1
00:01:19,461 --> 00:01:22,261
TETAMU
2
00:01:22,286 --> 00:01:30,286
Sarikata Disediakan Oleh:
perindusepi @k@ arbi_theone
3
00:01:30,760 --> 00:01:32,300
Awak dah habis sarapan?
4
00:01:32,400 --> 00:01:33,420
Ya.
5
00:01:33,520 --> 00:01:34,721
Mari kita pergi.
6
00:01:36,520 --> 00:01:38,051
- Jumpa lagi.
- Okay.
7
00:01:38,360 --> 00:01:40,449
- Hati-hati memandu.
- Selamat jalan, Mak.
8
00:01:42,560 --> 00:01:44,444
- Ada bawak bekal?
- Ya.
9
00:02:36,320 --> 00:02:37,681
Puan Peterson?
10
00:02:38,760 --> 00:02:42,282
Ya. Boleh saya tolong?
11
00:02:43,280 --> 00:02:45,500
Nama saya David, Puan Peterson.
12
00:02:45,600 --> 00:02:46,780
Saya...
13
00:02:46,880 --> 00:02:48,780
Saya kenal anak puan, Caleb.
14
00:02:48,880 --> 00:02:51,100
Kami berlatih dan berkhidmat bersama..
15
00:02:51,200 --> 00:02:54,051
dan merupakan sahabat karib.
16
00:02:58,760 --> 00:03:01,008
Awak nak masuk?
17
00:03:01,760 --> 00:03:04,327
Terima kasih, puan.
18
00:03:13,240 --> 00:03:16,489
Jadi, betul ke awak tak nak apa-apa?
19
00:03:16,800 --> 00:03:19,765
Bagi saya segelas air pun cukup..
20
00:03:26,480 --> 00:03:27,966
Awak datang ke sini dengan apa?
21
00:03:28,640 --> 00:03:30,380
Saya berlari.
22
00:03:30,480 --> 00:03:32,170
Saya perlukan latihan.
23
00:03:33,200 --> 00:03:35,289
Maksud saya dari
stesen bas di bandar.
24
00:03:35,520 --> 00:03:37,220
Awak berlari sepanjang jalan?
25
00:03:37,320 --> 00:03:38,681
Ya, puan.
26
00:03:41,280 --> 00:03:42,260
Ini dia.
27
00:03:42,360 --> 00:03:44,005
Baiklah. Terima kasih, puan.
28
00:03:55,760 --> 00:03:57,450
Bila awak keluar?
29
00:03:57,960 --> 00:04:00,420
Saya dikeluarkan pada hari Rabu..
30
00:04:00,520 --> 00:04:02,700
dan saya terus datang
ke sini dari Fort Kennilworth.
31
00:04:02,800 --> 00:04:04,764
Awak terus ke sini dulu?
32
00:04:05,120 --> 00:04:09,405
Ya. Saya ingat nak datang lebih awal,
tapi saya tak boleh bercuti.
33
00:04:09,880 --> 00:04:11,081
Kenapa?
34
00:04:11,640 --> 00:04:13,260
Saya dikeluarkan
disebabkan kecederaan.
35
00:04:13,360 --> 00:04:15,780
Saya dimasukkan sekejap
ke hospital tentera,
36
00:04:15,880 --> 00:04:18,930
jadi, ianya bukanlah
cuti yang sebenar.
37
00:04:19,440 --> 00:04:21,540
Tapi jangan bimbang, cuma
cedera sedikit sahaja di belakang.
38
00:04:21,640 --> 00:04:22,860
Saya sudah betul-betul sihat sekarang.
39
00:04:22,960 --> 00:04:25,580
Tidak, maksud saya, kenapa
awak datang ke sini dulu?
40
00:04:25,680 --> 00:04:29,580
Ialah, macam saya cakap, saya dengan
anak puan, Caleb, kami...
41
00:04:31,040 --> 00:04:32,844
berdua agak rapat.
42
00:04:34,200 --> 00:04:36,243
Dulu saya bersama
dia semasa dia meninggal.
43
00:04:39,480 --> 00:04:41,420
- Betul ke?
- Ya, puan.
44
00:04:41,520 --> 00:04:47,011
Dan salah satu perkara yang dia minta ialah
supaya saya mengunjungi puan sekeluarga.
45
00:04:47,200 --> 00:04:49,482
Puan dan semua keluarga disini.
46
00:04:51,840 --> 00:04:54,725
Dia suruh saya sampaikan
yang dia menyayangi puan.
47
00:04:56,560 --> 00:04:59,764
Terutama sekali dia mahu
saya beritahu tiap-tiap orang
48
00:05:00,720 --> 00:05:03,260
yang dia menyayangi puan dan selalu memikirkan
semua orang sehingga ke akhir hayatnya
49
00:05:03,360 --> 00:05:07,042
Saya berjanji akan lakukan,
disebabkan itulah saya ke sini.
50
00:05:15,960 --> 00:05:18,162
Maaf, sebentar ya?
51
00:05:50,440 --> 00:05:51,641
Itu saya.
52
00:05:54,240 --> 00:05:55,601
Di sana.
53
00:05:58,960 --> 00:06:00,685
Baiklah, saya akan...
54
00:06:03,040 --> 00:06:05,163
Saya ingat masa tu.
55
00:06:11,600 --> 00:06:14,007
Bukan maksud saya
untuk buatkan puan kecewa.
56
00:06:14,600 --> 00:06:16,564
Sepatutnya saya hubungi puan dulu,
57
00:06:17,560 --> 00:06:22,260
tapi saya tiada telefon bimbit dan
saya tak fikir akan jadi begini.
58
00:06:22,360 --> 00:06:23,540
Saya akan pergi sekarang,
59
00:06:23,640 --> 00:06:25,340
tapi lagi baik kalau
kita bertukar-tukar emel...
60
00:06:25,440 --> 00:06:26,687
Tunggu. Tunggu. Tidak.
61
00:06:26,920 --> 00:06:30,380
Anna, adik Caleb, dia kerja
malam dan dia tidur lewat.
62
00:06:30,480 --> 00:06:32,682
Dan saya tahu dia teringin berjumpa awak.
63
00:06:33,080 --> 00:06:35,362
Boleh tak awak tunggu lama sedikit?
64
00:06:35,800 --> 00:06:37,220
Oh, puan, tak perlu
bersikap sopan sekarang?
65
00:06:37,320 --> 00:06:38,300
Sebab puan tak perlu pun.
66
00:06:38,400 --> 00:06:41,524
-Tidak, saya tidak.
-Tunggulah. Ianya...
67
00:06:42,360 --> 00:06:43,620
Ianya bagus jika awak disini
68
00:06:43,720 --> 00:06:47,402
dan saya suka nak dengar lebih
lagi tentang awak dan Caleb.
69
00:06:48,920 --> 00:06:50,610
Baiklah.
70
00:07:07,960 --> 00:07:09,820
...Caleb dan saya, kami mencari suara itu,
71
00:07:09,920 --> 00:07:11,500
lebih seperti sebuah cabaran
daripada lain-lain perkara.
72
00:07:11,600 --> 00:07:14,580
Jadi, pada malam itu
selepas dia tertidur,
73
00:07:14,680 --> 00:07:17,620
kami semacam merayap
dikatilnya dengan gam kuat.
74
00:07:17,720 --> 00:07:18,940
Oh, tidak!
75
00:07:19,040 --> 00:07:20,780
Kami tidak melakukan
apa-apa yang buruk pada dia,
76
00:07:20,880 --> 00:07:23,390
walaupun kami boleh, puan tahu kan.
77
00:07:25,680 --> 00:07:29,123
- Hei, itu pun awak.
- Anna, ini ialah David.
78
00:07:30,200 --> 00:07:31,780
Gembira bertemu dengan awak.
79
00:07:31,880 --> 00:07:33,860
Caleb banyak bercerita tentang awak.
80
00:07:33,960 --> 00:07:35,340
David baru sahaja keluar minggu ini.
81
00:07:35,440 --> 00:07:37,324
Dia kawan abang awak.
82
00:07:37,800 --> 00:07:39,126
Awak mengenali Caleb?
83
00:07:39,320 --> 00:07:40,760
Ya, puan.
84
00:07:42,200 --> 00:07:43,606
"Ya, puan."
85
00:07:44,040 --> 00:07:45,241
Okay.
86
00:07:46,600 --> 00:07:48,404
Jadi, dimana awak tinggal?
87
00:07:49,200 --> 00:07:52,700
Saya perasan ada sebuah motel
tepi lebuhraya dalam perjalanan ke sini...
88
00:07:52,800 --> 00:07:54,820
Tidak..Tidak..Tidak..Tidak. Awak akan tinggal
bersama kami sementara awak berada di sini.
89
00:07:54,920 --> 00:07:56,980
Oh, tidak. Saya tidak
mahu menyusahkan semua.
90
00:07:57,080 --> 00:07:59,420
Jangan mengarut. Kami suka awak di sini.
Kami mempunyai banyak bilik.
91
00:07:59,520 --> 00:08:01,961
Malah, awak boleh tinggal
dalam bilik lama Caleb.
92
00:08:02,480 --> 00:08:03,966
Kami minta sangat.
93
00:08:04,280 --> 00:08:05,925
Baiklah, saya tak boleh membantah.
94
00:08:06,680 --> 00:08:09,121
Cuma untuk malam ini sahaja.
95
00:08:09,680 --> 00:08:12,247
Baiklah, saya kena
pergi restoran sekarang.
96
00:08:12,480 --> 00:08:14,170
Sangat seronok berjumpa dengan awak.
97
00:08:14,360 --> 00:08:16,100
Begitu juga. Sangat seronok
berjumpa dengan awak.
98
00:08:16,200 --> 00:08:18,660
- Kita akan berjumpa nanti.
- Selamat tinggal.
99
00:08:20,920 --> 00:08:23,202
Boleh saya tunjukkan bilik awak?
100
00:08:23,320 --> 00:08:24,521
Bagus.
101
00:08:25,560 --> 00:08:28,660
Tuala bersih ada dalam bilik mandi
102
00:08:28,760 --> 00:08:31,327
jika awak hendak menyegarkan badan.
103
00:08:32,680 --> 00:08:36,043
Puan Peterson, awak pasti ke
yang awak selesa saya berada si sini?
104
00:08:37,120 --> 00:08:38,500
Sudah tentu.
105
00:08:38,600 --> 00:08:42,122
Tapi bukan bermakna ada maksud tertentu.
106
00:08:45,200 --> 00:08:47,482
Saya rasa ini baik untuk kita.
107
00:08:52,640 --> 00:08:54,340
Saya nak keluar dan awak berehatlah.
108
00:08:54,440 --> 00:08:56,563
Jika awak perlukan apa-apa, panggil saja.
109
00:09:44,688 --> 00:09:48,241
31 OKTOBER
PESTA HALLOWEEN
110
00:10:03,760 --> 00:10:05,689
Oh, tuhanku!
111
00:10:06,840 --> 00:10:08,060
Haramjadah.
112
00:10:08,160 --> 00:10:09,850
Oh, tuhanku!
113
00:10:11,240 --> 00:10:13,841
Oh, tidak apa-apa,
anak, jangan menangis.
114
00:10:40,840 --> 00:10:42,087
Hei.
115
00:10:42,840 --> 00:10:44,460
Bagaimana sekolah awak?
116
00:10:44,560 --> 00:10:45,500
Baik.
117
00:10:45,600 --> 00:10:46,847
Bagus.
118
00:10:47,992 --> 00:10:50,692
SEKOLAH MENENGAH MORIARTY
119
00:10:52,680 --> 00:10:55,300
...bagi dia peluang,
saya tidak suka idea itu,
120
00:10:55,400 --> 00:10:57,660
mempelawa orang yang
tak dikenali menginap
121
00:10:57,760 --> 00:11:01,201
di dalam rumah
bersama keluarga saya.
122
00:11:04,240 --> 00:11:06,807
Jadi, awak mengenali abang saya?
123
00:11:08,080 --> 00:11:12,763
- Ya.
- Sangat kenal.
124
00:11:15,480 --> 00:11:20,004
Dia ingin saya sampaikan
yang dia menyayangi awak.
125
00:11:23,640 --> 00:11:25,171
Oh. Terima kasih.
126
00:11:25,480 --> 00:11:27,140
Walaupun dia mengaku
yang dia kawan Caleb.
127
00:11:27,240 --> 00:11:29,140
Dia ada di dalam
foto pasukan bersama Caleb.
128
00:11:29,240 --> 00:11:30,340
Awak juga ada tengok foto itu.
129
00:11:30,440 --> 00:11:31,460
- Dia bukannya orang asing.
- Awak pun tahukan?
130
00:11:31,560 --> 00:11:34,020
Apakata kalau dia mengalami sindrom
sakit mental atau apa saja orang gelarkan?
131
00:11:34,120 --> 00:11:36,420
Ramai diantara mereka yang pulang
dengan masalah mental, Laura.
132
00:11:36,520 --> 00:11:37,860
Adakah awak ambil kira tentang itu?
133
00:11:37,960 --> 00:11:39,810
Apakata jika Caleb yang
pulang dengan keadaan seperti itu?
134
00:11:40,800 --> 00:11:42,490
Awak masih nak ambil kira juga?
135
00:11:45,000 --> 00:11:47,168
Wow, itu dia...
136
00:11:51,000 --> 00:11:52,929
Ibubapa awak bergaduh sebab saya.
137
00:11:53,960 --> 00:11:56,162
Ya. Mereka selalu berbeza pendapat.
138
00:12:01,240 --> 00:12:03,442
Awak nampak seperti
dipukul atau sesuatu.
139
00:12:05,880 --> 00:12:09,482
Ya, ya, saya terkena bola
sepak semasa dalam kelas olahraga.
140
00:12:10,800 --> 00:12:12,570
Ya, itu boleh terjadi.
141
00:12:14,160 --> 00:12:15,500
Ya.
