1 00:01:19,156 --> 00:01:24,956 || الضيف || 2 00:01:30,757 --> 00:01:33,526 هل انتهيت من فطورك؟ - أجل - 3 00:01:33,527 --> 00:01:34,728 لنفعل هذا 4 00:01:36,530 --> 00:01:38,073 أراك لاحقاً - حسنُ - 5 00:01:38,365 --> 00:01:40,442 قد بأمان - وداعاً يا أمي - 6 00:01:42,569 --> 00:01:44,442 هل أحضرت غدائك؟ - أجل - 7 00:02:36,323 --> 00:02:37,695 سيدة (بيترسون)؟ 8 00:02:38,759 --> 00:02:42,304 نعم. أيمكنني مساعدتك؟ 9 00:02:43,296 --> 00:02:48,868 أدعى (ديفيد)، يا سيدة (بيترسون)، وأنا أعرف ابنكم (كيلب) 10 00:02:48,869 --> 00:02:54,044 كنا نتدرب سوياً، نخدم معاً .وأصبحنا أصدقاء جيدين 11 00:02:58,779 --> 00:03:04,326 أتود الدخول؟ - شكراً لك يا سيدتي - 12 00:03:13,226 --> 00:03:16,498 إذاً، أمتأكد أنك لا تريد شيئاً؟ 13 00:03:16,797 --> 00:03:19,773 .ربما المياة ستكون ممتازة 14 00:03:26,506 --> 00:03:32,179 كيف وصلت إلى هنا؟ - بالركض، أردتُ التدريب - 15 00:03:33,213 --> 00:03:35,290 .من المحطة بالمدينة 16 00:03:35,515 --> 00:03:38,689 ركضت كل هذا الطريق؟ - أجل يا سيدتي - 17 00:03:41,254 --> 00:03:44,034 تفضل - شكراً لك يا سيدتي - 18 00:03:55,769 --> 00:03:57,448 متى أنهيت خدمتك؟ 19 00:03:57,938 --> 00:04:02,775 هذا الأربعاء، لقد أتيت (مباشرة من (كين لورث 20 00:04:02,776 --> 00:04:04,785 أتيت هنا كأول وجهة لك؟ 21 00:04:05,112 --> 00:04:09,419 أجل. أردت المجيء مبكراً .عن هذا، ولكن لم أستطع الرحيل 22 00:04:09,883 --> 00:04:11,084 لماذا؟ 23 00:04:11,618 --> 00:04:15,888 ،تم تسريحي لأنني كنت مُصاب ،كنت في مستشفى عسكرية 24 00:04:15,889 --> 00:04:18,936 وهذا ليس بالأمر السهل .كي ترحلين عنه 25 00:04:19,426 --> 00:04:22,962 لكن لا تقلقي، إنها مجرد .شظايا في ظهري وأنا بخير الآن 26 00:04:22,963 --> 00:04:29,813 كلا، أقصد، لماذا أتيت هنا أولاً؟ - .. كما قلت، أنا وابنك (كيلب)، كنا - 27 00:04:31,037 --> 00:04:32,841 .مقربين للغاية .. 28 00:04:34,207 --> 00:04:36,250 .كنت بالقرب منه عندما مات 29 00:04:39,479 --> 00:04:41,454 حقاً؟ - أجل يا سيدتي - 30 00:04:41,548 --> 00:04:46,993 ومما طلبه مني أن أطمئن عليكم جميعاً 31 00:04:47,220 --> 00:04:49,491 .أنتِ وكل عائلتك 32 00:04:51,825 --> 00:04:54,699 أرادني أن أخبرك .بأنه أحبك 33 00:04:56,563 --> 00:04:59,767 بالتحديد، طلب مني .. أن أخبر كل واحد منكم 34 00:05:00,734 --> 00:05:03,335 أنه أحبكم وكان يفكر بكم يا رفاق حتى النهاية 35 00:05:03,336 --> 00:05:07,040 ،قلت أنني سأفعل ذلك .وها أنا ذا 36 00:05:15,949 --> 00:05:18,151 هلا عذرتني قليلاً؟ 37 00:05:50,450 --> 00:05:51,651 هذا أنا 38 00:05:54,221 --> 00:05:55,593 .هناك 39 00:05:58,959 --> 00:06:00,695 .. حسنُ، أنا 40 00:06:03,029 --> 00:06:05,175 .أتذكر ذلك اليوم 41 00:06:11,571 --> 00:06:14,012 لم تكن نيتني أن أغضبك يا سيدتي 42 00:06:14,574 --> 00:06:16,583 .. ربما كان علي الاتصال أولاً، لكن 43 00:06:17,544 --> 00:06:19,917 ،لم أملك هاتف بعد 44 00:06:20,714 --> 00:06:23,649 أعتقد أنني لم أكن ،أفكر، سأذهب الآن 45 00:06:23,650 --> 00:06:26,688 أود أن نتبادل - بريدنا الإلكتروني - كلا، لا 46 00:06:26,920 --> 00:06:30,489 (آنا) شقيقة (كيلب) تعمل ليلاً وتنام متأخراً 47 00:06:30,490 --> 00:06:32,692 وأعرف أنها ستود مقابلتك 48 00:06:33,059 --> 00:06:35,364 أيمكنك أن تبقى لفترة أطول؟ 49 00:06:35,829 --> 00:06:37,329 أنتِ لا تقولين هذا الآن لتكوني محترمة؟ 50 00:06:37,330 --> 00:06:41,545 لأنه لا داعي لذلك - كلا، أرجوك. إبق - 51 00:06:42,369 --> 00:06:43,736 ،من اللطيف أن تكون هنا 52 00:06:43,737 --> 00:06:47,407 وأود أن أعرف المزيد .(عنك وعن (كيلب 53 00:06:48,909 --> 00:06:50,611 .حسنُ 54 00:07:07,961 --> 00:07:09,929 .. كيلب) وأنا عرفنا ذلك الصوت) 55 00:07:09,930 --> 00:07:11,597 .كان أكثر تحدياً من أي شيء .. 56 00:07:11,598 --> 00:07:14,700 لذا، تلك الليلة ،بعد أن راح في النوم 57 00:07:14,701 --> 00:07:17,736 تسللنا تقريباً إلى فراشه ومعنا أنبوب من الصمغ 58 00:07:17,737 --> 00:07:20,906 كلا! - لم نفعل - شيء سيء لهذه الدرجة 59 00:07:20,907 --> 00:07:23,917 .كان بوسعنا كما تعرفين 60 00:07:25,712 --> 00:07:29,121 محربا، ها أنتِ (آنا)، هذا (ديفيد) 61 00:07:30,216 --> 00:07:33,928 سررت بلقائك، .كيلب)، أخبرني الكثير عنك) 62 00:07:33,954 --> 00:07:37,328 ،ديفيد أنهى خدمته هذا الأسبوع كان صديق لأخاكِ 63 00:07:37,791 --> 00:07:41,129 أتعرف (كيلب)؟ - أجل يا سيدتي - 64 00:07:42,228 --> 00:07:43,600 "!أجل يا سيدتي" 65 00:07:44,064 --> 00:07:45,265 حسنُ 66 00:07:46,599 --> 00:07:48,437 إذاً، أين ستمكث؟ 67 00:07:49,235 --> 00:07:52,805 لا حظت وجود فندق .. على الطريق السريع في طريقي 68 00:07:52,806 --> 00:07:57,076 .لا، لا، ستبقى معنا هنا - كلا، لن أجبركم على شيء - 69 00:07:57,077 --> 00:07:59,511 هذا غير منطقي، نود أن تجلس معنا، لدينا غرف كثيرة 70 00:07:59,512 --> 00:08:01,988 ،في الحقيقة، يمكنك (أن تمكث في غرفة (كيلب 71 00:08:02,482 --> 00:08:03,990 .نحن نُصر 72 00:08:04,284 --> 00:08:05,963 .لن أجادلك 73 00:08:06,686 --> 00:08:09,127 .لليلة فحسب 74 00:08:09,689 --> 00:08:12,233 حسنُ، يجب أن أذهب للمطعم 75 00:08:12,492 --> 00:08:16,195 .كان من الجيد مقابلتك - بالمثل، سعدت بلقائك - 76 00:08:16,196 --> 00:08:18,876 .أراكما لاحقاً - وداعاً - 77 00:08:19,833 --> 00:08:24,537 أيمكنني أن أريك غرفتك؟ - عظيم - 78 00:08:25,538 --> 00:08:31,353 ،ثمة مناشف نظيفة في الحمام هذا لو أردت أن تُنعش نفسك 79 00:08:32,679 --> 00:08:36,053 سيدة (بيترسون)، أمتأكدة أنك مُرتاحة ببقائي هنا؟ 80 00:08:37,117 --> 00:08:38,557 .بالطبع 81 00:08:38,618 --> 00:08:42,163 .أعني، فلن يتم استخدامها مجدداً 82 00:08:45,191 --> 00:08:47,496 أعتقد أنه سيكون .شيئاً صالحاً لنا 83 00:08:52,665 --> 00:08:56,578 ،سأذهب وأتركك لترتاح .إذا احتجت شيئاً نادني فحسب 84 00:10:03,770 --> 00:10:05,677 !رباه 85 00:10:06,873 --> 00:10:09,843 أيها الجبان - !يا إلهي - 86 00:10:10,143 --> 00:10:13,856 .لا بأس أيها الطفل، لا تبكي 87 00:10:40,840 --> 00:10:42,110 .مرحباً 88 00:10:42,842 --> 00:10:44,521 كيف كان يومك؟ 89 00:10:44,577 --> 00:10:46,847 كان جيداً - رائع - 90 00:10:52,685 --> 00:10:55,420 .. أعطه فرصة، وكأنني لا أحب 91 00:10:55,421 --> 00:10:57,756 وجود شخص ما منا لشارع ،يتم دعوته ليمكث معنا 92 00:10:57,757 --> 00:11:01,632 .في منزلي مع عائلتي .. 93 00:11:04,264 --> 00:11:06,808 إذاً، أنت تعرف أخي؟ 94 00:11:08,101 --> 00:11:12,750 أجل، بشكلِ جيد. أجل 95 00:11:15,475 --> 00:11:20,021 أرادني أن أخبرك .أنه أحبك 96 00:11:23,650 --> 00:11:25,193 .شكراً 97 00:11:25,485 --> 00:11:27,219 (حتى لو قال أنه صديق (كيلب 98 00:11:27,220 --> 00:11:30,455 (إنه في الصورة مع فرقة (كيلب وقد رأيت الصورة 99 00:11:30,456 --> 00:11:32,791 ليس غريباً - ماذا لو عاد - .. وهو مصاب بخلل نفسي 100 00:11:32,792 --> 00:11:34,126 أو اياً كان ما يسمونها؟ .. 101 00:11:34,127 --> 00:11:36,528 بعض أولئك الشباب يعودون (بمشاكل نفسية يا (لورا 102 00:11:36,529 --> 00:11:37,963 هل وضعتِ هذا في الحُسبان؟ 103 00:11:37,964 --> 00:11:42,502 ماذا لو كان عاد (كيلب) مختلفاً؟ أكنت |هذا في الحسبان؟ 104 00:11:45,004 --> 00:11:47,184 .. رائع، هذا 105 00:11:51,010 --> 00:11:52,917 .والداك يتجادلان بشأني 106 00:11:53,980 --> 00:11:56,182 أجل، يتجادلان كثيراً 107 00:12:01,221 --> 00:12:03,423 يبدو وكأنك ضُربت .أو شيئاً ما 108 00:12:05,892 --> 00:12:09,471 أجل، ضُربت من الكرة في حصة التربية الرياضية 109 00:12:10,830 --> 00:12:12,566 .أجل، هذا قد يحدث 110 00:12:14,167 --> 00:12:15,539 .أجل 111 00:12:15,602 --> 00:12:18,282 كلا، كلا - أنت محقة - لنتحدث معه 112 00:12:19,439 --> 00:12:21,277 مرحبا، عظيم، حسنُ 113 00:12:21,441 --> 00:12:23,842 ديفيد)، نحن سعداء بوجودك هنا) 114 00:12:23,843 --> 00:12:26,678 ،سأحضر جعة قبل العشاء أيمكنني أن أقدم لك واحدة؟ 