنم
942
01:08:54,497 --> 01:08:57,171
نميدونم اگه تو
.اينجا نبودي، من چيکار ميکردم
943
01:08:57,400 --> 01:09:00,142
،و منظورم فقط امروز نيست
944
01:09:00,236 --> 01:09:03,240
.منظورم همهچيه
945
01:09:03,306 --> 01:09:06,150
.من... خيلي ازت ممنونم
946
01:09:09,646 --> 01:09:11,626
.جدي ميگم خانم پيترسون، انجام وظيفه بود
947
01:09:15,251 --> 01:09:16,594
.ميرم بقيه رو بيارم
948
01:09:18,621 --> 01:09:20,294
.مرسي، ديويد
949
01:10:02,298 --> 01:10:04,835
معذرت ميخوام خانم، شما آنا پيترسون هستيد؟
950
01:10:05,068 --> 01:10:09,642
نه، نه
.اون توي رستوران کار ميکنه
951
01:10:09,806 --> 01:10:11,376
.من مادرش هستم
952
01:10:11,474 --> 01:10:13,545
...اون چيکار
اون کارِ بدي کرده؟
953
01:10:13,643 --> 01:10:14,849
.نه، مشکلي نيست، خانم
954
01:10:14,911 --> 01:10:16,754
ولي دخترِ شما
...با مرکز فورت کِنيلوُرث تماس گرفته
955
01:10:16,846 --> 01:10:19,383
.و درموردِ ديويد کالينز اطلاعاتي ميخواست
956
01:10:19,482 --> 01:10:21,325
.آره درسته، اون زنگ زده بود
957
01:10:24,087 --> 01:10:26,694
شما احياناً کسي رو
نديديد که شباهتي به اين مرد داشته باشه؟
958
01:10:29,592 --> 01:10:31,833
.اين... اين ديويد ـه
959
01:10:35,998 --> 01:10:37,944
خانم، آخرين بار کي اون رو ديديد؟
960
01:10:39,168 --> 01:10:42,206
.اون همين الان رفت داخل خونه
961
01:11:32,722 --> 01:11:33,723
!نه
962
01:11:33,790 --> 01:11:35,633
.دختره رو بگير! نزار فرار کنه
963
01:11:59,916 --> 01:12:00,917
!بزنينش
964
01:12:28,945 --> 01:12:29,946
!لعنتي
965
01:13:17,827 --> 01:13:20,171
.نه، نه، نه -
...ديويد چي -
966
01:13:20,529 --> 01:13:22,736
چه اتفاقي داره ميوفته، ديويد؟
967
01:13:22,832 --> 01:13:24,243
اين آدما کين؟
968
01:13:24,333 --> 01:13:26,540
.من خيلي بابت اين قضايا متاسفم، خانم پيترسون
969
01:13:26,602 --> 01:13:28,843
ولي متاسفانه
.من کاملا با شما صادق نبودم
970
01:13:29,438 --> 01:13:30,542
منظورت چيه؟
971
01:13:32,108 --> 01:13:35,112
.توضيح دادنش خيلي وقت ميخواد
972
01:13:38,381 --> 01:13:39,553
.من ميخواستم کمک کنم
973
01:13:39,682 --> 01:13:42,162
من اينطور درنظر گرفته بودم
.که بودن در اينجا و کمک کردن به شما، ماموريتِ منه
974
01:13:44,453 --> 01:13:47,195
.اما از اون چيزي که فکر ميکردم، اوضاع پيچيدهتر شد
975
01:13:48,024 --> 01:13:49,264
چي داري ميگي؟
976
01:13:49,358 --> 01:13:52,134
ديويد، چرا اون آدما ميخوان تو رو بکشن؟
977
01:13:52,528 --> 01:13:53,802
.دليلش مهم نيست
978
01:13:59,869 --> 01:14:01,143
...تو اصلا
979
01:14:02,471 --> 01:14:06,942
تو اصلا پسرم رو ميشناختي؟
980
01:14:09,078 --> 01:14:10,284
.ميشناختم
981
01:14:11,147 --> 01:14:12,285
.البته
982
01:14:13,316 --> 01:14:15,091
