1 00:01:19,461 --> 00:01:22,261 TETAMU 2 00:01:22,286 --> 00:01:30,286 Sarikata Disediakan Oleh: perindusepi @k@ arbi_theone 3 00:01:30,760 --> 00:01:32,300 Awak dah habis sarapan? 4 00:01:32,400 --> 00:01:33,420 Ya. 5 00:01:33,520 --> 00:01:34,721 Mari kita pergi. 6 00:01:36,520 --> 00:01:38,051 - Jumpa lagi. - Okay. 7 00:01:38,360 --> 00:01:40,449 - Hati-hati memandu. - Selamat jalan, Mak. 8 00:01:42,560 --> 00:01:44,444 - Ada bawak bekal? - Ya. 9 00:02:36,320 --> 00:02:37,681 Puan Peterson? 10 00:02:38,760 --> 00:02:42,282 Ya. Boleh saya tolong? 11 00:02:43,280 --> 00:02:45,500 Nama saya David, Puan Peterson. 12 00:02:45,600 --> 00:02:46,780 Saya... 13 00:02:46,880 --> 00:02:48,780 Saya kenal anak puan, Caleb. 14 00:02:48,880 --> 00:02:51,100 Kami berlatih dan berkhidmat bersama.. 15 00:02:51,200 --> 00:02:54,051 dan merupakan sahabat karib. 16 00:02:58,760 --> 00:03:01,008 Awak nak masuk? 17 00:03:01,760 --> 00:03:04,327 Terima kasih, puan. 18 00:03:13,240 --> 00:03:16,489 Jadi, betul ke awak tak nak apa-apa? 19 00:03:16,800 --> 00:03:19,765 Bagi saya segelas air pun cukup.. 20 00:03:26,480 --> 00:03:27,966 Awak datang ke sini dengan apa? 21 00:03:28,640 --> 00:03:30,380 Saya berlari. 22 00:03:30,480 --> 00:03:32,170 Saya perlukan latihan. 23 00:03:33,200 --> 00:03:35,289 Maksud saya dari stesen bas di bandar. 24 00:03:35,520 --> 00:03:37,220 Awak berlari sepanjang jalan? 25 00:03:37,320 --> 00:03:38,681 Ya, puan. 26 00:03:41,280 --> 00:03:42,260 Ini dia. 27 00:03:42,360 --> 00:03:44,005 Baiklah. Terima kasih, puan. 28 00:03:55,760 --> 00:03:57,450 Bila awak keluar? 29 00:03:57,960 --> 00:04:00,420 Saya dikeluarkan pada hari Rabu.. 30 00:04:00,520 --> 00:04:02,700 dan saya terus datang ke sini dari Fort Kennilworth. 31 00:04:02,800 --> 00:04:04,764 Awak terus ke sini dulu? 32 00:04:05,120 --> 00:04:09,405 Ya. Saya ingat nak datang lebih awal, tapi saya tak boleh bercuti. 33 00:04:09,880 --> 00:04:11,081 Kenapa? 34 00:04:11,640 --> 00:04:13,260 Saya dikeluarkan disebabkan kecederaan. 35 00:04:13,360 --> 00:04:15,780 Saya dimasukkan sekejap ke hospital tentera, 36 00:04:15,880 --> 00:04:18,930 jadi, ianya bukanlah cuti yang sebenar. 37 00:04:19,440 --> 00:04:21,540 Tapi jangan bimbang, cuma cedera sedikit sahaja di belakang. 38 00:04:21,640 --> 00:04:22,860 Saya sudah betul-betul sihat sekarang. 39 00:04:22,960 --> 00:04:25,580 Tidak, maksud saya, kenapa awak datang ke sini dulu? 40 00:04:25,680 --> 00:04:29,580 Ialah, macam saya cakap, saya dengan anak puan, Caleb, kami... 41 00:04:31,040 --> 00:04:32,844 berdua agak rapat. 42 00:04:34,200 --> 00:04:36,243 Dulu saya bersama dia semasa dia meninggal. 43 00:04:39,480 --> 00:04:41,420 - Betul ke? - Ya, puan. 44 00:04:41,520 --> 00:04:47,011 Dan salah satu perkara yang dia minta ialah supaya saya mengunjungi puan sekeluarga. 45 00:04:47,200 --> 00:04:49,482 Puan dan semua keluarga disini. 46 00:04:51,840 --> 00:04:54,725 Dia suruh saya sampaikan yang dia menyayangi puan. 47 00:04:56,560 --> 00:04:59,764 Terutama sekali dia mahu saya beritahu tiap-tiap orang 48 00:05:00,720 --> 00:05:03,260 yang dia menyayangi puan dan selalu memikirkan semua orang sehingga ke akhir hayatnya 49 00:05:03,360 --> 00:05:07,042 Saya berjanji akan lakukan, disebabkan itulah saya ke sini. 50 00:05:15,960 --> 00:05:18,162 Maaf, sebentar ya? 51 00:05:50,440 --> 00:05:51,641 Itu saya. 52 00:05:54,240 --> 00:05:55,601 Di sana. 53 00:05:58,960 --> 00:06:00,685 Baiklah, saya akan... 54 00:06:03,040 --> 00:06:05,163 Saya ingat masa tu. 55 00:06:11,600 --> 00:06:14,007 Bukan maksud saya untuk buatkan puan kecewa. 56 00:06:14,600 --> 00:06:16,564 Sepatutnya saya hubungi puan dulu, 57 00:06:17,560 --> 00:06:22,260 tapi saya tiada telefon bimbit dan saya tak fikir akan jadi begini. 58 00:06:22,360 --> 00:06:23,540 Saya akan pergi sekarang, 59 00:06:23,640 --> 00:06:25,340 tapi lagi baik kalau kita bertukar-tukar emel... 60 00:06:25,440 --> 00:06:26,687 Tunggu. Tunggu. Tidak. 61 00:06:26,920 --> 00:06:30,380 Anna, adik Caleb, dia kerja malam dan dia tidur lewat. 62 00:06:30,480 --> 00:06:32,682 Dan saya tahu dia teringin berjumpa awak. 63 00:06:33,080 --> 00:06:35,362 Boleh tak awak tunggu lama sedikit? 64 00:06:35,800 --> 00:06:37,220 Oh, puan, tak perlu bersikap sopan sekarang? 65 00:06:37,320 --> 00:06:38,300 Sebab puan tak perlu pun. 66 00:06:38,400 --> 00:06:41,524 -Tidak, saya tidak. -Tunggulah. Ianya... 67 00:06:42,360 --> 00:06:43,620 Ianya bagus jika awak disini 68 00:06:43,720 --> 00:06:47,402 dan saya suka nak dengar lebih lagi tentang awak dan Caleb. 69 00:06:48,920 --> 00:06:50,610 Baiklah. 70 00:07:07,960 --> 00:07:09,820 ...Caleb dan saya, kami mencari suara itu, 71 00:07:09,920 --> 00:07:11,500 lebih seperti sebuah cabaran daripada lain-lain perkara. 72 00:07:11,600 --> 00:07:14,580 Jadi, pada malam itu selepas dia tertidur, 73 00:07:14,680 --> 00:07:17,620 kami semacam merayap dikatilnya dengan gam kuat. 74 00:07:17,720 --> 00:07:18,940 Oh, tidak! 75 00:07:19,040 --> 00:07:20,780 Kami tidak melakukan apa-apa yang buruk pada dia, 76 00:07:20,880 --> 00:07:23,390 walaupun kami boleh, puan tahu kan. 77 00:07:25,680 --> 00:07:29,123 - Hei, itu pun awak. - Anna, ini ialah David. 78 00:07:30,200 --> 00:07:31,780 Gembira bertemu dengan awak. 79 00:07:31,880 --> 00:07:33,860 Caleb banyak bercerita tentang awak. 80 00:07:33,960 --> 00:07:35,340 David baru sahaja keluar minggu ini. 81 00:07:35,440 --> 00:07:37,324 Dia kawan abang awak. 82 00:07:37,800 --> 00:07:39,126 Awak mengenali Caleb? 83 00:07:39,320 --> 00:07:40,760 Ya, puan. 84 00:07:42,200 --> 00:07:43,606 "Ya, puan." 85 00:07:44,040 --> 00:07:45,241 Okay. 86 00:07:46,600 --> 00:07:48,404 Jadi, dimana awak tinggal? 87 00:07:49,200 --> 00:07:52,700 Saya perasan ada sebuah motel tepi lebuhraya dalam perjalanan ke sini... 88 00:07:52,800 --> 00:07:54,820 Tidak..Tidak..Tidak..Tidak. Awak akan tinggal bersama kami sementara awak berada di sini. 89 00:07:54,920 --> 00:07:56,980 Oh, tidak. Saya tidak mahu menyusahkan semua. 90 00:07:57,080 --> 00:07:59,420 Jangan mengarut. Kami suka awak di sini. Kami mempunyai banyak bilik. 91 00:07:59,520 --> 00:08:01,961 Malah, awak boleh tinggal dalam bilik lama Caleb. 92 00:08:02,480 --> 00:08:03,966 Kami minta sangat. 93 00:08:04,280 --> 00:08:05,925 Baiklah, saya tak boleh membantah. 94 00:08:06,680 --> 00:08:09,121 Cuma untuk malam ini sahaja. 95 00:08:09,680 --> 00:08:12,247 Baiklah, saya kena pergi restoran sekarang. 96 00:08:12,480 --> 00:08:14,170 Sangat seronok berjumpa dengan awak. 97 00:08:14,360 --> 00:08:16,100 Begitu juga. Sangat seronok berjumpa dengan awak. 98 00:08:16,200 --> 00:08:18,660 - Kita akan berjumpa nanti. - Selamat tinggal. 99 00:08:20,920 --> 00:08:23,202 Boleh saya tunjukkan bilik awak? 100 00:08:23,320 --> 00:08:24,521 Bagus. 101 00:08:25,560 --> 00:08:28,660 Tuala bersih ada dalam bilik mandi 102 00:08:28,760 --> 00:08:31,327 jika awak hendak menyegarkan badan. 103 00:08:32,680 --> 00:08:36,043 Puan Peterson, awak pasti ke yang awak selesa saya berada si sini? 104 00:08:37,120 --> 00:08:38,500 Sudah tentu. 105 00:08:38,600 --> 00:08:42,122 Tapi bukan bermakna ada maksud tertentu. 106 00:08:45,200 --> 00:08:47,482 Saya rasa ini baik untuk kita. 107 00:08:52,640 --> 00:08:54,340 Saya nak keluar dan awak berehatlah. 108 00:08:54,440 --> 00:08:56,563 Jika awak perlukan apa-apa, panggil saja. 109 00:09:44,688 --> 00:09:48,241 31 OKTOBER PESTA HALLOWEEN 110 00:10:03,760 --> 00:10:05,689 Oh, tuhanku! 111 00:10:06,840 --> 00:10:08,060 Haramjadah. 112 00:10:08,160 --> 00:10:09,850 Oh, tuhanku! 113 00:10:11,240 --> 00:10:13,841 Oh, tidak apa-apa, anak, jangan menangis. 114 00:10:40,840 --> 00:10:42,087 Hei. 115 00:10:42,840 --> 00:10:44,460 Bagaimana sekolah awak? 116 00:10:44,560 --> 00:10:45,500 Baik. 117 00:10:45,600 --> 00:10:46,847 Bagus. 118 00:10:47,992 --> 00:10:50,692 SEKOLAH MENENGAH MORIARTY 119 00:10:52,680 --> 00:10:55,300 ...bagi dia peluang, saya tidak suka idea itu, 120 00:10:55,400 --> 00:10:57,660 mempelawa orang yang tak dikenali menginap 121 00:10:57,760 --> 00:11:01,201 di dalam rumah bersama keluarga saya. 122 00:11:04,240 --> 00:11:06,807 Jadi, awak mengenali abang saya? 123 00:11:08,080 --> 00:11:12,763 - Ya. - Sangat kenal. 124 00:11:15,480 --> 00:11:20,004 Dia ingin saya sampaikan yang dia menyayangi awak. 125 00:11:23,640 --> 00:11:25,171 Oh. Terima kasih. 126 00:11:25,480 --> 00:11:27,140 Walaupun dia mengaku yang dia kawan Caleb. 127 00:11:27,240 --> 00:11:29,140 Dia ada di dalam foto pasukan bersama Caleb. 128 00:11:29,240 --> 00:11:30,340 Awak juga ada tengok foto itu. 129 00:11:30,440 --> 00:11:31,460 - Dia bukannya orang asing. - Awak pun tahukan? 130 00:11:31,560 --> 00:11:34,020 Apakata kalau dia mengalami sindrom sakit mental atau apa saja orang gelarkan? 131 00:11:34,120 --> 00:11:36,420 Ramai diantara mereka yang pulang dengan masalah mental, Laura. 132 00:11:36,520 --> 00:11:37,860 Adakah awak ambil kira tentang itu? 133 00:11:37,960 --> 00:11:39,810 Apakata jika Caleb yang pulang dengan keadaan seperti itu? 134 00:11:40,800 --> 00:11:42,490 Awak masih nak ambil kira juga? 135 00:11:45,000 --> 00:11:47,168 Wow, itu dia... 136 00:11:51,000 --> 00:11:52,929 Ibubapa awak bergaduh sebab saya. 137 00:11:53,960 --> 00:11:56,162 Ya. Mereka selalu berbeza pendapat. 138 00:12:01,240 --> 00:12:03,442 Awak nampak seperti dipukul atau sesuatu. 139 00:12:05,880 --> 00:12:09,482 Ya, ya, saya terkena bola sepak semasa dalam kelas olahraga. 140 00:12:10,800 --> 00:12:12,570 Ya, itu boleh terjadi. 