115 00:12:26,679 --> 00:12:29,348 كلا، شكراً لك - كلا، كما تريد - 116 00:12:29,349 --> 00:12:31,116 العشاء سيكون جاهزاً ،في غضون ساعة 117 00:12:31,117 --> 00:12:33,490 لذا، لما لا تقم ببعض (الواجب المنزلي يا (لوك 118 00:12:35,388 --> 00:12:37,756 حسنُ - (ديفيد)، أيمكنني - أن أحضر لك شيئاً؟ 119 00:12:37,757 --> 00:12:40,267 كلا، شكراً لك يا سيدة بيترسون). أنا بخير) 120 00:12:43,863 --> 00:12:45,167 .أجل، اضربي هذه 121 00:12:45,398 --> 00:12:48,408 احترسي، تباً 122 00:12:49,469 --> 00:12:51,808 .. كلا 123 00:12:54,240 --> 00:12:57,353 الآن؟ - أنا بخير - ولكن شكراً لك 124 00:13:02,215 --> 00:13:04,827 ،صديق أخيكِ هذا هل سيظل في الجوار؟ 125 00:13:05,218 --> 00:13:08,859 لا أعرف، آمل لا - لماذا؟ قلتِ أنه يروق لكِ - 126 00:13:09,088 --> 00:13:11,825 ،قلت أنه يبدو لطيفاً لاأمر ليس بسيّان هنا 127 00:13:12,225 --> 00:13:13,597 .حسنُ 128 00:13:14,794 --> 00:13:16,439 لماذا لا يروق لكِ؟ 129 00:13:16,896 --> 00:13:18,700 .أنا لا أعرفه 130 00:13:19,766 --> 00:13:21,172 .. أنا فقط 131 00:13:22,235 --> 00:13:24,278 ،أعني، كنت تعرف (كيلب) نوعاً ما 132 00:13:29,008 --> 00:13:30,448 .. نحن جميعاً 133 00:13:33,079 --> 00:13:35,885 أعرف أن أمي وأبي .. يحاولان تخطي الأمر 134 00:13:36,015 --> 00:13:39,017 وليس أنهم لا يريدون الكثير ليُذكرهم به في هذه البلدة 135 00:13:39,018 --> 00:13:40,219 .أجل 136 00:13:41,654 --> 00:13:45,969 لا أعرف، يبدو لي أنه طبيعي رابطة الأولاد، إنه أمرُ صعب 137 00:13:48,594 --> 00:13:50,467 .أجل 138 00:13:51,631 --> 00:13:55,980 أعتقد أننا لا نحتاج تذكار يسير ويتنفس له، صحيح؟ 139 00:13:58,871 --> 00:14:00,311 .أجل، تماماً 140 00:14:02,942 --> 00:14:04,815 .علي الذهاب 141 00:14:08,214 --> 00:14:11,683 !مهلاً، توقفي - توقف، لا أستطيع - 142 00:14:11,684 --> 00:14:13,985 كلا، دعينا نتسكع سوياً لمدة أطول 143 00:14:13,986 --> 00:14:15,220 لا استطيع - مدة أطول فحسب - 144 00:14:15,221 --> 00:14:16,555 .لا أستطيع، علي الذهاب 145 00:14:16,556 --> 00:14:18,565 لستِ مجبرة للذهاب - بلى علي الذهاب - 146 00:14:18,725 --> 00:14:21,426 ولكني واثقة أنني قد نجد بعض الوقت بمنزل (كريستين) غداً، اتفقنا؟ 147 00:14:26,833 --> 00:14:28,512 .توقف، علي الذهاب 148 00:14:31,471 --> 00:14:34,139 الجيب هو مقياس زاوية ،كابل مرساة السفينة 149 00:14:34,140 --> 00:14:36,908 ،لذلك الكابل هو الوتر وما نحتاج لمعرفته 150 00:14:36,909 --> 00:14:42,125 ،هو المسافة بين قاع المحيط إذن فهذا المعكوس، أتراه؟ 151 00:14:44,250 --> 00:14:45,724 .ليس في الواقع 152 00:14:50,223 --> 00:14:51,800 أنت ذكي نوعاً ما، صحيح؟ 153 00:14:55,094 --> 00:14:56,705 .أعتقد ذلك 154 00:15:00,166 --> 00:15:02,073 مرحباً، كيف كان العمل؟ 155 00:15:02,568 --> 00:15:06,041 جيد، ليس حافلاً للغاية - ديفيد) أيمكنني أن أحضر لك جعة؟) - 156 00:15:06,105 --> 00:15:09,342 سأحصل على واحدة، شكراً لك - سآخذ واحدة كذلك - 157 00:15:09,343 --> 00:15:10,242 .أجل، أنا متأكد من هذا 158 00:15:10,243 --> 00:15:13,044 سأبلغ الـ21 بعد شهر - ،يمكنك أن تحصلين على الجعة عندئذ - 159 00:15:13,045 --> 00:15:15,247 .بافتراض أنكِ ستشترينها لنفسك .. 160 00:15:20,520 --> 00:15:25,560 أتساعده بالواجب المدرسي؟ - ليس تماماً - 161 00:15:29,128 --> 00:15:31,774 لا تذهبين، ابقي .كوني اجتماعية 162 00:15:31,898 --> 00:15:34,237 أنا متعبة، أعتقد .أنني سأرتاح 163 00:15:34,934 --> 00:15:36,670 .حسنُ، كما يحلو لك 164 00:15:40,740 --> 00:15:45,444 (ولكن (آلن)، اسمه (آلن ،إنه هناك منذ وقت فقط 165 00:15:45,445 --> 00:15:48,146 تقريباً، 4 سنوات ،ولكنه حصل على شهادته 166 00:15:48,147 --> 00:15:52,989 ،وفجأة أصبح مديراً .وأنا لا 167 00:15:54,487 --> 00:15:56,689 ،ولا بأس بهذا أعني ذلك 168 00:15:57,056 --> 00:16:02,994 أعرف (لورا)، إنها قلقة .. وتتساءل لو أني 169 00:16:02,995 --> 00:16:05,539 إذا كنت سأجني .أي أموال قط 170 00:16:07,567 --> 00:16:09,838 يبدو إنها تحترمك .كثيراً يا سيدي 171 00:16:10,903 --> 00:16:14,448 أجل، أجل .هذا هو الأمر كما تعلم 172 00:16:15,308 --> 00:16:18,785 ماذا عنك؟ ما هي خططك؟ 173 00:16:18,945 --> 00:16:23,181 سوف أستقل الشاحنة غداً وأذهب إلى (فلوريدا) وابدأ بالبحث عن عمل 174 00:16:23,182 --> 00:16:26,351 ،عملت في مجال الإنشاء قبلاً متأكد أنني سأجد شيء 175 00:16:26,352 --> 00:16:31,289 كلا، كلا، هذا جنون لا تعرف أين ستذهب 176 00:16:31,290 --> 00:16:34,900 إبق هنا لبضعة أيام آخرين - كلا، لا يمكنني - 177 00:16:34,994 --> 00:16:37,929 لا يمكنني استغلال .ضيافتك لفترة أطول 178 00:16:37,930 --> 00:16:39,264 .. أنت لا تستغل شيء 179 00:16:39,265 --> 00:16:41,099 و"سيدي"؟ هل تنادي بهذا الآن؟ 180 00:16:41,100 --> 00:16:43,301 ،عليك التوقف بهذا الأمر (اسمي هو (سبينسر 181 00:16:43,302 --> 00:16:46,505 (عليك أن تناديني بـ(سبنسر - بحقك! - حسنُ 182 00:16:46,506 --> 00:16:49,674 حسنُ، حناً - أجل، أصمت، سوف تمكث - 183 00:16:49,675 --> 00:16:52,650 سوف تبقى هنا حتى .تعرف لأين تتجه على الأقل 184 00:16:54,113 --> 00:17:00,420 .ربما بضعة أيام أخرين - .جيد، ممتاز، اتفقنا - 185 00:17:03,122 --> 00:17:05,624 لنحصل على المزيد ،من الجعة للإحتفال 186 00:17:05,625 --> 00:17:09,498 .وبعدها أذهب للفراش .. رباه، أكمل شرابك 187 00:17:10,997 --> 00:17:12,540 .أعتقد ذلك 188 00:17:12,865 --> 00:17:14,442 أنا مُتعب، هل تعبت؟ 189 00:17:15,801 --> 00:17:17,674 .كلا، لا أريد المزيد من النوم 190 00:17:53,339 --> 00:17:55,416 ماذا تفعل هنا؟ 191 00:17:56,108 --> 00:17:58,982 أخبرت أمك أن بوسعي آخذك من المدرسة اليوم 192 00:17:59,779 --> 00:18:02,317 لا بأس بهذا؟ - أجل - 193 00:18:04,517 --> 00:18:10,261 أليس لديك أي أصدقاء؟ - لدي الكثير منهم - 194 00:18:13,426 --> 00:18:16,470 .ليس هنا، ولكن على الإنترنت 195 00:18:33,879 --> 00:18:35,422 ماذا تنتظر؟ 196 00:18:35,615 --> 00:18:38,091 أريدك أن تُريني .من ضربك بالأمس 197 00:18:39,418 --> 00:18:41,397 .الكرة ضربتني 198 00:18:42,321 --> 00:18:43,795 .أجل 199 00:18:47,827 --> 00:18:50,797 ماذا ستفعل؟ - ليس فعلاً سيئاً - 200 00:18:57,069 --> 00:18:58,304 هُناك 201 00:18:59,171 --> 00:19:03,117 جميعهم؟ - معظمهم - .يعكرون علي أوقاتي 202 00:19:04,010 --> 00:19:06,745 (أولئك الاثنين، (مايك و(إيان)، هما الأسوأ 203 00:19:06,746 --> 00:19:08,823 .إنهم أوغاد فعلاً 204 00:19:14,253 --> 00:19:19,696 أيمكننا الذهاب الآن؟ - أجل - 205 00:19:36,275 --> 00:19:39,545 ماذا تفعل؟ - هل سيذهبون للحانة؟ - 206 00:19:40,112 --> 00:19:43,821 أجل، ذلك المكان سوف .يخدمك لو كنت في فريق كرة القدم 207 00:19:44,216 --> 00:19:48,489 أجل، قد أحتاج لِشراب ماذا عنك أنت؟ 208 00:19:49,955 --> 00:19:51,190 .كلا 209 00:20:10,309 --> 00:20:14,748 هل ستأتي؟ - كلا - 210 00:20:16,549 --> 00:20:20,219 حسنُ، سأكون بالداخل إذا غيرت رأيك 211 00:20:43,175 --> 00:20:45,150 ماذا بحق الجحيم؟ 212 00:20:47,246 --> 00:20:48,447 .(يا (لوك 213 00:20:54,386 --> 00:20:56,293 ربما صديقه الحميم أو شيء هكذا؟ 214 00:21:05,197 --> 00:21:06,501 المعذرة 215 00:21:14,540 --> 00:21:16,242 .أريد أن أرى بطاقات الهوية 216 00:21:17,376 --> 00:21:19,412 هل لدى جمعيهم بطاقات هوية؟ 217 00:21:23,649 --> 00:21:25,522 بماذا أخدمك؟ 218 00:21:25,885 --> 00:21:27,752 اتعرف كيف تصنع "فايربول"؟ 219 00:21:27,753 --> 00:21:30,155 .القرفة المسكرة مع صلصة تاباسكو 220 00:21:30,156 --> 00:21:32,962 ،هذا شرابي المفضل دعني أخذ واحد منهم 221 00:21:33,058 --> 00:21:34,965 ،وكوكاكولا لأخي هنا 222 00:21:35,394 --> 00:21:40,398 ويبدو لي أن الفتيات هناك يشربون جعة رخيصة، هذا عاراً بالنسبة لي 223 00:21:40,399 --> 00:21:42,943 أريد أن أشتري لهم .جعة تستحق 224 00:21:44,270 --> 00:21:47,314 هل أنت جاد؟ - أجل - 225 00:21:48,407 --> 00:21:50,727 أتود أن تشتري شيئاً للرجال؟ 226 00:21:52,478 --> 00:21:55,659 هل أبدو وكأنني أود شراء شيئاً لرجالهم؟ 227 00:21:55,748 --> 00:21:57,825 .