.و ما باهم توي اين برنامه بوديم
983
01:14:15,584 --> 01:14:20,397
.اگر هم خودش اينجا بود من رو درک ميکرد
984
01:14:24,961 --> 01:14:26,497
...اون توي آشپزخونه
985
01:14:36,138 --> 01:14:37,583
.شرمده
986
01:14:43,479 --> 01:14:44,822
.من ميرم تو
987
01:14:45,081 --> 01:14:47,254
15ثانيه با
.تيراندازي منو پوشش بدين، بعدش صبر کنين
988
01:15:18,981 --> 01:15:20,358
!لعنتي
989
01:15:43,406 --> 01:15:44,908
!لعنتي
990
01:15:58,721 --> 01:15:59,995
...اين ديگه چيه
991
01:16:37,927 --> 01:16:38,928
.ديويد
992
01:16:40,463 --> 01:16:42,602
.من خيلي متاسفم، قربان
993
01:17:31,113 --> 01:17:32,490
.فکر کنم اون مُرده
994
01:17:32,815 --> 01:17:34,852
.پليسِ ارتش
.من به ماشينِ شما نياز دارم
995
01:17:34,950 --> 01:17:35,985
چي؟
996
01:17:36,085 --> 01:17:37,792
سوئيچ روش هست؟ -
...هست، ولي -
997
01:17:58,541 --> 01:18:01,454
معذرت ميخوام، شما آنا پيترسون هستي؟
998
01:18:02,278 --> 01:18:03,313
.بله
999
01:18:03,812 --> 01:18:05,120
.من سرگرد کارور هستم
1000
01:18:05,181 --> 01:18:07,221
از پليسِ ارتش. شما
.بايد همراهِ من بياي
1001
01:18:07,950 --> 01:18:09,224
باشه، ولي چي شده؟
1002
01:18:09,318 --> 01:18:10,854
.درموردِ ديويد ـه، خانم پيترسون
1003
01:18:10,953 --> 01:18:12,113
.اون کسي که شما فکر ميکني، نيست
1004
01:18:12,121 --> 01:18:13,623
.و ما هم همين الان بايد بريم
1005
01:18:15,457 --> 01:18:16,458
.باشه
1006
01:18:18,227 --> 01:18:19,638
اتفاقي افتاده؟
1007
01:18:20,029 --> 01:18:21,702
.فکر نميکنم
بهت زنگ ميزنم، باشه؟
1008
01:18:21,797 --> 01:18:22,797
.خانم پيترسون
1009
01:19:14,583 --> 01:19:16,790
.سلام -
.سلام -
1010
01:19:17,186 --> 01:19:18,392
آنا سرِ کارشه؟
1011
01:19:18,921 --> 01:19:20,730
.اون همين الان رفت
1012
01:19:21,190 --> 01:19:22,260
جدي؟
1013
01:19:22,691 --> 01:19:23,931
کجا ميخواست بره؟
1014
01:19:24,860 --> 01:19:26,237
.مطمئن نيستم
1015
01:19:26,428 --> 01:19:27,930
ميخواست بره دنبال لوک؟
1016
01:19:30,099 --> 01:19:31,544
...فکر کنم ميخواست بره
1017
01:19:31,600 --> 01:19:32,601
.بيخيال
1018
01:20:09,405 --> 01:20:10,611
چي؟
1019
01:20:12,074 --> 01:20:13,985
.دريافت شد
.ما تو راهيم
1020
01:20:15,611 --> 01:20:16,749
چي شده؟
1021
01:20:16,912 --> 01:20:19,324
.ما ميريم مدرسه دنبالِ برادرت
1022
01:20:19,415 --> 01:20:20,689
.پليس نميتونه به اونجا نيرو بفرسته
1023
01:20:20,783 --> 01:20:21,955
.سرشون خيلي شلوغه
1024
01:20:22,951 --> 01:20:25,261
.بايد بهم بگي که جريان از چه قراره
1025
01:20:25,621 --> 01:20:27,032
تو کي هستي؟
1026
01:20:27,589 --> 01:20:28,863
چيه؟ براي ديويد اومدي؟
1027
01:20:28,991 --> 01:20:30,163
.بله
1028
01:20:32,995 --> 01:20:34,303