141 00:12:14,160 --> 00:12:15,500 Ya. 142 00:12:15,600 --> 00:12:18,121 Tidak, tidak, awak betul, awak betul. Mari kita bercakap dengan dia. 143 00:12:19,440 --> 00:12:21,290 Hi, bagus, okay. 144 00:12:21,440 --> 00:12:23,740 David, kami sangat gembira awak berada di sini. 145 00:12:23,840 --> 00:12:26,580 Saya mahu minum segelas bir sebelum makan. Awak mahu? 146 00:12:26,680 --> 00:12:29,220 - Tidak, terima kasih. - Tidak. Okay. Terserahlah. 147 00:12:29,320 --> 00:12:31,020 Dan makan malam akan siap dalam masa 1 jam. 148 00:12:31,120 --> 00:12:33,482 Jadi, Luke, baik awak buat kerja rumah. 149 00:12:35,400 --> 00:12:36,380 Okay. 150 00:12:36,480 --> 00:12:37,660 David, awak nak apa-apa tak? 151 00:12:37,760 --> 00:12:40,247 Oh, tidak, terima kasih, puan Peterson, ini sudah cukup. 152 00:12:43,840 --> 00:12:45,166 Ya, cuba ini. 153 00:12:45,400 --> 00:12:48,260 Hati-hati... Sial. 154 00:12:49,480 --> 00:12:51,580 Tidak... 155 00:12:54,240 --> 00:12:57,364 - Mahu lagi? - Tidak, terima kasih. 156 00:13:02,200 --> 00:13:04,801 Jadi, kawan abang awak tu tinggal di sini? 157 00:13:05,200 --> 00:13:06,900 - Entahlah. - Saya harap tidak. 158 00:13:07,000 --> 00:13:08,884 - Kenapa? - Awak cakap awak suka dia. 159 00:13:09,080 --> 00:13:11,851 - Saya kata dia nampak baik. - Ianya tidak sama. 160 00:13:12,200 --> 00:13:13,561 Oh, okay. 161 00:13:14,800 --> 00:13:16,411 Kenapa awak tak suka dia? 162 00:13:16,880 --> 00:13:18,730 Bukannya saya tak suka. 163 00:13:19,760 --> 00:13:21,166 Ianya cuma, saya... 164 00:13:22,200 --> 00:13:24,243 Maksud saya, awak kenal Caleb. 165 00:13:29,000 --> 00:13:30,440 Kita semua kenal... 166 00:13:33,080 --> 00:13:35,886 Saya tahu mak dan ayah tengah berusaha untuk melupakannya... 167 00:13:36,040 --> 00:13:38,940 dan saya tidak mahu ada sesuatu yang akan buat mereka teringat semula. 168 00:13:39,040 --> 00:13:40,241 Ya. 169 00:13:41,640 --> 00:13:43,220 Entahlah, bagi saya itu biasa saja. 170 00:13:43,320 --> 00:13:45,966 Awak tahu, jika anak awak meninggal. Ianya menjadi agak sukar. 171 00:13:48,560 --> 00:13:50,444 Ya. 172 00:13:51,640 --> 00:13:53,700 Saya rasa kita tidak memerlukan seseorang yang boleh 173 00:13:53,800 --> 00:13:55,740 mengembalikan kenangan seperti dia, bukan? 174 00:13:58,880 --> 00:14:00,286 Ya. Betul sangat. 175 00:14:02,920 --> 00:14:04,804 Saya terpaksa pergi. 176 00:14:08,240 --> 00:14:10,340 Hei, tunggu. Tunggu sebentar. 177 00:14:10,440 --> 00:14:11,580 - Berhenti. Saya tak boleh... - Apa! 178 00:14:11,680 --> 00:14:13,860 Tidak, tidak. Marilah duduk dulu, sebentar sahaja lagi. 179 00:14:13,960 --> 00:14:15,140 - Saya tak boleh. - Cuma sebentar sahaja. 180 00:14:15,240 --> 00:14:16,460 Saya tak boleh. Saya terpaksa pergi. 181 00:14:16,560 --> 00:14:18,569 - Awak tak perlu pergi. - Ya, saya mesti. 182 00:14:18,720 --> 00:14:21,220 Tapi saya pasti esok kita akan bersama lagi di rumah Kristen, okay? 183 00:14:26,840 --> 00:14:28,485 Berhenti, saya terpaksa pergi. 184 00:14:31,440 --> 00:14:34,020 "Sin" adalah satu sudut rantai sauh kapal, 185 00:14:34,120 --> 00:14:36,820 jadi rantainya adalah sisi tepi, dan apa yang perlu kita cari 186 00:14:36,920 --> 00:14:39,043 adalah jarak sehingga ke dasar lautan, 187 00:14:39,480 --> 00:14:42,126 jadi itu adalah berlawanan. Awak faham? 188 00:14:44,240 --> 00:14:45,540 Tidak berapa. 189 00:14:50,240 --> 00:14:51,805 Jadi, awak jenis yang bijak? 190 00:14:55,120 --> 00:14:56,685 Saya rasa. 191 00:15:00,160 --> 00:15:02,044 Hei, bagaimana dengan pekerjaan awak? 192 00:15:02,560 --> 00:15:04,140 Bagus. Tidak terlalu sibuk. 193 00:15:04,240 --> 00:15:06,020 David, betul ke awak tidak mahu bir? 194 00:15:06,120 --> 00:15:08,300 Baiklah, bagi saya satu. Terima kasih. 195 00:15:08,400 --> 00:15:10,140 - Saya pun nak satu, juga. - Ya, saya pasti awak mahu. 196 00:15:10,240 --> 00:15:11,500 Sebulan lagi umur saya 21 tahun. 197 00:15:11,600 --> 00:15:15,242 Awak boleh minum ikut suka awak masa tu, tapi belilah sendiri. 198 00:15:20,520 --> 00:15:22,449 Awak bantu dia buat kerja rumah? 199 00:15:23,280 --> 00:15:25,562 Tidak juga. 200 00:15:29,120 --> 00:15:31,766 Hei, jangan pergi. Duduklah bersembang dulu. 201 00:15:31,880 --> 00:15:34,208 - Saya penat. - Saya nak pergi berbaring sebentar. 202 00:15:34,920 --> 00:15:36,690 Okay. ikut sukalah. 203 00:15:40,720 --> 00:15:45,340 Tetapi Allan, nama dia Allan, dia baru bekerja selama... 204 00:15:45,440 --> 00:15:48,060 empat tahun, tetapi sudah dinaikkan pangkat, 205 00:15:48,160 --> 00:15:53,002 boom, tiba-tiba dinaikkan sebagai pengurus wilayah, sementara saya tidak. 206 00:15:54,480 --> 00:15:56,682 Dan itu tiada masalah, bagi saya ini bukan masalah. 207 00:15:57,040 --> 00:16:00,700 Tapi saya tahu Laura, Saya tahu dia risau. 208 00:16:00,800 --> 00:16:05,567 Dia risau jika saya tidak mampu untuk menambah pendapatan. 209 00:16:07,560 --> 00:16:09,842 Isteri awak nampak sangat menghormati awak, tuan. 210 00:16:10,880 --> 00:16:12,161 Oh, ya. Ya. 211 00:16:12,400 --> 00:16:14,443 Mahu tidak mahu terpaksalah macamtu. 212 00:16:15,320 --> 00:16:18,763 Bagaimana dengan awak? Apa rancangan awak? 213 00:16:18,920 --> 00:16:22,020 Saya rasa esok saya akan cari bas, untuk pergi ke Florida atau tempat lain.. 214 00:16:22,120 --> 00:16:23,100 dan mula mencari pekerjaan. 215 00:16:23,200 --> 00:16:24,380 Saya pernah bekerja didalam sektor pembinaan. 216 00:16:24,480 --> 00:16:26,260 Jadi, saya pasti senang untuk mendapat pekerjaan. 217 00:16:26,360 --> 00:16:29,564 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak. Itu gila. 218 00:16:29,880 --> 00:16:31,180 - Itu gila. - Awak tidak mempunyai tujuan. 219 00:16:31,280 --> 00:16:32,820 Tinggal di sini untuk beberapa hari lagi. 220 00:16:32,920 --> 00:16:34,900 Tidak. Tidak, saya tak boleh. 221 00:16:35,000 --> 00:16:37,820 Saya tidak mahu menyusahkan awak lagi, tuan. 222 00:16:37,920 --> 00:16:39,140 Awak tidak menyusahkan... 223 00:16:39,240 --> 00:16:40,980 Dan "tuan"? Awak panggil saya "tuan" sekarang? 224 00:16:41,080 --> 00:16:43,180 Awak hentikan panggil saya "tuan," nama saya ialah Spencer. 225 00:16:43,280 --> 00:16:45,220 Demi tuhan, awak panggil saya Spencer sahaja. 226 00:16:45,320 --> 00:16:46,420 - Okay. - Okay. 227 00:16:46,520 --> 00:16:47,780 - Baiklah. - Okay. 228 00:16:47,880 --> 00:16:49,580 Jadi awak jangan pergi dulu, ya? 229 00:16:49,680 --> 00:16:51,460 Awak tinggal di sini dulu sehingga awak tahu kemana awak nak pergi. 230 00:16:54,080 --> 00:16:57,620 Baiklah, mungkin untuk beberapa hari lagi. 231 00:16:57,720 --> 00:17:00,446 Bagus, bagus sekali. Janji. 232 00:17:03,120 --> 00:17:05,500 Mari kita minum lagi untuk meraikannya, 233 00:17:05,600 --> 00:17:07,540 dan selepas itu saya akan masuk tidur. 234 00:17:07,640 --> 00:17:09,490 Tuhan.., awak boleh kemas sendiri. 235 00:17:11,000 --> 00:17:12,531 Saya rasa boleh. 236 00:17:12,880 --> 00:17:14,445 Saya penat. Awak tak penat ke? 237 00:17:15,800 --> 00:17:17,650 Tidak, saya tidur lewat. 238 00:17:53,320 --> 00:17:55,409 Apa awak buat di sini? 239 00:17:56,120 --> 00:17:59,005 Saya beritahu mak kamu yang saya boleh jemput kamu dari sekolah hari ini. 240 00:17:59,800 --> 00:18:00,900 Tiada masalah kan? 241 00:18:01,000 --> 00:18:02,326 Ya. 242 00:18:04,520 --> 00:18:07,803 Awak tidak suka mempunyai rakan? 243 00:18:08,320 --> 00:18:10,249 Saya mempunyai ramai rakan. 244 00:18:13,440 --> 00:18:16,484 Cuma bukan di sini, tetapi di alam maya. 245 00:18:19,065 --> 00:18:20,476 Oh. 246 00:18:33,880 --> 00:18:35,411 Apa yang awak tunggu lagi? 247 00:18:35,600 --> 00:18:38,087 Saya nak awak tunjukkan saya siapa yang pukul awak semalam. 248 00:18:39,400 --> 00:18:41,090 Saya terkena bola sepak. 249 00:18:42,320 --> 00:18:43,806 Ya. 250 00:18:47,840 --> 00:18:49,451 Apa yang awak mahu lakukan? 251 00:18:49,560 --> 00:18:50,807 Tidak ada apa-apa. 252 00:18:57,040 --> 00:18:58,287 Di sana. 253 00:18:59,200 --> 00:19:00,460 Mereka semua? 254 00:19:00,560 --> 00:19:03,081 Kebanyakan dari mereka selalu memukul saya. 255 00:19:04,000 --> 00:19:06,620 Yang dua orang itu, Mike dan Ian, paling teruk. 256 00:19:06,720 --> 00:19:08,809 Mereka semua sungguh haramjadah. 257 00:19:14,240 --> 00:19:15,771 Boleh kita pergi sekarang? 258 00:19:18,440 --> 00:19:19,687 Ya. 259 00:19:36,240 --> 00:19:37,487 Awak nak pergi mana? 260 00:19:37,840 --> 00:19:39,565 Mereka pergi ke bar? 261 00:19:40,080 --> 00:19:41,300 Ya, 262 00:19:41,400 --> 00:19:43,807 Tempat ini akan melayan awak jika awak dari pasukan bola sepak. 263 00:19:44,240 --> 00:19:46,807 Baiklah, saya nak pergi minum. 264 00:19:47,240 --> 00:19:48,487 Bagaimana dengan awak? 265 00:19:49,920 --> 00:19:51,201 Tidak. 266 00:20:10,280 --> 00:20:11,891 Awak nak masuk? 267 00:20:12,960 --> 00:20:14,764 Tidak. 268 00:20:16,560 --> 00:20:20,207 Baiklah, Saya berada di dalam jika awak berubah fikiran. 269 00:20:40,862 --> 00:20:42,392 DILARANG BERGADUH 270 00:20:43,160 --> 00:20:45,169 Haramjadah? 271 00:20:47,240 --> 00:20:48,441 Hei, Luke. 272 00:20:54,360 --> 00:20:56,060 Mungkin teman lelaki dia atau benda lain? 273 00:21:05,200 --> 00:21:06,526 Maafkan saya. 274 00:21:14,520 --> 00:21:16,245 Saya nak tengok pengenalan diri. 275 00:21:17,360 --> 00:21:19,130 Awak tengok mereka semua? 276 00:21:23,640 --> 00:21:25,524 Apa yang saya boleh dapatkan untuk awak? 277 00:21:25,880 --> 00:21:27,660 Awak tahu macam mana untuk buat bola api? 278 00:21:27,760 --> 00:21:30,060 "Schnapps kulit kayu manis" dan "Sos Tabasco". 279 00:21:30,160 --> 00:21:32,940 Itu minuman pilihan saya. Biar saya buatkan salah satu darinya. 280 00:21:33,040 --> 00:21:34,969 Segelas coca-cola untuk adik saya, 281 00:21:35,360 --> 00:21:36,620 saya tak boleh membantu tapi perhatikan.. 282 00:21:36,720 --> 00:21:39,020 yang gadis-gadis di sana minum bir murahan. 283 00:21:39,120 --> 00:21:40,300 Bagi saya itu nampak memalukan. 