سيبدو شيئاً محترماً لفعله 228 00:22:00,920 --> 00:22:02,463 بالتأكيد، حسنُ 229 00:22:04,023 --> 00:22:06,464 سأشتري لكل واحد من أولئك شراباً محلياً 230 00:22:08,127 --> 00:22:11,569 سيدي، لا أعرف ما تنوي فعله .لكنني أفكر في جعة 231 00:22:11,597 --> 00:22:16,871 كلا، جعة تستحق للفتيات و(كوزمان بولتن) للرجال 232 00:22:17,603 --> 00:22:21,340 .يمكنك أن تحتفظ بالبقية - لك هذا - 233 00:22:24,043 --> 00:22:28,753 هل أنت غني؟ - يمكن تدبر المال بسهولة - 234 00:22:37,056 --> 00:22:40,184 إنه لا يريد أن يرتدي ملابس .كي يجد شخص ليُضاجعه 235 00:22:43,128 --> 00:22:45,865 ."الكوكاولا، وهذا الـ"فاير بول 236 00:22:46,131 --> 00:22:49,501 "الجعة الجيدة والـ"كوزمس - .ذهاب لهم في الطريق - شكراً لك 237 00:22:53,005 --> 00:22:54,343 أتود تجريبه؟ 238 00:22:56,542 --> 00:22:57,846 .بالتأكيد 239 00:23:04,650 --> 00:23:05,885 !رباه 240 00:23:08,754 --> 00:23:11,958 طعمه مثل الفلفل الحار هل تشرب هذا؟ 241 00:23:12,858 --> 00:23:14,196 .أجل 242 00:23:20,399 --> 00:23:24,877 كيف تفعل هذا؟ - .ستعتاد عليه - 243 00:23:41,520 --> 00:23:44,060 من تلك الطاولة هناك - ذلك الرجل اللعين؟ - 244 00:23:45,524 --> 00:23:47,226 .يبدو منزعجين 245 00:23:47,526 --> 00:23:48,727 .أجل 246 00:23:51,697 --> 00:23:53,171 شكراً على الشراب 247 00:23:55,367 --> 00:23:58,074 .على الرحب 248 00:23:58,637 --> 00:24:00,839 لا أريده، يمكنك الحصول عليه 249 00:24:18,457 --> 00:24:20,136 ربما، تفضل هذا 250 00:24:20,926 --> 00:24:22,764 !عيناي 251 00:24:23,295 --> 00:24:24,701 .. أنت 252 00:25:03,769 --> 00:25:05,209 !(يا (لوك 253 00:25:05,838 --> 00:25:07,039 !(لوك) 254 00:25:13,512 --> 00:25:14,884 .بخير 255 00:25:15,047 --> 00:25:16,658 .يفترض أن ترحلوا يا رفاق 256 00:25:18,984 --> 00:25:20,745 اتصل بالشرطة وأخبرهم الحقيقة 257 00:25:21,987 --> 00:25:25,200 عصابة من فتية الثانوية ،جائوا هنا يطالبونك بخدمتهم 258 00:25:25,290 --> 00:25:29,566 ،حاولت الحصول على هويتهم ولكن هددوا بالمشاكل 259 00:25:29,795 --> 00:25:31,668 .ثم جاء شِجار 260 00:25:31,964 --> 00:25:34,337 لم تلقي نظرة جيدة على أولئك الرفاق 261 00:25:34,400 --> 00:25:36,234 عدا هذا، أتخيل أنك ،وهذا المكان 262 00:25:36,235 --> 00:25:39,404 ستقعون في ورطة ،لتقديم كحول لقاصرين 263 00:25:39,405 --> 00:25:41,050 .أعني هذا ما يحدث .. 264 00:25:43,642 --> 00:25:44,843 خُذ 265 00:25:51,683 --> 00:25:53,362 .من أجل التلف 266 00:26:21,013 --> 00:26:22,713 !(لوك) ماذا حدث؟ 267 00:26:22,714 --> 00:26:24,248 .تعاركت مع بعض الرفاق في المدرسة 268 00:26:24,249 --> 00:26:26,017 هل أنت بخير؟ - أجل أنا بخير - 269 00:26:26,018 --> 00:26:27,885 بعض الكبار اختاروني أنا .ليس بالأمر الجلي 270 00:26:27,886 --> 00:26:29,020 لماذا اختاروك أنت؟ 271 00:26:29,021 --> 00:26:31,701 لا أعرف، سوف .أدخل لغرفتي فحسب 272 00:26:33,358 --> 00:26:36,294 أهو بخير؟ - أجل يا سيدتي، بخير - 273 00:26:36,295 --> 00:26:38,062 هل تورط بالمشاكل في المدرسة؟ 274 00:26:38,063 --> 00:26:41,676 كلا، لم يرى أحد شيء، إنها أمور المدرسة الثانوية العادية 275 00:26:41,800 --> 00:26:45,437 لقد أخبرته أنني سأعلمه القليل .للدفاع عن النفس عندما يكون مستعداً 276 00:26:45,471 --> 00:26:47,275 .متأكدة أن هذا ما يحتاجه بالضبط 277 00:26:48,540 --> 00:26:52,119 أنا مرتاحة للغاية .لأنك كنت هناك 278 00:26:54,379 --> 00:26:56,214 .(سوف استعد لحفل (كريستين 279 00:26:56,215 --> 00:27:00,085 آنا)، أيمكننا التحدث) - في المطبخ؟ - بالتاكيد 280 00:27:00,586 --> 00:27:01,787 المعذرة 281 00:27:04,289 --> 00:27:05,490 ماذا؟ 282 00:27:08,393 --> 00:27:10,436 .اطلبي منه الحضور للحفلة 283 00:27:10,729 --> 00:27:12,663 لماذا؟ - لأنه وحيد يا عزيزتي - 284 00:27:12,664 --> 00:27:14,265 .لكان (كيليب) سيُحب هذا 285 00:27:14,266 --> 00:27:18,145 حقاً؟ هل ستقومين - بسحب تلك البطاقة؟ - أجل 286 00:27:20,772 --> 00:27:23,316 ديفيد)، أتود الحضور معي) في الحفلة الليلة؟ 287 00:27:23,609 --> 00:27:25,311 بالتأكيد، يبدو لطيفاً 288 00:27:26,011 --> 00:27:27,691 .عظيم، سأغادر عند السابعة 289 00:27:28,747 --> 00:27:30,358 .حسنُ 290 00:27:36,121 --> 00:27:38,858 لوك)، أود الاستحمام) 291 00:27:41,593 --> 00:27:42,794 !(لوك) 292 00:27:44,530 --> 00:27:46,232 ...لوك)، هيّا) 293 00:27:46,965 --> 00:27:48,303 أنا متآسف 294 00:27:51,436 --> 00:27:56,581 كلا، أنا المتآسفة ظننت (لوك) بالداخل 295 00:27:57,509 --> 00:28:00,713 .أعتقد أنني سأرتدي ثيابي 296 00:28:01,980 --> 00:28:05,325 .أجل، ينبغي أن تفعل هذا 297 00:28:27,873 --> 00:28:31,642 إذاً، هذا ليس بالأمر الجلي (ولكنه هذا ليس منزل (كريستين 298 00:28:31,643 --> 00:28:34,016 .حبيبي (زيك) يعيش هنا أيضأً 299 00:28:34,146 --> 00:28:36,121 .لم أعرف أن لديك صديق 300 00:28:39,318 --> 00:28:41,752 .أجل، ووالداي لا يعرفان 301 00:28:41,753 --> 00:28:43,854 وأريد أن أبقي هذا الوضع سراً، إذا كان لا مانع ليدك 302 00:28:43,855 --> 00:28:45,398 .لن أقول شيئاً 303 00:28:45,824 --> 00:28:47,731 .فهذا ليس من شأني 304 00:28:55,200 --> 00:28:57,243 مرحبا - أهلاً - 305 00:28:58,670 --> 00:29:00,406 مهلا، من هذا؟ 306 00:29:00,906 --> 00:29:03,574 ،ديفيد)، كان صديق أخي) 307 00:29:03,575 --> 00:29:05,311 لقد حدثتك عنه - كيف حالك؟ - 308 00:29:05,677 --> 00:29:07,322 .أنا بخير، شكراً لك 309 00:29:09,581 --> 00:29:13,729 زيك) بالداخل، يُدخن وكنت) أنتظر مُساعدته لحمل البراميل 310 00:29:14,353 --> 00:29:15,896 .سأحضرهم 311 00:29:16,855 --> 00:29:18,125 أين هم؟ 312 00:29:18,724 --> 00:29:22,770 (إنها في شاحنة (زيك يفترض أن تكون مفتوحة 313 00:29:38,410 --> 00:29:39,611 آنا)؟) 314 00:29:41,613 --> 00:29:45,428 كلا، لا أستطيع، أتمنى - ماذا؟ حقاً؟ - 315 00:29:45,484 --> 00:29:50,123 ماذا؟ هل هو ضيفكم؟ - أجل - أين تُريدون وضع هذه؟- 316 00:29:57,562 --> 00:29:59,639 .حسنُ، بوسعك وضعهم هُناك 317 00:30:09,508 --> 00:30:12,443 أهلاً بك في الحفلة يا رجل - (كلا يا (كريغ - 318 00:30:12,444 --> 00:30:14,317 .لا بأس، إنه فتى كبير 319 00:30:14,579 --> 00:30:15,849 .بالتأكيد 320 00:30:28,427 --> 00:30:29,628 .شكراً 321 00:30:39,671 --> 00:30:41,179 .شكراً 322 00:30:50,949 --> 00:30:52,150 .المعذرة 323 00:30:55,954 --> 00:30:57,155 .شكراً لك 324 00:30:58,490 --> 00:31:01,502 هل أنتِ بخير؟ - أجل، بخير - 325 00:31:03,962 --> 00:31:05,334 .. أتريدين 326 00:31:05,964 --> 00:31:07,404 .أجل، لنذهب 327 00:31:23,648 --> 00:31:25,191 !سحقاً 328 00:31:27,519 --> 00:31:28,857 من أولئك؟ 329 00:31:30,021 --> 00:31:32,861 كلا، هذا حبيبي السابق الذي حدثتك عنه 330 00:31:38,330 --> 00:31:44,113 مرحبا، أود التكلم معكِ - (أنا مشغولة الآن يا (درو - 331 00:31:44,503 --> 00:31:46,771 ،أنا أتصل بكِ منذ أسبوع 332 00:31:46,772 --> 00:31:50,611 وسمعت أنكِ تقيمين خفلة الليلة؟ ماذا؟ 333 00:31:51,176 --> 00:31:53,344 أنا أتحدث لصديقي وأنت تتصرف بوقاحة 334 00:31:53,345 --> 00:31:54,717 .. حسنُ، تعالي فقط 335 00:31:55,514 --> 00:31:56,715 .تعالي 336 00:31:57,549 --> 00:31:58,887 !أيها اللعين 337 00:32:05,424 --> 00:32:07,501 .أخرجوه من هنا 338 00:32:18,904 --> 00:32:23,513 آسف على صورتك - لا تقلق عليها - 339 00:32:25,210 --> 00:32:26,411 .. هل 340 00:32:27,879 --> 00:32:30,616 هل تريد رؤية بقية المنزل؟ 341 00:32:32,909 --> 00:32:39,009 "تحذير، مشهد إباحي" 342 00:32:58,910 --> 00:33:02,622 هل أنت بخير؟ - أجل، لماذا؟ - 343 00:33:03,415 --> 00:33:06,221 !يبدو أنك غير مستعد لهذا 344 00:33:07,619 --> 00:33:08,854 .بلى أنا 345 00:33:18,096 --> 00:33:21,141 !أنت ... مُستعد 346 00:33:34,980 --> 00:33:36,659 مرحبا، ها أنت 347 00:33:36,815 --> 00:33:39,222 ماذا لديك؟ لدي ملكة - وهو لديه ملك - 348 00:33:40,285 --> 00:33:41,619 .اجلس 349 00:33:41,620 --> 00:33:45,165 ظننتكم غادرتم حفلتكم .ووجدتم شيء أفضل 350 00:33:45,790 --> 00:33:48,334 أتريد القليل؟ - كلا، أنا بخير - 351 00:33:49,194 --> 00:33:51,101 .. أنا فقط 352 00:33:52,497 --> 00:33:57,009 أريد أن أقول فحسب نحن نُدعمكم يا رفاق 353 00:33:58,036 --> 00:34:00,842 لو احتجت أي شيء .أعلمني فحسب 354 00:34:02,007 --> 00:34:03,880 تُدعمنا كيف؟ 355 00:34:05,911 --> 00:34:10,414 أعني، نحن ندعمكم مثل "هيا أميركا!" صحيح؟ 356 00:34:10,415 --> 00:34:14,062 ولكنك لم تُدعمنا مثلاً بالتجنيد؟ 357 00:34:16,521 --> 00:34:20,257 !تباً يا صاح لا تقحمني في هذا 358 00:34:20,258 --> 00:34:24,100 كلا، لا أستطيع فأنا مصاب بالربو 359 00:34:24,162 --> 00:34:26,600 .. يجعلك من الصعب - من الصعب ماذا؟ - 360 00:34:29,601 --> 00:34:33,476 .. يا صاح، لم أقصد 361 00:34:34,839 --> 00:34:37,978 ماذا؟ - كنت أمزح معك فحسب - 362 00:34:38,176 --> 00:34:40,083 .تباً يا رجل 363 00:34:40,412 --> 00:34:43,825 أتظنين هذا مُضحك يا (كريستين)؟ - سأعود في الحال - 364 00:34:49,621 --> 00:34:51,664 يا لها من جسمِ جذاب، صحيح؟ 365 00:34:53,258 --> 00:34:55,495 أيمكنك إعطائي مُسدس؟ 366 00:34:57,262 --> 00:34:58,907 مسدس؟ 367 00:35:00,031 --> 00:35:03,078 أجلن يمكنني أن أفعل ذلك، لمَ تحتاجه؟ 368 00:35:03,234 --> 00:35:07,438 أنا جندي، أحب الأسلحة - أعرف رجل - 369 00:35:07,439 --> 00:35:10,245 أمعك المال؟ - أجل - 370 00:35:12,110 --> 00:35:14,119 بئساً لهذا - أعطني رقمك - 371 00:35:14,312 --> 00:35:17,585 أستخدم ناسخ في الوقت الحالي .الرقم على ظهره 372 00:35:20,251 --> 00:35:22,431 .جنود تحب الأسلحة 373 00:35:25,090 --> 00:35:27,133 الحصول على عربة أمر كبير بالنسبة لي 374 00:35:27,158 --> 00:35:30,394 ما الأمر لو ذهبت في جولة؟ - إنها لمدة 3 أسابيع - 375 00:35:30,395 --> 00:35:32,939 لماذا لا تثقين بي لـ5 ثوانِ حتى؟ 376 00:35:32,998 --> 00:35:34,973 .. لا أعرف، ربما 377 00:35:36,067 --> 00:35:38,804 .أنا لا أعطيك سبباً كي لا تثقين - لقد اكتفيت من هذا - 378 00:35:39,004 --> 00:35:40,205 .بحقك 379 00:35:43,241 --> 00:35:45,785 أمستعد أن تذهب؟ - بالتأكيد - 380 00:35:59,024 --> 00:36:01,465 سأقود - كلا، أنا بخير - 381 00:36:04,162 --> 00:36:07,674 سأقود، أنتِ مُنتشية 382 00:36:09,167 --> 00:36:11,540 وهل أنتِ أكثر إستقامة مني؟ 383 00:36:11,870 --> 00:36:13,640 .أنا أكبر منكِ 384 00:36:40,565 --> 00:36:42,335 .اربطي حزام الأمان، من فضلك 385 00:36:57,816 --> 00:36:59,893 أتريدين التحدث عن الأمر؟ - .كلا - 386 00:37:03,755 --> 00:37:05,195 .. أنا فقط 387 00:37:06,725 --> 00:37:09,303 .هذا لا شيء، لقد تجادلنا فقط 388 00:37:09,761 --> 00:37:11,702 .أمور معتادة 389 00:37:15,366 --> 00:37:17,407 تعرفـ اعتدت أن أحبه وهو في الفرقة 390 00:37:18,336 --> 00:37:23,674 ،ولكني أوفر المال الآن للجامعة وهو سوف ينتقل فحسب 391 00:37:23,675 --> 00:37:26,011 .أعني، ليس لديه وظيفة حتى 392 00:37:26,745 --> 00:37:30,054 حسنُ، إنه تاجر مخدرات - ليس تاجر مخدرات - 393 00:37:35,887 --> 00:37:41,901 أجل، يبيعها بعض الأحيان لأصدقائه من أجل مزيد من المال 394 00:37:43,361 --> 00:37:45,896 إذن، لو كان يعبث بالأمور معكِ، فهو أحمق 395 00:37:45,897 --> 00:37:49,912 ولا يجب أن تقلقي حيال هذا، كلا، أنا جاد 396 00:37:50,268 --> 00:37:53,244 أعني، لو كان لدي فتاة مثلك 397 00:37:54,706 --> 00:37:57,944 لما كُنت ذهبت للشرق .الأوسط لأتلقى الموت 398 00:38:03,715 --> 00:38:05,087 .شكراً لك 399 00:38:12,157 --> 00:38:14,030 أحب هذه الموسيقى 400 00:38:16,294 --> 00:38:17,802 حقاً؟ 401 00:38:22,567 --> 00:38:25,179 .إنها خليط قد صنعته 402 00:38:29,007 --> 00:38:31,153 .أستطيع صنع واحدة لك لو أردت 403 00:38:31,409 --> 00:38:35,386 حقاً؟ هل بوسعك وضع هذه الأغنية بها؟ 404 00:38:36,514 --> 00:38:38,625 .أجل، بوسعي فعل هذا 405 00:38:58,770 --> 00:39:02,978 .طابت ليلتك - عمتِ مساء - 406 00:39:04,008 --> 00:39:07,990 .شكراً على دعوتي - أجل، لا مشكلة - 407 00:39:08,813 --> 00:39:10,014 .طابت ليلتك 408 00:41:05,964 --> 00:41:08,398 .. كلا، أريد أن نكمل كما كنا 409 00:41:08,399 --> 00:41:11,102 .لا أحد سيتعرف علي، هذا هام 410 00:41:11,769 --> 00:41:13,846 ماذا تقصد بـ"سجل أسناني"؟ 411 00:41:15,239 --> 00:41:17,316 تقويم الأسنان؟ كلا، لا أريد هذا 412 00:41:17,408 --> 00:41:19,281 .أصابع، أجل 413 00:41:20,111 --> 00:41:22,479 بأسرع ما يمكن، أنا خارج الشبكة الآن 414 00:41:22,480 --> 00:41:24,887 ولكن هناك أشخاص يحاولون البحث عني 415 00:41:25,283 --> 00:41:29,295 أفهم أن هذا سيأخذ بعض الوقت، هذا عاجل 416 00:41:29,420 --> 00:41:31,065 .أريد وجه جديد فحسب 417 00:41:32,657 --> 00:41:35,826 سأحتفظ بهذا الهاتف في حال .طرأ شيء جديد وأردت مكالمتي 418 00:41:35,827 --> 00:41:37,665 حسنُ، عُلم 419 00:41:39,464 --> 00:41:42,144 (أجل، اسمه هو (ديفيد أندرسون كولينز 420 00:41:42,500 --> 00:41:45,408 أستطيع إخبارك بالوحدة التي خدم فيها لو كان سيُساعدك 421 00:41:46,804 --> 00:41:48,839 كلا، لا يوجد شيء 422 00:41:48,840 --> 00:41:51,748 .. إنه صديق لأخي وسمعنا أنه قد عاد 423 00:41:52,110 --> 00:41:54,381 لذا، أي معلومات تواصل به سيكون جيد 424 00:41:54,812 --> 00:41:58,550 حسنُ يا سيدتي، سنتصل بكِ عندما نحصل على أي بيانات 425 00:41:59,117 --> 00:42:00,387 وداعاً 426 00:42:05,288 --> 00:42:08,388 "معلومات سرية" "تواصل مع المقر في الحال" 427 00:42:16,901 --> 00:42:19,636 (أخبر (فورت كينلورث أن (ديفيد كولينز) ميت 428 00:42:19,637 --> 00:42:21,237 .أعطهم النسخة الرسمية فحسب 429 00:42:21,472 --> 00:42:23,352 .وسنتولى البقية من هنا 430 00:42:24,208 --> 00:42:26,143 الأسبوع القادم سوف ،أجتمع مع بقية المجلس 431 00:42:26,144 --> 00:42:29,179 لمناقشة بقية أعمالنا المستقبلية مع الجيش 432 00:42:29,180 --> 00:42:31,951 في ضوء تفكيك (مشروع (أغوليس 433 00:42:32,150 --> 00:42:35,797 ريتشارد) لديه معلومات اكثر) عن الموضوع، (ريتشارد)؟ 434 00:42:39,157 --> 00:42:42,197 لا يمكنني إعطاء المزيد ،من المعلومات لا تُريدينها 435 00:42:42,260 --> 00:42:44,100 .. ومع ذلك، أقول 436 00:42:45,530 --> 00:42:48,210 ،آسف للمقاطعة لقد طرأ شيء ما 437 00:42:52,904 --> 00:42:55,106 .عليكما أن تعذروني 438 00:42:59,510 --> 00:43:01,411 متى تلقى (فورت كينوليث) المكالمة؟ 439 00:43:01,412 --> 00:43:03,847 منذ نحو ساعة يا سيدي - هل تم تحديد هوية المتصل؟ - 440 00:43:03,848 --> 00:43:07,291 ليس بشكل أكيد، لكنها (قالت اسمها (آنا بيترسون 441 00:43:08,186 --> 00:43:12,889 بيترسون)، من عائلة (كيليب بيترسون)؟) - إنها شقيقته - 442 00:43:12,890 --> 00:43:15,759 العنوان هنا - احجز لي في الرحلة القادمة - 443 00:43:15,760 --> 00:43:17,094 إذا احتجنا لتوثيق شيء ما عن الأمر 444 00:43:17,095 --> 00:43:18,899 .سوف أحتاج بعض المُطلقين وقتها 445 00:43:19,263 --> 00:43:22,410 ،إذا سأل أي أحد عما يحدث بماذا أخبرهم؟ 446 00:43:22,767 --> 00:43:24,412 .اختلق شيء ما 447 00:43:24,902 --> 00:43:28,105 لا أحد خارج هذه المنشأة يمكنه أن يعرف بوجود أحد عملائنا 448 00:43:28,106 --> 00:43:29,873 إذا عرفت المخابرات ،أي معلومات عن هذا 449 00:43:29,874 --> 00:43:33,350 ،سوف ينتهي أمرنا موتى هل فهمت هذا؟ 450 00:43:33,544 --> 00:43:35,746 اتصل بي عندما .تحصل على تذكرة الطائرة 451 00:43:58,402 --> 00:44:00,104 لم أتأخر، أليس كذلك؟ 452 00:44:01,339 --> 00:44:03,519 كلا، لقد وصلت .في الوقت المحدد 453 00:44:05,076 --> 00:44:08,478 جيد - أنظر قبل أن نبدأ - 454 00:44:08,479 --> 00:44:10,981 أريد أن أتأكد فقط ،أنك تملك المال اللعين 455 00:44:10,982 --> 00:44:12,559 .لا يوجد إهانة 456 00:44:17,255 --> 00:44:20,962 هل سيفي بالغرض؟ - أجل - 457 00:44:22,527 --> 00:44:24,001 .لنبدأ 458 00:44:29,500 --> 00:44:32,369 لنبدأ بهذا، أعني هذه مسدس "بريتا" عادي 459 00:44:32,370 --> 00:44:33,770 واثق أنك تعرفه 460 00:44:33,771 --> 00:44:37,145 في نظري، لو رأيت واحد من هذا، فقد رأيتهم جميعاً 461 00:44:38,442 --> 00:44:43,713 ولكن هذا الجميل، إنه "مسدس 9 مليمتر "وتنس إليت 462 00:44:43,714 --> 00:44:47,851 "إنه مسدس مشابه للـ"بريتا .