...سربازي که به اسم ديويد ميشناسي
1029
01:20:34,363 --> 01:20:36,365
.تحتِ يکي از آزمايشاتِ پزشکي ما بوده
1030
01:20:37,933 --> 01:20:40,277
،وقتي داشتيم روي اون تحقيق و آزمايش ميکرديم
.اون چند نفر رو کشت و فرار کرد
1031
01:20:40,369 --> 01:20:42,315
.بعدش جسدِ اون آدما رو آتيش زد تا مارو گيج کنه
1032
01:20:42,371 --> 01:20:44,051
.ما فکر ميکرديم که اون توي آتيشسوزي مُرده
1033
01:20:44,106 --> 01:20:45,517
،وقتي فهميديم که چيکار کرده
1034
01:20:45,607 --> 01:20:46,608
.ديگه خيلي دير شده بود
1035
01:20:46,775 --> 01:20:49,354
شايد تقصيرِ شماها بود
.که داشتين روي يه رواني آزمايشات انجام ميدادين
1036
01:20:49,778 --> 01:20:51,780
.از همه نظر، اون سربازه ايدهآلي بود
1037
01:20:54,616 --> 01:20:55,617
.نميدونم
1038
01:20:56,719 --> 01:20:58,357
.بايد به برادرم زنگ بزنم
1039
01:21:03,525 --> 01:21:05,869
،آقاي پيترسون
اون موبايله دستت؟
1040
01:21:06,795 --> 01:21:08,468
مگه نگفتم موبابلتو خاموش کن؟
1041
01:21:10,232 --> 01:21:11,302
.بدش به من
1042
01:21:12,201 --> 01:21:13,874
.بعد از تنبيهت ميتوني پسش بگيري
1043
01:21:17,239 --> 01:21:19,651
لوک، هروقت
.اين پيام رو گرفتي، بهم زنگ بزن
1044
01:21:19,708 --> 01:21:21,188
.باشه؟ خيلي مهمه
1045
01:21:31,320 --> 01:21:33,061
اون ماشين پليسا دارن کجا ميرن؟
1046
01:21:33,655 --> 01:21:36,067
وقتي ما رفتيم
.يه نفر به اون رستوران حمله کرد
1047
01:21:36,825 --> 01:21:38,600
.يه انفجار رخ داد
1048
01:21:41,029 --> 01:21:42,770
کسي هم زنده مونده؟
1049
01:21:43,065 --> 01:21:44,237
.نميدونم
1050
01:21:44,600 --> 01:21:47,604
امکانش هست که
.اون چند نفر رو زخمي کنه تا سرِ پليسا به اونا گرم بشه
1051
01:21:49,204 --> 01:21:50,911
وايسا ببينم، پدر و مادرِ من کجان؟
1052
01:21:51,607 --> 01:21:53,712
.تو چيزي درمورد پدر و مادر من نگفتي
1053
01:21:57,679 --> 01:21:59,124
.هردو کشته شدن
1054
01:22:00,182 --> 01:22:02,059
.قبل از اينکه جلوشو بگيريم، اونا رو کُشت
1055
01:22:03,252 --> 01:22:04,697
.متاسفم
1056
01:22:06,422 --> 01:22:07,958
...نه
1057
01:22:09,091 --> 01:22:11,935
.ديويد يه مشکلِ عصبي داره، خانم پيترسون
1058
01:22:12,060 --> 01:22:14,631
طوري طراحي شده
.تا هم از خودش و هم از آزمايش، محافظت کنه
1059
01:22:16,298 --> 01:22:18,869
،اگر اون احساس کنه که هويتش داره فاش ميشه
1060
01:22:21,270 --> 01:22:23,716
.طوري برنامهريزي شده تا تمامِ سرنخها رو از بين ببره
1061
01:22:24,406 --> 01:22:27,615
به احتمالِ زياد حتي
.اگه خودش هم بخواد نميتونه جلوي خودشو بگيره
1062
01:22:29,044 --> 01:22:31,991
براي همين بايد
.تو و برادرت رو به يه جاي امن ببريم
1063
01:22:55,304 --> 01:22:57,079
.خانم پيترسون، بايد بريم
1064
01:23:00,742 --> 01:23:01,743
خانم پيترسون؟
1065
01:23:05,747 --> 01:23:07,624
.آره، بريم دنبالِ برادرم
1066
01:23:32,641 --> 01:23:33,949
اينجا ديگه چجور جاييه؟
1067
01:23:35,277 --> 01:23:37,814
براي جشنِ رقصپاييزي
.اين هزارتوي هالوويني رو درست کردن
1068
01:23:38,780 --> 01:23:40,350
.نزديک من باش
1069
01:24:03,472 --> 01:24:06,043
خدا لعنتت کنه! اين ديگه چه کوفتيه؟
1070
01:24:06,141 --> 01:24:07,677
کي اينجاست؟
1071
01:24:09,144 --> 01:24:10,714
!پليسِ ارتش
1072
01:24:10,812 --> 01:24:11,892
.من براي لوک پيترسون اينجام
1073
01:24:11,980 --> 01:24:13,482
چطوري از اين هزارتو بيرون بيام؟
1074
01:24:14,550 --> 01:24:17,997
،چپ، راست، راست، چپ، چپ
1075
01:24:18,153 --> 01:24:20,531
.راست، چپ، بعدش مستقيم
1076
01:24:20,689 --> 01:24:21,690
فهميدي؟
1077
01:24:21,890 --> 01:24:22,891
.آره
1078
01:24:47,049 --> 01:24:48,050
!لوک -
...خيلي معذرت ميخوام -
1079
01:24:48,116 --> 01:24:50,027
ولي شما
.داريد در تنبيهِ دانشاموز دخالت ميکنيد
1080
01:24:51,353 --> 01:24:52,923
شما دقيقا کي هستي؟
1081
01:24:55,924 --> 01:24:56,959
چي شده؟
1082
01:24:57,059 --> 01:24:58,697
...ما بايد بريم. خواهرت
1083
01:24:59,628 --> 01:25:00,629
.لعنتي
1084
01:25:11,373 --> 01:25:12,493
ديگه کي اينجاست؟
1085
01:25:12,541 --> 01:25:13,611
.هيچکس، فقط من و لوک بوديم
1086
01:25:13,709 --> 01:25:14,881
اين چرغا از کجا کنترل ميشه؟
1087
01:25:14,943 --> 01:25:16,251
.اون پشت اتاقِ مخصوصِ ديجي ـه
1088
01:25:17,546 --> 01:25:19,924
.ما بايد همين الان از اينجا بريم
راه خروجِ پشتي کجاست؟
1089
01:25:20,048 --> 01:25:21,823
.از اينطرف. دنبال من بيايين
1090
01:25:23,919 --> 01:25:25,227
.بيا ديگه
1091
01:25:38,467 --> 01:25:39,775
.از همين طرف
1092
01:25:40,168 --> 01:25:41,579
.آرومتر برو
1093
01:25:56,952 --> 01:25:59,432
!بدو! از اون يکي مسير فرار کنين! سريع
1094
01:26:39,394 --> 01:26:40,634
.سلام، قربان
1095
01:27:22,170 --> 01:27:24,116
.نبايد دنبالم ميومدي
1096
01:27:25,173 --> 01:27:27,175
جدا انتظار داشتي منو بگيري؟
1097
01:27:33,582 --> 01:27:34,686
.لعنتي
1098
01:27:34,750 --> 01:27:37,594
،آنا، من نميدونم چي شده
.ولي ديويد با ما کاري نداره
1099
01:27:37,919 --> 01:27:40,229
.لوک، بايد بهم اعتماد کني
1100
01:27:43,859 --> 01:27:45,770
.دنبالم بيا -
چي؟ -
1101
01:27:56,938 --> 01:27:57,939
.لعنتي
1102
01:27:59,374 --> 01:28:00,375
.بيا
1103
01:28:14,756 --> 01:28:15,826
بايد اينجا قايم بشي، باشه؟
1104
01:28:15,991 --> 01:28:17,299
.چي؟ نه بابا
1105
01:28:17,425 --> 01:28:19,769
آنا گوش کن، شايد
.ديويد فقط ميخواست اون پليسه رو بکشه
1106
01:28:19,828 --> 01:28:20,932
...بيا فقط
1107
01:28:21,096 --> 01:28:22,268
.بيا باهاش حرف بزنيم
1108
01:28:22,731 --> 01:28:23,732
...لوک
1109
01:28:25,834 --> 01:28:27,677
.اون مامان و بابا رو کشت
1110
01:28:29,671 --> 01:28:32,083
.نه بابا. اينارو از خودت درمياري
1111
01:28:35,811 --> 01:28:37,119
جدي؟
1112
01:28:40,081 --> 01:28:41,754
...مامان و بابا
1113
01:28:42,617 --> 01:28:44,187
.خواهش ميکنم، لوک
1114
01:28:44,419 --> 01:28:46,365
.تو بايد اينجا قايم بشي
1115
01:28:47,122 --> 01:28:48,692
.من اونو از اينجا دورش ميکنم
1116
01:28:48,857 --> 01:28:51,997
تا صداي من يا
.پليس رو نشنيدي از اينجا بيرون نيا
1117
01:28:57,766 --> 01:28:59,336
.من برميگردم دنبالت
1118
01:29:12,147 --> 01:29:14,286
.من براي اين قضايا متاسفم، بچهها
1119
01:29:15,483 --> 01:29:18,362
.خيلي سعي و فکر کردم تا راهِ ديگهاي پيدا کنم
1120
01:29:23,825 --> 01:29:25,736
.يه راهحلِ ديگه
1121
01:29:36,504 --> 01:29:37,505
!لوک
1122
01:29:40,809 --> 01:29:42,584
.بيا بيرون، رفيق
1123
01:29:48,550 --> 01:29:50,325
.منکه با تو کاري ندارم
1124
01:31:25,680 --> 01:31:27,284
.تو پدر و مادرم رو کشتي
1125
01:31:28,917 --> 01:31:30,089
.کشتم
1126
01:31:31,586 --> 01:31:32,587
.درسته
1127
01:32:30,245 --> 01:32:33,715
.تقلا نکن. چشم رو هم بزاري تمومه
1128
01:32:52,767 --> 01:32:53,939
.سلام، لوک
1129
01:33:23,932 --> 01:33:25,377
.تو کارِ درستي انجام دادي
1130
01:33:29,637 --> 01:33:31,207
.من سرزنشت نميکنم
1131
01:33:37,212 --> 01:33:38,987
.احساسِ بدي نداشته باش
1132
01:33:55,396 --> 01:33:56,636
.مرسي
1133
01:33:57,065 --> 01:33:58,271
تو خوبي؟
1134
01:33:58,333 --> 01:33:59,505
آره. تو چطور؟
1135
01:34:00,335 --> 01:34:01,643
.آره
1136
01:34:31,499 --> 01:34:32,978
.به چراغقوه نگاه کن
1137
01:34:36,037 --> 01:34:37,675
حالِ جفتتون خوبه؟
1138
01:34:40,608 --> 01:34:42,110
.ما خوبيم
1139
01:34:42,544 --> 01:34:44,217
.خوبه. من الان برميگردم
1140
01:34:56,191 --> 01:34:57,192
.دريافت شد
1141
01:34:58,459 --> 01:34:59,870
چه خبره؟
1142
01:34:59,961 --> 01:35:01,338
،بنظر دو جنازه اون داخلن
1143
01:35:01,396 --> 01:35:02,875
.جفتشون بدجوري سوختن
1144
01:35:02,964 --> 01:35:04,966
،يکي از افراد گفته که اونا دندون ندارن
1145
01:35:05,033 --> 01:35:07,138
،دندوناشون کشيده شده
.نميدونم جريان چيه
1146
01:35:07,302 --> 01:35:08,838
.کارمون که تموم بشه، ميتوني بري تو
1147
01:35:08,903 --> 01:35:09,904
.باشه
1148
01:35:40,535 --> 01:35:41,912
!يعني چي؟
1149
01:35:43,913 --> 01:36:01,569
(( مهمان ))
ارائــــــهاي از تيــم ترجمـــه نايــــــت مــووي
..::NightMovie.net::..
1150
01:36:01,570 --> 01:36:13,000
:ترجمه و زيرنويس
Sadeghwalker & حسيــن گنجــي
1151
01:36:13,001 --> 01:36:30,601
Swsubs.blogfa.com
Dlera.com