142
00:12:15,600 --> 00:12:18,121
Tidak, tidak, awak betul,
awak betul. Mari kita bercakap dengan dia.
143
00:12:19,440 --> 00:12:21,290
Hi, bagus, okay.
144
00:12:21,440 --> 00:12:23,740
David, kami sangat
gembira awak berada di sini.
145
00:12:23,840 --> 00:12:26,580
Saya mahu minum segelas
bir sebelum makan. Awak mahu?
146
00:12:26,680 --> 00:12:29,220
- Tidak, terima kasih.
- Tidak. Okay. Terserahlah.
147
00:12:29,320 --> 00:12:31,020
Dan makan malam akan
siap dalam masa 1 jam.
148
00:12:31,120 --> 00:12:33,482
Jadi, Luke, baik
awak buat kerja rumah.
149
00:12:35,400 --> 00:12:36,380
Okay.
150
00:12:36,480 --> 00:12:37,660
David, awak nak apa-apa tak?
151
00:12:37,760 --> 00:12:40,247
Oh, tidak, terima kasih,
puan Peterson, ini sudah cukup.
152
00:12:43,840 --> 00:12:45,166
Ya, cuba ini.
153
00:12:45,400 --> 00:12:48,260
Hati-hati... Sial.
154
00:12:49,480 --> 00:12:51,580
Tidak...
155
00:12:54,240 --> 00:12:57,364
- Mahu lagi?
- Tidak, terima kasih.
156
00:13:02,200 --> 00:13:04,801
Jadi, kawan abang
awak tu tinggal di sini?
157
00:13:05,200 --> 00:13:06,900
- Entahlah.
- Saya harap tidak.
158
00:13:07,000 --> 00:13:08,884
- Kenapa?
- Awak cakap awak suka dia.
159
00:13:09,080 --> 00:13:11,851
- Saya kata dia nampak baik.
- Ianya tidak sama.
160
00:13:12,200 --> 00:13:13,561
Oh, okay.
161
00:13:14,800 --> 00:13:16,411
Kenapa awak tak suka dia?
162
00:13:16,880 --> 00:13:18,730
Bukannya saya tak suka.
163
00:13:19,760 --> 00:13:21,166
Ianya cuma, saya...
164
00:13:22,200 --> 00:13:24,243
Maksud saya, awak kenal Caleb.
165
00:13:29,000 --> 00:13:30,440
Kita semua kenal...
166
00:13:33,080 --> 00:13:35,886
Saya tahu mak dan ayah
tengah berusaha untuk melupakannya...
167
00:13:36,040 --> 00:13:38,940
dan saya tidak mahu ada sesuatu
yang akan buat mereka teringat semula.
168
00:13:39,040 --> 00:13:40,241
Ya.
169
00:13:41,640 --> 00:13:43,220
Entahlah,
bagi saya itu biasa saja.
170
00:13:43,320 --> 00:13:45,966
Awak tahu, jika anak awak meninggal.
Ianya menjadi agak sukar.
171
00:13:48,560 --> 00:13:50,444
Ya.
172
00:13:51,640 --> 00:13:53,700
Saya rasa kita tidak
memerlukan seseorang yang boleh
173
00:13:53,800 --> 00:13:55,740
mengembalikan kenangan
seperti dia, bukan?
174
00:13:58,880 --> 00:14:00,286
Ya. Betul sangat.
175
00:14:02,920 --> 00:14:04,804
Saya terpaksa pergi.
176
00:14:08,240 --> 00:14:10,340
Hei, tunggu. Tunggu sebentar.
177
00:14:10,440 --> 00:14:11,580
- Berhenti. Saya tak boleh...
- Apa!
178
00:14:11,680 --> 00:14:13,860
Tidak, tidak. Marilah duduk dulu,
sebentar sahaja lagi.
179
00:14:13,960 --> 00:14:15,140
- Saya tak boleh.
- Cuma sebentar sahaja.
180
00:14:15,240 --> 00:14:16,460
Saya tak boleh. Saya terpaksa pergi.
181
00:14:16,560 --> 00:14:18,569
- Awak tak perlu pergi.
- Ya, saya mesti.
182
00:14:18,720 --> 00:14:21,220
Tapi saya pasti esok kita akan
bersama lagi di rumah Kristen, okay?
183
00:14:26,840 --> 00:14:28,485
Berhenti, saya terpaksa pergi.
184
00:14:31,440 --> 00:14:34,020
"Sin" adalah satu sudut
rantai sauh kapal,
185
00:14:34,120 --> 00:14:36,820
jadi rantainya adalah sisi tepi,
dan apa yang perlu kita cari
186
00:14:36,920 --> 00:14:39,043
adalah jarak sehingga
ke dasar lautan,
187
00:14:39,480 --> 00:14:42,126
jadi itu adalah berlawanan. Awak faham?
188
00:14:44,240 --> 00:14:45,540
Tidak berapa.
189
00:14:50,240 --> 00:14:51,805
Jadi, awak jenis yang bijak?
190
00:14:55,120 --> 00:14:56,685
Saya rasa.
191
00:15:00,160 --> 00:15:02,044
Hei, bagaimana
dengan pekerjaan awak?
192
00:15:02,560 --> 00:15:04,140
Bagus. Tidak terlalu sibuk.
193
00:15:04,240 --> 00:15:06,020
David, betul ke awak tidak mahu bir?
194
00:15:06,120 --> 00:15:08,300
Baiklah, bagi saya satu. Terima kasih.
195
00:15:08,400 --> 00:15:10,140
- Saya pun nak satu, juga.
- Ya, saya pasti awak mahu.
196
00:15:10,240 --> 00:15:11,500
Sebulan lagi umur saya 21 tahun.
197
00:15:11,600 --> 00:15:15,242
Awak boleh minum ikut suka
awak masa tu, tapi belilah sendiri.
198
00:15:20,520 --> 00:15:22,449
Awak bantu dia buat kerja rumah?
199
00:15:23,280 --> 00:15:25,562
Tidak juga.
200
00:15:29,120 --> 00:15:31,766
Hei, jangan pergi.
Duduklah bersembang dulu.
201
00:15:31,880 --> 00:15:34,208
- Saya penat.
- Saya nak pergi berbaring sebentar.
202
00:15:34,920 --> 00:15:36,690
Okay. ikut sukalah.
203
00:15:40,720 --> 00:15:45,340
Tetapi Allan, nama dia Allan,
dia baru bekerja selama...
204
00:15:45,440 --> 00:15:48,060
empat tahun, tetapi
sudah dinaikkan pangkat,
205
00:15:48,160 --> 00:15:53,002
boom, tiba-tiba dinaikkan sebagai
pengurus wilayah, sementara saya tidak.
206
00:15:54,480 --> 00:15:56,682
Dan itu tiada masalah,
bagi saya ini bukan masalah.
207
00:15:57,040 --> 00:16:00,700
Tapi saya tahu Laura,
Saya tahu dia risau.
208
00:16:00,800 --> 00:16:05,567
Dia risau jika saya tidak mampu
untuk menambah pendapatan.
209
00:16:07,560 --> 00:16:09,842
Isteri awak nampak
sangat menghormati awak, tuan.
210
00:16:10,880 --> 00:16:12,161
Oh, ya. Ya.
211
00:16:12,400 --> 00:16:14,443
Mahu tidak mahu terpaksalah macamtu.
212
00:16:15,320 --> 00:16:18,763
Bagaimana dengan awak?
Apa rancangan awak?
213
00:16:18,920 --> 00:16:22,020
Saya rasa esok saya akan cari bas,
untuk pergi ke Florida atau tempat lain..
214
00:16:22,120 --> 00:16:23,100
dan mula mencari pekerjaan.
215
00:16:23,200 --> 00:16:24,380
Saya pernah bekerja
didalam sektor pembinaan.
216
00:16:24,480 --> 00:16:26,260
Jadi, saya pasti senang
untuk mendapat pekerjaan.
217
00:16:26,360 --> 00:16:29,564
Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak.
Itu gila.
218
00:16:29,880 --> 00:16:31,180
- Itu gila.
- Awak tidak mempunyai tujuan.
219
00:16:31,280 --> 00:16:32,820
Tinggal di sini
untuk beberapa hari lagi.
220
00:16:32,920 --> 00:16:34,900
Tidak. Tidak, saya tak boleh.
221
00:16:35,000 --> 00:16:37,820
Saya tidak mahu
menyusahkan awak lagi, tuan.
222
00:16:37,920 --> 00:16:39,140
Awak tidak menyusahkan...
223
00:16:39,240 --> 00:16:40,980
Dan "tuan"? Awak panggil
saya "tuan" sekarang?
224
00:16:41,080 --> 00:16:43,180
Awak hentikan panggil saya "tuan,"
nama saya ialah Spencer.
225
00:16:43,280 --> 00:16:45,220
Demi tuhan, awak panggil
saya Spencer sahaja.
226
00:16:45,320 --> 00:16:46,420
- Okay.
- Okay.
227
00:16:46,520 --> 00:16:47,780
- Baiklah.
- Okay.
228
00:16:47,880 --> 00:16:49,580
Jadi awak jangan pergi dulu, ya?
229
00:16:49,680 --> 00:16:51,460
Awak tinggal di sini dulu sehingga
awak tahu kemana awak nak pergi.
230
00:16:54,080 --> 00:16:57,620
Baiklah, mungkin
untuk beberapa hari lagi.
231
00:16:57,720 --> 00:17:00,446
Bagus, bagus sekali. Janji.
232
00:17:03,120 --> 00:17:05,500
Mari kita minum
lagi untuk meraikannya,
233
00:17:05,600 --> 00:17:07,540
dan selepas itu
saya akan masuk tidur.
234
00:17:07,640 --> 00:17:09,490
Tuhan.., awak boleh kemas sendiri.
235
00:17:11,000 --> 00:17:12,531
Saya rasa boleh.
236
00:17:12,880 --> 00:17:14,445
Saya penat. Awak tak penat ke?
237
00:17:15,800 --> 00:17:17,650
Tidak, saya tidur lewat.
238
00:17:53,320 --> 00:17:55,409
Apa awak buat di sini?
239
00:17:56,120 --> 00:17:59,005
Saya beritahu mak kamu yang saya
boleh jemput kamu dari sekolah hari ini.
240
00:17:59,800 --> 00:18:00,900
Tiada masalah kan?
241
00:18:01,000 --> 00:18:02,326
Ya.
242
00:18:04,520 --> 00:18:07,803
Awak tidak suka mempunyai rakan?
243
00:18:08,320 --> 00:18:10,249
Saya mempunyai ramai rakan.
244
00:18:13,440 --> 00:18:16,484
Cuma bukan di sini,
tetapi di alam maya.
245
00:18:19,065 --> 00:18:20,476
Oh.
246
00:18:33,880 --> 00:18:35,411
Apa yang awak tunggu lagi?
247
00:18:35,600 --> 00:18:38,087
Saya nak awak tunjukkan saya
siapa yang pukul awak semalam.
248
00:18:39,400 --> 00:18:41,090
Saya terkena bola sepak.
249
00:18:42,320 --> 00:18:43,806
Ya.
250
00:18:47,840 --> 00:18:49,451
Apa yang awak mahu lakukan?
251
00:18:49,560 --> 00:18:50,807
Tidak ada apa-apa.
252
00:18:57,040 --> 00:18:58,287
Di sana.
253
00:18:59,200 --> 00:19:00,460
Mereka semua?
254
00:19:00,560 --> 00:19:03,081
Kebanyakan dari
mereka selalu memukul saya.
255
00:19:04,000 --> 00:19:06,620
Yang dua orang itu,
Mike dan Ian, paling teruk.
256
00:19:06,720 --> 00:19:08,809
Mereka semua sungguh haramjadah.
257
00:19:14,240 --> 00:19:15,771
Boleh kita pergi sekarang?
258
00:19:18,440 --> 00:19:19,687
Ya.
259
00:19:36,240 --> 00:19:37,487
Awak nak pergi mana?
260
00:19:37,840 --> 00:19:39,565
Mereka pergi ke bar?
261
00:19:40,080 --> 00:19:41,300
Ya,
262
00:19:41,400 --> 00:19:43,807
Tempat ini akan melayan awak jika
awak dari pasukan bola sepak.
263
00:19:44,240 --> 00:19:46,807
Baiklah, saya nak pergi minum.
264
00:19:47,240 --> 00:19:48,487
Bagaimana dengan awak?
265
00:19:49,920 --> 00:19:51,201
Tidak.
266
00:20:10,280 --> 00:20:11,891
Awak nak masuk?
267
00:20:12,960 --> 00:20:14,764
Tidak.
268
00:20:16,560 --> 00:20:20,207
Baiklah, Saya berada di
dalam jika awak berubah fikiran.
269
00:20:40,862 --> 00:20:42,392
DILARANG BERGADUH
270
00:20:43,160 --> 00:20:45,169
Haramjadah?
271
00:20:47,240 --> 00:20:48,441
Hei, Luke.
272
00:20:54,360 --> 00:20:56,060
Mungkin teman lelaki dia atau benda lain?
273
00:21:05,200 --> 00:21:06,526
Maafkan saya.
274
00:21:14,520 --> 00:21:16,245
Saya nak tengok pengenalan diri.
275
00:21:17,360 --> 00:21:19,130
Awak tengok mereka semua?
276
00:21:23,640 --> 00:21:25,524
Apa yang saya boleh
dapatkan untuk awak?
277
00:21:25,880 --> 00:21:27,660
Awak tahu macam mana untuk buat bola api?
278
00:21:27,760 --> 00:21:30,060
"Schnapps kulit kayu manis"
dan "Sos Tabasco".
279
00:21:30,160 --> 00:21:32,940
Itu minuman pilihan saya.
Biar saya buatkan salah satu darinya.
280
00:21:33,040 --> 00:21:34,969
Segelas coca-cola untuk adik saya,
281
00:21:35,360 --> 00:21:36,620
saya tak boleh
membantu tapi perhatikan..
282
00:21:36,720 --> 00:21:39,020
yang gadis-gadis di sana
minum bir murahan.