ولكنه أفضل في إعادة التلقيم 463 00:44:47,852 --> 00:44:49,827 أعني، فهو لا يحصل على أي إرتداد مطلقاً 464 00:45:03,634 --> 00:45:06,404 هل كنت في الجيش؟ - أجل يا سيدي - 465 00:45:06,804 --> 00:45:08,779 .كنت بالبحرية أيضاً 466 00:45:14,979 --> 00:45:16,419 أجل، هذا جيد 467 00:45:19,717 --> 00:45:23,064 هل تريد الـ"إليت"؟ - سآخذهم كلهم - 468 00:45:24,822 --> 00:45:29,605 كل المسدسات؟ - كل شيء، كل أسلحتك - 469 00:45:30,995 --> 00:45:32,299 .سحقاً 470 00:45:32,997 --> 00:45:34,164 ،هذا ما كنت أفكر فيه 471 00:45:34,165 --> 00:45:37,141 أنظر يا صاح، لو أحضرت ،مالاً لكل هذا 472 00:45:37,168 --> 00:45:39,903 ،سوف أصل لاتفاق معك وبوسعك أخذ كل المسدسات 473 00:45:39,904 --> 00:45:41,549 .كلا، سوف أقتلك 474 00:45:42,506 --> 00:45:44,674 ماذا يا (ديفيد)؟ 475 00:45:44,675 --> 00:45:48,120 .. أنصت أيها الوغد - .. انتظر - 476 00:45:51,582 --> 00:45:53,125 كلا، كلا 477 00:46:51,075 --> 00:46:54,781 آلو؟ شكراً لمعاودة الاتصال بي 478 00:47:01,419 --> 00:47:02,893 ماذا؟ 479 00:47:05,323 --> 00:47:07,657 أمي، أيمكنني التحدث معك لثانية؟ 480 00:47:07,658 --> 00:47:10,202 بالطبع يا عزيزتي ماذا يحدث؟ 481 00:47:10,928 --> 00:47:15,070 ،لقد اتصلت بقاعدة الجيش (حيث تم تسريح (ديفيد 482 00:47:15,299 --> 00:47:19,711 .وأردت أن أسأل عنه - ماذا؟ لماذا تفعلين هذا؟ - 483 00:47:27,345 --> 00:47:28,546 سبينسر)؟) 484 00:47:28,779 --> 00:47:32,323 أحتاج لشراب يا عزيزتي - ماذا حدث؟ 485 00:47:32,450 --> 00:47:34,384 (لقد وجدوا (آلن أتعرفين رئيسي (آلن)؟ 486 00:47:34,385 --> 00:47:36,553 كان لا يأتي للعمل ،منذ بضعة أيام 487 00:47:36,554 --> 00:47:40,957 الجميع كان قلقلاً، لذا ذهب له ،أحد أصدقائه واقتحم منزله 488 00:47:40,958 --> 00:47:43,069 !ووجده هو وحبيته موتى 489 00:47:44,362 --> 00:47:46,629 ،كلاهما أخذا بعض الأدوية 490 00:47:46,630 --> 00:47:49,966 .وكأنهم انتحروا سوياً أو شيء كهذا .. 491 00:47:49,967 --> 00:47:54,070 رباه! ولكن هذا .. غير منطقي, إنه 492 00:47:54,071 --> 00:47:55,841 كلا، الرجل كان طبيعي تماماً 493 00:47:55,873 --> 00:47:58,679 ،ولكن الشرطة تُحقق في الأمر 494 00:47:59,310 --> 00:48:01,978 ،لا يبدو كأن هذا اقتحام للمنزل .لا يوجد علامات اقتحام قهري 495 00:48:01,979 --> 00:48:07,019 إنها .. الفتاة لديها .بعض الكدمات على جسمها 496 00:48:08,419 --> 00:48:09,740 .لا أعرف ما معنى هذا 497 00:48:10,020 --> 00:48:16,135 على أي حال، سنترك الأمر .للشرطة لتخبرنا بما حدث، لا أعرف 498 00:48:20,364 --> 00:48:24,102 الغريب في الأمر هذا يجعلني المدير الحالي 499 00:48:25,169 --> 00:48:28,538 أجل، بمجرد أن تعرف الشركة بالأمر، سيتصلون بي 500 00:48:28,539 --> 00:48:31,274 .وسيجعلوني أبدأ في الصباح 501 00:48:31,275 --> 00:48:34,887 .(ويعرضون علي مرتب (آلن 502 00:48:35,679 --> 00:48:38,893 .. هذا - أجل - 503 00:48:39,183 --> 00:48:40,623 .حاذري لما تتمناه 504 00:48:43,187 --> 00:48:44,388 (ديفيد) 505 00:48:46,624 --> 00:48:48,167 .آسف على المقاطعة 506 00:48:48,959 --> 00:48:51,799 كلا، لا تكن سخيفاً. لا بأس 507 00:48:52,463 --> 00:48:55,906 ،أتناول شراباً أتود الإنضمام لي؟ 508 00:48:57,301 --> 00:49:00,743 .بالطبع، سأعود على الفور 509 00:49:10,948 --> 00:49:12,749 مرحباً - آنا)؟) - 510 00:49:12,750 --> 00:49:15,618 إنه (كريغ) يا عزيزتي لقد وجدوه للتو في المحجر 511 00:49:15,619 --> 00:49:18,527 .إنه ميت، شخص ما قتله 512 00:49:18,989 --> 00:49:20,259 ماذا؟ 513 00:49:21,792 --> 00:49:23,369 أيعرفوا من فعل هذا؟ 514 00:49:23,461 --> 00:49:25,698 .لا أعرف كل التفاصيل بعد 515 00:49:25,996 --> 00:49:28,668 أيمكنك الحضور لاحقاً؟ - أجل، بالطبع - 516 00:49:30,968 --> 00:49:33,329 ثمة شيئاً أود .التحدث معك بشأنه 517 00:49:33,404 --> 00:49:35,106 ما الأمر؟ 518 00:49:37,107 --> 00:49:38,608 !تباً 519 00:49:38,609 --> 00:49:40,729 ،علي الذهاب سأعاود الاتصال بك 520 00:49:41,645 --> 00:49:42,846 آلو؟ 521 00:50:02,666 --> 00:50:06,503 .لقد سمعت من (زيك) للتو كيف حالك؟ 522 00:50:07,371 --> 00:50:09,141 لم أفهم بعد 523 00:50:11,108 --> 00:50:12,810 من يريد أذية (كريغ)؟ 524 00:50:13,677 --> 00:50:16,824 أجل، أعلم أيمكننا الجلوس؟ 525 00:50:17,515 --> 00:50:18,716 .أجل 526 00:50:20,284 --> 00:50:22,486 إذاً، كيف يحدث هذا؟ 527 00:50:22,553 --> 00:50:24,596 ،عليك اختراقها من القمة أولاً 528 00:50:24,822 --> 00:50:27,332 حتى تصل إلى المنتصف .وتُفرغ ما داخلها 529 00:50:31,862 --> 00:50:33,268 يا صاح 530 00:50:33,464 --> 00:50:36,333 .سكين والدايك مقززة - أجل - 531 00:50:39,637 --> 00:50:41,180 .هذا أفضل 532 00:50:41,805 --> 00:50:45,179 أتحمل هذه معك طيلة الوقت؟ 533 00:50:45,709 --> 00:50:48,014 هذا الشيء؟ بالتأكيد 534 00:50:49,847 --> 00:50:51,355 لماذا؟ 535 00:50:52,249 --> 00:50:55,624 .لا أعرف، في حال طرأ شيء 536 00:51:00,391 --> 00:51:03,197 اتصلت بالقاعدة التي قال ديفيد) أنه كان يعمل بها) 537 00:51:03,561 --> 00:51:07,140 أخبروني أن (ديفيد .كولنز) مات منذ أسبوع 538 00:51:07,765 --> 00:51:10,166 كان بمشفى عسكرية (في (أريزونا 539 00:51:10,167 --> 00:51:13,541 جراء حريق بسبب انفجار أنبوب أكسجين 540 00:51:14,038 --> 00:51:17,048 ما يقرب من 20 شخص ماتوا ديفيد كولنز) كان واحداً منهم) 541 00:51:17,341 --> 00:51:19,714 هل لدى (ديفيد) أي بطاقات هوية؟ بطاقات ائتمان؟ 542 00:51:21,011 --> 00:51:22,491 .لم أراه يستخدم محفظة قط 543 00:51:22,713 --> 00:51:25,894 ماذا عن هاتفه؟ معه ناسخ، صحيح؟ 544 00:51:26,250 --> 00:51:28,851 لمَ لا تنظرين إلى بعض الأرقام التي اتصل بها؟ 545 00:51:28,852 --> 00:51:32,088 ،أخاك يعرف جيداً بشأن الحواسيب يمكنك أن تجعليه ينظر أيضاً 546 00:51:32,089 --> 00:51:33,556 .أجل، فكرة سديدة 547 00:51:33,557 --> 00:51:36,759 يا (كريستين)، أولئك شخصان ينتظران من فترة 548 00:51:36,760 --> 00:51:38,268 .سأتولى هذا، شكراً لك 549 00:51:38,862 --> 00:51:40,507 اتصلي بي بعد العمل، اتفقنا؟ 550 00:51:41,131 --> 00:51:43,106 اعتني بنفسك - وكذلك أنتِ - 551 00:51:50,207 --> 00:51:52,250 أتود نصيحة يا (لوك)؟ 552 00:51:53,143 --> 00:51:54,344 .بالتأكيد 553 00:51:55,913 --> 00:51:57,990 .لا تجعل أحد يضايقك قط 554 00:51:58,749 --> 00:52:01,452 .هذا وإلا ستظل بها طيلة حياتك 555 00:52:02,052 --> 00:52:04,095 أولئك الفتية في المدرسة هل هم أكبر منك؟ 556 00:52:04,254 --> 00:52:05,455 .أجل 557 00:52:05,556 --> 00:52:07,463 .أحضر سكين للمدرسة إذن 558 00:52:07,825 --> 00:52:10,960 ،لو أخذوها منك وضربوك ،اذهب لمنازلهم ليلاً 559 00:52:10,961 --> 00:52:14,366 .واحرقهم بعائلاتهم داخلهم .. ما أسوأ ما قد يفعلون؟ 560 00:52:17,401 --> 00:52:19,478 أجل، حسنُ 561 00:52:21,939 --> 00:52:24,449 .خذ، احتفظ بها 562 00:52:25,342 --> 00:52:27,176 أتعطيني هذه؟ 563 00:52:27,177 --> 00:52:30,447 أجل، إنها لك يا رجل لدي واحدة أخرى 564 00:52:32,282 --> 00:52:33,825 .مرحبا 565 00:52:34,652 --> 00:52:37,153 هل أبي وأمي هنا؟ - كلا، لقد ذهبوا للمتجر - 566 00:52:37,154 --> 00:52:39,459 .والدتك تصنع فطيرة اليقطين 567 00:52:41,091 --> 00:52:42,531 .هذا رائع 568 00:53:00,778 --> 00:53:02,355 .سُحقاً 569 00:53:03,781 --> 00:53:05,221 !تباً 570 00:53:51,061 --> 00:53:52,262 اللعنة 571 00:53:53,097 --> 00:53:54,708 !رباه 572 00:53:57,935 --> 00:53:59,136 آلو؟ 573 00:53:59,603 --> 00:54:01,805 مرحبا، هذا أنا 574 00:54:02,439 --> 00:54:03,640 .مرحبا 575 00:54:09,046 --> 00:54:10,247 ماذا؟ 576 00:54:11,715 --> 00:54:15,886 وجدوا المسدس الذي قتل (كريغ) في شاحنتك؟ 577 00:54:19,189 --> 00:54:21,224 أجل، إنها نظيفة 578 00:54:21,225 --> 00:54:23,626 أعتقد أنهم حصلوا على رسالة مجهولة أو شيء ما 579 00:54:23,761 --> 00:54:25,440 !ولكنك بريء 580 00:54:25,863 --> 00:54:29,365 آنا)، ولكن بعدها) فتشوا في غرفتي 581 00:54:29,366 --> 00:54:31,300 ووجدوا بعض الأشياء الأخرى، أنتِ تعرفين| 582 00:54:31,301 --> 00:54:34,072 لذا، يبدو أنني سأمكث هنا فعلاً لبعض الوقت 583 00:54:37,241 --> 00:54:38,977 أحبك، حسنُ؟ 