284 00:21:40,400 --> 00:21:42,740 Saya mahu belanja tiap seorang dari mereka segelas "blowjob shot". 285 00:21:44,280 --> 00:21:47,290 - Awak serius? - Ya. Saya. 286 00:21:48,400 --> 00:21:50,250 Awak tidak mahu belanja apa-apa untuk rakan lelaki mereka? 287 00:21:52,480 --> 00:21:55,620 Adakah saya seperti mahu belanja sesuatu buat rakan lelaki mereka? 288 00:21:55,720 --> 00:21:57,809 Mungkin itu akan lebih nampak sopan. 289 00:22:00,920 --> 00:22:02,451 Pasti, okay, baik. 290 00:22:04,040 --> 00:22:06,420 Saya mahu belanja tiap-tiap seorang segelas "Cosmopolitan". 291 00:22:08,120 --> 00:22:09,580 Encik, saya tak tahu apa yang awak buat, 292 00:22:09,680 --> 00:22:11,500 tapi, saya ingat awak nak belanja bir. 293 00:22:11,600 --> 00:22:14,500 Tidak. "Blowjob shot" untuk gadis-gadis itu, 294 00:22:14,600 --> 00:22:16,882 dan "Cosmopolitan" untuk rakan lelaki mereka. 295 00:22:17,600 --> 00:22:19,484 Bakinya awak ambil. 296 00:22:20,080 --> 00:22:21,327 Baiklah. 297 00:22:24,040 --> 00:22:25,730 Apakah awak kaya? 298 00:22:25,840 --> 00:22:28,771 Wang senang dicari. 299 00:22:37,080 --> 00:22:39,805 Malahan dia tidak perlu memakai pakaian untuk kelihatan pelik. 300 00:22:43,120 --> 00:22:45,846 - Ini coca-cola awak. - Dan ini bola api awak. 301 00:22:46,120 --> 00:22:48,180 Minuman mereka akan siap segera. 302 00:22:48,280 --> 00:22:49,481 Terima kasih. 303 00:22:53,000 --> 00:22:54,326 Awak mahu cuba? 304 00:22:56,560 --> 00:22:57,841 Boleh juga. 305 00:23:04,640 --> 00:23:05,887 Alamak! 306 00:23:08,760 --> 00:23:10,246 Rasa seperti lada hitam. 307 00:23:10,720 --> 00:23:11,967 Awak minumnya? 308 00:23:12,840 --> 00:23:14,166 Ya. 309 00:23:20,400 --> 00:23:21,886 Bagaimana awak lakukannya? 310 00:23:23,360 --> 00:23:24,846 Awak kena biasakan dengannya. 311 00:23:41,520 --> 00:23:42,580 Ini dari meja sebelah sana tu. 312 00:23:42,680 --> 00:23:44,041 Lelaki haramjadah tu? 313 00:23:45,520 --> 00:23:47,210 Mereka nampak mengganggu. 314 00:23:47,520 --> 00:23:48,721 Ya. 315 00:23:51,680 --> 00:23:53,166 Terima kasih atas minuman itu. 316 00:23:55,360 --> 00:23:56,580 Sama-sama. 317 00:23:58,640 --> 00:24:00,842 Saya tidak mahunya. Awak boleh ambil balik. 318 00:24:18,440 --> 00:24:20,130 Baiklah, mungkin awak lebih suka ini. 319 00:24:20,920 --> 00:24:22,770 Mata saya! 320 00:24:23,280 --> 00:24:24,500 Hei, awak... 321 00:25:03,760 --> 00:25:05,200 Hei, Luke. 322 00:25:05,840 --> 00:25:07,041 Luke. 323 00:25:13,520 --> 00:25:14,881 Bertenang. 324 00:25:15,040 --> 00:25:16,651 Awak semua patut keluar dari sini. 325 00:25:18,960 --> 00:25:20,650 Hubungi polis dan beritahu mereka perkara yang sebenar. 326 00:25:21,960 --> 00:25:25,180 Sekumpulan budak sekolah menengah datang ke sini dan memesan arak untuk mereka. 327 00:25:25,280 --> 00:25:29,331 Awak cuba untuk melihat kad pengenalan mereka, mereka mengugut untuk mendatangkan masalah. 328 00:25:29,760 --> 00:25:31,644 Terjadilah pergaduhan. 329 00:25:31,960 --> 00:25:34,300 Awak tidak begitu jelas nampak lelaki yang lain. 330 00:25:34,400 --> 00:25:36,140 Jika tidak, saya anggarkan awak dan tempat ini 331 00:25:36,240 --> 00:25:37,700 akan menghadapi masalah kerana memberi budak bawah umur minum. 332 00:25:37,800 --> 00:25:40,545 Maksud saya, inilah apa yang terjadi. 333 00:25:43,640 --> 00:25:44,841 Ini. 334 00:25:51,680 --> 00:25:53,325 Untuk kerosakan yang terjadi. 335 00:26:21,000 --> 00:26:22,620 Luke! Apa yang berlaku? 336 00:26:22,720 --> 00:26:24,140 Saya bergaduh dengan seseorang di sekolah. 337 00:26:24,240 --> 00:26:25,900 - Awak okay? - Ya, saya baik. 338 00:26:26,000 --> 00:26:27,780 Beberapa orang senior memukul saya. Bukan hal yang penting. 339 00:26:27,880 --> 00:26:28,900 Kenapa mereka memukul awak? 340 00:26:29,000 --> 00:26:31,680 - Entahlah, okay. - Saya nak masuk ke bilik. 341 00:26:33,360 --> 00:26:34,660 Adakah dia okay? 342 00:26:34,760 --> 00:26:36,220 Ya puan, dia okay. 343 00:26:36,320 --> 00:26:37,940 Adakah dia akan mendapat masalah di sekolah nanti? 344 00:26:38,040 --> 00:26:41,687 Tidak, tiada siapa yang melihat. Ini hanya perangai biasa budak sekolah menengah. 345 00:26:41,800 --> 00:26:45,380 Saya ada beritahu dia yang saya akan ajar cara pertahankan diri bila dia dah bersedia. 346 00:26:45,480 --> 00:26:47,284 Saya yakin memang itu yang diperlukannya. 347 00:26:48,520 --> 00:26:52,122 Saya merasa lega awak berada di sini. 348 00:26:54,360 --> 00:26:56,100 Saya nak bersiap untuk acara parti di rumah Kristen. 349 00:26:56,200 --> 00:26:58,780 Anna, boleh kita bercakap didapur? 350 00:26:58,880 --> 00:27:00,081 Tentu. 351 00:27:00,560 --> 00:27:01,761 Maafkan kami. 352 00:27:04,280 --> 00:27:05,481 Apa? 353 00:27:08,360 --> 00:27:10,403 Ajaklah dia ke parti. 354 00:27:10,720 --> 00:27:12,580 - Kenapa? - Sebab dia kesunyian, sayang. 355 00:27:12,680 --> 00:27:14,140 Caleb tentu sangat menyukainya. 356 00:27:14,240 --> 00:27:16,500 Betul ke? Mak memujuk saya dengan cara ini? 357 00:27:16,600 --> 00:27:18,131 Ya. 358 00:27:20,760 --> 00:27:23,327 David, awak mahu pergi ke parti dengan saya malam ini? 359 00:27:23,600 --> 00:27:25,325 Tentu sekali, bunyi macam menarik. 360 00:27:26,040 --> 00:27:27,526 - Bagus. - Saya akan bertolak pukul 7 pm. 361 00:27:28,720 --> 00:27:30,365 Baiklah. 362 00:27:36,120 --> 00:27:38,846 Luke, saya mahu mandi. 363 00:27:41,560 --> 00:27:42,761 Luke! 364 00:27:44,520 --> 00:27:46,245 Luke, lekaslah saya mahu... 365 00:27:46,960 --> 00:27:48,286 Maafkan saya... 366 00:27:51,440 --> 00:27:54,500 Tidak, saya yang patut minta maaf. 367 00:27:54,600 --> 00:27:56,609 Saya ingatkan tadi Luke yang berada di dalam. 368 00:27:57,520 --> 00:28:00,724 Oh, saya rasa elok kalau saya kenakan pakaian. 369 00:28:01,960 --> 00:28:03,180 Ya, ya. 370 00:28:03,280 --> 00:28:05,323 Seeloknya begitulah. 371 00:28:27,880 --> 00:28:31,540 Sebenarnya ini bukannya hal yang penting, selain Kristen... 372 00:28:31,640 --> 00:28:34,002 teman lelaki saya Zeke, tinggal di sini juga. 373 00:28:34,120 --> 00:28:36,129 Saya tak tahu pun yang awak ada teman lelaki. 374 00:28:39,320 --> 00:28:41,660 Ya, begitu juga kedua ibubapa saya. 375 00:28:41,760 --> 00:28:43,740 Dan kalau awak tak keberatan, jangan bocorkan rahsia ini. 376 00:28:43,840 --> 00:28:45,405 Saya tidak akan cakap apa-apa pun. 377 00:28:45,800 --> 00:28:47,729 Itu bukan urusan saya. 378 00:28:55,200 --> 00:28:57,243 - Hi. - Hei. 379 00:28:58,640 --> 00:29:00,410 Hei, ini siapa? 380 00:29:00,920 --> 00:29:03,460 Ini ialah David, dia rakan abang saya Caleb. 381 00:29:03,560 --> 00:29:05,330 - Saya pernah ceritakan pada awak. - Awak apa khabar? 382 00:29:05,680 --> 00:29:07,325 Baik, terima kasih. 383 00:29:09,600 --> 00:29:13,725 Zeke sedang merokok di dalam. Dia menunggu bantuan mengambil tong birnya. 384 00:29:14,320 --> 00:29:15,885 Saya akan bawakannya masuk. 385 00:29:16,840 --> 00:29:18,121 Di mana? 386 00:29:18,720 --> 00:29:22,766 Ianya ada di dalam van Zeke. Pintunya tidak berkunci. 387 00:29:38,400 --> 00:29:39,601 Anna? 388 00:29:41,600 --> 00:29:43,180 Tidak. Malam ni saya tak boleh. Saya mahu. 389 00:29:43,280 --> 00:29:45,380 Apa? Betul ke? 390 00:29:45,480 --> 00:29:47,060 Apa? tetamu awak? 391 00:29:47,160 --> 00:29:48,260 Ya, dia... 392 00:29:48,360 --> 00:29:50,130 Awak mahu letakkan ini di mana? 393 00:29:57,560 --> 00:29:59,649 Letakkan sahaja di sini. 394 00:30:09,520 --> 00:30:11,060 Sahabat saya, selamat datang ke parti. 395 00:30:11,160 --> 00:30:12,340 Craig, jangan. 396 00:30:12,440 --> 00:30:14,324 Tidak apa-apa. Dia sudah dewasa. 397 00:30:14,560 --> 00:30:15,841 Tentu. 398 00:30:17,066 --> 00:30:25,066 Sarikata Disediakan Oleh: perindusepi @k@ arbi_theone 399 00:30:28,400 --> 00:30:29,601 Terima kasih. 400 00:30:39,680 --> 00:30:41,166 Terima kasih. 401 00:30:50,920 --> 00:30:52,121 Maafkan saya. 402 00:30:55,920 --> 00:30:57,121 Terima kasih. 403 00:30:58,480 --> 00:30:59,820 Awak okay? 404 00:30:59,920 --> 00:31:01,485 Ya, saya okay. 405 00:31:03,960 --> 00:31:05,321 Awak mahu... 406 00:31:05,960 --> 00:31:07,400 Ya, ayuh. 407 00:31:23,640 --> 00:31:25,171 Haramjadah. 408 00:31:27,520 --> 00:31:28,846 Siapa mereka? 409 00:31:30,000 --> 00:31:32,851 - Tidak. Itu bekas saya. - Yang saya ceritakan tadi. 410 00:31:38,320 --> 00:31:41,842 Hei, saya nak bercakap dengan awak. 411 00:31:42,440 --> 00:31:44,130 Saya sibuk sekarang, Drew. 412 00:31:44,480 --> 00:31:46,700 Saya cuba hubungi awak sepanjang minggu.. 413 00:31:46,800 --> 00:31:49,220 dan kemudian saya dengar awak adakan parti malam ini? 414 00:31:49,320 --> 00:31:50,601 Apa ke hal? 415 00:31:51,160 --> 00:31:53,220 Saya sedang bercakap dengan kawan saya. Awak sungguh kurang ajar. 416 00:31:53,320 --> 00:31:54,681 Baiklah, dengar, cuma... 417 00:31:55,480 --> 00:31:56,681 Mari sini... 418 00:31:57,560 --> 00:31:58,886 Haramjadah! 419 00:32:05,440 --> 00:32:07,529 Bawa dia keluar dari sini. 420 00:32:18,880 --> 00:32:20,525 Maaf pasal gambar awak. 421 00:32:21,080 --> 00:32:23,521 Tidak, jangan bimbang tentangnya. 422 00:32:25,200 --> 00:32:26,401 Awak... 423 00:32:27,880 --> 00:32:30,606 Adakah awak nak lihat persekitaran rumah ini? 424 00:32:58,880 --> 00:33:00,445 Awak okay? 425 00:33:01,080 --> 00:33:02,611 Ya. Kenapa? 426 00:33:03,400 --> 00:33:06,251 Nampak macam awak tak suka jer. 427 00:33:07,600 --> 00:33:08,847 Oh, memang. 428 00:33:19,600 --> 00:33:21,131 Awak ni.. 429 00:33:34,960 --> 00:33:36,650 Hei, itupun mereka. 430 00:33:36,800 --> 00:33:39,207 Awak dapat siapa? Saya dapat permaisuri. Dia dapat raja. 431 00:33:40,280 --> 00:33:41,500 Duduklah. 432 00:33:41,600 --> 00:33:45,168 Aku ingat awak meninggalkan parti, sebab jumpa yang lebih baik. 433 00:33:45,760 --> 00:33:48,327 - Mahu sedikit? - Tidak. 