283
00:21:39,120 --> 00:21:40,300
Bagi saya itu nampak memalukan.
284
00:21:40,400 --> 00:21:42,740
Saya mahu belanja tiap seorang
dari mereka segelas "blowjob shot".
285
00:21:44,280 --> 00:21:47,290
- Awak serius?
- Ya. Saya.
286
00:21:48,400 --> 00:21:50,250
Awak tidak mahu belanja
apa-apa untuk rakan lelaki mereka?
287
00:21:52,480 --> 00:21:55,620
Adakah saya seperti mahu belanja
sesuatu buat rakan lelaki mereka?
288
00:21:55,720 --> 00:21:57,809
Mungkin itu akan lebih nampak sopan.
289
00:22:00,920 --> 00:22:02,451
Pasti, okay, baik.
290
00:22:04,040 --> 00:22:06,420
Saya mahu belanja tiap-tiap
seorang segelas "Cosmopolitan".
291
00:22:08,120 --> 00:22:09,580
Encik, saya tak
tahu apa yang awak buat,
292
00:22:09,680 --> 00:22:11,500
tapi, saya ingat awak nak belanja bir.
293
00:22:11,600 --> 00:22:14,500
Tidak. "Blowjob shot" untuk gadis-gadis itu,
294
00:22:14,600 --> 00:22:16,882
dan "Cosmopolitan" untuk rakan lelaki mereka.
295
00:22:17,600 --> 00:22:19,484
Bakinya awak ambil.
296
00:22:20,080 --> 00:22:21,327
Baiklah.
297
00:22:24,040 --> 00:22:25,730
Apakah awak kaya?
298
00:22:25,840 --> 00:22:28,771
Wang senang dicari.
299
00:22:37,080 --> 00:22:39,805
Malahan dia tidak perlu memakai pakaian
untuk kelihatan pelik.
300
00:22:43,120 --> 00:22:45,846
- Ini coca-cola awak.
- Dan ini bola api awak.
301
00:22:46,120 --> 00:22:48,180
Minuman mereka akan siap segera.
302
00:22:48,280 --> 00:22:49,481
Terima kasih.
303
00:22:53,000 --> 00:22:54,326
Awak mahu cuba?
304
00:22:56,560 --> 00:22:57,841
Boleh juga.
305
00:23:04,640 --> 00:23:05,887
Alamak!
306
00:23:08,760 --> 00:23:10,246
Rasa seperti lada hitam.
307
00:23:10,720 --> 00:23:11,967
Awak minumnya?
308
00:23:12,840 --> 00:23:14,166
Ya.
309
00:23:20,400 --> 00:23:21,886
Bagaimana awak lakukannya?
310
00:23:23,360 --> 00:23:24,846
Awak kena biasakan dengannya.
311
00:23:41,520 --> 00:23:42,580
Ini dari meja sebelah sana tu.
312
00:23:42,680 --> 00:23:44,041
Lelaki haramjadah tu?
313
00:23:45,520 --> 00:23:47,210
Mereka nampak mengganggu.
314
00:23:47,520 --> 00:23:48,721
Ya.
315
00:23:51,680 --> 00:23:53,166
Terima kasih atas minuman itu.
316
00:23:55,360 --> 00:23:56,580
Sama-sama.
317
00:23:58,640 --> 00:24:00,842
Saya tidak mahunya.
Awak boleh ambil balik.
318
00:24:18,440 --> 00:24:20,130
Baiklah, mungkin awak lebih suka ini.
319
00:24:20,920 --> 00:24:22,770
Mata saya!
320
00:24:23,280 --> 00:24:24,500
Hei, awak...
321
00:25:03,760 --> 00:25:05,200
Hei, Luke.
322
00:25:05,840 --> 00:25:07,041
Luke.
323
00:25:13,520 --> 00:25:14,881
Bertenang.
324
00:25:15,040 --> 00:25:16,651
Awak semua patut keluar dari sini.
325
00:25:18,960 --> 00:25:20,650
Hubungi polis dan beritahu
mereka perkara yang sebenar.
326
00:25:21,960 --> 00:25:25,180
Sekumpulan budak sekolah menengah
datang ke sini dan memesan arak untuk mereka.
327
00:25:25,280 --> 00:25:29,331
Awak cuba untuk melihat kad pengenalan mereka,
mereka mengugut untuk mendatangkan masalah.
328
00:25:29,760 --> 00:25:31,644
Terjadilah pergaduhan.
329
00:25:31,960 --> 00:25:34,300
Awak tidak begitu jelas nampak
lelaki yang lain.
330
00:25:34,400 --> 00:25:36,140
Jika tidak, saya
anggarkan awak dan tempat ini
331
00:25:36,240 --> 00:25:37,700
akan menghadapi masalah
kerana memberi budak bawah umur minum.
332
00:25:37,800 --> 00:25:40,545
Maksud saya, inilah apa yang terjadi.
333
00:25:43,640 --> 00:25:44,841
Ini.
334
00:25:51,680 --> 00:25:53,325
Untuk kerosakan yang terjadi.
335
00:26:21,000 --> 00:26:22,620
Luke! Apa yang berlaku?
336
00:26:22,720 --> 00:26:24,140
Saya bergaduh dengan
seseorang di sekolah.
337
00:26:24,240 --> 00:26:25,900
- Awak okay?
- Ya, saya baik.
338
00:26:26,000 --> 00:26:27,780
Beberapa orang senior memukul saya.
Bukan hal yang penting.
339
00:26:27,880 --> 00:26:28,900
Kenapa mereka memukul awak?
340
00:26:29,000 --> 00:26:31,680
- Entahlah, okay.
- Saya nak masuk ke bilik.
341
00:26:33,360 --> 00:26:34,660
Adakah dia okay?
342
00:26:34,760 --> 00:26:36,220
Ya puan, dia okay.
343
00:26:36,320 --> 00:26:37,940
Adakah dia akan mendapat masalah
di sekolah nanti?
344
00:26:38,040 --> 00:26:41,687
Tidak, tiada siapa yang melihat. Ini hanya
perangai biasa budak sekolah menengah.
345
00:26:41,800 --> 00:26:45,380
Saya ada beritahu dia yang saya akan ajar
cara pertahankan diri bila dia dah bersedia.
346
00:26:45,480 --> 00:26:47,284
Saya yakin memang
itu yang diperlukannya.
347
00:26:48,520 --> 00:26:52,122
Saya merasa lega awak berada di sini.
348
00:26:54,360 --> 00:26:56,100
Saya nak bersiap untuk acara parti
di rumah Kristen.
349
00:26:56,200 --> 00:26:58,780
Anna, boleh kita bercakap didapur?
350
00:26:58,880 --> 00:27:00,081
Tentu.
351
00:27:00,560 --> 00:27:01,761
Maafkan kami.
352
00:27:04,280 --> 00:27:05,481
Apa?
353
00:27:08,360 --> 00:27:10,403
Ajaklah dia ke parti.
354
00:27:10,720 --> 00:27:12,580
- Kenapa?
- Sebab dia kesunyian, sayang.
355
00:27:12,680 --> 00:27:14,140
Caleb tentu sangat menyukainya.
356
00:27:14,240 --> 00:27:16,500
Betul ke? Mak memujuk saya dengan cara ini?
357
00:27:16,600 --> 00:27:18,131
Ya.
358
00:27:20,760 --> 00:27:23,327
David, awak mahu pergi
ke parti dengan saya malam ini?
359
00:27:23,600 --> 00:27:25,325
Tentu sekali, bunyi macam menarik.
360
00:27:26,040 --> 00:27:27,526
- Bagus.
- Saya akan bertolak pukul 7 pm.
361
00:27:28,720 --> 00:27:30,365
Baiklah.
362
00:27:36,120 --> 00:27:38,846
Luke, saya mahu mandi.
363
00:27:41,560 --> 00:27:42,761
Luke!
364
00:27:44,520 --> 00:27:46,245
Luke, lekaslah saya mahu...
365
00:27:46,960 --> 00:27:48,286
Maafkan saya...
366
00:27:51,440 --> 00:27:54,500
Tidak, saya yang patut minta maaf.
367
00:27:54,600 --> 00:27:56,609
Saya ingatkan tadi
Luke yang berada di dalam.
368
00:27:57,520 --> 00:28:00,724
Oh, saya rasa elok
kalau saya kenakan pakaian.
369
00:28:01,960 --> 00:28:03,180
Ya, ya.
370
00:28:03,280 --> 00:28:05,323
Seeloknya begitulah.
371
00:28:27,880 --> 00:28:31,540
Sebenarnya ini bukannya
hal yang penting, selain Kristen...
372
00:28:31,640 --> 00:28:34,002
teman lelaki saya Zeke,
tinggal di sini juga.
373
00:28:34,120 --> 00:28:36,129
Saya tak tahu pun
yang awak ada teman lelaki.
374
00:28:39,320 --> 00:28:41,660
Ya, begitu juga kedua ibubapa saya.
375
00:28:41,760 --> 00:28:43,740
Dan kalau awak tak keberatan,
jangan bocorkan rahsia ini.
376
00:28:43,840 --> 00:28:45,405
Saya tidak akan cakap apa-apa pun.
377
00:28:45,800 --> 00:28:47,729
Itu bukan urusan saya.
378
00:28:55,200 --> 00:28:57,243
- Hi.
- Hei.
379
00:28:58,640 --> 00:29:00,410
Hei, ini siapa?
380
00:29:00,920 --> 00:29:03,460
Ini ialah David,
dia rakan abang saya Caleb.
381
00:29:03,560 --> 00:29:05,330
- Saya pernah ceritakan pada awak.
- Awak apa khabar?
382
00:29:05,680 --> 00:29:07,325
Baik, terima kasih.
383
00:29:09,600 --> 00:29:13,725
Zeke sedang merokok di dalam. Dia
menunggu bantuan mengambil tong birnya.
384
00:29:14,320 --> 00:29:15,885
Saya akan bawakannya masuk.
385
00:29:16,840 --> 00:29:18,121
Di mana?
386
00:29:18,720 --> 00:29:22,766
Ianya ada di dalam van Zeke.
Pintunya tidak berkunci.
387
00:29:38,400 --> 00:29:39,601
Anna?
388
00:29:41,600 --> 00:29:43,180
Tidak. Malam ni saya tak boleh.
Saya mahu.
389
00:29:43,280 --> 00:29:45,380
Apa? Betul ke?
390
00:29:45,480 --> 00:29:47,060
Apa? tetamu awak?
391
00:29:47,160 --> 00:29:48,260
Ya, dia...
392
00:29:48,360 --> 00:29:50,130
Awak mahu letakkan ini di mana?
393
00:29:57,560 --> 00:29:59,649
Letakkan sahaja di sini.
394
00:30:09,520 --> 00:30:11,060
Sahabat saya, selamat datang ke parti.
395
00:30:11,160 --> 00:30:12,340
Craig, jangan.
396
00:30:12,440 --> 00:30:14,324
Tidak apa-apa. Dia sudah dewasa.
397
00:30:14,560 --> 00:30:15,841
Tentu.
398
00:30:17,066 --> 00:30:25,066
Sarikata Disediakan Oleh:
perindusepi @k@ arbi_theone
399
00:30:28,400 --> 00:30:29,601
Terima kasih.
400
00:30:39,680 --> 00:30:41,166
Terima kasih.
401
00:30:50,920 --> 00:30:52,121
Maafkan saya.
402
00:30:55,920 --> 00:30:57,121
Terima kasih.
403
00:30:58,480 --> 00:30:59,820
Awak okay?
404
00:30:59,920 --> 00:31:01,485
Ya, saya okay.
405
00:31:03,960 --> 00:31:05,321
Awak mahu...
406
00:31:05,960 --> 00:31:07,400
Ya, ayuh.
407
00:31:23,640 --> 00:31:25,171
Haramjadah.
408
00:31:27,520 --> 00:31:28,846
Siapa mereka?
409
00:31:30,000 --> 00:31:32,851
- Tidak. Itu bekas saya.
- Yang saya ceritakan tadi.
410
00:31:38,320 --> 00:31:41,842
Hei, saya nak bercakap dengan awak.
411
00:31:42,440 --> 00:31:44,130
Saya sibuk sekarang, Drew.
412
00:31:44,480 --> 00:31:46,700
Saya cuba hubungi
awak sepanjang minggu..
413
00:31:46,800 --> 00:31:49,220
dan kemudian saya dengar awak
adakan parti malam ini?
414
00:31:49,320 --> 00:31:50,601
Apa ke hal?
415
00:31:51,160 --> 00:31:53,220
Saya sedang bercakap dengan kawan saya.
Awak sungguh kurang ajar.
416
00:31:53,320 --> 00:31:54,681
Baiklah, dengar, cuma...
417
00:31:55,480 --> 00:31:56,681
Mari sini...
418
00:31:57,560 --> 00:31:58,886
Haramjadah!
419
00:32:05,440 --> 00:32:07,529
Bawa dia keluar dari sini.
420
00:32:18,880 --> 00:32:20,525
Maaf pasal gambar awak.
421
00:32:21,080 --> 00:32:23,521
Tidak, jangan bimbang tentangnya.
422
00:32:25,200 --> 00:32:26,401
Awak...
423
00:32:27,880 --> 00:32:30,606
Adakah awak nak
lihat persekitaran rumah ini?
424
00:32:58,880 --> 00:33:00,445
Awak okay?
425
00:33:01,080 --> 00:33:02,611
Ya. Kenapa?
426
00:33:03,400 --> 00:33:06,251
Nampak macam awak tak suka jer.
427
00:33:07,600 --> 00:33:08,847
Oh, memang.
428
00:33:19,600 --> 00:33:21,131
Awak ni..
429
00:33:34,960 --> 00:33:36,650
Hei, itupun mereka.
430
00:33:36,800 --> 00:33:39,207
Awak dapat siapa?
Saya dapat permaisuri. Dia dapat raja.
431
00:33:40,280 --> 00:33:41,500
Duduklah.