584 00:54:40,444 --> 00:54:42,920 أجل، أعرف علي الذهاب 585 00:54:44,214 --> 00:54:47,322 حسنُ .أحبك، وداعاً 586 00:55:15,312 --> 00:55:18,152 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 587 00:55:20,417 --> 00:55:21,618 .. أنا 588 00:55:22,786 --> 00:55:24,727 .صديقي (كريغ) مات اليوم 589 00:55:26,290 --> 00:55:31,135 رباه، متآسفة للغاية كيف؟ ماذا حدث؟ 590 00:55:32,296 --> 00:55:34,203 اطلق عليه النار لا أعرف 591 00:55:36,700 --> 00:55:40,841 وقبضوا على (زيك) لهذا - زيك)؟ - آسف يا عزيزتي) - 592 00:55:40,938 --> 00:55:45,148 ،ولكن إذا اعتقلوا صديقك السابق على الأرجح لسببِ وجيه 593 00:55:45,275 --> 00:55:47,915 نحن جميعاً نعلم أن زيك) ليس ملائماً لهذا المجتمع) 594 00:55:48,979 --> 00:55:54,851 ،ليس صديقي القديم يا أبي .بل صديقي ولم أتوقف عن رؤيته 595 00:55:54,852 --> 00:55:56,619 أنا في الـ20 من عمري وأصادق من أحب 596 00:55:56,620 --> 00:55:58,020 طالما تعيشن في هذا المنزل، لا يمكنك 597 00:55:58,021 --> 00:56:00,156 !أنت لا تعرف شيء عنه، لا شيء 598 00:56:00,157 --> 00:56:02,558 .. أعرف أنه مدمن للمخدرات - !حقاً يا أبي - 599 00:56:02,559 --> 00:56:05,840 والذي واعد ابنتي منذ .كانت في الـ17 من عمرها 600 00:56:06,964 --> 00:56:08,507 .أجل 601 00:56:10,534 --> 00:56:12,236 ماذا عنه؟ 602 00:56:14,538 --> 00:56:16,684 !صديق الجميع 603 00:56:17,808 --> 00:56:19,575 اتصلت بالقاعدة العسكرية ،التي جاء منها 604 00:56:19,576 --> 00:56:21,119 .وقالوا لي أنه ميت .. 605 00:56:25,716 --> 00:56:28,556 هذه معلومات .الجيش لكم في الواقع 606 00:56:30,487 --> 00:56:33,258 أجل، أطلب رؤية هويته 607 00:56:34,324 --> 00:56:37,869 ليس (ديفيد كولينز)، حسنُ نحن لا نعرف من يكون 608 00:56:40,497 --> 00:56:44,033 كنت عضواً في فرقة ،خاصة عندما أصبت 609 00:56:44,034 --> 00:56:47,103 لذا ربما يبحثون ،عن قصة لتغطية الأمر 610 00:56:47,104 --> 00:56:50,713 ،لو سأل عني أي مدني وهذا أمر جيّد 611 00:56:52,042 --> 00:56:55,985 .ولكنني استعدت هويتي العسكرية 612 00:56:56,413 --> 00:56:57,921 .ها هي 613 00:57:01,351 --> 00:57:03,886 لا أحب أن أرتديهم، لأنني 614 00:57:03,887 --> 00:57:06,590 .. حسنُ، لا أعرف ولكن 615 00:57:07,557 --> 00:57:09,566 .أحب وجودهم معي الآن 616 00:57:10,527 --> 00:57:13,195 وبالنسبة لبطاقة الهوية ،لا أملك بطاقة حالية 617 00:57:13,196 --> 00:57:16,605 ،ولكن أوراقي في حقيبتي .. هل علي أن 618 00:57:16,733 --> 00:57:19,413 .كلا، هذا ليس صرورياً 619 00:57:21,538 --> 00:57:24,707 آنا بيترسون)، أنتِ مدينة) له باعتذار الآن 620 00:57:24,708 --> 00:57:26,945 مُحال - حاذري لكلامك أيتها الشابة - 621 00:57:27,377 --> 00:57:30,848 (أنا متآسف على صديقك (كريغ ما حدث أمرُ مُريع 622 00:57:31,481 --> 00:57:35,251 ،وبالنسبة لـ(زيك هيستنغ) وفريقه .. لدي خبرة كبيرة 623 00:57:35,252 --> 00:57:36,886 بأنهم ليسوا سوى .مجموعة من تجار مخدرات 624 00:57:36,887 --> 00:57:38,988 أتريدين أن تعرفي لماذا قُبض على (زيك) بتهمة القتل؟ 625 00:57:38,989 --> 00:57:41,191 .لأنه فعلها على الأرجح. هذا السبب 626 00:57:43,060 --> 00:57:46,930 .سحقاً لك - (بحقك يا (آنا - 627 00:57:48,765 --> 00:57:51,600 ،آسف يا عزيزتي (أنا آسف للغاية يا (ديفيد 628 00:57:51,601 --> 00:57:55,339 .لا بأس، إنها منزعجة فحسب 629 00:57:58,909 --> 00:58:04,080 كان علي شرح أمر ،القوات الخاصة باكراً 630 00:58:04,081 --> 00:58:09,128 ما في الأمر، أنه لا يجب .أن نتحدث عن هذا 631 00:58:09,252 --> 00:58:11,329 .كلا، أتفهم هذا 632 00:58:12,255 --> 00:58:16,335 يمكني أن أتناول مشروباً، ماذا عنك؟ 633 00:58:17,461 --> 00:58:18,969 .أجل من فضلك 634 00:58:39,116 --> 00:58:40,317 ماذا؟ 635 00:58:46,823 --> 00:58:48,024 .مرحبا 636 00:59:02,039 --> 00:59:04,048 ...أردت أن أقول 637 00:59:11,314 --> 00:59:14,552 أردت أن أقول فحسب (آسف بشأن (كريغ 638 00:59:15,419 --> 00:59:17,599 .كان يبدو كرجلُ لطيف 639 00:59:18,855 --> 00:59:23,265 ،و(زيك) أعتقل مجدداً أنا آسف للغاية 640 00:59:23,860 --> 00:59:26,563 أعلم أنكِ لا تريدين وجودي ،هنا في هذا الوقت العصيب 641 00:59:28,331 --> 00:59:31,205 .فأنا لا أساعد وهذا مخزي 642 00:59:32,235 --> 00:59:36,041 لأنني وعدت (كيلب) بأني .سأفعل أي شيء لأساعد عائلتك 643 00:59:37,174 --> 00:59:39,675 لعلمك وحسب ،فأنني سأنتقل بعد بضعة أيام 644 00:59:39,676 --> 00:59:42,413 فليس عليك تجنبي كثيراً، اتفقنا؟ 645 00:59:53,690 --> 00:59:55,164 .حسنُ 646 00:59:58,862 --> 01:00:00,234 .حسنُ 647 01:00:02,199 --> 01:00:03,844 .جيد 648 01:00:09,973 --> 01:00:12,948 ما هذه؟ أهذه الإسطوانة التي صنعتها لي؟ 649 01:00:14,878 --> 01:00:18,289 .أجل - هل هي جاهزة؟ - 650 01:00:21,218 --> 01:00:22,419 .أجل 651 01:00:22,786 --> 01:00:24,590 .شكراً لك 652 01:00:25,822 --> 01:00:27,501 .لا اطيق الإنتظار، لأستمع إليها 653 01:00:42,139 --> 01:00:44,106 أريد كل قاتل محترف ،على مُحيط 100 ميل 654 01:00:44,107 --> 01:00:47,176 ،ولا أكترث من أي جائوا مخابرات، جنود سابقين، أياً كانوا 655 01:00:47,177 --> 01:00:49,912 .أريد فريق جاهز بمجرد وصولي 656 01:00:49,913 --> 01:00:53,856 ،سأعطي تفاصيل المهمة بشخصي .لا يمكن أن نُخاطر بتسريب هذا 657 01:00:55,252 --> 01:00:56,658 .حظاً موفق 658 01:01:06,429 --> 01:01:08,734 هل إلتقطتِ صورة لهاتف (ديفيد)؟ 659 01:01:09,166 --> 01:01:12,601 أجل، ودفعت من أجل لعكس .مصدرها والبحث عن الأرقام 660 01:01:12,602 --> 01:01:15,838 وقالوا أنها خط هاتف (لدكتور غير مسجل بـ(ميامي 661 01:01:15,839 --> 01:01:19,144 (اسمه (بيتر بارنغتون عدا أنه لم يعد طبيباً 662 01:01:19,376 --> 01:01:21,110 ،لقد فقد رخصته منذ عامين 663 01:01:21,111 --> 01:01:23,546 بعدما قام بعملية تغيّر .وجه لامرأة وهو ثمّل 664 01:01:23,547 --> 01:01:26,649 إذن، (ديفيد) يعرف الرجل؟ ربما يكون عمه أو شيء كهذا 665 01:01:26,650 --> 01:01:30,152 ،هذا ما أحاول معرفته أريد التكلم مع الشرطة 666 01:01:30,153 --> 01:01:32,121 الشرطة وجدت تلك (المخدرات في غرفة (زيك 667 01:01:32,122 --> 01:01:34,023 .وحسبوا أنهم تمكنوا منه .. 668 01:01:34,024 --> 01:01:35,658 إذاً، ماذا تريدين مني فعله؟ 669 01:01:35,659 --> 01:01:39,100 احصل على أي معلومات بقدر الإمكان عن هذا الرجل 670 01:01:39,529 --> 01:01:43,006 (أتعتقدين حقاً أن (ديفيد قتل (كريغ) والرجل الآخر؟ 671 01:01:43,533 --> 01:01:45,178 .أجل، أعتقد 672 01:01:47,137 --> 01:01:51,412 .حسنُ، سأرى ما يُمكن - (شكراً لك يا (لوك - 673 01:02:19,002 --> 01:02:22,479 آسف، سوف أريكِ .بعض الخدع السحرية لاحقاً 674 01:02:45,695 --> 01:02:47,897 !أيها الشاذ 675 01:02:50,634 --> 01:02:52,575 إلى ماذا تنظر؟ 676 01:02:55,372 --> 01:02:58,109 أتبحث عن شخص لإجراء عمليتك الجنسية؟ 677 01:03:03,113 --> 01:03:06,351 .. أيها الوغد الحقير 678 01:03:10,553 --> 01:03:12,096 .هذا صحيح أيتها الساقطات 679 01:03:20,297 --> 01:03:22,443 !اللعنة 680 01:03:32,809 --> 01:03:34,745 هل أنت بخير؟ - أنا بخير - 681 01:03:34,746 --> 01:03:36,745 سيدة (بيترسون)؟ - أجل، هذا صحيح - 682 01:03:36,746 --> 01:03:38,981 سيد (أولسون) سيراك الآن تفضلي رجاءً 683 01:03:38,982 --> 01:03:40,855 حسنُ - ثانية واحدة فقط - 684 01:03:43,987 --> 01:03:45,291 ماذا حدث؟ 685 01:03:46,923 --> 01:03:49,296 ،لقد نعتني بالشاذ 686 01:03:51,261 --> 01:03:56,177 لذا كسرت عصا .القياس على وجهه 687 01:03:58,635 --> 01:04:01,804 حسنُ، رائع 688 01:04:07,043 --> 01:04:10,179 .سأدخل معكِ - حسنُ - 689 01:04:11,214 --> 01:04:13,416 من هنا؟ - أجل - 690 01:04:14,617 --> 01:04:17,453 نظراً إلى سياسة مدرستنا ،لعدم التسامح مطلقاً مع العنف 691 01:04:17,454 --> 01:04:20,328 أخشى أننا لا نملك خيار سوى فصل ابنك 692 01:04:20,790 --> 01:04:24,735 ،هذا يعتمد على قرار المجلس .ولكن أخشى أنه مُؤكد إلى حد ما 693 01:04:25,128 --> 01:04:26,705 .. ولكن - .