434 00:33:49,200 --> 00:33:51,129 Saya cuma... 435 00:33:52,480 --> 00:33:57,004 ...ingin menyatakan bahwa kami menyokong awak semua. 436 00:33:58,040 --> 00:34:00,846 Jika awak inginkan sesuatu, cakap sahaja. 437 00:34:02,000 --> 00:34:03,884 Menyokong kami seperti apa? 438 00:34:05,920 --> 00:34:10,340 Maksud saya, kami memberi sokongan seperti... "Go America!" kan? 439 00:34:10,440 --> 00:34:14,042 Tapi awak tidak mahu menyokong kami seperti, memasuki tentera? 440 00:34:17,640 --> 00:34:20,180 Sial, kawan, mereka tidak mahukan saya di sana. 441 00:34:20,280 --> 00:34:21,580 Tidak, saya tak boleh, awak tahu. 442 00:34:21,680 --> 00:34:24,060 Saya menghidapi asma. 443 00:34:24,160 --> 00:34:25,220 Pasti akan sukar untuk... 444 00:34:25,320 --> 00:34:26,601 Sukar untuk apa? 445 00:34:29,600 --> 00:34:33,486 Hei kawan, maksud saya.., saya cuma... 446 00:34:34,840 --> 00:34:36,060 Apa? 447 00:34:36,160 --> 00:34:38,010 Saya hanya bergurau dengan awak, kawan. 448 00:34:38,160 --> 00:34:40,089 Sial, kawan. 449 00:34:40,400 --> 00:34:42,060 Oh, awak fikir itu kelakar, Kristen? 450 00:34:42,160 --> 00:34:43,850 Saya akan kembali. 451 00:34:49,640 --> 00:34:51,683 Punggungnya bagus, ya? 452 00:34:53,240 --> 00:34:55,522 Boleh awak dapatkan saya pistol? 453 00:34:57,280 --> 00:34:58,891 Pistol? 454 00:35:00,000 --> 00:35:01,340 Ya, saya akan dapatkan awak pistol. 455 00:35:01,440 --> 00:35:03,051 Apa yang awak nak buat dengan pistol? 456 00:35:03,240 --> 00:35:05,780 Saya seorang tentera, kawan. Saya suka pistol. 457 00:35:05,880 --> 00:35:07,340 Ya. Saya kenal seseorang. 458 00:35:07,440 --> 00:35:08,780 Awak ada tunai? 459 00:35:08,880 --> 00:35:10,241 Ya, ada. 460 00:35:12,120 --> 00:35:14,129 Lupakan. Bagi saya nombor awak. 461 00:35:14,320 --> 00:35:16,180 Saya menggunakan kad pakai buang sekarang. 462 00:35:16,280 --> 00:35:17,561 Nombornya ada dibelakang. 463 00:35:20,240 --> 00:35:22,408 Tentera suka pistol. 464 00:35:25,080 --> 00:35:27,060 Konsert besar yang sangat bererti bagi saya.. 465 00:35:27,160 --> 00:35:28,620 Masalah besar ke kalau saya pergi melancong? 466 00:35:28,720 --> 00:35:30,260 Paling lama pun 3 minggu. 467 00:35:30,360 --> 00:35:32,900 Kenapa awak tidak boleh mempercayai saya walaupun 5 saat sahaja? 468 00:35:33,000 --> 00:35:34,964 Entahlah. Mungkin... 469 00:35:36,040 --> 00:35:38,811 - Aku sudah memberikan awak alasan.... - Saya tak mahu cakap lagi. 470 00:35:39,000 --> 00:35:40,201 Ayuhlah. 471 00:35:43,240 --> 00:35:45,761 - Awak dah sedia untuk pulang? - Tentu. 472 00:35:59,040 --> 00:36:01,447 - Saya akan pandu. - Tidak, saya boleh. 473 00:36:04,160 --> 00:36:06,020 Saya akan pandu. 474 00:36:06,120 --> 00:36:07,651 Awak sedang hayal. 475 00:36:09,160 --> 00:36:11,522 Dan bagaimana awak lebih waras dari saya? 476 00:36:11,880 --> 00:36:13,650 Saya lebih besar daripada awak. 477 00:36:40,560 --> 00:36:42,330 Tolonglah, pakai tali pinggang keledar. 478 00:36:57,800 --> 00:36:59,889 - Awak mahu bercakap tentangnya? - Tidak. 479 00:37:03,760 --> 00:37:05,100 Ianya cuma... 480 00:37:06,720 --> 00:37:09,321 Tiada apa-apa. Maksud saya, kami bertengkar. 481 00:37:09,760 --> 00:37:11,580 Ianya perkara lama. 482 00:37:15,360 --> 00:37:17,369 Awak tahu, dulu saya suka dia kerana dia ahli kumpulan muzik. 483 00:37:18,320 --> 00:37:21,500 Tapi sekarang saya simpan duit untuk ke kolej.. 484 00:37:21,600 --> 00:37:23,540 dan dia masih tidak berubah. 485 00:37:23,640 --> 00:37:25,410 Maksud saya, malahan dia tidak mempunyai pekerjaan. 486 00:37:26,760 --> 00:37:27,980 Baiklah, dia seorang pengedar dadah. 487 00:37:28,080 --> 00:37:30,044 Okay. Dia bukan seorang pengedar dadah. 488 00:37:35,880 --> 00:37:41,883 Ya. dia juga kadang-kadang menjual dadah kepada rakannya untuk duit tambahan. 489 00:37:43,360 --> 00:37:45,780 Baiklah, kalau dia buat perkara tidak elok pada awak, dia memang bodoh 490 00:37:45,880 --> 00:37:48,140 dan awak tak perlu risau tentang itu. 491 00:37:48,240 --> 00:37:49,885 Tidak. Saya serius. 492 00:37:50,280 --> 00:37:53,245 Maksud saya, kalau sekiranya saya memiliki wanita seperti awak, 493 00:37:54,680 --> 00:37:57,929 saya tidak akan pergi ke Timur Tengah hanya untuk jadi sasaran tembakan. 494 00:38:03,680 --> 00:38:05,086 Terima kasih. 495 00:38:12,160 --> 00:38:14,044 Saya suka muzik ini. 496 00:38:16,280 --> 00:38:17,580 Awak suka? 497 00:38:22,560 --> 00:38:25,161 Ini hanya campuran beberapa lagu yang saya buat sendiri. 498 00:38:29,000 --> 00:38:31,123 Saya boleh buatkan awak satu kalau awak mahu. 499 00:38:31,400 --> 00:38:35,400 Betul ke? Boleh awak masukkan juga lagu ini? 500 00:38:36,520 --> 00:38:38,609 Ya, saya boleh buat. 501 00:38:58,760 --> 00:39:01,361 Jadi, selamat malam. 502 00:39:01,600 --> 00:39:02,961 Selamat malam. 503 00:39:04,000 --> 00:39:05,645 Terima kasih kerana sudi mengajak saya keluar. 504 00:39:06,320 --> 00:39:07,965 Ya, tiada masalah. 505 00:39:08,800 --> 00:39:10,001 Selamat malam. 506 00:41:05,960 --> 00:41:08,300 Tidak. Saya akan tetap teruskan seperti yang sudah kita bincangkan. 507 00:41:08,400 --> 00:41:11,080 Jangan sampai ada yang mengenali saya. Itu penting. 508 00:41:11,760 --> 00:41:13,849 Apa maksud awak dengan "rekod pergigian"? 509 00:41:15,240 --> 00:41:17,300 Doktor gigi? Tidak, saya tidak memerlukannya. 510 00:41:17,400 --> 00:41:19,284 Cap jari, ya. 511 00:41:20,120 --> 00:41:22,380 Secepat mungkin. Saya akan menghilang sekarang. 512 00:41:22,480 --> 00:41:24,887 Tapi akan ada orang yang cuba mencari saya. 513 00:41:25,280 --> 00:41:29,280 Saya faham itu akan perlukan waktu. Tapi ini penting. 514 00:41:29,400 --> 00:41:31,090 Saya hanya perlukan wajah baru. 515 00:41:32,640 --> 00:41:35,740 Saya akan tetap mengaktifkan telefon ini sekiranya awak mahu menghubungi saya. 516 00:41:35,840 --> 00:41:37,644 Baiklah. Saya faham. 517 00:41:39,440 --> 00:41:42,120 Ya, nama dia ialah David Andersen Collins. 518 00:41:42,520 --> 00:41:45,405 Saya akan beritahu dia dari unit mana, jika itu boleh membantu. 519 00:41:46,800 --> 00:41:48,740 Tidak, tidak ada apa-apa. 520 00:41:48,840 --> 00:41:51,771 Dia rakan abang saya dan kami dengar dia sudah kembali. 521 00:41:52,080 --> 00:41:54,362 Jadi kalau ada maklumat kenalan pun itu sangat baik. 522 00:41:54,800 --> 00:41:58,561 Okay, puan. Saya akan hubungi awak bila kami dapat maklumatnya. 523 00:41:59,120 --> 00:42:00,401 Selamat tinggal. 524 00:42:06,637 --> 00:42:10,336 CATATAN RAHSIA HUBUNGI PERUSAHAAN KPG SEGERA 525 00:42:16,920 --> 00:42:19,540 Beritahu Fort Kennilworth yang David Collins telah mati. 526 00:42:19,640 --> 00:42:21,205 Cuma berikan sahaja pada mereka versi yang rasmi. 527 00:42:21,440 --> 00:42:23,324 Kami yang akan uruskan dari sini. 528 00:42:24,200 --> 00:42:26,020 Minggu depan saya akan berjumpa dengan seluruh lembaga pengarah 529 00:42:26,120 --> 00:42:29,060 untuk membincangkan masa depan pekerjaan kita dengan tentera, 530 00:42:29,160 --> 00:42:31,966 berdasarkan pembubaran 'Project Aegolius'. 531 00:42:32,120 --> 00:42:35,802 Richard tahu lebih banyak maklumat mengenainya. Richard? 532 00:42:39,160 --> 00:42:42,161 Saya tidak tahu secara terperinci seperti yang awak semua harapkan, 533 00:42:42,280 --> 00:42:43,845 Namun, Saya boleh katakan... 534 00:42:45,520 --> 00:42:48,200 - Maaf menggaggu. - Sesuatu telah terjadi. 535 00:42:52,920 --> 00:42:55,122 Maafkan saya, saya perlu mengundur diri. 536 00:42:59,480 --> 00:43:01,300 Bilakah Fort Kennilworth terima panggilan ini? 537 00:43:01,400 --> 00:43:02,540 Lebih kurang 1 jam yang lalu, tuan. 538 00:43:02,640 --> 00:43:03,740 Awak tahu siapa pemanggilnya? 539 00:43:03,840 --> 00:43:07,283 Belum disahkan, tetapi dia mengenalkan dirinya sebagai Anna Peterson. 540 00:43:08,160 --> 00:43:09,740 Peterson. 541 00:43:09,840 --> 00:43:11,220 Seperti pada "Caleb Peterson"? 542 00:43:11,320 --> 00:43:12,780 Adik perempuannya. 543 00:43:12,880 --> 00:43:14,340 Alamat rumahnya ada di situ. 544 00:43:14,440 --> 00:43:15,660 Tempahkan saya tiket penerbangan seterussnya. 545 00:43:15,760 --> 00:43:16,980 Jika perlu menyewanya, lakukan. 546 00:43:17,080 --> 00:43:18,884 Dan saya perlukan beberapa orang penembak. 547 00:43:19,280 --> 00:43:22,404 Jika ada yang bertanyakan kenapa, apa yang perlu saya jawab? 548 00:43:22,760 --> 00:43:24,405 Awak karanglah sendiri. 549 00:43:24,880 --> 00:43:28,020 Jangan sampai ada pihak luar yang tahu bahawa subjek kita masih aktif. 550 00:43:28,120 --> 00:43:29,740 Jika KPG mendapat kesan buruknya.. 551 00:43:29,840 --> 00:43:31,740 tamatlah riwayat kita. 552 00:43:31,840 --> 00:43:33,371 Awak faham? 553 00:43:33,520 --> 00:43:35,722 Hubungi saya kalau pesawatnya sudah siap. 554 00:43:58,400 --> 00:44:00,090 Saya tidak terlambat, bukan? 555 00:44:01,360 --> 00:44:03,528 - Tidak, tidak. - Awak tiba tepat pada masanya. 556 00:44:05,040 --> 00:44:06,300 Bagus. 557 00:44:06,400 --> 00:44:08,380 Dengar, sebelum kita mulakan.. 558 00:44:08,480 --> 00:44:10,900 saya hanya ingin memastikan awak membawa wangnya. 559 00:44:11,000 --> 00:44:12,565 Jangan tersinggung. 560 00:44:17,240 --> 00:44:18,680 Apa ini cukup? 561 00:44:19,600 --> 00:44:20,961 Ya, itu cukup. 562 00:44:22,520 --> 00:44:24,006 Mari kita mulakan. 563 00:44:29,520 --> 00:44:30,700 Kita mulakan dengan ini. 564 00:44:30,800 --> 00:44:33,660 Maksud saya, ini adalah Beretta standard. Saya yakin awak dah biasa dengan ini. 565 00:44:33,760 --> 00:44:37,123 Pada hemat saya, kalau awak pernah melihat ini, awak tentu pernah lihat kesemuanya. 566 00:44:38,440 --> 00:44:41,380 Tapi, lihatlah ini, yang ini adalah... 567 00:44:41,480 --> 00:44:43,620 ...sebuah Witness Elite 9 mm. 568 00:44:43,720 --> 00:44:47,740 Senjata ini sangat mirip dengan Beretta, tapi saya lebih suka hentakannya. 569 00:44:47,840 --> 00:44:49,804 Maksud saya, ini hampir tidak terasa hentakannya sama sekali. 570 00:45:03,600 --> 00:45:04,801 Awak tentera? 571 00:45:05,200 --> 00:45:06,401 Ya, tuan. 572 00:45:06,800 --> 00:45:08,809 Saya tentera laut. 573 00:45:14,960 --> 00:45:16,400 Ya, itu bagus. 574 00:45:19,720 --> 00:45:21,340 Awak mahu yang Elite? 575 00:45:21,440 --> 00:45:23,051 Oh, saya mahu semuanya. 576 00:45:24,800 --> 00:45:26,340 Kesemua pistol ini? 577 00:45:26,440 --> 00:45:29,610 Tidak. Semuanya. Semua senjata awak. 578 00:45:30,960 --> 00:45:32,321 Sial. 579 00:45:33,000 --> 00:45:34,060 Sama seperti apa yang saya fikirkan. 580 00:45:34,160 --> 00:45:37,060 Dengar kawan, adakah awak bawa wang cukup untuk membeli semua ini. 581 00:45:37,160 --> 00:45:39,820 Saya akan buat perjanjian. Awak boleh ambil kesemuanya. 582 00:45:39,920 --> 00:45:41,531 Tidak, saya akan bunuh awak. 583 00:45:42,480 --> 00:45:44,540 Hei, apa ni, David? 584 00:45:44,640 --> 00:45:46,460 Sekarang, awak dengar saya sebentar... 585 00:45:46,560 --> 00:45:47,900 Tunggu, tunggu, tunggu. 586 00:45:51,600 --> 00:45:53,100 Jangan, jangan, jangan, jangan. 587 00:46:51,040 --> 00:46:52,401 Hello? 588 00:46:52,920 --> 00:46:54,770 Ya, terima kasih kerana hubungi saya semula. 589 00:47:01,400 --> 00:47:02,886 Apa? 590 00:47:05,320 --> 00:47:07,540 Hei, Mak, boleh saya cakap dengan mak sebentar? 591 00:47:07,640 --> 00:47:10,207 Tentu sayang, apa yang terjadi? 592 00:47:10,920 --> 00:47:12,580 Saya telah hubungi pangkalan tentera. 593 00:47:12,680 --> 00:47:15,087 yang David cakap dia telah dikeluarkan dari.. 594 00:47:15,280 --> 00:47:16,620 Saya mahu bertanya mengenainya. 595 00:47:16,720 --> 00:47:19,730 Apa? Kenapa awak lakukannya? 596 00:47:27,360 --> 00:47:28,561 Spencer? 597 00:47:28,760 --> 00:47:29,740 Saya perlukan minuman. 598 00:47:29,840 --> 00:47:32,281 - Kenapa? Apa yang berlaku? - Saya nak minum, sayang. 599 00:47:32,440 --> 00:47:34,300 Mereka menjumpai Allan, awak kenal bos saya, Allan? 600 00:47:34,400 --> 00:47:36,460 Dia tidak hadir bertugas selama beberapa hari, 601 00:47:36,560 --> 00:47:37,820 semua orang sangat risau, 602 00:47:37,920 --> 00:47:40,860 Jadi salah seorang rakannya pergi dan pecah masuk ke dalam rumahnya, 603 00:47:40,960 --> 00:47:42,860 Dan mereka jumpa dia dan teman wanitanya telah terbunuh. 604 00:47:44,360 --> 00:47:46,500 Mereka berdua menelan ubat dalam jumlah yang banyak. 605 00:47:46,600 --> 00:47:49,860 Ianya seperti mereka membunuh diri bersama atau sepertinya. 606 00:47:49,960 --> 00:47:51,500 Oh, tuhanku! 607 00:47:51,600 --> 00:47:53,980 Tapi itu tidak masuk akal. Dia... 608 00:47:54,080 --> 00:47:55,780 Memang tidak masuk akal. Dia masih waras. 609 00:47:55,880 --> 00:47:58,651 Tapi polis sedang menyiasatnya, dan awak tahu... 610 00:47:59,280 --> 00:48:00,540 ...tidak ada tanda-tanda kecurian. 611 00:48:00,640 --> 00:48:01,860 Tidak ada pecah masuk. 612 00:48:01,960 --> 00:48:04,288 Dia... Perempuan itu...dia ada.. 613 00:48:05,240 --> 00:48:07,010 tanda-tanda lebam di tubuhnya. 614 00:48:08,440 --> 00:48:09,721 Saya tidak tahu apa maknanya. 615 00:48:10,000 --> 00:48:12,580 Tapi bagaimana pun, kita serahkan saja pada pihak polis... 616 00:48:12,680 --> 00:48:14,460 ...untuk memberitahu apa yang sebenarnya. 617 00:48:14,560 --> 00:48:16,125 Entahlah. 618 00:48:20,360 --> 00:48:23,900 Berita baiknya adalah, saya akan menjadi pengurus wilayah. 619 00:48:25,160 --> 00:48:28,420 Ya. Setelah perusahaan tahu hal ini, mereka akan menghubungi saya. 620 00:48:28,520 --> 00:48:31,180 Mereka akan meminta saya untuk segera memulakannya esok. 621 00:48:31,280 --> 00:48:33,220 Dan mereka juga akan menawarkan saya gaji Allan. 622 00:48:33,320 --> 00:48:34,885 Jadi... 623 00:48:35,680 --> 00:48:37,100 Kalau begitu, itu... 624 00:48:37,200 --> 00:48:38,890 Ya. 625 00:48:39,160 --> 00:48:40,600 Hati-hatilah dengan apa yang awak harapkan. 626 00:48:43,160 --> 00:48:44,361 David. 627 00:48:46,640 --> 00:48:48,171 Maafkan saya mengganggu. 628 00:48:48,960 --> 00:48:51,811 - Tidak. Jangan jadi bodoh. - Tidak ada apa-apa. 629 00:48:52,480 --> 00:48:55,889 Saya sedang minum. Awak mahu sertai saya? 630 00:48:57,320 --> 00:48:58,521 Oh, sudah tentu. 631 00:48:59,320 --> 00:49:00,726 Saya akan datang kembali. 632 00:49:10,960 --> 00:49:12,660 - Hello? - Hei, Anna? 633 00:49:12,760 --> 00:49:15,540 Ini soal Craig, Sayang. Mereka baru saja menjumpainya di lombong. 634 00:49:15,640 --> 00:49:18,525 Dia telah meninggal. Seseorang telah menembaknya. 635 00:49:19,000 --> 00:49:20,247 Apa? 636 00:49:21,800 --> 00:49:23,365 Mereka tahu siapa yang melakukannya? 637 00:49:23,480 --> 00:49:25,728 Saya juga belum mendapat maklumatnya lagi. 638 00:49:26,000 --> 00:49:27,300 Bolehkah kita berjumpa nanti? 639 00:49:27,400 --> 00:49:28,681 Ya, sudah tentu. 640 00:49:30,960 --> 00:49:33,242 Ada satu perkara yang saya mahu cakap dengan awak. 641 00:49:33,400 --> 00:49:35,090 Soal apa tu? 642 00:49:37,080 --> 00:49:38,500 Oh, sial. 643 00:49:38,600 --> 00:49:40,460 Sayang, saya mesti pergi. Nanti saya telefon. 644 00:49:41,640 --> 00:49:42,841 Hello? 645 00:50:02,680 --> 00:50:04,609 Saya baru sahaja dengar dari Zeke. 646 00:50:05,280 --> 00:50:06,481 Bagaimana keadaan awak? 647 00:50:07,400 --> 00:50:09,125 Saya cuma tidak faham. 648 00:50:11,080 --> 00:50:12,805 Siapakah yang mahu menyakiti Craig? 649 00:50:13,680 --> 00:50:16,804 Ya, saya tahu. Boleh awak duduk sebentar? 650 00:50:17,520 --> 00:50:18,721 Ya. 651 00:50:20,280 --> 00:50:22,460 Jadi, bagaimana cara membuatnya?? 652 00:50:22,560 --> 00:50:24,603 Mula-mula, awak kena buat lubang di atasnya, 653 00:50:24,800 --> 00:50:27,321 jadi awak boleh masukkan tangan dan keluarkan semua isinya. 654 00:50:31,880 --> 00:50:33,286 Alamak. 655 00:50:33,440 --> 00:50:35,020 Pisau mak awak susahlah. 656 00:50:35,120 --> 00:50:36,321 Ya. 657 00:50:39,640 --> 00:50:41,171 Ini lebih baik. 658 00:50:41,800 --> 00:50:45,163 Awak membawa itu bersama sepanjang masa? 659 00:50:45,720 --> 00:50:48,002 Oh, benda ini? sudah tentu. 660 00:50:49,840 --> 00:50:51,326 Kenapa? 661 00:50:52,240 --> 00:50:53,851 Entahlah. 662 00:50:54,200 --> 00:50:55,640 Sekadar berjaga-jaga. 663 00:51:00,400 --> 00:51:03,171 Saya menghubungi pangkalan tentera tempat yang David cakap dia berkhidmat. 664 00:51:03,560 --> 00:51:07,128 Mereka beritahu saya yang David Collins telah meninggal seminggu yang lalu. 665 00:51:07,760 --> 00:51:10,060 Dia berada di hospital tentera di Arizona. 666 00:51:10,160 --> 00:51:13,523 Berlaku kebakaran yang berpunca dari letupan tangki oksigen. 667 00:51:14,040 --> 00:51:17,050 Seramai 20 orang meninggal, David Collins salah seorang dari mereka. 668 00:51:17,320 --> 00:51:19,682 Adakah David mempunyai sebarang pengenalan diri? Kad kredit? 669 00:51:21,000 --> 00:51:22,486 Saya tidak pernah melihatnya menggunakan dompet. 670 00:51:22,720 --> 00:51:25,890 Bagaimana dengan telefonnya? Dia menggunakan nombor pra bayar, kan? 671 00:51:26,240 --> 00:51:28,740 Kenapa awak tidak memeriksa nombor yang pernah dihubunginya? 672 00:51:28,840 --> 00:51:30,060 Adik awak kan pandai komputer. 673 00:51:30,160 --> 00:51:31,980 Suruhlah dia untuk memeriksa orang-orang itu. 674 00:51:32,080 --> 00:51:33,460 Ya. Idea yang bernas. 675 00:51:33,560 --> 00:51:36,660 Hei, Kristen. Saya rasa mereka sudah selesai. 676 00:51:36,760 --> 00:51:38,246 - Saya sudah dapat. - Terima kasih. 677 00:51:38,840 --> 00:51:40,530 Hubungi saya selepas habis kerja, okay? 678 00:51:41,160 --> 00:51:43,089 - Jaga diri awak. - Awak juga. 679 00:51:50,200 --> 00:51:52,243 Awak mahu dengar sedikit nasihat, Luke? 680 00:51:53,160 --> 00:51:54,361 Boleh juga. 681 00:51:55,920 --> 00:51:58,009 Jangan benarkan sesiapapun mengganggu awak. 682 00:51:58,760 --> 00:52:01,440 Jika tidak, ianya akan menghantui awak sepanjang hidup. 683 00:52:02,040 --> 00:52:04,083 Budak-budak di sekolah itu, mereka lebih besar dari awak? 684 00:52:04,240 --> 00:52:05,420 Ya. 685 00:52:05,520 --> 00:52:07,449 Jadi, bawalah pisau ke sekolah. 686 00:52:07,840 --> 00:52:09,460 Jika mereka mengambilnya dari awak dan memukul awak, 687 00:52:09,560 --> 00:52:10,860 Awak pergi kerumah mereka diwaktu malam 688 00:52:10,960 --> 00:52:12,540 dan bakar mereka bersama keluarga mereka di dalam sekali. 689 00:52:12,640 --> 00:52:14,365 Apa lagi yang boleh mereka buat? 690 00:52:17,400 --> 00:52:19,489 Ya. Okay. 691 00:52:21,920 --> 00:52:24,441 Ini. Awak simpan. 692 00:52:25,360 --> 00:52:27,100 Awak memberinya kepada saya? 693 00:52:27,200 --> 00:52:29,140 Ya, ambillah. Saya masih ada yang lain. 694 00:52:29,240 --> 00:52:30,441 Terima kasih. 695 00:52:32,280 --> 00:52:33,811 Hei. 696 00:52:34,640 --> 00:52:35,860 Mak dan ayah ada di rumah? 697 00:52:35,960 --> 00:52:39,340 Tidak. Mereka pergi ke kedai. Mak awak nak buat pie labu. 698 00:52:41,080 --> 00:52:42,520 Itu bagus. 699 00:53:00,760 --> 00:53:02,325 Sial. 700 00:53:03,760 --> 00:53:05,200 Celaka! 701 00:53:51,080 --> 00:53:52,281 Haramjadah. 702 00:53:53,120 --> 00:53:54,685 Oh, tuhanku! 703 00:53:57,960 --> 00:53:59,161 Hello. 704 00:53:59,600 --> 00:54:01,802 Hei, ini saya. 705 00:54:02,440 --> 00:54:03,641 Hei. 706 00:54:09,040 --> 00:54:10,241 Apa? 707 00:54:11,720 --> 00:54:15,891 Mereka jumpa pistol yang bunuh Craig dalam van awak? 708 00:54:19,160 --> 00:54:21,100 Ya, tapi sudah dibersihkan. 709 00:54:21,200 --> 00:54:23,562 Saya rasa mereka telah menjumpai klu yang tidak dikenali atau sesuatu. 710 00:54:23,760 --> 00:54:25,450 Tapi awak tak bersalah! 711 00:54:25,840 --> 00:54:29,260 Anna, saya tahu, tapi mereka menggeledah bilik saya, 712 00:54:29,360 --> 00:54:31,220 dan mereka jumpa benda lain. Awak tahu. 713 00:54:31,320 --> 00:54:34,046 Jadi nampak gayanya saya akan tetap berada di sini untuk sementara waktu. 714 00:54:37,240 --> 00:54:38,965 Saya mencintai awak, awak tahu? 715 00:54:40,440 --> 00:54:42,881 - Ya, saya tahu. - Saya terpaksa pergi. 716 00:54:44,200 --> 00:54:45,765 Okay. 717 00:54:45,920 --> 00:54:47,326 Sayang awak, bye. 718 00:55:15,320 --> 00:55:18,171 Sayang, awak okay? 719 00:55:20,400 --> 00:55:21,601 Saya... 720 00:55:22,760 --> 00:55:24,620 Kawan saya Craig telah dibunuh hari ini. 721 00:55:26,280 --> 00:55:28,540 Oh, tuhanku. Mak turut bersedih. 722 00:55:28,640 --> 00:55:31,127 Bagaimana? Apa yang terjadi? 723 00:55:32,280 --> 00:55:34,209 Dia ditembak. Entahlah. 724 00:55:36,720 --> 00:55:38,420 Dan mereka menahan Zeke kerana itu. 725 00:55:38,520 --> 00:55:40,820 - Zeke? - Ayah minta maaf, Sayang. 726 00:55:40,920 --> 00:55:43,100 Tapi jika mereka menahan bekas kekasih awak, 727 00:55:43,200 --> 00:55:45,129 itu tentu ada sebabnya. 728 00:55:45,240 --> 00:55:47,780 Kita semua tahu, Zeke bukanlah orang baik-baik dalam komuniti ini. 729 00:55:48,960 --> 00:55:52,500 Dia bukan bekas teman lelaki saya, ayah, dia adalah teman lelaki saya. 730 00:55:52,600 --> 00:55:54,740 Saya masih menemuinya. 731 00:55:54,840 --> 00:55:56,500 Saya sudah berumur 20 tahun, saya boleh bercinta dengan sesiapa sahaja. 732 00:55:56,600 --> 00:55:57,940 Selagi awak tinggal dirumah ini awak tidak boleh. 733 00:55:58,040 --> 00:56:00,060 Oh, ayah tidak tahu apa-apa tentang dia! Satu apa pun! 734 00:56:00,160 --> 00:56:02,460 - Ayah tahu dia mengedar dadah... - Betulkah, ayah? 735 00:56:02,560 --> 00:56:03,540 ...yang mula menggoda anak ayah 736 00:56:03,640 --> 00:56:05,808 sejak dia berumur 17 tahun, Itu yang ayah tahu. 737 00:56:06,960 --> 00:56:08,491 Baiklah. 738 00:56:10,520 --> 00:56:12,245 Bagaimana dengan dia? 739 00:56:14,520 --> 00:56:16,643 Sahabat baik semua orang tu. 740 00:56:17,800 --> 00:56:19,500 Saya menghubungi pangkalan tentera tempat dia datang, 741 00:56:19,600 --> 00:56:21,131 dan mereka beritahu saya yang dia telah mati. 742 00:56:25,720 --> 00:56:28,571 Itu untuk kepentingan risikan tentera. 743 00:56:30,480 --> 00:56:33,251 Betulkah? Minta dia tunjukkan pengenalan diri. 744 00:56:34,320 --> 00:56:37,842 Dia bukan David Collins, okay. Kita tidak tahu siapa dia sebenarnya. 745 00:56:40,480 --> 00:56:43,940 Saya adalah dari unit pasukan khas semasa saya tercedera, 746 00:56:44,040 --> 00:56:47,020 jadi mereka tentu telah menyediakan cerita rekaan 747 00:56:47,120 --> 00:56:48,700 jika ada orang awam yang bertanya tentang saya. 748 00:56:48,800 --> 00:56:50,684 Itu adalah perkara baik. 749 00:56:52,040 --> 00:56:54,380 Tetapi saya membawa rantai nama saya. 750 00:56:56,400 --> 00:56:57,931 Ianya ada di sini. 751 00:57:01,320 --> 00:57:03,780 Saya tidak suka memakainya sebab... 752 00:57:03,880 --> 00:57:06,606 Baik.., entahlah, tetapi... 753 00:57:07,560 --> 00:57:09,569 Saya masih suka membawanya bersama, awak tahu. 754 00:57:10,520 --> 00:57:13,100 Sebagai pengenalan diri, saya tidak mempunyai lesen terkini, 755 00:57:13,200 --> 00:57:16,609 tetapi, saya mempunyai dokumen di dalam beg. Boleh saya pergi... 756 00:57:16,720 --> 00:57:19,400 Jangan, jangan, jangan. Itu tidak perlu. 757 00:57:21,520 --> 00:57:24,580 Anna Peterson, awak minta maaf padanya, sekarang.... 758 00:57:24,680 --> 00:57:26,928 - Jangan haraplah. - Jaga mulut awak, orang muda. 759 00:57:27,360 --> 00:57:29,060 Saya sangat simpati tentang Craig rakan awak tu. 760 00:57:29,160 --> 00:57:30,850 Itu memang hal yang mengerikan terjadi. 761 00:57:31,480 --> 00:57:33,740 Selagi dia ada hubungan dengan Zeke Hastings dan kawan-kawannya, 762 00:57:33,840 --> 00:57:36,780 ayah meletakkan syarat yang ketat. Mereka adalah pengedar dadah. 763 00:57:36,880 --> 00:57:38,900 Awak nak tahu kenapa Zeke ditahan kerana pembunuhan itu? 764 00:57:39,000 --> 00:57:41,202 Sebab memang dia yang melakukannya. 765 00:57:43,040 --> 00:57:44,605 - Awak sial! - SPENCER: 766 00:57:44,720 --> 00:57:46,922 Hei, jangan begitu Anna. 767 00:57:48,760 --> 00:57:51,500 Maafkan saya, sayang. David, saya benar-benar minta maaf. 768 00:57:51,600 --> 00:57:55,327 Tidak, tak apa-apa. Dia... Dia merasa kecewa. 769 00:57:58,880 --> 00:58:00,380 Sepatutnya saya menceritakan... 770 00:58:00,480 --> 00:58:03,980 lebih awal tentang pasukan khas tersebut. 771 00:58:04,080 --> 00:58:09,127 ianya cuma, kita tidak sepatutnya bercerita tentang itu. 772 00:58:09,240 --> 00:58:11,329 Jangan. Saya faham. 773 00:58:13,760 --> 00:58:16,180 Saya mahu minum. Awak mahu, David? 774 00:58:17,440 --> 00:58:18,971 Ya, silakan. 775 00:58:39,080 --> 00:58:40,327 Apa? 776 00:58:46,800 --> 00:58:48,001 Hei. 777 00:59:02,040 --> 00:59:04,049 Saya cuma mahu katakan... 778 00:59:11,280 --> 00:59:14,563 ...saya turut simpati atas apa yang menimpa Craig. 779 00:59:15,440 --> 00:59:17,608 Dia nampaknya seperti orang yang sangat baik. 780 00:59:18,840 --> 00:59:23,284 Dan soal tertangkapnya Zeke, sekali lagi saya turut bersimpati. 781 00:59:23,840 --> 00:59:26,566 Saya tahu awak tidak memerlukan saya di sini pada masa yang sukar ini. 782 00:59:28,320 --> 00:59:31,205 Saya tidak boleh berbuat apa-apa, yang mana itu sangat memalukan... 783 00:59:32,240 --> 00:59:33,660 ...sebab saya sudah berjanji dengan Caleb, 784 00:59:33,760 --> 00:59:36,042 akan melakukan apa sahaja untuk keluarga awak. 785 00:59:37,160 --> 00:59:39,580 Dan untuk pengetahuan awak, saya akan pergi dalam beberapa hari lagi. 786 00:59:39,680 --> 00:59:42,406 Jadi awak tak perlu tengok saya lagi, okay? 787 00:59:53,680 --> 00:59:55,166 Okay. 788 00:59:58,840 --> 01:00:00,201 Okay. 789 01:00:02,200 --> 01:00:03,845 Bagus. 790 01:00:03,870 --> 01:00:09,970 Sarikata Disediakan Oleh: perindusepi @k@ arbi_theone 791 01:00:10,000 --> 01:00:11,565 Ini apa? 792 01:00:11,680 --> 01:00:12,881 Ini CD yang awak buat untuk saya? 793 01:00:14,880 --> 01:00:16,081 Ya. 794 01:00:16,720 --> 01:00:18,285 Sudah siap? 795 01:00:21,200 --> 01:00:22,401 Ya. 796 01:00:22,800 --> 01:00:24,570 Baiklah, terima kasih. 797 01:00:25,840 --> 01:00:27,485 Saya tidak sabar untuk mendengarnya. 798 01:00:42,120 --> 01:00:43,980 Saya mahu setiap kontraktor berada didalam lingkungan 100 batu. 799 01:00:44,080 --> 01:00:45,260 Dan saya tidak peduli dari mana mereka datang. 800 01:00:45,360 --> 01:00:47,100 KPG, bekas tentera, apa-apa sahaja. 801 01:00:47,200 --> 01:00:49,780 Saya mahu satu pasukan lengkap bergerak semasa saya mendarat. 802 01:00:49,880 --> 01:00:51,780 Saya sendiri yang akan memberi mereka arahan. 803 01:00:51,880 --> 01:00:53,620 Saya tidak mahu ambil risiko maklumat ini bocor. 804 01:00:55,240 --> 01:00:56,646 Semoga berhasil. 805 01:01:06,400 --> 01:01:08,762 Awak mengambil gambar telefon David? 806 01:01:09,160 --> 01:01:10,860 Ya. Saya membayar untuk mendapatkan.. 807 01:01:10,960 --> 01:01:12,500 ..perincian data pelanggan yang dihubunginya. 808 01:01:12,600 --> 01:01:15,740 dan salah satunya adalah seorang doktor di Miami. 809 01:01:15,840 --> 01:01:17,260 Namanya ialah Peter Boddington. 810 01:01:17,360 --> 01:01:19,130 Tapi dia bukan doktor lagi. 811 01:01:19,400 --> 01:01:20,980 Dia kehilangan lesennya 2 tahun lalu.. 812 01:01:21,080 --> 01:01:23,460 ...setelah membedah wajah seorang wanita didalam keadaan mabuk. 813 01:01:23,560 --> 01:01:26,540 Jadi David kenal doktor itu? Mungkin itu pakciknya? 814 01:01:26,640 --> 01:01:28,380 Itulah apa yang ingin saya ketahui. 815 01:01:28,480 --> 01:01:30,060 Saya perlu bercakap dengan polis. 816 01:01:30,160 --> 01:01:32,020 Polis menjumpai dadah di dalam bilik Zeke, 817 01:01:32,120 --> 01:01:33,940 jadi mereka fikir mereka sudah menangkap pesalahnya. 818 01:01:34,040 --> 01:01:35,540 Jadi, apa yang awak mahu saya lakukan? 819 01:01:35,640 --> 01:01:38,730 Dapatkan sebarang maklumat yang awak boleh tentang orang ini. 820 01:01:39,520 --> 01:01:43,008 Awak benar-benar fikir yang David bunuh Craig dan yang seorang lagi? 821 01:01:43,520 --> 01:01:45,165 Ya. Saya fikir begitu. 822 01:01:47,120 --> 01:01:49,163 Okay. Saya akan tengok jika saya boleh jumpa sesuatu. 823 01:01:49,520 --> 01:01:51,404 Terima kasih, Luke. 824 01:02:19,000 --> 01:02:22,488 Maaf. Saya akan tunjukkan beberapa lagi teknik silap mata nanti. 825 01:02:45,680 --> 01:02:47,882 - Hei, homo. - Oh. Whoa. 826 01:02:50,640 --> 01:02:52,340 Hei, awak tengah tengok apa? 827 01:02:53,628 --> 01:02:55,328 PAKAR BEDAH PLASTIK MEMBAYAR GANTI RUGI $2 JUTA 828 01:02:55,360 --> 01:02:58,086 Awak sedang mencari seseorang untuk melakukan pembedahan tukar jantina? 829 01:03:03,120 --> 01:03:06,369 Haramjadah... 830 01:03:10,520 --> 01:03:12,085 Betullah tu, sial. 831 01:03:20,280 --> 01:03:22,403 Celaka. 832 01:03:32,800 --> 01:03:34,580 - Awak okay? - Ya. 833 01:03:34,680 --> 01:03:36,620 - Puan Peterson? - Ya, betul. 834 01:03:36,720 --> 01:03:38,900 En. Alston akan menemui awak sekarang. Silakan masuk. 835 01:03:39,000 --> 01:03:40,850 - Okay. - Tunggu sebentar. 836 01:03:44,000 --> 01:03:45,281 Apa yang berlaku? 837 01:03:46,920 --> 01:03:49,282 Budak ni dia gelarkan saya homo, 838 01:03:51,240 --> 01:03:53,900 Jadi, saya... 839 01:03:54,000 --> 01:03:56,168 pecahkan kayu pengukur ni di muka dia.. 840 01:03:58,640 --> 01:03:59,841 Okay. 841 01:04:00,600 --> 01:04:01,801 Hebat. 842 01:04:07,040 --> 01:04:08,480 Saya akan pergi dengan kamu. 843 01:04:08,960 --> 01:04:10,161 Okay. 844 01:04:11,240 --> 01:04:13,380 - Arah sini? - Ya. 845 01:04:14,600 --> 01:04:17,340 Disebabkan sekolah kami tidak bertolak ansur dengan kekerasan, 846 01:04:17,440 --> 01:04:20,325 dengan berat hati, kami tidak punya pilihan selain mengeluarkannya. 847 01:04:20,760 --> 01:04:22,620 Ianya sementara menunggu keputusan dewan, 848 01:04:22,720 --> 01:04:24,729 tetapi saya rasa itu telah diputuskan. 849 01:04:25,120 --> 01:04:26,685 - Tapi... - Saya minta maaf. 850 01:04:27,400 --> 01:04:29,523 Dia memanggilnya dengan sebutan apa? 851 01:04:31,760 --> 01:04:32,961 Apa? 852 01:04:33,440 --> 01:04:35,340 Awak tahu, budak yang dipukul oleh Luke di mukanya. 853 01:04:35,440 --> 01:04:37,210 Dia memanggil Luke dengan sebutan apa? 854 01:04:37,600 --> 01:04:39,460 Saya rasa itu tidak ada hubungannya dengan perbincangan ini. 855 01:04:39,560 --> 01:04:41,489 Apa dia memanggilnya "homo"? 856 01:04:43,800 --> 01:04:46,740 Memang itulah yang diucapkannya, ya. Tetapi tetap tidak ada pengecualian... 857 01:04:46,840 --> 01:04:48,963 Jadi, dia telah melakukan penindasan. 858 01:04:50,560 --> 01:04:52,842 - Apa? - Penindasan. 859 01:04:53,960 --> 01:04:55,220 Dan saya ingin tahu ada berapa ramai lagi budak 860 01:04:55,320 --> 01:04:58,444 yang melakukan seperti itu di bawah pengawasan awak. 861 01:04:58,960 --> 01:05:02,900 Seorang murid gay yang disasarkan dengan keganasan fizikal akhirnya membela diri, 862 01:05:03,000 --> 01:05:04,850 dan awak malah... apa? 863 01:05:05,120 --> 01:05:06,401 Menggantungnya? 864 01:05:08,080 --> 01:05:09,580 Kami boleh mempertimbangkan penggantungan. 865 01:05:09,680 --> 01:05:11,370 Tidak. Awak tidak boleh. 866 01:05:12,320 --> 01:05:14,300 Saya tertarik untuk melihat apa tindakan dewan terhadap awak.. 867 01:05:14,400 --> 01:05:17,888 bila semua ini tersebar luas, apatah lagi peguam kami. 868 01:05:19,160 --> 01:05:21,020 Awak nak saman mereka? 869 01:05:21,120 --> 01:05:22,180 Saya... Saya tidak... 870 01:05:22,280 --> 01:05:24,209 Kami akan saman awak dan anggota dewan. 871 01:05:30,880 --> 01:05:32,764 Saya tak pernah tahu yang dia adalah seorang gay. 872 01:05:35,600 --> 01:05:37,609 Apa kata hukuman selepas waktu kelas? 873 01:05:42,360 --> 01:05:43,721 Untuk berapa lama? 874 01:05:44,400 --> 01:05:45,647 Sebulan. 875 01:05:48,280 --> 01:05:49,686 Itu kelihatan adil. 876 01:05:50,600 --> 01:05:51,780 Hukuman selepas waktu kelas. 877 01:05:51,880 --> 01:05:54,140 Kami akan meletakkan dia untuk bekerja membantu jawatankuasa prom.. 878 01:05:54,240 --> 01:05:55,930 persediaan untuk tarian Halloween. 879 01:05:56,720 --> 01:05:58,331 Baiklah, kami setuju. 880 01:05:59,920 --> 01:06:01,980 Tetapi saya tidak mahu mendengar apa-apa lagi.. 881 01:06:02,080 --> 01:06:03,700 mengenai orang muda ini diganggu. 882 01:06:03,800 --> 01:06:05,240 Kami memahami antara satu sama lain? 883 01:06:05,920 --> 01:06:07,884 Saya percaya kita boleh, En... 884 01:06:09,720 --> 01:06:11,100 Siapa awak? 885 01:06:11,200 --> 01:06:12,765 Saya rakan keluarga mereka.. 886 01:06:25,560 --> 01:06:27,410 Hukuman selepas waktu kelas selama sebulan. 887 01:06:27,960 --> 01:06:29,207 - Itu sahaja? - Ya. 888 01:06:31,880 --> 01:06:34,242 - Jumpa awak lagi. - Oh, David? 889 01:06:35,960 --> 01:06:37,286 Boleh saya bercakap dengan awak sebentar? 890 01:06:38,560 --> 01:06:41,340 Saya akan ke dewan sebentar bersama Luke, kalau awak tidak keberatan. 891 01:06:41,440 --> 01:06:42,766 Oh, sudah tentu. 892 01:06:45,600 --> 01:06:47,700 Jadi, dia fikir awak bunuh Craig. 893 01:06:47,800 --> 01:06:51,847 Dan dia akan melaporkannya pada polis, supaya kekasihnya dibebaskan. 894 01:06:52,320 --> 01:06:54,409 - Anna ceritakan ini semua? - Ya. 895 01:06:55,600 --> 01:06:57,325 Awak rasa saya yang membunuh Craig? 896 01:06:57,640 --> 01:06:59,285 Saya tak peduli. 897 01:06:59,640 --> 01:07:01,340 Tapi sebab itulah.. 898 01:07:01,440 --> 01:07:03,500 dia mahukan saya memeriksa pakar pembedahan plastik di Florida. 899 01:07:03,600 --> 01:07:05,340 Dia ingin tahu ada apa kaitannya. 900 01:07:05,440 --> 01:07:09,300 Ya, lagipun untuk apa saya perlukan pakar bedah plastik. Bukan? 901 01:07:09,400 --> 01:07:10,886 Untuk mengubah penampilan awak. 902 01:07:11,120 --> 01:07:13,209 Seperti, tulang-tulang wajah awak. 903 01:07:13,400 --> 01:07:16,365 Dan mungkin membedah jari awak supaya awak tidak mempunyai cap jari. 904 01:07:16,840 --> 01:07:19,247 Maksud saya, setidak-tidaknya itu yang terfikir oleh saya. 905 01:07:19,920 --> 01:07:21,580 Saya tahu awak sebenarnya bukan David Collins, 906 01:07:21,680 --> 01:07:24,020 Saya meneliti gambarnya selepas Anna mengatakan itu. 907 01:07:24,120 --> 01:07:27,460 Mungkin awak tidak mahu orang lain mengetahui tentang diri awak. 908 01:07:27,560 --> 01:07:29,900 Doktor yang boleh melakukan itu mungkin sangat jarang. 909 01:07:30,000 --> 01:07:31,620 Maksud saya, mungkin undang-undang menentangnya. 910 01:07:31,720 --> 01:07:34,820 Tetapi doktor itu, saya rasa dia memerlukan wang, 911 01:07:34,920 --> 01:07:36,690 jadi dia tetap sahaja melakukan pekerjaan itu. 912 01:07:40,480 --> 01:07:42,523 Itu teori yang menarik. 913 01:07:44,160 --> 01:07:45,820 Saya tidak akan memberitahu sesiapa tentang ini. 914 01:07:45,920 --> 01:07:47,380 Dan tiada siapa yang akan mempercayai Anna. 915 01:07:47,480 --> 01:07:49,409 Dia tidak mempunyai apa-apa pun untuk menentang awak. 916 01:07:51,680 --> 01:07:53,848 Awak juga membunuh ketua ayah saya, kan? 917 01:07:55,320 --> 01:07:57,363 Saya tak peduli. Saya tidak akan cakap apa-apa pun. 918 01:07:57,760 --> 01:07:59,166 Kenapa tidak? 919 01:08:01,000 --> 01:08:02,929 Sebab kita adalah kawan. 920 01:08:04,640 --> 01:08:05,841 Betul? 921 01:08:08,680 --> 01:08:12,089 Ya. Sudah tentu kita kawan. 922 01:08:14,040 --> 01:08:15,526 Okay. 923 01:08:15,840 --> 01:08:17,610 Saya cuma mahu awak tahu. 924 01:08:22,320 --> 01:08:24,761 Ada Anna beritahu orang lain tentang ini? 925 01:08:26,080 --> 01:08:27,691 Entahlah. 926 01:08:27,880 --> 01:08:29,491 Kawan dia, Kristen, mungkin? 927 01:08:30,880 --> 01:08:32,127 Okay. 928 01:08:33,560 --> 01:08:34,921 Terima kasih. 929 01:08:49,560 --> 01:08:51,762 Awak tahu David, saya sungguh... 930 01:08:53,040 --> 01:08:54,420 Saya ingin berterima kasih. 931 01:08:54,520 --> 01:08:57,300 Saya tak tahu apa yang akan jadi kalau awak tidak ada di sana. 932 01:08:57,400 --> 01:09:00,140 Dan maksud saya, Bukan sahaja hari ini, 933 01:09:00,240 --> 01:09:03,220 tapi semuanya. 934 01:09:03,320 --> 01:09:06,364 Saya sangat bersyukur. 935 01:09:09,640 --> 01:09:11,808 Sungguh, Puan Peterson. Tiada masalah. 936 01:09:15,240 --> 01:09:16,771 Saya akan pergi ambil selebihnya. 937 01:09:18,600 --> 01:09:20,484 Terima kasih, David. 938 01:10:02,280 --> 01:10:04,980 Maafkan saya, puan. Awak Anna Peterson? 939 01:10:05,080 --> 01:10:09,700 Tidak. Tidak, dia sedang bekerja di restoran. 940 01:10:09,800 --> 01:10:11,340 Saya maknya. 941 01:10:11,440 --> 01:10:13,540 Apa dia ada melakukan sesuatu? 942 01:10:13,640 --> 01:10:14,820 Tidak, bertenang puan. 943 01:10:14,920 --> 01:10:16,740 Tapi anak puan ada menelefon Fort Kennilworth... 944 01:10:16,840 --> 01:10:19,380 ...beberapa hari yang lalu bertanya tentang lelaki bernama David Collins. 945 01:10:19,480 --> 01:10:21,523 Ya, benar. Dia memang melakukannya. 946 01:10:24,080 --> 01:10:26,886 Awak pasti pernah melihat seseorang yang mirip ini, benar? 947 01:10:29,600 --> 01:10:32,007 Ini ialah... David. 948 01:10:36,000 --> 01:10:38,168 Puan, bila kali terakhir awak melihat dia? 949 01:10:39,160 --> 01:10:42,409 Dia baru sahaja masuk ke dalam. 950 01:11:32,720 --> 01:11:33,700 Tidak! 951 01:11:33,800 --> 01:11:35,843 Hentikan wanita itu! Bawa dia semula ke sini. 952 01:11:59,880 --> 01:12:01,127 Dapatkan dia! 953 01:12:28,920 --> 01:12:30,121 Oh, sial! 954 01:13:17,800 --> 01:13:20,367 - Jangan. - David, apa... 955 01:13:20,520 --> 01:13:22,700 Apa yang terjadi, David? 956 01:13:22,800 --> 01:13:24,220 Siapa mereka? 957 01:13:24,320 --> 01:13:26,500 Saya benar-benar meminta maaf pasal ini, Puan Peterson. 958 01:13:26,600 --> 01:13:29,041 Saya tidak berlaku jujur sepenuhnya pada awak. 959 01:13:29,440 --> 01:13:30,721 Apa maksud awak? 960 01:13:32,120 --> 01:13:34,824 Saya tidak cukup masa untuk menjelaskannya. 961 01:13:38,360 --> 01:13:39,580 Saya ingin membantu. 962 01:13:39,680 --> 01:13:42,121 Saya menganggap ini sebagai misi saya untuk membantu awak semua semasa saya di sini. 963 01:13:44,480 --> 01:13:47,365 Cuma terdapat terlalu banyak komplikasi. 964 01:13:48,000 --> 01:13:49,260 Apa yang awak katakan? 965 01:13:49,360 --> 01:13:52,325 David, kenapa mereka cuba membunuh awak? 966 01:13:52,520 --> 01:13:54,006 Itu tidak penting. 967 01:13:59,840 --> 01:14:01,371 Apa awak... 968 01:14:02,480 --> 01:14:07,163 Apa awak mengenali anak lelaki kami? 969 01:14:09,080 --> 01:14:10,486 Saya kenal. 970 01:14:11,160 --> 01:14:12,486 Ya. 971 01:14:13,320 --> 01:14:15,284 Kami berada didalam program yang sama. 972 01:14:15,560 --> 01:14:20,561 Dan dia tentu akan faham apa yang saya lakukan di sini. 973 01:14:24,960 --> 01:14:26,730 Dia di sini, di... 974 01:14:36,120 --> 01:14:37,765 Maafkan saya. 975 01:14:43,480 --> 01:14:44,980 Saya akan masuk. 976 01:14:45,080 --> 01:14:47,442 Lindungi aku selama 15 saat, selepas itu bertahan. 977 01:15:18,960 --> 01:15:20,571 Haramjadah! 978 01:15:43,400 --> 01:15:45,125 Sial. 979 01:15:58,720 --> 01:16:00,160 Apa... 980 01:16:01,720 --> 01:16:03,524 Whoa, whoa, whoa! 981 01:16:37,920 --> 01:16:39,121 David. 982 01:16:40,480 --> 01:16:42,808 Saya benar-benar minta maaf tentang ini, tuan. 983 01:17:31,120 --> 01:17:32,685 Saya ingat dia mati. 984 01:17:32,800 --> 01:17:34,860 Polis tentera. Saya memerlukan kenderaan awak. 985 01:17:34,960 --> 01:17:35,980 Apa? 986 01:17:36,080 --> 01:17:37,964 - Ada kunci di dalam? - Ya, tapi... 987 01:17:58,560 --> 01:18:01,650 Maafkan saya, awak Anna Peterson? 988 01:18:02,280 --> 01:18:03,527 Ya. 989 01:18:03,800 --> 01:18:05,100 Saya ialah Major Carver. 990 01:18:05,200 --> 01:18:07,368 Polis tentera. Saya mahu awak ikut saya. Silakan. 991 01:18:07,920 --> 01:18:09,220 Okay. Apa yang terjadi? 992 01:18:09,320 --> 01:18:12,020 Ianya tentang David, Cik Peterson. Dia bukanlah seperti yang awak fikirkan. 993 01:18:12,120 --> 01:18:13,810 Dan kita perlu pergi sekarang. 994 01:18:15,440 --> 01:18:16,641 Okay. 995 01:18:18,240 --> 01:18:19,805 Adakah semuanya baik? 996 01:18:20,040 --> 01:18:21,700 Saya rasa begitu. Saya akan hubungi awak kemudian, okay? 997 01:18:21,800 --> 01:18:22,740 Cik Peterson. 998 01:19:14,600 --> 01:19:17,007 - Hei. - Hei. 999 01:19:17,160 --> 01:19:18,566 Anna masih bekerja? 1000 01:19:18,920 --> 01:19:20,929 Dia baru sahaja pergi. 1001 01:19:21,160 --> 01:19:22,441 Oh, ya? 1002 01:19:22,680 --> 01:19:24,120 Kemana dia pergi? 1003 01:19:24,840 --> 01:19:26,340 Saya tak pasti sebenarnya. 1004 01:19:26,440 --> 01:19:28,130 Menjemput Luke? 1005 01:19:30,080 --> 01:19:31,500 Saya rasa dia pergi... 1006 01:19:31,600 --> 01:19:32,801 Usah difikirkan. 1007 01:20:09,400 --> 01:20:10,806 Apa? 1008 01:20:12,040 --> 01:20:13,940 Okay. Diterima. Kami dalam perjalanan. 1009 01:20:15,600 --> 01:20:16,780 Apa? 1010 01:20:16,880 --> 01:20:19,300 Kita akan ke pusat rekreasi menjemput adik awak. 1011 01:20:19,400 --> 01:20:22,166 Pihak polis tak boleh menghantar kereta ke sana. Mereka sedang sibuk. 1012 01:20:22,960 --> 01:20:25,447 Okay. Awak perlu beritahu saya apa sebenar yang terjadi. 1013 01:20:25,600 --> 01:20:27,245 Awak siapa? 1014 01:20:27,560 --> 01:20:28,900 Apa? Awak datang ke sini sebab David? 1015 01:20:29,000 --> 01:20:30,361 Ya. 1016 01:20:33,000 --> 01:20:34,260 Tentera yang awak kenal sebagai David.. 1017 01:20:34,360 --> 01:20:36,562 ..adalah salah satu subjek eksperimen perubatan. 1018 01:20:37,920 --> 01:20:40,260 Semasa dia dibawah penyelidikan kami, dia membunuh beberapa orang dan melarikan diri, 1019 01:20:40,360 --> 01:20:42,260 kemudian membakar mayat mereka untuk mengelirukan kami. 1020 01:20:42,360 --> 01:20:43,980 Pada awalnya kami ingatkan dia telah mati di dalam kebakaran itu. 1021 01:20:44,080 --> 01:20:46,660 Pada saat kami menemukan apa yang dia telah buat, jejaknya sudah hilang. 1022 01:20:46,760 --> 01:20:49,565 Mungkin awak belum menjalankan prosedur ke atas pesakit mental. 1023 01:20:49,760 --> 01:20:51,962 Menurut semua laporannya, dia adalah seorang tentera yang ideal. 1024 01:20:54,600 --> 01:20:55,801 Entahlah. 1025 01:20:56,720 --> 01:20:58,570 Saya perlu telefon adik saya. 1026 01:21:03,520 --> 01:21:06,087 En. Peterson, adakah itu telefon bimbit? 1027 01:21:06,760 --> 01:21:08,644 Bukankah saya sudah cakap, matikan telefon? 1028 01:21:10,240 --> 01:21:11,487 Berikan pada saya. 1029 01:21:12,200 --> 01:21:14,084 Awak boleh dapat balik setelah hukuman selesai. 1030 01:21:17,240 --> 01:21:19,620 Luke, saya mahu awak hubungi saya bila awak terima ini. 1031 01:21:19,720 --> 01:21:21,251 Okay? Ianya penting. 1032 01:21:31,320 --> 01:21:33,249 Kereta-kereta polis itu menuju kemana? 1033 01:21:33,640 --> 01:21:36,241 Seseorang telah menyerang restoran awak setelah kita pergi. 1034 01:21:36,800 --> 01:21:38,809 Katanya ada letupan. 1035 01:21:41,040 --> 01:21:42,969 Apakah masih ada yang hidup? 1036 01:21:43,080 --> 01:21:44,441 Entahlah. 1037 01:21:44,600 --> 01:21:47,804 Mungkin dia biarkan beberapa orang tercedera untuk membuat mereka sibuk. 1038 01:21:49,200 --> 01:21:51,129 Tunggu. Dimana ibubapa saya? 1039 01:21:51,600 --> 01:21:53,928 Awak belum cakap apa-apapun tentang ibubapa saya. 1040 01:21:57,680 --> 01:21:59,325 Kedua mereka telah mati. 1041 01:22:00,160 --> 01:22:02,249 Dia telah membunuh mereka sebelum kami sempat menghentikannya. 1042 01:22:03,240 --> 01:22:04,885 Maafkan saya. 1043 01:22:06,440 --> 01:22:08,165 Tidak. 1044 01:22:09,080 --> 01:22:11,940 David mengalami gangguan saraf, cik Peterson. 1045 01:22:12,040 --> 01:22:14,846 direka untuk melindungi kedua-duanya. Dia dan bahan ujikaji. 1046 01:22:16,320 --> 01:22:19,046 Jika dia merasa identitinya terancam, 1047 01:22:21,280 --> 01:22:23,881 dia diprogramkan untuk menyelesaikan semua masalah itu hingga bersih. 1048 01:22:24,400 --> 01:22:27,809 Saya sangsi dia boleh menghentikan dirinya walaupun dia ingin. 1049 01:22:29,040 --> 01:22:32,210 Itu sebabnya kami harus membawa awak dan adik awak ke tempat yang selamat. 1050 01:22:55,320 --> 01:22:57,249 cik Peterson, kita terpaksa pergi. 1051 01:23:00,720 --> 01:23:01,921 Cik Peterson? 1052 01:23:05,720 --> 01:23:07,580 Ya, mari kita dapatkan adik saya. 1053 01:23:32,640 --> 01:23:33,980 Apa ke halnya ini? 1054 01:23:35,280 --> 01:23:38,006 Untuk pesta dansa, mereka membuat seperti pagar sesat bertema Halloween. 1055 01:23:38,760 --> 01:23:40,564 Sentiasa bersama saya. 1056 01:24:03,440 --> 01:24:06,020 Haramjadah! Apa yang berlaku? 1057 01:24:06,120 --> 01:24:07,890 Siapa itu? 1058 01:24:09,120 --> 01:24:10,700 polis tentera! 1059 01:24:10,800 --> 01:24:11,860 Saya mencari Luke Peterson. 1060 01:24:11,960 --> 01:24:13,685 Bagaimana saya nak lalui pagar sesat ini? 1061 01:24:14,560 --> 01:24:18,020 Kiri, kanan, kanan, kiri, kiri, 1062 01:24:18,120 --> 01:24:20,580 kanan, kiri, kemudian lurus. 1063 01:24:20,680 --> 01:24:21,780 Dapat tak? 1064 01:24:21,880 --> 01:24:23,081 Ya. 1065 01:24:47,040 --> 01:24:48,020 - Luke! - Maaf. 1066 01:24:48,120 --> 01:24:50,209 Tapi awak mengganggu hukumannya. 1067 01:24:51,320 --> 01:24:53,124 Siapa sebenarnya awak? 1068 01:24:55,920 --> 01:24:56,940 Apa yang terjadi? 1069 01:24:57,040 --> 01:24:58,890 Kita terpaksa pergi. Kakak awak... 1070 01:24:59,640 --> 01:25:00,841 Oh, sial. 1071 01:25:11,360 --> 01:25:12,420 Siapa lagi dalam ni? 1072 01:25:12,520 --> 01:25:13,580 Tiada siapa. Ianya cuma kita berdua. 1073 01:25:13,680 --> 01:25:14,860 Dari mana lampunya dikawal? 1074 01:25:14,960 --> 01:25:16,446 Dari bilik DJ di belakang. 1075 01:25:17,520 --> 01:25:19,940 Kita mesti keluar dari sini. Sekarang. Di mana pintu belakang? 1076 01:25:20,040 --> 01:25:22,049 Arah sini. Ikuti saya. 1077 01:25:23,920 --> 01:25:25,406 Ayuh. 1078 01:25:38,480 --> 01:25:39,966 Cuma laluan ini. 1079 01:25:40,160 --> 01:25:41,740 Perlahan sikit. 1080 01:25:56,960 --> 01:25:59,606 Lari! Keluar ikut jalan lain! Cepat! 1081 01:26:39,400 --> 01:26:40,806 Hello, tuan. 1082 01:27:22,160 --> 01:27:24,328 Awak sepatutnya tidak ikut saya. 1083 01:27:25,160 --> 01:27:27,362 Saya tidak tahu apa yang awak harapkan. 1084 01:27:33,600 --> 01:27:34,660 Sial. 1085 01:27:34,760 --> 01:27:37,804 Anna, saya tidak tahu apa yang terjadi, tapi David tidak akan menyakiti kita. 1086 01:27:37,920 --> 01:27:40,407 Luke, awak mesti percayakaan saya. 1087 01:27:43,840 --> 01:27:45,963 - Ayuh. - Apa? 1088 01:27:56,920 --> 01:27:58,167 Sial. 1089 01:27:59,360 --> 01:28:00,561 Ayuh. 1090 01:28:14,760 --> 01:28:15,900 Saya mahu awak sembunyi di sini. Okay? 1091 01:28:16,000 --> 01:28:17,300 Apa? Jangan harap. 1092 01:28:17,400 --> 01:28:19,740 Anna tengok, David mungkin hanya mengejar anggota tentera itu. 1093 01:28:19,840 --> 01:28:20,980 Mari... 1094 01:28:21,080 --> 01:28:22,441 Mari kita bercakap dengan dia. 1095 01:28:22,720 --> 01:28:23,921 Luke. 1096 01:28:25,840 --> 01:28:27,883 Dia bunuh mak dan ayah. 1097 01:28:29,680 --> 01:28:32,247 Tidak, tak mungkin. Awak cuma bergurau. 1098 01:28:35,800 --> 01:28:37,331 Apa? 1099 01:28:40,080 --> 01:28:41,930 Mak dan ayah sudah... 1100 01:28:42,600 --> 01:28:44,300 Tolonglah, Luke. 1101 01:28:44,400 --> 01:28:46,568 Okay, awak perlu sembunyi di sana. 1102 01:28:47,120 --> 01:28:48,780 Saya akan menjauhkan dia. 1103 01:28:48,880 --> 01:28:52,209 Jangan keluar kecuali awak dengar saya atau polis. 1104 01:28:57,760 --> 01:28:59,530 Saya akan datang semula. 1105 01:29:12,120 --> 01:29:14,482 Saya benar-benar menyesal tentang ini, kawan-kawan. 1106 01:29:15,480 --> 01:29:18,570 Saya sudah mencuba memikirkan cara lain untuk melakukannya. 1107 01:29:23,800 --> 01:29:25,923 Ada cara yang lain. 1108 01:29:36,480 --> 01:29:37,681 Luke! 1109 01:29:40,800 --> 01:29:42,809 Keluarlah, kawan. 1110 01:29:48,560 --> 01:29:50,524 Saya tidak akan menyakiti awak. 1111 01:31:25,680 --> 01:31:27,484 Awak telah membunuh kedua ibubapa saya. 1112 01:31:28,920 --> 01:31:30,281 Memang. 1113 01:31:31,560 --> 01:31:32,761 Ya. 1114 01:32:30,240 --> 01:32:33,922 Hentikan. Ianya akan segera selesai. 1115 01:32:52,760 --> 01:32:54,166 Hei, Luke. 1116 01:33:23,920 --> 01:33:25,565 Awak melakukan perkara yang betul. 1117 01:33:29,640 --> 01:33:31,410 Saya tidak salahkan awak. 1118 01:33:37,200 --> 01:33:39,209 Jangan merasa bersalah. 1119 01:33:55,400 --> 01:33:56,840 Terima kasih. 1120 01:33:57,040 --> 01:33:58,260 Awak okay? 1121 01:33:58,360 --> 01:33:59,721 Ya. Awak? 1122 01:34:00,360 --> 01:34:01,846 Ya. 1123 01:34:04,569 --> 01:34:08,269 Dalam memori penuh kasih sayang BEREHATLAH DENGAN TENANG 1124 01:34:31,480 --> 01:34:33,170 Ikut cahayanya. 1125 01:34:36,040 --> 01:34:37,890 Awak berdua okay? 1126 01:34:40,600 --> 01:34:42,290 Kami baik. 1127 01:34:42,560 --> 01:34:44,444 Bagus. Saya akan kembali. 1128 01:34:56,200 --> 01:34:57,401 Di terima. 1129 01:34:58,440 --> 01:34:59,860 Bagaimana situasinya? 1130 01:34:59,960 --> 01:35:02,860 Kedua-duanya terbakar teruk. 1131 01:35:02,960 --> 01:35:04,940 Salah seorang darinya mengatakn gigi-gigi mereka hilang, 1132 01:35:05,040 --> 01:35:07,180 Mereka dipukul, jadi saya tak tahu bagaimana situasinya. 1133 01:35:07,280 --> 01:35:08,820 Setelah situasi tenang awak boleh masuk. 1134 01:35:08,920 --> 01:35:10,121 Okay. 1135 01:35:40,520 --> 01:35:42,131 Apa ke hal! 1136 01:35:42,156 --> 01:35:50,156 Sarikata Disediakan Oleh: perindusepi @k@ arbi_theone TERIMA KASIH