432
00:33:41,600 --> 00:33:45,168
Aku ingat awak meninggalkan parti,
sebab jumpa yang lebih baik.
433
00:33:45,760 --> 00:33:48,327
- Mahu sedikit?
- Tidak.
434
00:33:49,200 --> 00:33:51,129
Saya cuma...
435
00:33:52,480 --> 00:33:57,004
...ingin menyatakan
bahwa kami menyokong awak semua.
436
00:33:58,040 --> 00:34:00,846
Jika awak inginkan sesuatu,
cakap sahaja.
437
00:34:02,000 --> 00:34:03,884
Menyokong kami seperti apa?
438
00:34:05,920 --> 00:34:10,340
Maksud saya, kami memberi sokongan
seperti... "Go America!" kan?
439
00:34:10,440 --> 00:34:14,042
Tapi awak tidak mahu menyokong
kami seperti, memasuki tentera?
440
00:34:17,640 --> 00:34:20,180
Sial, kawan, mereka
tidak mahukan saya di sana.
441
00:34:20,280 --> 00:34:21,580
Tidak, saya tak boleh, awak tahu.
442
00:34:21,680 --> 00:34:24,060
Saya menghidapi asma.
443
00:34:24,160 --> 00:34:25,220
Pasti akan sukar untuk...
444
00:34:25,320 --> 00:34:26,601
Sukar untuk apa?
445
00:34:29,600 --> 00:34:33,486
Hei kawan, maksud saya.., saya cuma...
446
00:34:34,840 --> 00:34:36,060
Apa?
447
00:34:36,160 --> 00:34:38,010
Saya hanya bergurau dengan awak, kawan.
448
00:34:38,160 --> 00:34:40,089
Sial, kawan.
449
00:34:40,400 --> 00:34:42,060
Oh, awak fikir itu kelakar, Kristen?
450
00:34:42,160 --> 00:34:43,850
Saya akan kembali.
451
00:34:49,640 --> 00:34:51,683
Punggungnya bagus, ya?
452
00:34:53,240 --> 00:34:55,522
Boleh awak dapatkan saya pistol?
453
00:34:57,280 --> 00:34:58,891
Pistol?
454
00:35:00,000 --> 00:35:01,340
Ya, saya akan dapatkan awak pistol.
455
00:35:01,440 --> 00:35:03,051
Apa yang awak nak buat dengan pistol?
456
00:35:03,240 --> 00:35:05,780
Saya seorang tentera, kawan.
Saya suka pistol.
457
00:35:05,880 --> 00:35:07,340
Ya. Saya kenal seseorang.
458
00:35:07,440 --> 00:35:08,780
Awak ada tunai?
459
00:35:08,880 --> 00:35:10,241
Ya, ada.
460
00:35:12,120 --> 00:35:14,129
Lupakan. Bagi saya nombor awak.
461
00:35:14,320 --> 00:35:16,180
Saya menggunakan kad
pakai buang sekarang.
462
00:35:16,280 --> 00:35:17,561
Nombornya ada dibelakang.
463
00:35:20,240 --> 00:35:22,408
Tentera suka pistol.
464
00:35:25,080 --> 00:35:27,060
Konsert besar yang sangat
bererti bagi saya..
465
00:35:27,160 --> 00:35:28,620
Masalah besar ke kalau
saya pergi melancong?
466
00:35:28,720 --> 00:35:30,260
Paling lama pun 3 minggu.
467
00:35:30,360 --> 00:35:32,900
Kenapa awak tidak boleh mempercayai saya
walaupun 5 saat sahaja?
468
00:35:33,000 --> 00:35:34,964
Entahlah. Mungkin...
469
00:35:36,040 --> 00:35:38,811
- Aku sudah memberikan awak alasan....
- Saya tak mahu cakap lagi.
470
00:35:39,000 --> 00:35:40,201
Ayuhlah.
471
00:35:43,240 --> 00:35:45,761
- Awak dah sedia untuk pulang?
- Tentu.
472
00:35:59,040 --> 00:36:01,447
- Saya akan pandu.
- Tidak, saya boleh.
473
00:36:04,160 --> 00:36:06,020
Saya akan pandu.
474
00:36:06,120 --> 00:36:07,651
Awak sedang hayal.
475
00:36:09,160 --> 00:36:11,522
Dan bagaimana awak
lebih waras dari saya?
476
00:36:11,880 --> 00:36:13,650
Saya lebih besar daripada awak.
477
00:36:40,560 --> 00:36:42,330
Tolonglah, pakai tali pinggang keledar.
478
00:36:57,800 --> 00:36:59,889
- Awak mahu bercakap tentangnya?
- Tidak.
479
00:37:03,760 --> 00:37:05,100
Ianya cuma...
480
00:37:06,720 --> 00:37:09,321
Tiada apa-apa. Maksud saya,
kami bertengkar.
481
00:37:09,760 --> 00:37:11,580
Ianya perkara lama.
482
00:37:15,360 --> 00:37:17,369
Awak tahu, dulu saya suka dia kerana
dia ahli kumpulan muzik.
483
00:37:18,320 --> 00:37:21,500
Tapi sekarang saya
simpan duit untuk ke kolej..
484
00:37:21,600 --> 00:37:23,540
dan dia masih tidak berubah.
485
00:37:23,640 --> 00:37:25,410
Maksud saya, malahan dia tidak
mempunyai pekerjaan.
486
00:37:26,760 --> 00:37:27,980
Baiklah, dia seorang pengedar dadah.
487
00:37:28,080 --> 00:37:30,044
Okay. Dia bukan seorang pengedar dadah.
488
00:37:35,880 --> 00:37:41,883
Ya. dia juga kadang-kadang menjual dadah
kepada rakannya untuk duit tambahan.
489
00:37:43,360 --> 00:37:45,780
Baiklah, kalau dia buat perkara tidak
elok pada awak, dia memang bodoh
490
00:37:45,880 --> 00:37:48,140
dan awak tak perlu risau tentang itu.
491
00:37:48,240 --> 00:37:49,885
Tidak. Saya serius.
492
00:37:50,280 --> 00:37:53,245
Maksud saya, kalau sekiranya saya memiliki
wanita seperti awak,
493
00:37:54,680 --> 00:37:57,929
saya tidak akan pergi ke Timur Tengah
hanya untuk jadi sasaran tembakan.
494
00:38:03,680 --> 00:38:05,086
Terima kasih.
495
00:38:12,160 --> 00:38:14,044
Saya suka muzik ini.
496
00:38:16,280 --> 00:38:17,580
Awak suka?
497
00:38:22,560 --> 00:38:25,161
Ini hanya campuran beberapa lagu
yang saya buat sendiri.
498
00:38:29,000 --> 00:38:31,123
Saya boleh buatkan awak
satu kalau awak mahu.
499
00:38:31,400 --> 00:38:35,400
Betul ke?
Boleh awak masukkan juga lagu ini?
500
00:38:36,520 --> 00:38:38,609
Ya, saya boleh buat.
501
00:38:58,760 --> 00:39:01,361
Jadi, selamat malam.
502
00:39:01,600 --> 00:39:02,961
Selamat malam.
503
00:39:04,000 --> 00:39:05,645
Terima kasih kerana sudi
mengajak saya keluar.
504
00:39:06,320 --> 00:39:07,965
Ya, tiada masalah.
505
00:39:08,800 --> 00:39:10,001
Selamat malam.
506
00:41:05,960 --> 00:41:08,300
Tidak. Saya akan tetap teruskan
seperti yang sudah kita bincangkan.
507
00:41:08,400 --> 00:41:11,080
Jangan sampai ada yang mengenali saya.
Itu penting.
508
00:41:11,760 --> 00:41:13,849
Apa maksud awak dengan
"rekod pergigian"?
509
00:41:15,240 --> 00:41:17,300
Doktor gigi?
Tidak, saya tidak memerlukannya.
510
00:41:17,400 --> 00:41:19,284
Cap jari, ya.
511
00:41:20,120 --> 00:41:22,380
Secepat mungkin.
Saya akan menghilang sekarang.
512
00:41:22,480 --> 00:41:24,887
Tapi akan ada orang
yang cuba mencari saya.
513
00:41:25,280 --> 00:41:29,280
Saya faham itu akan perlukan waktu.
Tapi ini penting.
514
00:41:29,400 --> 00:41:31,090
Saya hanya perlukan wajah baru.
515
00:41:32,640 --> 00:41:35,740
Saya akan tetap mengaktifkan telefon ini
sekiranya awak mahu menghubungi saya.
516
00:41:35,840 --> 00:41:37,644
Baiklah. Saya faham.
517
00:41:39,440 --> 00:41:42,120
Ya, nama dia ialah David
Andersen Collins.
518
00:41:42,520 --> 00:41:45,405
Saya akan beritahu dia dari unit mana,
jika itu boleh membantu.
519
00:41:46,800 --> 00:41:48,740
Tidak, tidak ada apa-apa.
520
00:41:48,840 --> 00:41:51,771
Dia rakan abang saya
dan kami dengar dia sudah kembali.
521
00:41:52,080 --> 00:41:54,362
Jadi kalau ada maklumat kenalan
pun itu sangat baik.
522
00:41:54,800 --> 00:41:58,561
Okay, puan. Saya akan hubungi awak
bila kami dapat maklumatnya.
523
00:41:59,120 --> 00:42:00,401
Selamat tinggal.
524
00:42:06,637 --> 00:42:10,336
CATATAN RAHSIA
HUBUNGI PERUSAHAAN KPG SEGERA
525
00:42:16,920 --> 00:42:19,540
Beritahu Fort Kennilworth yang
David Collins telah mati.
526
00:42:19,640 --> 00:42:21,205
Cuma berikan sahaja pada mereka
versi yang rasmi.
527
00:42:21,440 --> 00:42:23,324
Kami yang akan uruskan dari sini.
528
00:42:24,200 --> 00:42:26,020
Minggu depan saya akan berjumpa
dengan seluruh lembaga pengarah
529
00:42:26,120 --> 00:42:29,060
untuk membincangkan masa depan
pekerjaan kita dengan tentera,
530
00:42:29,160 --> 00:42:31,966
berdasarkan pembubaran
'Project Aegolius'.
531
00:42:32,120 --> 00:42:35,802
Richard tahu lebih banyak maklumat
mengenainya. Richard?
532
00:42:39,160 --> 00:42:42,161
Saya tidak tahu secara terperinci
seperti yang awak semua harapkan,
533
00:42:42,280 --> 00:42:43,845
Namun, Saya boleh katakan...
534
00:42:45,520 --> 00:42:48,200
- Maaf menggaggu.
- Sesuatu telah terjadi.
535
00:42:52,920 --> 00:42:55,122
Maafkan saya,
saya perlu mengundur diri.
536
00:42:59,480 --> 00:43:01,300
Bilakah Fort Kennilworth
terima panggilan ini?
537
00:43:01,400 --> 00:43:02,540
Lebih kurang 1 jam yang lalu, tuan.
538
00:43:02,640 --> 00:43:03,740
Awak tahu siapa pemanggilnya?
539
00:43:03,840 --> 00:43:07,283
Belum disahkan, tetapi dia mengenalkan
dirinya sebagai Anna Peterson.
540
00:43:08,160 --> 00:43:09,740
Peterson.
541
00:43:09,840 --> 00:43:11,220
Seperti pada "Caleb Peterson"?
542
00:43:11,320 --> 00:43:12,780
Adik perempuannya.
543
00:43:12,880 --> 00:43:14,340
Alamat rumahnya ada di situ.
544
00:43:14,440 --> 00:43:15,660
Tempahkan saya tiket
penerbangan seterussnya.
545
00:43:15,760 --> 00:43:16,980
Jika perlu menyewanya, lakukan.
546
00:43:17,080 --> 00:43:18,884
Dan saya perlukan beberapa
orang penembak.
547
00:43:19,280 --> 00:43:22,404
Jika ada yang bertanyakan kenapa,
apa yang perlu saya jawab?
548
00:43:22,760 --> 00:43:24,405
Awak karanglah sendiri.
549
00:43:24,880 --> 00:43:28,020
Jangan sampai ada pihak luar yang tahu
bahawa subjek kita masih aktif.
550
00:43:28,120 --> 00:43:29,740
Jika KPG mendapat kesan buruknya..
551
00:43:29,840 --> 00:43:31,740
tamatlah riwayat kita.
552
00:43:31,840 --> 00:43:33,371
Awak faham?
553
00:43:33,520 --> 00:43:35,722
Hubungi saya kalau
pesawatnya sudah siap.
554
00:43:58,400 --> 00:44:00,090
Saya tidak terlambat, bukan?
555
00:44:01,360 --> 00:44:03,528
- Tidak, tidak.
- Awak tiba tepat pada masanya.
556
00:44:05,040 --> 00:44:06,300
Bagus.
557
00:44:06,400 --> 00:44:08,380
Dengar, sebelum kita mulakan..
558
00:44:08,480 --> 00:44:10,900
saya hanya ingin memastikan
awak membawa wangnya.
559
00:44:11,000 --> 00:44:12,565
Jangan tersinggung.
560
00:44:17,240 --> 00:44:18,680
Apa ini cukup?
561
00:44:19,600 --> 00:44:20,961
Ya, itu cukup.
562
00:44:22,520 --> 00:44:24,006
Mari kita mulakan.
563
00:44:29,520 --> 00:44:30,700
Kita mulakan dengan ini.
564
00:44:30,800 --> 00:44:33,660
Maksud saya, ini adalah Beretta standard.
Saya yakin awak dah biasa dengan ini.
565
00:44:33,760 --> 00:44:37,123
Pada hemat saya, kalau awak pernah melihat ini,
awak tentu pernah lihat kesemuanya.
566
00:44:38,440 --> 00:44:41,380
Tapi, lihatlah ini,
yang ini adalah...
567
00:44:41,480 --> 00:44:43,620
...sebuah Witness Elite 9 mm.
568
00:44:43,720 --> 00:44:47,740
Senjata ini sangat mirip dengan Beretta,
tapi saya lebih suka hentakannya.
569
00:44:47,840 --> 00:44:49,804
Maksud saya, ini hampir tidak terasa
hentakannya sama sekali.
570
00:45:03,600 --> 00:45:04,801
Awak tentera?
571
00:45:05,200 --> 00:45:06,401
Ya, tuan.
572
00:45:06,800 --> 00:45:08,809
Saya tentera laut.
573
00:45:14,960 --> 00:45:16,400
Ya, itu bagus.
574
00:45:19,720 --> 00:45:21,340
Awak mahu yang Elite?
575
00:45:21,440 --> 00:45:23,051
Oh, saya mahu semuanya.
576
00:45:24,800 --> 00:45:26,340
Kesemua pistol ini?
577
00:45:26,440 --> 00:45:29,610
Tidak. Semuanya.
Semua senjata awak.
578
00:45:30,960 --> 00:45:32,321
Sial.
579
00:45:33,000 --> 00:45:34,060
Sama seperti apa yang saya fikirkan.
580
00:45:34,160 --> 00:45:37,060
Dengar kawan, adakah awak bawa wang cukup
untuk membeli semua ini.
581
00:45:37,160 --> 00:45:39,820
Saya akan buat perjanjian.
Awak boleh ambil kesemuanya.
582
00:45:39,920 --> 00:45:41,531
Tidak, saya akan bunuh awak.
583
00:45:42,480 --> 00:45:44,540
Hei, apa ni, David?
584
00:45:44,640 --> 00:45:46,460
Sekarang, awak dengar saya sebentar...
585
00:45:46,560 --> 00:45:47,900
Tunggu, tunggu, tunggu.
586
00:45:51,600 --> 00:45:53,100
Jangan, jangan, jangan, jangan.
587
00:46:51,040 --> 00:46:52,401
Hello?
588
00:46:52,920 --> 00:46:54,770
Ya, terima kasih kerana
hubungi saya semula.
589
00:47:01,400 --> 00:47:02,886
Apa?
590
00:47:05,320 --> 00:47:07,540
Hei, Mak, boleh saya cakap
dengan mak sebentar?
591
00:47:07,640 --> 00:47:10,207
Tentu sayang, apa yang terjadi?
592
00:47:10,920 --> 00:47:12,580
Saya telah hubungi
pangkalan tentera.
593
00:47:12,680 --> 00:47:15,087
yang David cakap dia
telah dikeluarkan dari..
594
00:47:15,280 --> 00:47:16,620
Saya mahu bertanya mengenainya.
595
00:47:16,720 --> 00:47:19,730
Apa? Kenapa awak lakukannya?
596
00:47:27,360 --> 00:47:28,561
Spencer?
597
00:47:28,760 --> 00:47:29,740
Saya perlukan minuman.
598
00:47:29,840 --> 00:47:32,281
- Kenapa? Apa yang berlaku?
- Saya nak minum, sayang.
599
00:47:32,440 --> 00:47:34,300
Mereka menjumpai Allan,
awak kenal bos saya, Allan?
600
00:47:34,400 --> 00:47:36,460
Dia tidak hadir bertugas
selama beberapa hari,
601
00:47:36,560 --> 00:47:37,820
semua orang sangat risau,
602
00:47:37,920 --> 00:47:40,860
Jadi salah seorang rakannya pergi
dan pecah masuk ke dalam rumahnya,
603
00:47:40,960 --> 00:47:42,860
Dan mereka jumpa dia dan teman
wanitanya telah terbunuh.
604
00:47:44,360 --> 00:47:46,500
Mereka berdua menelan ubat
dalam jumlah yang banyak.
605
00:47:46,600 --> 00:47:49,860
Ianya seperti mereka membunuh
diri bersama atau sepertinya.
606
00:47:49,960 --> 00:47:51,500
Oh, tuhanku!
607
00:47:51,600 --> 00:47:53,980
Tapi itu tidak masuk akal.
Dia...
608
00:47:54,080 --> 00:47:55,780
Memang tidak masuk akal.
Dia masih waras.
609
00:47:55,880 --> 00:47:58,651
Tapi polis sedang menyiasatnya,
dan awak tahu...
610
00:47:59,280 --> 00:48:00,540
...tidak ada tanda-tanda kecurian.
611
00:48:00,640 --> 00:48:01,860
Tidak ada pecah masuk.
612
00:48:01,960 --> 00:48:04,288
Dia... Perempuan itu...dia ada..
613
00:48:05,240 --> 00:48:07,010
tanda-tanda lebam di tubuhnya.
614
00:48:08,440 --> 00:48:09,721
Saya tidak tahu apa maknanya.
615
00:48:10,000 --> 00:48:12,580
Tapi bagaimana pun, kita serahkan saja
pada pihak polis...
616
00:48:12,680 --> 00:48:14,460
...untuk memberitahu
apa yang sebenarnya.
617
00:48:14,560 --> 00:48:16,125
Entahlah.
618
00:48:20,360 --> 00:48:23,900
Berita baiknya adalah,
saya akan menjadi pengurus wilayah.
619
00:48:25,160 --> 00:48:28,420
Ya. Setelah perusahaan tahu hal ini,
mereka akan menghubungi saya.
620
00:48:28,520 --> 00:48:31,180
Mereka akan meminta saya
untuk segera memulakannya esok.
621
00:48:31,280 --> 00:48:33,220
Dan mereka juga akan menawarkan
saya gaji Allan.
622
00:48:33,320 --> 00:48:34,885
Jadi...
623
00:48:35,680 --> 00:48:37,100
Kalau begitu, itu...
624
00:48:37,200 --> 00:48:38,890
Ya.
625
00:48:39,160 --> 00:48:40,600
Hati-hatilah dengan apa
yang awak harapkan.
626
00:48:43,160 --> 00:48:44,361
David.
627
00:48:46,640 --> 00:48:48,171
Maafkan saya mengganggu.
628
00:48:48,960 --> 00:48:51,811
- Tidak. Jangan jadi bodoh.
- Tidak ada apa-apa.
629
00:48:52,480 --> 00:48:55,889
Saya sedang minum.
Awak mahu sertai saya?
630
00:48:57,320 --> 00:48:58,521
Oh, sudah tentu.
631
00:48:59,320 --> 00:49:00,726
Saya akan datang kembali.
632
00:49:10,960 --> 00:49:12,660
- Hello?
- Hei, Anna?
633
00:49:12,760 --> 00:49:15,540
Ini soal Craig, Sayang.
Mereka baru saja menjumpainya di lombong.
634
00:49:15,640 --> 00:49:18,525
Dia telah meninggal.
Seseorang telah menembaknya.
635
00:49:19,000 --> 00:49:20,247
Apa?
636
00:49:21,800 --> 00:49:23,365
Mereka tahu siapa
yang melakukannya?
637
00:49:23,480 --> 00:49:25,728
Saya juga belum mendapat
maklumatnya lagi.
638
00:49:26,000 --> 00:49:27,300
Bolehkah kita berjumpa nanti?
639
00:49:27,400 --> 00:49:28,681
Ya, sudah tentu.
640
00:49:30,960 --> 00:49:33,242
Ada satu perkara yang saya mahu
cakap dengan awak.
641
00:49:33,400 --> 00:49:35,090
Soal apa tu?
642
00:49:37,080 --> 00:49:38,500
Oh, sial.
643
00:49:38,600 --> 00:49:40,460
Sayang, saya mesti pergi.
Nanti saya telefon.
644
00:49:41,640 --> 00:49:42,841
Hello?
645
00:50:02,680 --> 00:50:04,609
Saya baru sahaja dengar dari Zeke.
646
00:50:05,280 --> 00:50:06,481
Bagaimana keadaan awak?
647
00:50:07,400 --> 00:50:09,125
Saya cuma tidak faham.
648
00:50:11,080 --> 00:50:12,805
Siapakah yang mahu
menyakiti Craig?
649
00:50:13,680 --> 00:50:16,804
Ya, saya tahu. Boleh awak
duduk sebentar?
650
00:50:17,520 --> 00:50:18,721
Ya.
651
00:50:20,280 --> 00:50:22,460
Jadi, bagaimana cara membuatnya??
652
00:50:22,560 --> 00:50:24,603
Mula-mula, awak kena buat lubang
di atasnya,
653
00:50:24,800 --> 00:50:27,321
jadi awak boleh masukkan tangan
dan keluarkan semua isinya.
654
00:50:31,880 --> 00:50:33,286
Alamak.
655
00:50:33,440 --> 00:50:35,020
Pisau mak awak susahlah.
656
00:50:35,120 --> 00:50:36,321
Ya.
657
00:50:39,640 --> 00:50:41,171
Ini lebih baik.
658
00:50:41,800 --> 00:50:45,163
Awak membawa itu bersama
sepanjang masa?
659
00:50:45,720 --> 00:50:48,002
Oh, benda ini? sudah tentu.
660
00:50:49,840 --> 00:50:51,326
Kenapa?
661
00:50:52,240 --> 00:50:53,851
Entahlah.
662
00:50:54,200 --> 00:50:55,640
Sekadar berjaga-jaga.
663
00:51:00,400 --> 00:51:03,171
Saya menghubungi pangkalan tentera
tempat yang David cakap dia berkhidmat.
664
00:51:03,560 --> 00:51:07,128
Mereka beritahu saya yang David Collins
telah meninggal seminggu yang lalu.
665
00:51:07,760 --> 00:51:10,060
Dia berada di hospital
tentera di Arizona.
666
00:51:10,160 --> 00:51:13,523
Berlaku kebakaran yang berpunca dari
letupan tangki oksigen.
667
00:51:14,040 --> 00:51:17,050
Seramai 20 orang meninggal,
David Collins salah seorang dari mereka.
668
00:51:17,320 --> 00:51:19,682
Adakah David mempunyai sebarang
pengenalan diri? Kad kredit?
669
00:51:21,000 --> 00:51:22,486
Saya tidak pernah melihatnya
menggunakan dompet.
670
00:51:22,720 --> 00:51:25,890
Bagaimana dengan telefonnya?
Dia menggunakan nombor pra bayar, kan?
671
00:51:26,240 --> 00:51:28,740
Kenapa awak tidak memeriksa nombor
yang pernah dihubunginya?
672
00:51:28,840 --> 00:51:30,060
Adik awak kan pandai komputer.
673
00:51:30,160 --> 00:51:31,980
Suruhlah dia untuk memeriksa
orang-orang itu.
674
00:51:32,080 --> 00:51:33,460
Ya. Idea yang bernas.
675
00:51:33,560 --> 00:51:36,660
Hei, Kristen. Saya rasa
mereka sudah selesai.
676
00:51:36,760 --> 00:51:38,246
- Saya sudah dapat.
- Terima kasih.
677
00:51:38,840 --> 00:51:40,530
Hubungi saya selepas
habis kerja, okay?
678
00:51:41,160 --> 00:51:43,089
- Jaga diri awak.
- Awak juga.
679
00:51:50,200 --> 00:51:52,243
Awak mahu dengar sedikit
nasihat, Luke?
680
00:51:53,160 --> 00:51:54,361
Boleh juga.
681
00:51:55,920 --> 00:51:58,009
Jangan benarkan sesiapapun
mengganggu awak.
682
00:51:58,760 --> 00:52:01,440
Jika tidak, ianya akan menghantui awak
sepanjang hidup.
683
00:52:02,040 --> 00:52:04,083
Budak-budak di sekolah itu,
mereka lebih besar dari awak?
684
00:52:04,240 --> 00:52:05,420
Ya.
685
00:52:05,520 --> 00:52:07,449
Jadi, bawalah pisau ke sekolah.
686
00:52:07,840 --> 00:52:09,460
Jika mereka mengambilnya dari awak
dan memukul awak,
687
00:52:09,560 --> 00:52:10,860
Awak pergi kerumah mereka
diwaktu malam
688
00:52:10,960 --> 00:52:12,540
dan bakar mereka bersama
keluarga mereka di dalam sekali.
689
00:52:12,640 --> 00:52:14,365
Apa lagi yang boleh mereka buat?
690
00:52:17,400 --> 00:52:19,489
Ya. Okay.
691
00:52:21,920 --> 00:52:24,441
Ini. Awak simpan.
692
00:52:25,360 --> 00:52:27,100
Awak memberinya kepada saya?
693
00:52:27,200 --> 00:52:29,140
Ya, ambillah.
Saya masih ada yang lain.
694
00:52:29,240 --> 00:52:30,441
Terima kasih.
695
00:52:32,280 --> 00:52:33,811
Hei.
696
00:52:34,640 --> 00:52:35,860
Mak dan ayah ada di rumah?
697
00:52:35,960 --> 00:52:39,340
Tidak. Mereka pergi ke kedai.
Mak awak nak buat pie labu.
698
00:52:41,080 --> 00:52:42,520
Itu bagus.
699
00:53:00,760 --> 00:53:02,325
Sial.
700
00:53:03,760 --> 00:53:05,200
Celaka!
701
00:53:51,080 --> 00:53:52,281
Haramjadah.
702
00:53:53,120 --> 00:53:54,685
Oh, tuhanku!
703
00:53:57,960 --> 00:53:59,161
Hello.
704
00:53:59,600 --> 00:54:01,802
Hei, ini saya.
705
00:54:02,440 --> 00:54:03,641
Hei.
706
00:54:09,040 --> 00:54:10,241
Apa?
707
00:54:11,720 --> 00:54:15,891
Mereka jumpa pistol yang
bunuh Craig dalam van awak?
708
00:54:19,160 --> 00:54:21,100
Ya, tapi sudah dibersihkan.
709
00:54:21,200 --> 00:54:23,562
Saya rasa mereka telah menjumpai
klu yang tidak dikenali atau sesuatu.
710
00:54:23,760 --> 00:54:25,450
Tapi awak tak bersalah!
711
00:54:25,840 --> 00:54:29,260
Anna, saya tahu, tapi mereka
menggeledah bilik saya,
712
00:54:29,360 --> 00:54:31,220
dan mereka jumpa benda lain.
Awak tahu.
713
00:54:31,320 --> 00:54:34,046
Jadi nampak gayanya saya akan tetap
berada di sini untuk sementara waktu.
714
00:54:37,240 --> 00:54:38,965
Saya mencintai awak, awak tahu?
715
00:54:40,440 --> 00:54:42,881
- Ya, saya tahu.
- Saya terpaksa pergi.
716
00:54:44,200 --> 00:54:45,765
Okay.
717
00:54:45,920 --> 00:54:47,326
Sayang awak, bye.
718
00:55:15,320 --> 00:55:18,171
Sayang, awak okay?
719
00:55:20,400 --> 00:55:21,601
Saya...
720
00:55:22,760 --> 00:55:24,620
Kawan saya Craig telah
dibunuh hari ini.
721
00:55:26,280 --> 00:55:28,540
Oh, tuhanku. Mak turut bersedih.
722
00:55:28,640 --> 00:55:31,127
Bagaimana? Apa yang terjadi?
723
00:55:32,280 --> 00:55:34,209
Dia ditembak. Entahlah.
724
00:55:36,720 --> 00:55:38,420
Dan mereka menahan Zeke kerana itu.
725
00:55:38,520 --> 00:55:40,820
- Zeke?
- Ayah minta maaf, Sayang.
726
00:55:40,920 --> 00:55:43,100
Tapi jika mereka menahan
bekas kekasih awak,
727
00:55:43,200 --> 00:55:45,129
itu tentu ada sebabnya.
728
00:55:45,240 --> 00:55:47,780
Kita semua tahu, Zeke bukanlah
orang baik-baik dalam komuniti ini.
729
00:55:48,960 --> 00:55:52,500
Dia bukan bekas teman lelaki saya,
ayah, dia adalah teman lelaki saya.
730
00:55:52,600 --> 00:55:54,740
Saya masih menemuinya.
731
00:55:54,840 --> 00:55:56,500
Saya sudah berumur 20 tahun, saya boleh
bercinta dengan sesiapa sahaja.
732
00:55:56,600 --> 00:55:57,940
Selagi awak tinggal dirumah ini
awak tidak boleh.
733
00:55:58,040 --> 00:56:00,060
Oh, ayah tidak tahu apa-apa
tentang dia! Satu apa pun!
734
00:56:00,160 --> 00:56:02,460
- Ayah tahu dia mengedar dadah...
- Betulkah, ayah?
735
00:56:02,560 --> 00:56:03,540
...yang mula menggoda anak ayah
736
00:56:03,640 --> 00:56:05,808
sejak dia berumur 17 tahun,
Itu yang ayah tahu.
737
00:56:06,960 --> 00:56:08,491
Baiklah.
738
00:56:10,520 --> 00:56:12,245
Bagaimana dengan dia?
739
00:56:14,520 --> 00:56:16,643
Sahabat baik semua orang tu.
740
00:56:17,800 --> 00:56:19,500
Saya menghubungi pangkalan tentera
tempat dia datang,
741
00:56:19,600 --> 00:56:21,131
dan mereka beritahu saya
yang dia telah mati.
742
00:56:25,720 --> 00:56:28,571
Itu untuk kepentingan
risikan tentera.
743
00:56:30,480 --> 00:56:33,251
Betulkah? Minta dia tunjukkan
pengenalan diri.
744
00:56:34,320 --> 00:56:37,842
Dia bukan David Collins, okay.
Kita tidak tahu siapa dia sebenarnya.
745
00:56:40,480 --> 00:56:43,940
Saya adalah dari unit pasukan khas
semasa saya tercedera,
746
00:56:44,040 --> 00:56:47,020
jadi mereka tentu telah
menyediakan cerita rekaan
747
00:56:47,120 --> 00:56:48,700
jika ada orang awam yang
bertanya tentang saya.
748
00:56:48,800 --> 00:56:50,684
Itu adalah perkara baik.
749
00:56:52,040 --> 00:56:54,380
Tetapi saya membawa rantai nama saya.
750
00:56:56,400 --> 00:56:57,931
Ianya ada di sini.
751
00:57:01,320 --> 00:57:03,780
Saya tidak suka memakainya sebab...
752
00:57:03,880 --> 00:57:06,606
Baik.., entahlah, tetapi...
753
00:57:07,560 --> 00:57:09,569
Saya masih suka membawanya
bersama, awak tahu.
754
00:57:10,520 --> 00:57:13,100
Sebagai pengenalan diri, saya
tidak mempunyai lesen terkini,
755
00:57:13,200 --> 00:57:16,609
tetapi, saya mempunyai dokumen
di dalam beg. Boleh saya pergi...
756
00:57:16,720 --> 00:57:19,400
Jangan, jangan, jangan.
Itu tidak perlu.
757
00:57:21,520 --> 00:57:24,580
Anna Peterson,
awak minta maaf padanya, sekarang....
758
00:57:24,680 --> 00:57:26,928
- Jangan haraplah.
- Jaga mulut awak, orang muda.
759
00:57:27,360 --> 00:57:29,060
Saya sangat simpati tentang
Craig rakan awak tu.
760
00:57:29,160 --> 00:57:30,850
Itu memang hal yang
mengerikan terjadi.
761
00:57:31,480 --> 00:57:33,740
Selagi dia ada hubungan dengan Zeke
Hastings dan kawan-kawannya,
762
00:57:33,840 --> 00:57:36,780
ayah meletakkan syarat yang ketat.
Mereka adalah pengedar dadah.
763
00:57:36,880 --> 00:57:38,900
Awak nak tahu kenapa Zeke ditahan
kerana pembunuhan itu?
764
00:57:39,000 --> 00:57:41,202
Sebab memang dia yang melakukannya.
765
00:57:43,040 --> 00:57:44,605
- Awak sial!
- SPENCER:
766
00:57:44,720 --> 00:57:46,922
Hei, jangan begitu Anna.
767
00:57:48,760 --> 00:57:51,500
Maafkan saya, sayang.
David, saya benar-benar minta maaf.
768
00:57:51,600 --> 00:57:55,327
Tidak, tak apa-apa.
Dia... Dia merasa kecewa.
769
00:57:58,880 --> 00:58:00,380
Sepatutnya saya menceritakan...
770
00:58:00,480 --> 00:58:03,980
lebih awal tentang
pasukan khas tersebut.
771
00:58:04,080 --> 00:58:09,127
ianya cuma, kita tidak sepatutnya
bercerita tentang itu.
772
00:58:09,240 --> 00:58:11,329
Jangan. Saya faham.
773
00:58:13,760 --> 00:58:16,180
Saya mahu minum.
Awak mahu, David?
774
00:58:17,440 --> 00:58:18,971
Ya, silakan.
775
00:58:39,080 --> 00:58:40,327
Apa?
776
00:58:46,800 --> 00:58:48,001
Hei.
777
00:59:02,040 --> 00:59:04,049
Saya cuma mahu katakan...
778
00:59:11,280 --> 00:59:14,563
...saya turut simpati
atas apa yang menimpa Craig.
779
00:59:15,440 --> 00:59:17,608
Dia nampaknya seperti orang
yang sangat baik.
780
00:59:18,840 --> 00:59:23,284
Dan soal tertangkapnya Zeke,
sekali lagi saya turut bersimpati.
781
00:59:23,840 --> 00:59:26,566
Saya tahu awak tidak memerlukan saya
di sini pada masa yang sukar ini.
782
00:59:28,320 --> 00:59:31,205
Saya tidak boleh berbuat apa-apa,
yang mana itu sangat memalukan...
783
00:59:32,240 --> 00:59:33,660
...sebab saya sudah
berjanji dengan Caleb,
784
00:59:33,760 --> 00:59:36,042
akan melakukan apa sahaja
untuk keluarga awak.
785
00:59:37,160 --> 00:59:39,580
Dan untuk pengetahuan awak,
saya akan pergi dalam beberapa hari lagi.
786
00:59:39,680 --> 00:59:42,406
Jadi awak tak perlu tengok
saya lagi, okay?
787
00:59:53,680 --> 00:59:55,166
Okay.
788
00:59:58,840 --> 01:00:00,201
Okay.
789
01:00:02,200 --> 01:00:03,845
Bagus.
790
01:00:03,870 --> 01:00:09,970
Sarikata Disediakan Oleh:
perindusepi @k@ arbi_theone
791
01:00:10,000 --> 01:00:11,565
Ini apa?
792
01:00:11,680 --> 01:00:12,881
Ini CD yang awak buat untuk saya?
793
01:00:14,880 --> 01:00:16,081
Ya.
794
01:00:16,720 --> 01:00:18,285
Sudah siap?
795
01:00:21,200 --> 01:00:22,401
Ya.
796
01:00:22,800 --> 01:00:24,570
Baiklah, terima kasih.
797
01:00:25,840 --> 01:00:27,485
Saya tidak sabar untuk mendengarnya.
798
01:00:42,120 --> 01:00:43,980
Saya mahu setiap kontraktor
berada didalam lingkungan 100 batu.
799
01:00:44,080 --> 01:00:45,260
Dan saya tidak peduli dari
mana mereka datang.
800
01:00:45,360 --> 01:00:47,100
KPG, bekas tentera, apa-apa sahaja.
801
01:00:47,200 --> 01:00:49,780
Saya mahu satu pasukan lengkap
bergerak semasa saya mendarat.
802
01:00:49,880 --> 01:00:51,780
Saya sendiri yang akan
memberi mereka arahan.
803
01:00:51,880 --> 01:00:53,620
Saya tidak mahu ambil risiko
maklumat ini bocor.
804
01:00:55,240 --> 01:00:56,646
Semoga berhasil.
805
01:01:06,400 --> 01:01:08,762
Awak mengambil gambar telefon David?
806
01:01:09,160 --> 01:01:10,860
Ya. Saya membayar untuk mendapatkan..
807
01:01:10,960 --> 01:01:12,500
..perincian data pelanggan
yang dihubunginya.
808
01:01:12,600 --> 01:01:15,740
dan salah satunya adalah
seorang doktor di Miami.
809
01:01:15,840 --> 01:01:17,260
Namanya ialah Peter Boddington.
810
01:01:17,360 --> 01:01:19,130
Tapi dia bukan doktor lagi.
811
01:01:19,400 --> 01:01:20,980
Dia kehilangan lesennya 2 tahun lalu..
812
01:01:21,080 --> 01:01:23,460
...setelah membedah wajah seorang
wanita didalam keadaan mabuk.
813
01:01:23,560 --> 01:01:26,540
Jadi David kenal doktor itu?
Mungkin itu pakciknya?
814
01:01:26,640 --> 01:01:28,380
Itulah apa yang ingin saya ketahui.
815
01:01:28,480 --> 01:01:30,060
Saya perlu bercakap dengan polis.
816
01:01:30,160 --> 01:01:32,020
Polis menjumpai dadah
di dalam bilik Zeke,
817
01:01:32,120 --> 01:01:33,940
jadi mereka fikir mereka sudah
menangkap pesalahnya.
818
01:01:34,040 --> 01:01:35,540
Jadi, apa yang awak mahu saya lakukan?
819
01:01:35,640 --> 01:01:38,730
Dapatkan sebarang maklumat yang
awak boleh tentang orang ini.
820
01:01:39,520 --> 01:01:43,008
Awak benar-benar fikir yang David
bunuh Craig dan yang seorang lagi?
821
01:01:43,520 --> 01:01:45,165
Ya. Saya fikir begitu.
822
01:01:47,120 --> 01:01:49,163
Okay. Saya akan tengok jika
saya boleh jumpa sesuatu.
823
01:01:49,520 --> 01:01:51,404
Terima kasih, Luke.
824
01:02:19,000 --> 01:02:22,488
Maaf. Saya akan tunjukkan beberapa
lagi teknik silap mata nanti.
825
01:02:45,680 --> 01:02:47,882
- Hei, homo.
- Oh. Whoa.
826
01:02:50,640 --> 01:02:52,340
Hei, awak tengah tengok apa?
827
01:02:53,628 --> 01:02:55,328
PAKAR BEDAH PLASTIK
MEMBAYAR GANTI RUGI $2 JUTA
828
01:02:55,360 --> 01:02:58,086
Awak sedang mencari seseorang untuk
melakukan pembedahan tukar jantina?
829
01:03:03,120 --> 01:03:06,369
Haramjadah...
830
01:03:10,520 --> 01:03:12,085
Betullah tu, sial.
831
01:03:20,280 --> 01:03:22,403
Celaka.
832
01:03:32,800 --> 01:03:34,580
- Awak okay?
- Ya.
833
01:03:34,680 --> 01:03:36,620
- Puan Peterson?
- Ya, betul.
834
01:03:36,720 --> 01:03:38,900
En. Alston akan menemui awak sekarang.
Silakan masuk.
835
01:03:39,000 --> 01:03:40,850
- Okay.
- Tunggu sebentar.
836
01:03:44,000 --> 01:03:45,281
Apa yang berlaku?
837
01:03:46,920 --> 01:03:49,282
Budak ni dia gelarkan saya homo,
838
01:03:51,240 --> 01:03:53,900
Jadi, saya...
839
01:03:54,000 --> 01:03:56,168
pecahkan kayu pengukur
ni di muka dia..
840
01:03:58,640 --> 01:03:59,841
Okay.
841
01:04:00,600 --> 01:04:01,801
Hebat.
842
01:04:07,040 --> 01:04:08,480
Saya akan pergi dengan kamu.
843
01:04:08,960 --> 01:04:10,161
Okay.
844
01:04:11,240 --> 01:04:13,380
- Arah sini?
- Ya.
845
01:04:14,600 --> 01:04:17,340
Disebabkan sekolah kami tidak
bertolak ansur dengan kekerasan,
846
01:04:17,440 --> 01:04:20,325
dengan berat hati, kami tidak punya pilihan
selain mengeluarkannya.
847
01:04:20,760 --> 01:04:22,620
Ianya sementara menunggu
keputusan dewan,
848
01:04:22,720 --> 01:04:24,729
tetapi saya rasa itu telah diputuskan.
849
01:04:25,120 --> 01:04:26,685
- Tapi...
- Saya minta maaf.
850
01:04:27,400 --> 01:04:29,523
Dia memanggilnya
dengan sebutan apa?
851
01:04:31,760 --> 01:04:32,961
Apa?
852
01:04:33,440 --> 01:04:35,340
Awak tahu, budak yang dipukul
oleh Luke di mukanya.
853
01:04:35,440 --> 01:04:37,210
Dia memanggil Luke dengan sebutan apa?
854
01:04:37,600 --> 01:04:39,460
Saya rasa itu tidak ada hubungannya
dengan perbincangan ini.
855
01:04:39,560 --> 01:04:41,489
Apa dia memanggilnya "homo"?
856
01:04:43,800 --> 01:04:46,740
Memang itulah yang diucapkannya,
ya. Tetapi tetap tidak ada pengecualian...
857
01:04:46,840 --> 01:04:48,963
Jadi, dia telah melakukan penindasan.
858
01:04:50,560 --> 01:04:52,842
- Apa?
- Penindasan.
859
01:04:53,960 --> 01:04:55,220
Dan saya ingin tahu ada
berapa ramai lagi budak
860
01:04:55,320 --> 01:04:58,444
yang melakukan seperti itu
di bawah pengawasan awak.
861
01:04:58,960 --> 01:05:02,900
Seorang murid gay yang disasarkan dengan
keganasan fizikal akhirnya membela diri,
862
01:05:03,000 --> 01:05:04,850
dan awak malah... apa?
863
01:05:05,120 --> 01:05:06,401
Menggantungnya?
864
01:05:08,080 --> 01:05:09,580
Kami boleh mempertimbangkan
penggantungan.
865
01:05:09,680 --> 01:05:11,370
Tidak. Awak tidak boleh.
866
01:05:12,320 --> 01:05:14,300
Saya tertarik untuk melihat
apa tindakan dewan terhadap awak..
867
01:05:14,400 --> 01:05:17,888
bila semua ini tersebar luas,
apatah lagi peguam kami.
868
01:05:19,160 --> 01:05:21,020
Awak nak saman mereka?
869
01:05:21,120 --> 01:05:22,180
Saya... Saya tidak...
870
01:05:22,280 --> 01:05:24,209
Kami akan saman awak dan anggota dewan.
871
01:05:30,880 --> 01:05:32,764
Saya tak pernah tahu yang
dia adalah seorang gay.
872
01:05:35,600 --> 01:05:37,609
Apa kata hukuman selepas
waktu kelas?
873
01:05:42,360 --> 01:05:43,721
Untuk berapa lama?
874
01:05:44,400 --> 01:05:45,647
Sebulan.
875
01:05:48,280 --> 01:05:49,686
Itu kelihatan adil.
876
01:05:50,600 --> 01:05:51,780
Hukuman selepas waktu kelas.
877
01:05:51,880 --> 01:05:54,140
Kami akan meletakkan dia untuk bekerja
membantu jawatankuasa prom..
878
01:05:54,240 --> 01:05:55,930
persediaan untuk tarian Halloween.
879
01:05:56,720 --> 01:05:58,331
Baiklah, kami setuju.
880
01:05:59,920 --> 01:06:01,980
Tetapi saya tidak mahu
mendengar apa-apa lagi..
881
01:06:02,080 --> 01:06:03,700
mengenai orang muda ini diganggu.
882
01:06:03,800 --> 01:06:05,240
Kami memahami antara satu sama lain?
883
01:06:05,920 --> 01:06:07,884
Saya percaya kita boleh, En...
884
01:06:09,720 --> 01:06:11,100
Siapa awak?
885
01:06:11,200 --> 01:06:12,765
Saya rakan keluarga mereka..
886
01:06:25,560 --> 01:06:27,410
Hukuman selepas waktu kelas
selama sebulan.
887
01:06:27,960 --> 01:06:29,207
- Itu sahaja?
- Ya.
888
01:06:31,880 --> 01:06:34,242
- Jumpa awak lagi.
- Oh, David?
889
01:06:35,960 --> 01:06:37,286
Boleh saya bercakap dengan awak sebentar?
890
01:06:38,560 --> 01:06:41,340
Saya akan ke dewan sebentar bersama Luke,
kalau awak tidak keberatan.
891
01:06:41,440 --> 01:06:42,766
Oh, sudah tentu.
892
01:06:45,600 --> 01:06:47,700
Jadi, dia fikir awak bunuh Craig.
893
01:06:47,800 --> 01:06:51,847
Dan dia akan melaporkannya pada polis,
supaya kekasihnya dibebaskan.
894
01:06:52,320 --> 01:06:54,409
- Anna ceritakan ini semua?
- Ya.
895
01:06:55,600 --> 01:06:57,325
Awak rasa saya yang membunuh Craig?
896
01:06:57,640 --> 01:06:59,285
Saya tak peduli.
897
01:06:59,640 --> 01:07:01,340
Tapi sebab itulah..
898
01:07:01,440 --> 01:07:03,500
dia mahukan saya memeriksa
pakar pembedahan plastik di Florida.
899
01:07:03,600 --> 01:07:05,340
Dia ingin tahu ada apa kaitannya.
900
01:07:05,440 --> 01:07:09,300
Ya, lagipun untuk apa saya perlukan
pakar bedah plastik. Bukan?
901
01:07:09,400 --> 01:07:10,886
Untuk mengubah penampilan awak.
902
01:07:11,120 --> 01:07:13,209
Seperti, tulang-tulang wajah awak.
903
01:07:13,400 --> 01:07:16,365
Dan mungkin membedah jari awak
supaya awak tidak mempunyai cap jari.
904
01:07:16,840 --> 01:07:19,247
Maksud saya, setidak-tidaknya itu
yang terfikir oleh saya.
905
01:07:19,920 --> 01:07:21,580
Saya tahu awak sebenarnya
bukan David Collins,
906
01:07:21,680 --> 01:07:24,020
Saya meneliti gambarnya
selepas Anna mengatakan itu.
907
01:07:24,120 --> 01:07:27,460
Mungkin awak tidak mahu orang
lain mengetahui tentang diri awak.
908
01:07:27,560 --> 01:07:29,900
Doktor yang boleh melakukan itu
mungkin sangat jarang.
909
01:07:30,000 --> 01:07:31,620
Maksud saya, mungkin
undang-undang menentangnya.
910
01:07:31,720 --> 01:07:34,820
Tetapi doktor itu,
saya rasa dia memerlukan wang,
911
01:07:34,920 --> 01:07:36,690
jadi dia tetap sahaja melakukan
pekerjaan itu.
912
01:07:40,480 --> 01:07:42,523
Itu teori yang menarik.
913
01:07:44,160 --> 01:07:45,820
Saya tidak akan memberitahu
sesiapa tentang ini.
914
01:07:45,920 --> 01:07:47,380
Dan tiada siapa yang akan
mempercayai Anna.
915
01:07:47,480 --> 01:07:49,409
Dia tidak mempunyai apa-apa pun
untuk menentang awak.
916
01:07:51,680 --> 01:07:53,848
Awak juga membunuh ketua
ayah saya, kan?
917
01:07:55,320 --> 01:07:57,363
Saya tak peduli.
Saya tidak akan cakap apa-apa pun.
918
01:07:57,760 --> 01:07:59,166
Kenapa tidak?
919
01:08:01,000 --> 01:08:02,929
Sebab kita adalah kawan.
920
01:08:04,640 --> 01:08:05,841
Betul?
921
01:08:08,680 --> 01:08:12,089
Ya. Sudah tentu kita kawan.
922
01:08:14,040 --> 01:08:15,526
Okay.
923
01:08:15,840 --> 01:08:17,610
Saya cuma mahu awak tahu.
924
01:08:22,320 --> 01:08:24,761
Ada Anna beritahu orang
lain tentang ini?
925
01:08:26,080 --> 01:08:27,691
Entahlah.
926
01:08:27,880 --> 01:08:29,491
Kawan dia, Kristen, mungkin?
927
01:08:30,880 --> 01:08:32,127
Okay.
928
01:08:33,560 --> 01:08:34,921
Terima kasih.
929
01:08:49,560 --> 01:08:51,762
Awak tahu David, saya sungguh...
930
01:08:53,040 --> 01:08:54,420
Saya ingin berterima kasih.
931
01:08:54,520 --> 01:08:57,300
Saya tak tahu apa yang akan jadi
kalau awak tidak ada di sana.
932
01:08:57,400 --> 01:09:00,140
Dan maksud saya,
Bukan sahaja hari ini,
933
01:09:00,240 --> 01:09:03,220
tapi semuanya.
934
01:09:03,320 --> 01:09:06,364
Saya sangat bersyukur.
935
01:09:09,640 --> 01:09:11,808
Sungguh, Puan Peterson. Tiada masalah.
936
01:09:15,240 --> 01:09:16,771
Saya akan pergi ambil selebihnya.
937
01:09:18,600 --> 01:09:20,484
Terima kasih, David.
938
01:10:02,280 --> 01:10:04,980
Maafkan saya, puan. Awak Anna Peterson?
939
01:10:05,080 --> 01:10:09,700
Tidak. Tidak, dia sedang
bekerja di restoran.
940
01:10:09,800 --> 01:10:11,340
Saya maknya.
941
01:10:11,440 --> 01:10:13,540
Apa dia ada melakukan sesuatu?
942
01:10:13,640 --> 01:10:14,820
Tidak, bertenang puan.
943
01:10:14,920 --> 01:10:16,740
Tapi anak puan ada menelefon
Fort Kennilworth...
944
01:10:16,840 --> 01:10:19,380
...beberapa hari yang lalu bertanya
tentang lelaki bernama David Collins.
945
01:10:19,480 --> 01:10:21,523
Ya, benar.
Dia memang melakukannya.
946
01:10:24,080 --> 01:10:26,886
Awak pasti pernah melihat seseorang
yang mirip ini, benar?
947
01:10:29,600 --> 01:10:32,007
Ini ialah... David.
948
01:10:36,000 --> 01:10:38,168
Puan, bila kali terakhir
awak melihat dia?
949
01:10:39,160 --> 01:10:42,409
Dia baru sahaja masuk ke dalam.
950
01:11:32,720 --> 01:11:33,700
Tidak!
951
01:11:33,800 --> 01:11:35,843
Hentikan wanita itu!
Bawa dia semula ke sini.
952
01:11:59,880 --> 01:12:01,127
Dapatkan dia!
953
01:12:28,920 --> 01:12:30,121
Oh, sial!
954
01:13:17,800 --> 01:13:20,367
- Jangan.
- David, apa...
955
01:13:20,520 --> 01:13:22,700
Apa yang terjadi, David?
956
01:13:22,800 --> 01:13:24,220
Siapa mereka?
957
01:13:24,320 --> 01:13:26,500
Saya benar-benar meminta maaf pasal ini,
Puan Peterson.
958
01:13:26,600 --> 01:13:29,041
Saya tidak berlaku
jujur sepenuhnya pada awak.
959
01:13:29,440 --> 01:13:30,721
Apa maksud awak?
960
01:13:32,120 --> 01:13:34,824
Saya tidak cukup masa
untuk menjelaskannya.
961
01:13:38,360 --> 01:13:39,580
Saya ingin membantu.
962
01:13:39,680 --> 01:13:42,121
Saya menganggap ini sebagai misi saya untuk
membantu awak semua semasa saya di sini.
963
01:13:44,480 --> 01:13:47,365
Cuma terdapat terlalu
banyak komplikasi.
964
01:13:48,000 --> 01:13:49,260
Apa yang awak katakan?
965
01:13:49,360 --> 01:13:52,325
David, kenapa mereka
cuba membunuh awak?
966
01:13:52,520 --> 01:13:54,006
Itu tidak penting.
967
01:13:59,840 --> 01:14:01,371
Apa awak...
968
01:14:02,480 --> 01:14:07,163
Apa awak mengenali anak lelaki kami?
969
01:14:09,080 --> 01:14:10,486
Saya kenal.
970
01:14:11,160 --> 01:14:12,486
Ya.
971
01:14:13,320 --> 01:14:15,284
Kami berada didalam program yang sama.
972
01:14:15,560 --> 01:14:20,561
Dan dia tentu akan faham
apa yang saya lakukan di sini.
973
01:14:24,960 --> 01:14:26,730
Dia di sini, di...
974
01:14:36,120 --> 01:14:37,765
Maafkan saya.
975
01:14:43,480 --> 01:14:44,980
Saya akan masuk.
976
01:14:45,080 --> 01:14:47,442
Lindungi aku selama 15 saat,
selepas itu bertahan.
977
01:15:18,960 --> 01:15:20,571
Haramjadah!
978
01:15:43,400 --> 01:15:45,125
Sial.
979
01:15:58,720 --> 01:16:00,160
Apa...
980
01:16:01,720 --> 01:16:03,524
Whoa, whoa, whoa!
981
01:16:37,920 --> 01:16:39,121
David.
982
01:16:40,480 --> 01:16:42,808
Saya benar-benar minta maaf
tentang ini, tuan.
983
01:17:31,120 --> 01:17:32,685
Saya ingat dia mati.
984
01:17:32,800 --> 01:17:34,860
Polis tentera.
Saya memerlukan kenderaan awak.
985
01:17:34,960 --> 01:17:35,980
Apa?
986
01:17:36,080 --> 01:17:37,964
- Ada kunci di dalam?
- Ya, tapi...
987
01:17:58,560 --> 01:18:01,650
Maafkan saya, awak Anna Peterson?
988
01:18:02,280 --> 01:18:03,527
Ya.
989
01:18:03,800 --> 01:18:05,100
Saya ialah Major Carver.
990
01:18:05,200 --> 01:18:07,368
Polis tentera.
Saya mahu awak ikut saya. Silakan.
991
01:18:07,920 --> 01:18:09,220
Okay. Apa yang terjadi?
992
01:18:09,320 --> 01:18:12,020
Ianya tentang David, Cik Peterson.
Dia bukanlah seperti yang awak fikirkan.
993
01:18:12,120 --> 01:18:13,810
Dan kita perlu pergi sekarang.
994
01:18:15,440 --> 01:18:16,641
Okay.
995
01:18:18,240 --> 01:18:19,805
Adakah semuanya baik?
996
01:18:20,040 --> 01:18:21,700
Saya rasa begitu.
Saya akan hubungi awak kemudian, okay?
997
01:18:21,800 --> 01:18:22,740
Cik Peterson.
998
01:19:14,600 --> 01:19:17,007
- Hei.
- Hei.
999
01:19:17,160 --> 01:19:18,566
Anna masih bekerja?
1000
01:19:18,920 --> 01:19:20,929
Dia baru sahaja pergi.
1001
01:19:21,160 --> 01:19:22,441
Oh, ya?
1002
01:19:22,680 --> 01:19:24,120
Kemana dia pergi?
1003
01:19:24,840 --> 01:19:26,340
Saya tak pasti sebenarnya.
1004
01:19:26,440 --> 01:19:28,130
Menjemput Luke?
1005
01:19:30,080 --> 01:19:31,500
Saya rasa dia pergi...
1006
01:19:31,600 --> 01:19:32,801
Usah difikirkan.
1007
01:20:09,400 --> 01:20:10,806
Apa?
1008
01:20:12,040 --> 01:20:13,940
Okay. Diterima.
Kami dalam perjalanan.
1009
01:20:15,600 --> 01:20:16,780
Apa?
1010
01:20:16,880 --> 01:20:19,300
Kita akan ke pusat rekreasi
menjemput adik awak.
1011
01:20:19,400 --> 01:20:22,166
Pihak polis tak boleh menghantar
kereta ke sana. Mereka sedang sibuk.
1012
01:20:22,960 --> 01:20:25,447
Okay. Awak perlu beritahu saya
apa sebenar yang terjadi.
1013
01:20:25,600 --> 01:20:27,245
Awak siapa?
1014
01:20:27,560 --> 01:20:28,900
Apa? Awak datang ke sini sebab David?
1015
01:20:29,000 --> 01:20:30,361
Ya.
1016
01:20:33,000 --> 01:20:34,260
Tentera yang awak kenal sebagai David..
1017
01:20:34,360 --> 01:20:36,562
..adalah salah satu subjek
eksperimen perubatan.
1018
01:20:37,920 --> 01:20:40,260
Semasa dia dibawah penyelidikan kami,
dia membunuh beberapa orang dan melarikan diri,
1019
01:20:40,360 --> 01:20:42,260
kemudian membakar mayat mereka
untuk mengelirukan kami.
1020
01:20:42,360 --> 01:20:43,980
Pada awalnya kami ingatkan dia
telah mati di dalam kebakaran itu.
1021
01:20:44,080 --> 01:20:46,660
Pada saat kami menemukan apa yang
dia telah buat, jejaknya sudah hilang.
1022
01:20:46,760 --> 01:20:49,565
Mungkin awak belum menjalankan
prosedur ke atas pesakit mental.
1023
01:20:49,760 --> 01:20:51,962
Menurut semua laporannya,
dia adalah seorang tentera yang ideal.
1024
01:20:54,600 --> 01:20:55,801
Entahlah.
1025
01:20:56,720 --> 01:20:58,570
Saya perlu telefon adik saya.
1026
01:21:03,520 --> 01:21:06,087
En. Peterson, adakah itu telefon bimbit?
1027
01:21:06,760 --> 01:21:08,644
Bukankah saya sudah cakap,
matikan telefon?
1028
01:21:10,240 --> 01:21:11,487
Berikan pada saya.
1029
01:21:12,200 --> 01:21:14,084
Awak boleh dapat balik
setelah hukuman selesai.
1030
01:21:17,240 --> 01:21:19,620
Luke, saya mahu awak hubungi
saya bila awak terima ini.
1031
01:21:19,720 --> 01:21:21,251
Okay? Ianya penting.
1032
01:21:31,320 --> 01:21:33,249
Kereta-kereta polis
itu menuju kemana?
1033
01:21:33,640 --> 01:21:36,241
Seseorang telah menyerang restoran
awak setelah kita pergi.
1034
01:21:36,800 --> 01:21:38,809
Katanya ada letupan.
1035
01:21:41,040 --> 01:21:42,969
Apakah masih ada yang hidup?
1036
01:21:43,080 --> 01:21:44,441
Entahlah.
1037
01:21:44,600 --> 01:21:47,804
Mungkin dia biarkan beberapa orang
tercedera untuk membuat mereka sibuk.
1038
01:21:49,200 --> 01:21:51,129
Tunggu. Dimana ibubapa saya?
1039
01:21:51,600 --> 01:21:53,928
Awak belum cakap apa-apapun
tentang ibubapa saya.
1040
01:21:57,680 --> 01:21:59,325
Kedua mereka telah mati.
1041
01:22:00,160 --> 01:22:02,249
Dia telah membunuh mereka
sebelum kami sempat menghentikannya.
1042
01:22:03,240 --> 01:22:04,885
Maafkan saya.
1043
01:22:06,440 --> 01:22:08,165
Tidak.
1044
01:22:09,080 --> 01:22:11,940
David mengalami gangguan
saraf, cik Peterson.
1045
01:22:12,040 --> 01:22:14,846
direka untuk melindungi kedua-duanya.
Dia dan bahan ujikaji.
1046
01:22:16,320 --> 01:22:19,046
Jika dia merasa identitinya terancam,
1047
01:22:21,280 --> 01:22:23,881
dia diprogramkan untuk menyelesaikan
semua masalah itu hingga bersih.
1048
01:22:24,400 --> 01:22:27,809
Saya sangsi dia boleh menghentikan dirinya
walaupun dia ingin.
1049
01:22:29,040 --> 01:22:32,210
Itu sebabnya kami harus membawa awak
dan adik awak ke tempat yang selamat.
1050
01:22:55,320 --> 01:22:57,249
cik Peterson, kita terpaksa pergi.
1051
01:23:00,720 --> 01:23:01,921
Cik Peterson?
1052
01:23:05,720 --> 01:23:07,580
Ya, mari kita dapatkan adik saya.
1053
01:23:32,640 --> 01:23:33,980
Apa ke halnya ini?
1054
01:23:35,280 --> 01:23:38,006
Untuk pesta dansa, mereka membuat
seperti pagar sesat bertema Halloween.
1055
01:23:38,760 --> 01:23:40,564
Sentiasa bersama saya.
1056
01:24:03,440 --> 01:24:06,020
Haramjadah! Apa yang berlaku?
1057
01:24:06,120 --> 01:24:07,890
Siapa itu?
1058
01:24:09,120 --> 01:24:10,700
polis tentera!
1059
01:24:10,800 --> 01:24:11,860
Saya mencari Luke Peterson.
1060
01:24:11,960 --> 01:24:13,685
Bagaimana saya nak
lalui pagar sesat ini?
1061
01:24:14,560 --> 01:24:18,020
Kiri, kanan, kanan, kiri, kiri,
1062
01:24:18,120 --> 01:24:20,580
kanan, kiri, kemudian lurus.
1063
01:24:20,680 --> 01:24:21,780
Dapat tak?
1064
01:24:21,880 --> 01:24:23,081
Ya.
1065
01:24:47,040 --> 01:24:48,020
- Luke!
- Maaf.
1066
01:24:48,120 --> 01:24:50,209
Tapi awak mengganggu hukumannya.
1067
01:24:51,320 --> 01:24:53,124
Siapa sebenarnya awak?
1068
01:24:55,920 --> 01:24:56,940
Apa yang terjadi?
1069
01:24:57,040 --> 01:24:58,890
Kita terpaksa pergi. Kakak awak...
1070
01:24:59,640 --> 01:25:00,841
Oh, sial.
1071
01:25:11,360 --> 01:25:12,420
Siapa lagi dalam ni?
1072
01:25:12,520 --> 01:25:13,580
Tiada siapa. Ianya cuma kita berdua.
1073
01:25:13,680 --> 01:25:14,860
Dari mana lampunya dikawal?
1074
01:25:14,960 --> 01:25:16,446
Dari bilik DJ di belakang.
1075
01:25:17,520 --> 01:25:19,940
Kita mesti keluar dari sini.
Sekarang. Di mana pintu belakang?
1076
01:25:20,040 --> 01:25:22,049
Arah sini. Ikuti saya.
1077
01:25:23,920 --> 01:25:25,406
Ayuh.
1078
01:25:38,480 --> 01:25:39,966
Cuma laluan ini.
1079
01:25:40,160 --> 01:25:41,740
Perlahan sikit.
1080
01:25:56,960 --> 01:25:59,606
Lari! Keluar ikut jalan lain! Cepat!
1081
01:26:39,400 --> 01:26:40,806
Hello, tuan.
1082
01:27:22,160 --> 01:27:24,328
Awak sepatutnya tidak ikut saya.
1083
01:27:25,160 --> 01:27:27,362
Saya tidak tahu apa yang awak harapkan.
1084
01:27:33,600 --> 01:27:34,660
Sial.
1085
01:27:34,760 --> 01:27:37,804
Anna, saya tidak tahu apa yang terjadi,
tapi David tidak akan menyakiti kita.
1086
01:27:37,920 --> 01:27:40,407
Luke, awak mesti percayakaan saya.
1087
01:27:43,840 --> 01:27:45,963
- Ayuh.
- Apa?
1088
01:27:56,920 --> 01:27:58,167
Sial.
1089
01:27:59,360 --> 01:28:00,561
Ayuh.
1090
01:28:14,760 --> 01:28:15,900
Saya mahu awak sembunyi di sini. Okay?
1091
01:28:16,000 --> 01:28:17,300
Apa? Jangan harap.
1092
01:28:17,400 --> 01:28:19,740
Anna tengok, David mungkin hanya mengejar
anggota tentera itu.
1093
01:28:19,840 --> 01:28:20,980
Mari...
1094
01:28:21,080 --> 01:28:22,441
Mari kita bercakap dengan dia.
1095
01:28:22,720 --> 01:28:23,921
Luke.
1096
01:28:25,840 --> 01:28:27,883
Dia bunuh mak dan ayah.
1097
01:28:29,680 --> 01:28:32,247
Tidak, tak mungkin.
Awak cuma bergurau.
1098
01:28:35,800 --> 01:28:37,331
Apa?
1099
01:28:40,080 --> 01:28:41,930
Mak dan ayah sudah...
1100
01:28:42,600 --> 01:28:44,300
Tolonglah, Luke.
1101
01:28:44,400 --> 01:28:46,568
Okay, awak perlu sembunyi di sana.
1102
01:28:47,120 --> 01:28:48,780
Saya akan menjauhkan dia.
1103
01:28:48,880 --> 01:28:52,209
Jangan keluar kecuali awak dengar
saya atau polis.
1104
01:28:57,760 --> 01:28:59,530
Saya akan datang semula.
1105
01:29:12,120 --> 01:29:14,482
Saya benar-benar menyesal tentang ini,
kawan-kawan.
1106
01:29:15,480 --> 01:29:18,570
Saya sudah mencuba memikirkan
cara lain untuk melakukannya.
1107
01:29:23,800 --> 01:29:25,923
Ada cara yang lain.
1108
01:29:36,480 --> 01:29:37,681
Luke!
1109
01:29:40,800 --> 01:29:42,809
Keluarlah, kawan.
1110
01:29:48,560 --> 01:29:50,524
Saya tidak akan menyakiti awak.
1111
01:31:25,680 --> 01:31:27,484
Awak telah membunuh kedua ibubapa saya.
1112
01:31:28,920 --> 01:31:30,281
Memang.
1113
01:31:31,560 --> 01:31:32,761
Ya.
1114
01:32:30,240 --> 01:32:33,922
Hentikan.
Ianya akan segera selesai.
1115
01:32:52,760 --> 01:32:54,166
Hei, Luke.
1116
01:33:23,920 --> 01:33:25,565
Awak melakukan perkara yang betul.
1117
01:33:29,640 --> 01:33:31,410
Saya tidak salahkan awak.
1118
01:33:37,200 --> 01:33:39,209
Jangan merasa bersalah.
1119
01:33:55,400 --> 01:33:56,840
Terima kasih.
1120
01:33:57,040 --> 01:33:58,260
Awak okay?
1121
01:33:58,360 --> 01:33:59,721
Ya. Awak?
1122
01:34:00,360 --> 01:34:01,846
Ya.
1123
01:34:04,569 --> 01:34:08,269
Dalam memori penuh kasih sayang
BEREHATLAH DENGAN TENANG
1124
01:34:31,480 --> 01:34:33,170
Ikut cahayanya.
1125
01:34:36,040 --> 01:34:37,890
Awak berdua okay?
1126
01:34:40,600 --> 01:34:42,290
Kami baik.
1127
01:34:42,560 --> 01:34:44,444
Bagus. Saya akan kembali.
1128
01:34:56,200 --> 01:34:57,401
Di terima.
1129
01:34:58,440 --> 01:34:59,860
Bagaimana situasinya?
1130
01:34:59,960 --> 01:35:02,860
Kedua-duanya terbakar teruk.
1131
01:35:02,960 --> 01:35:04,940
Salah seorang darinya mengatakn
gigi-gigi mereka hilang,
1132
01:35:05,040 --> 01:35:07,180
Mereka dipukul, jadi saya tak tahu
bagaimana situasinya.
1133
01:35:07,280 --> 01:35:08,820
Setelah situasi tenang awak boleh masuk.
1134
01:35:08,920 --> 01:35:10,121
Okay.
1135
01:35:40,520 --> 01:35:42,131
Apa ke hal!
1136
01:35:42,156 --> 01:35:50,156
Sarikata Disediakan Oleh:
perindusepi @k@ arbi_theone
TERIMA KASIH