أنا آسف - 694 01:04:27,397 --> 01:04:29,543 بماذا نعته الفتى؟ 695 01:04:31,735 --> 01:04:32,936 ماذا؟ 696 01:04:33,470 --> 01:04:35,471 تعلم، ذلك الفتى (الذي ضربه (لوك 697 01:04:35,472 --> 01:04:37,208 بماذا نعت (لوك)؟ 698 01:04:37,574 --> 01:04:39,541 لا أعتقد أن هذا ذو صلة بهذه المحادثة 699 01:04:39,542 --> 01:04:41,517 هل نعته بالشاذ؟ 700 01:04:43,813 --> 01:04:46,849 أعتقد أن تلك الكلمة المستخدمة .. ولكن، لا يوجد عُذر 701 01:04:46,850 --> 01:04:48,961 .إذن، هذه تصبح جريمة كراهية 702 01:04:50,553 --> 01:04:52,858 ماذا؟ - جريمة كراهية - 703 01:04:53,990 --> 01:04:58,438 وأريد أن أعرف الأخرين الذين جرحوا ابنها تحت إشرافك 704 01:04:58,995 --> 01:05:02,998 طالب شاذ يتم استهدافه ،جسمانياً بالعنف ويدافع عن نفسه 705 01:05:02,999 --> 01:05:06,405 وأنت ... ماذا؟ تستبعده؟ 706 01:05:08,071 --> 01:05:11,385 بوسعنا إعادة النظر في هذا - كلا، لن تفعل - 707 01:05:12,342 --> 01:05:14,410 سأكون مهتماً لأرى .. ما قد يقوله المجلس 708 01:05:14,411 --> 01:05:17,888 عندما يصبح هذا أمام البلاد بأكملها، ناهيك عن محامييّنا 709 01:05:19,182 --> 01:05:22,284 أتريدين مقاضاته؟ - لا أريد - 710 01:05:22,285 --> 01:05:24,226 .سوف نُقاضيك أنت ومجلس المدرسة 711 01:05:30,894 --> 01:05:32,767 .لم أعرف حتى أنه شاذ 712 01:05:35,598 --> 01:05:37,607 ماذا عن الاحتجاز لبعد المدرسة؟ 713 01:05:42,372 --> 01:05:45,642 إلى متى؟ - شهر - 714 01:05:48,278 --> 01:05:49,684 .يبدو منصفًا 715 01:05:50,613 --> 01:05:51,880 ،الحجز بعد المدرسة 716 01:05:51,881 --> 01:05:55,929 سنجعله يساعد المتخرجين .من أجل رقصة الهالوين 717 01:05:56,719 --> 01:05:58,330 .سنوافق على هذا 718 01:05:59,923 --> 01:06:02,090 ،ولكن لا أود سماع أي شيء 719 01:06:02,091 --> 01:06:05,267 ،عن هذا الشاب يتم التحرش به هل نفهم بعضنا هنا؟ 720 01:06:05,929 --> 01:06:07,870 .. أعتقد ذلك يا سيد 721 01:06:09,732 --> 01:06:12,777 من أنت؟ - .أنا صديق للعائلة - 722 01:06:25,582 --> 01:06:27,386 .الإحتجاز بعد المدرسة لمدة شهر 723 01:06:27,951 --> 01:06:29,186 هذا فقط؟ - أجل - 724 01:06:31,855 --> 01:06:34,228 أراك لاحقاً - ديفيد)؟) - 725 01:06:35,959 --> 01:06:37,359 أيمكنني التحدث معك لبرهة؟ 726 01:06:38,595 --> 01:06:41,463 (سأتحدث مع (لوك بمفردنا، إذا كان لا بأس بهذا 727 01:06:41,464 --> 01:06:42,734 .بالتأكيد 728 01:06:45,602 --> 01:06:47,803 (إذاً، تعتقد أنك قتلت (كريغ 729 01:06:47,804 --> 01:06:51,846 وتحاول إبلاغ الشرطة .كي يتركوا حبيبها يذهب 730 01:06:52,308 --> 01:06:54,419 آنا) أخبرتك بكل هذا؟) - أجل - 731 01:06:55,612 --> 01:06:57,348 أتعتقد أنني قتلت (كريغ)؟ 732 01:06:57,647 --> 01:06:59,326 .لا أبالي 733 01:06:59,649 --> 01:07:03,619 ولكن لهذا السبب تريد أن .(تتفقد أمر طبيب الجراحة في (فلوريدا 734 01:07:03,620 --> 01:07:05,454 .تريد أن تعرف العلاقة بينكما 735 01:07:05,455 --> 01:07:09,391 أجل، أعني، لمَ سأحتاج لعميلة تجميلية؟ 736 01:07:09,392 --> 01:07:10,900 .لتغيّر من شكلك 737 01:07:11,127 --> 01:07:13,204 ،مثل العظم في وجهك 738 01:07:13,396 --> 01:07:16,372 وربما تحك أصابعك حتى لا يكون لك بصمة 739 01:07:16,833 --> 01:07:19,240 .أعني، هذا ما اكتشفته عل الأقل 740 01:07:19,903 --> 01:07:24,139 (أعرف أنك لست (ديفيد كولنز (بحثت عنه بعدما قالت (آنا 741 01:07:24,140 --> 01:07:27,543 لذا، ربما لا تريد .أن يعرف الناس من أنت 742 01:07:27,544 --> 01:07:30,012 الطبيب الذي يفعل أمور .كهذه نادر جداً تقريباً 743 01:07:30,013 --> 01:07:31,713 أعني، ثمة قوانين ضد هذا 744 01:07:31,714 --> 01:07:34,917 ولكن ذلك الطبيب، أعتقد ،أنه بحاجة إلى المال 745 01:07:34,918 --> 01:07:36,688 .لذا يقوم بذلك النوع من العمل .. 746 01:07:40,490 --> 01:07:42,533 .هذه نظرية مثيرة للإهتمام 747 01:07:44,160 --> 01:07:47,496 ،لن أخبر أحد عن هذا (لن يصدق أحد (آنا 748 01:07:47,497 --> 01:07:49,404 .فهي لا تملك أي شيء ضدك 749 01:07:51,701 --> 01:07:53,881 قتلت رئيس أبي أيضاً، صحيح؟ 750 01:07:55,338 --> 01:07:57,381 ،لا أكترث لن أخبر أحد 751 01:07:57,740 --> 01:07:59,146 ولمَ لا؟ 752 01:08:01,010 --> 01:08:02,917 .لأننا أصدقاء 753 01:08:04,614 --> 01:08:05,815 صحيح؟ 754 01:08:08,685 --> 01:08:12,094 .أجل، بالطبع نكون 755 01:08:14,057 --> 01:08:17,594 .حسنُ .أردتك أن تعرف فحسب 756 01:08:22,298 --> 01:08:24,774 هل أخبرت (آنا) شخص آخر عن هذا؟ 757 01:08:26,069 --> 01:08:29,481 .لا أعرف ربما صديقتها (كريستين)؟ 758 01:08:30,907 --> 01:08:32,108 .حسنُ 759 01:08:33,576 --> 01:08:34,948 .شكراً لك 760 01:08:49,559 --> 01:08:51,761 (أوتعلم يا (ديفيد .. أنا حقاً 761 01:08:53,062 --> 01:08:54,496 .أريد أن أشكرك 762 01:08:54,497 --> 01:08:57,371 لا أعرف ماذا كُنت .سأفعل لو لم تكن هنا 763 01:08:57,400 --> 01:09:03,305 لا أعني لهذا اليوم فقط، أعني كل شيء 764 01:09:03,306 --> 01:09:06,350 .أنا ممتنة حقاً 765 01:09:09,646 --> 01:09:11,826 لا بأس يا سيدة .(بيترسون) 766 01:09:15,251 --> 01:09:20,494 .سأذهب وأحضر البقية - (شكراً لك يا (ديفيد - 767 01:10:02,298 --> 01:10:05,035 معذرة يا سيدتي هل أنتِ (آنا بيترسون)؟ 768 01:10:05,068 --> 01:10:11,473 كلا، إنها تعمل في المطعم أنا والدتها 769 01:10:11,474 --> 01:10:14,910 ماذا فعلت؟ هل فعلت شيء؟ - لا بأس يا سيدتي - 770 01:10:14,911 --> 01:10:19,481 (ولكن ابنتك اتصلت بـ(فورت كينوليث (منذ أيام تسأل عن رجل يدعى (ديفيد كولينز 771 01:10:19,482 --> 01:10:21,525 أجل، صحيح. لقد فعلت 772 01:10:24,087 --> 01:10:26,894 لم تري شخصاً يطابق هذا الشخص، أليس كذلك؟ 773 01:10:29,592 --> 01:10:32,033 .(هذا (ديفيد 774 01:10:35,998 --> 01:10:42,406 متى رأيتيه آخر مرة يا سيدّتي؟ - لقد ذهب للداخل لتوه - 775 01:11:32,722 --> 01:11:35,833 !أوقفوا الفتاة .عودي إلى هنا 776 01:11:59,916 --> 01:12:01,117 !وجدناه 777 01:12:28,945 --> 01:12:30,146 !سُحقاً 778 01:13:17,827 --> 01:13:20,371 كلا، كلا - .. (ديفيد) 779 01:13:20,529 --> 01:13:24,332 ماذا يحدث يا (ديفيد)؟ من أولئك الناس؟ 780 01:13:24,333 --> 01:13:26,601 أنا آسف حقاً بشأن هذا (يا سيدة (بيترسون 781 01:13:26,602 --> 01:13:29,043 أخشى أنني لم أكن .صادقاً بما يكفي معكم 782 01:13:29,438 --> 01:13:30,742 ماذا تقصد؟ 783 01:13:32,108 --> 01:13:35,312 .سيتطلب مني الكثير كي أوضح 784 01:13:38,381 --> 01:13:39,681 أردت المساعدة 785 01:13:39,682 --> 01:13:42,322 حسبتها مهمتي لأساعد بينما كنت هنا 786 01:13:44,453 --> 01:13:47,395 لكن جرت العديد .من التعقيدات 787 01:13:48,024 --> 01:13:49,357 عم ماذا تتحدث؟ 788 01:13:49,358 --> 01:13:52,334 ديفيد)، لماذا يريدون قتلك؟) 789 01:13:52,528 --> 01:13:54,002 .هذا لا يهم 790 01:13:59,869 --> 01:14:01,343 .. هل 791 01:14:02,471 --> 01:14:07,142 هل كنت تعرف ابني حتى؟ 792 01:14:09,078 --> 01:14:12,485 .أجل 793 01:14:13,316 --> 01:14:15,291 ،كنا في نفس البرنامج 794 01:14:15,584 --> 01:14:20,597 .وكان سيفهم ما سأفعله هنا 795 01:14:24,961 --> 01:14:26,697 .. إنه هنا 796 01:14:36,138 --> 01:14:37,783 .أنا آسف 797 01:14:43,479 --> 01:14:45,022 سوف أدخل 798 01:14:45,081 --> 01:14:47,454 .أعطني 15 ثانية للتغطية 799 01:15:18,981 --> 01:15:20,558 !تباً 800 01:15:43,406 --> 01:15:45,108 !سحقاً 801 01:15:58,721 --> 01:16:00,195 .. ماذا 802 01:16:01,724 --> 01:16:03,528 مهلاً، مهلاً 803 01:16:37,927 --> 01:16:39,128 !(ديفيد) 804 01:16:40,463 --> 01:16:42,802 .أنا آسف بشأن هذا يا سيدي 805 01:17:31,113 --> 01:17:32,690 .أعتقد أنه ميت 806 01:17:32,815 --> 01:17:36,084 الشرطة العسكرية - سوف أحتاج سيارتك. - ماذا؟ 807 01:17:36,085 --> 01:17:37,992 هل المفاتيح داخلها؟ - .. أجل، ولكن - 808 01:17:58,541 --> 01:18:01,654 المعذرة، هل أنتِ (آنا بيترسون)؟ 809 01:18:02,278 --> 01:18:03,513 .أجل 810 01:18:03,812 --> 01:18:05,180 (اسمي هو الرائد (كارف 811 01:18:05,181 --> 01:18:07,421 من الشرطة العسكرية، وأريدك أن تأتي معي من فضلك 812 01:18:07,950 --> 01:18:10,952 حسنُ، ماذا يجري؟ - (هذا يتعلق بـ(ديفيد - 813 01:18:10,953 --> 01:18:13,823 ،ليس كما تحسبينه وعلينا الذهاب الآن 814 01:18:15,457 --> 01:18:16,658 .حسنُ 815 01:18:18,227 --> 01:18:19,838 أكل شيء على ما يرام؟ 816 01:18:20,029 --> 01:18:22,941 أعتقد ذلك، سأتصل بك لاحقاً، اتفقنا؟ 817 01:19:14,583 --> 01:19:16,990 مرحبا - مرحبا - 818 01:19:17,186 --> 01:19:20,930 هل (آنا) تعمل؟ - لقد غادرت للتو - 819 01:19:21,190 --> 01:19:24,131 حقاً؟ أين ذهبت؟ 820 01:19:24,860 --> 01:19:28,130 لست متأكدة بالضبط - لإحضار (لوك)؟ 821 01:19:28,697 --> 01:19:32,801 ...أعتقد أنها - .لا يهم - 822 01:20:09,405 --> 01:20:10,811 ماذا؟ 823 01:20:12,074 --> 01:20:14,185 حسنُ، عُلم سأعلمك عندما أصل 824 01:20:15,611 --> 01:20:19,414 ماذا؟ - سنذهب إلى - مركز إعادة التأهيل لإحضار أخيكِ 825 01:20:19,415 --> 01:20:22,155 لا يمكنك للشرطة إرسال سيارة هناك، فهم مشغولين للغاية 826 01:20:22,951 --> 01:20:25,461 .حسنُ، عليك إخباري بما يحدث 827 01:20:25,621 --> 01:20:27,232 من أنت؟ 828 01:20:27,589 --> 01:20:30,363 أتيت هنا من أجل (ديفيد)؟ - أجل - 829 01:20:32,995 --> 01:20:36,565 ،ديفيد) كان جزءاً من تجربة طبية) 830 01:20:37,933 --> 01:20:40,368 ،أثناء وجوده في الدراسة قتل عدة أشخاص ولاذ بالفرار 831 01:20:40,369 --> 01:20:42,370 .ثم حرق جثثهم كي يُحيرنا .. 832 01:20:42,371 --> 01:20:44,105 .حسبنا أنه مات بالحريق 833 01:20:44,106 --> 01:20:46,774 لكن بمرور الوقت عرفنا أنه هرب، الأدلة كانت بادرة 834 01:20:46,775 --> 01:20:49,554 ربما لم يكن عليكم .إجراء التجارب على مجنون 835 01:20:49,778 --> 01:20:51,980 ،حسب كل الأوراق كان جندياً مثالياً 836 01:20:54,616 --> 01:20:55,817 .لا أعرف 837 01:20:56,719 --> 01:20:58,557 .أريد أن أتصل بأخي 838 01:21:03,525 --> 01:21:06,069 (سيد (بيترسون أهذا هاتف خلوي؟ 839 01:21:06,795 --> 01:21:08,668 ألم أقل أن الهواتف تُغلق؟ 840 01:21:10,232 --> 01:21:11,502 .سلمه لي 841 01:21:12,201 --> 01:21:14,074 .ستستعيده بعد حجز المدرسة 842 01:21:17,239 --> 01:21:19,707 لوك)، أريدك أن تتصل) عندما يصلك هذا 843 01:21:19,708 --> 01:21:21,388 .اتفقنا؟ هذا مهم 844 01:21:31,320 --> 01:21:33,261 أين تتجه تلك الشرطة؟ 845 01:21:33,655 --> 01:21:36,267 شخص ما هاجم ،المطعم بعدما غادرنا 846 01:21:36,825 --> 01:21:38,800 .ثم قام بتفجيره .. 847 01:21:41,029 --> 01:21:44,437 أيوجد أحد حيّ؟ - لا أعرف - 848 01:21:44,600 --> 01:21:47,804 من المحتمل أن يترك .مجروحين، لشغلهم 849 01:21:49,204 --> 01:21:53,912 .أين والداي؟ لم تقل شيء عنهم 850 01:21:57,679 --> 01:21:59,324 .كلاهما ميت 851 01:22:00,182 --> 01:22:02,259 .قتلهم قبل أن نردعه 852 01:22:03,252 --> 01:22:08,158 أنا آسف - كلا - 853 01:22:09,091 --> 01:22:12,059 (ديفيد) لديه حالة عصبية يا آنسة (بيترسون) 854 01:22:12,060 --> 01:22:14,831 تم تصميمه من أجل .حمايته وحماية التجربة 855 01:22:16,298 --> 01:22:19,069 ،لو شعر أن هويته قد انكشفت 856 01:22:21,270 --> 01:22:23,916 فهو مُبرمج كي يتخلص من كل الأدلة 857 01:22:24,406 --> 01:22:27,815 اشك أنه قد يوقف .نفسه الآن حتى لو أراد 858 01:22:29,044 --> 01:22:32,191 ولهذا علينا أن نأخذك .أنتِ وأخاك إلى مكان آمن 859 01:22:55,304 --> 01:22:57,279 .آنسة (بيترسون)، علينا الذهاب 860 01:23:00,742 --> 01:23:01,943 آنسة (بيترسون)؟ 861 01:23:05,747 --> 01:23:07,824 .أجل، لنحضر أخي 862 01:23:32,641 --> 01:23:34,149 ما هذا بحق الجحيم؟ 863 01:23:35,277 --> 01:23:38,014 من أجل حفلة الخريف .يقومون بأمور الهالوين تلك 864 01:23:38,780 --> 01:23:40,550 .إبقِ على مقربة مني 865 01:24:03,472 --> 01:24:07,877 اللعنة، ما هذا؟ - من موجود؟ - 866 01:24:09,144 --> 01:24:11,979 الشرطة العسكرية، أنا هنا (من أجل (لوك بيترسون 867 01:24:11,980 --> 01:24:13,682 كيف أخرج من هذه المتاهة؟ 868 01:24:14,550 --> 01:24:20,688 يساراً، يميناً، يمينً، يساراً يساراً، يميناً، يساراً ثم للأمام 869 01:24:20,689 --> 01:24:23,091 هل عرفتها؟ - أجل - 870 01:24:47,049 --> 01:24:48,115 !(لوك) المعذرة - 871 01:24:48,116 --> 01:24:50,227 .ولكنكم تقاطعون الاعتقال الآن 872 01:24:51,353 --> 01:24:53,123 من أنت بالضبط؟ 873 01:24:55,924 --> 01:24:58,897 ماذا يحدث؟ - ...علينا الذهاب - 874 01:24:59,628 --> 01:25:00,829 !سحقاً 875 01:25:11,373 --> 01:25:13,708 من هنا غيرنا؟ - لا أحد، نحن فقط - 876 01:25:13,709 --> 01:25:14,942 أين التحكم في الأنوار؟ 877 01:25:14,943 --> 01:25:16,451 .ثُمة دي جي في الخلف 878 01:25:17,546 --> 01:25:20,047 ،علينا الخروج من هنا الآن أين المخرج الخلفي؟ 879 01:25:20,048 --> 01:25:22,023 .من هنا، اتبعوني 880 01:25:23,919 --> 01:25:25,427 .هيّا 881 01:25:38,467 --> 01:25:39,975 .من هنا 882 01:25:40,168 --> 01:25:41,779 .تريث 883 01:25:56,952 --> 01:25:59,632 !إهربا من الإتجاه الآخر، اذهبا 884 01:26:39,394 --> 01:26:40,834 .مرحبا يا سيدي 885 01:27:22,170 --> 01:27:24,316 .كان يجب ألا تتبعني 886 01:27:25,173 --> 01:27:27,375 لا أعرف ماذا توقعت 887 01:27:33,582 --> 01:27:34,749 .تباً 888 01:27:34,750 --> 01:27:37,794 ،لا أعرف ماذا يجري .لكن (ديفيد) لن يأذينا 889 01:27:37,919 --> 01:27:40,429 (أريدك أن تثق بي يا (لوك 890 01:27:43,859 --> 01:27:45,970 تعال، فحسب - ماذا؟ - 891 01:27:56,938 --> 01:27:58,139 !تباً 892 01:27:59,374 --> 01:28:00,575 هيّا بنا 893 01:28:14,756 --> 01:28:17,424 أريدك أن تختبئ هنا، موافق؟ - ماذا؟ مُحال - 894 01:28:17,425 --> 01:28:19,827 (انظري يا (آنا)، (ديفيد ربما يسعى وراء رجل الجيش 895 01:28:19,828 --> 01:28:22,468 .دعينا، لنتحدث معه فحسب 896 01:28:22,731 --> 01:28:23,932 (لوك) 897 01:28:25,834 --> 01:28:27,877 لقد قتل أمي وأبي 898 01:28:29,671 --> 01:28:32,283 لم يفعل، أنتِ تقولين هذا فقط 899 01:28:35,811 --> 01:28:37,319 ماذا؟ 900 01:28:40,081 --> 01:28:41,954 .. أمي وأبي 901 01:28:42,617 --> 01:28:46,565 لوك)، أرجوك. يجب) أن تختبئ هنا 902 01:28:47,122 --> 01:28:52,197 سأبعده، لا تخرج .ما لم تصل الشرطة 903 01:28:57,766 --> 01:28:59,536 .سأعود إليك 904 01:29:12,147 --> 01:29:14,486 أنا آسف حقاً بشأن هذا يا رفاق 905 01:29:15,483 --> 01:29:18,562 حاولت التفكير في .وسيلة أخرى للقيام بهذا 906 01:29:23,825 --> 01:29:25,936 !أي حل آخر 907 01:29:36,504 --> 01:29:37,705 !(لوك) 908 01:29:40,809 --> 01:29:42,784 أخرج يا صاح 909 01:29:48,550 --> 01:29:50,525 .لن أؤذيك 910 01:31:25,680 --> 01:31:27,484 !لقد قتلت والداي 911 01:31:28,917 --> 01:31:30,289 .أجل فعلت 912 01:31:31,586 --> 01:31:32,787 .أجل 913 01:32:30,245 --> 01:32:33,915 توقفي، ستنتهي قريباً 914 01:32:52,767 --> 01:32:54,139 (يا (لوك 915 01:33:23,932 --> 01:33:25,577 .لقد فعلت الصواب 916 01:33:29,637 --> 01:33:31,407 .أنا لا ألومك 917 01:33:37,212 --> 01:33:39,187 لا تشعر بالسوء 918 01:33:55,396 --> 01:33:56,836 .شُكراً لك 919 01:33:57,065 --> 01:33:59,705 هل أنتِ بخير؟ - أجل وأنت؟ - 920 01:34:00,335 --> 01:34:01,843 .أجل 921 01:34:31,499 --> 01:34:33,178 اتبع الضوء 922 01:34:36,037 --> 01:34:37,875 هل كلاكما بخير؟ 923 01:34:40,608 --> 01:34:42,310 .نحن بخير 924 01:34:42,544 --> 01:34:44,417 عظيم، سأعود في الحال 925 01:34:56,191 --> 01:34:57,392 !عُلم 926 01:34:58,459 --> 01:35:01,395 ما الموجود؟ - أظن هناك جثتان - 927 01:35:01,396 --> 01:35:02,963 ،كلاهما محروق بشدة .. 928 01:35:02,964 --> 01:35:05,032 وأحد الرفاق يقولون أن أسنانهم مفقودة 929 01:35:05,033 --> 01:35:07,301 تم ضربهم بقوة، لذا .لا أعرف ما الموجود 930 01:35:07,302 --> 01:35:10,104 بمجرد أن ننتهي من كل شيء، بوسعك الدخول 931 01:35:40,535 --> 01:35:42,112 !ماذا بحق الجحيم 932 01:35:43,713 --> 01:35:49,003 || الضيف || 933 01:35:49,004 --> 01:36:50,104 تمت الترجمة بواسطة {\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} KiLLeR SpIDeR - محمود فودة {\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub