1 00:00:08,172 --> 00:00:11,838 NETFLIX PRÉSENTE 2 00:00:30,922 --> 00:00:34,505 OK, allons-y. Je pense que tout est réglé. 3 00:00:35,172 --> 00:00:37,963 - Oui ! OK. - Tu l'as eu ? 4 00:00:38,047 --> 00:00:39,088 - Tiens. - Ça te plaît ? 5 00:00:39,172 --> 00:00:40,880 - J'adore ! Tiens. - Je le fais ? 6 00:00:40,963 --> 00:00:43,172 Ton nouveau camion de pompier te plaît ? 7 00:00:43,463 --> 00:00:46,797 - C'est comme celui de papa ! - Ted ! Teddy ! 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,505 Regarde la caméra ! Fais coucou ! 9 00:00:48,588 --> 00:00:50,130 - Coucou ! - Coucou, Maman. 10 00:00:50,213 --> 00:00:51,880 Mais regarde la et dis le ! 11 00:00:51,963 --> 00:00:54,547 - Coucou, Maman ! - Bien joué ! 12 00:00:56,338 --> 00:01:00,463 - Joyeux Noël 2007 ! - Joyeux Noël ! 13 00:01:00,547 --> 00:01:02,505 - Oh, attention, chéri ! - Prends la caméra. 14 00:01:03,755 --> 00:01:05,297 Teddy, viens ici ! 15 00:01:06,047 --> 00:01:08,547 Regarde ! C'est ta sœur ! 16 00:01:08,880 --> 00:01:10,130 Katimini ! 17 00:01:10,880 --> 00:01:14,005 Katimini ! C'est bien, mon gars ! Tape la ! 18 00:01:14,672 --> 00:01:18,088 Joyeux Noël 2008 ! Père Noël a pris un vélo pour Teddy ! 19 00:01:18,172 --> 00:01:20,172 Le Père Noël a pris un vélo pour Teddy ! 20 00:01:20,255 --> 00:01:22,672 - Ok ! Dis "Coucou Maman !" - Coucou, Maman ! 21 00:01:22,755 --> 00:01:24,088 Dis, "Merci, Père Noël !" 22 00:01:24,172 --> 00:01:26,172 - Merci, Père Noël ! - Merci, Père Noël ! 23 00:01:26,255 --> 00:01:29,380 C'est Noël 2011 ! Qu'est ce qu'on a ? 24 00:01:29,463 --> 00:01:31,297 - Les gars ! - C'est mon tour ! 25 00:01:31,380 --> 00:01:34,963 Hé ! Qu'est-ce que vous faites ? Allez ! 26 00:01:35,213 --> 00:01:37,713 D'accord, qu'est-ce qu'on fait ? On... 27 00:01:37,797 --> 00:01:39,422 On se fait un câlin. 28 00:01:39,505 --> 00:01:41,797 - Hé, les gars ! - Hé, viens voir ! 29 00:01:41,880 --> 00:01:46,505 OK, la plupart des gens ne le savent pas, mais les rennes adorent les sucettes. 30 00:01:47,213 --> 00:01:49,005 - Salut. - C'est vrai, chérie ? 31 00:01:49,088 --> 00:01:51,088 - Je veux un renne ! - Tu veux un... 32 00:01:51,172 --> 00:01:54,422 - Sérieux ? Où va t-on mettre un renne ? - Un poisson plutôt ? 33 00:01:54,505 --> 00:01:56,672 - Un poisson... - Non, va pour le renne. 34 00:01:56,755 --> 00:01:58,130 - deux poissons ? - Non. 35 00:01:58,213 --> 00:02:00,338 - Regarde ! Il le mange ! - Trop cool ! 36 00:02:00,422 --> 00:02:01,922 - Regarde ça ! - Youpi ! 37 00:02:02,005 --> 00:02:04,005 Joyeux Noël de la famille Pierce ! 38 00:02:04,088 --> 00:02:05,088 Joyeux Noël ! 39 00:02:05,172 --> 00:02:08,005 Teddy s'apprête à ouvrir son cadeau de la part de Papa ! 40 00:02:08,088 --> 00:02:11,297 - Maman n'est pas vraiment d'accord. - C'est important ! 41 00:02:14,505 --> 00:02:17,380 - Trop cool ! Un couteau ! - Qu'est-ce que ça dit ? 42 00:02:17,463 --> 00:02:20,630 - "Un Pierce va au bout des choses." - C'est ça. 43 00:02:20,838 --> 00:02:22,255 - Mon Dieu... - Ça te va ! 44 00:02:22,338 --> 00:02:25,422 - Approchez-vous ! - Une photo ! Allez, les gars ! 45 00:02:25,505 --> 00:02:27,255 Qu'est-ce qu'on dit ? 46 00:02:27,338 --> 00:02:31,047 - On dit... - Merci, tante Peggy ! 47 00:02:31,130 --> 00:02:32,005 Vous êtes beaux. 48 00:02:32,088 --> 00:02:32,963 Chapeau ! 49 00:02:33,047 --> 00:02:35,338 Noël 2017 ! 50 00:02:35,422 --> 00:02:36,797 Viens là chérie. 51 00:02:36,880 --> 00:02:39,922 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 52 00:02:40,922 --> 00:02:42,713 - Viens ! - Allez ! 53 00:02:42,797 --> 00:02:44,213 Tu me manques papa. 54 00:02:45,088 --> 00:02:46,297 - Coucou ! - Coucou ! 55 00:02:46,630 --> 00:02:49,213 - Joyeux bonhomme de neige ! - Il y a des hôtels pourça ! 56 00:02:49,297 --> 00:02:50,172 Allez, les gars. 57 00:02:57,755 --> 00:02:59,213 NOËL 2017 58 00:03:10,505 --> 00:03:12,380 Cher Père Noël, c'est Kate Pierce. 59 00:03:12,547 --> 00:03:15,088 Dix-huit chemin Bridgton, Lowell, Massachusetts. 60 00:03:15,213 --> 00:03:17,713 Je voulais juste dire que j'étais gentille cette année. 61 00:03:17,797 --> 00:03:20,422 Je sais que j'étais pas très bonne à l'école, 62 00:03:20,505 --> 00:03:22,838 surtout que j'ai eu un D- en espagnol. 63 00:03:23,005 --> 00:03:24,922 J'ai du mal avec les langues ! 64 00:03:25,088 --> 00:03:27,338 Mais je promets de m'améliorer cette année. 65 00:03:27,422 --> 00:03:30,880 J'aide beaucoup Maman ! Elle travaille à l'hôpital la plupart des nuits, 66 00:03:30,963 --> 00:03:33,130 donc je prépare le dîner trois à quatre fois, 67 00:03:33,213 --> 00:03:35,172 je fais la vaisselle et sors la poubelle. 68 00:03:35,588 --> 00:03:37,838 Et j'essaye de ne pas faire trop de bêtises. 69 00:03:37,922 --> 00:03:39,755 Je dis des gros mots de temps en temps, 70 00:03:39,838 --> 00:03:42,755 mais c'est quand mon frère, Teddy se moque de moi et je perds... 71 00:03:43,213 --> 00:03:44,588 Je veux dire mon calme. 72 00:03:44,755 --> 00:03:47,755 Bref, Père Noël, je ne demande pas beaucoup ce Noël. 73 00:03:47,838 --> 00:03:49,838 Juste un skateboard Bones Brigade. 74 00:03:49,922 --> 00:03:52,130 Vous savez, le rouge, avec le squelette dessus ? 75 00:03:52,213 --> 00:03:54,338 Teddy ne me laisse pas toucher au sien. 76 00:03:54,422 --> 00:03:56,630 Il dit que c'est pas pour les filles. 77 00:03:56,755 --> 00:03:59,047 Ne perdez pas votre temps à lui offrir des cadeaux. 78 00:03:59,547 --> 00:04:00,672 Il ne mérite rien. 79 00:04:00,755 --> 00:04:04,380 Il se transforme en un vrai crétin... Aïe ! Teddy, bon sang! 80 00:04:04,463 --> 00:04:05,713 Désolée ! Mince ! 81 00:04:05,797 --> 00:04:08,130 - Tu m'insultais ? - Lâche-la ! Tu vas la casser ! 82 00:04:08,213 --> 00:04:10,005 On s'en fout ! Cette caméra a 20 ans ! 83 00:04:10,088 --> 00:04:13,880 Si elle est assez bien pour Papa, elle est assez bien pour moi, rends-la moi ! 84 00:04:13,963 --> 00:04:16,422 Tu fais encore des vidéos pour le Père Noël. 85 00:04:16,505 --> 00:04:17,505 Et alors ? 86 00:04:17,588 --> 00:04:19,922 - Tu as dix ans ! Presque 11 ! - Et alors ? 87 00:04:21,088 --> 00:04:22,630 T'as aucune idée, n'est-ce pas ? 88 00:04:22,713 --> 00:04:24,422 De quoi tu parles ? 89 00:04:25,588 --> 00:04:26,422 Kate. 90 00:04:28,880 --> 00:04:31,088 Il n'y a pas de... 91 00:04:32,213 --> 00:04:33,463 Pas de quoi ? 92 00:04:38,005 --> 00:04:39,005 Pas... 93 00:04:39,672 --> 00:04:42,463 de chance qu'il regarde ta vidéo. 94 00:04:42,963 --> 00:04:45,547 Il ne lit que des lettres envoyées par la poste. 95 00:04:46,297 --> 00:04:47,463 Où vas-tu ? 96 00:04:47,963 --> 00:04:49,088 Voir des amis. 97 00:04:49,547 --> 00:04:50,922 Alors, je viens avec toi. 98 00:04:52,588 --> 00:04:54,922 - Quoi ? - Tu peux pas me laisser seule ! 99 00:04:55,005 --> 00:04:56,047 Je viens avec toi. 100 00:05:00,588 --> 00:05:01,630 Non, tu ne viens pas. 101 00:05:01,713 --> 00:05:03,880 - Mes poissons ! - J'espère que vous avez faim. 102 00:05:05,047 --> 00:05:07,130 Pas de panique, les gars ! Tout ira bien ! 103 00:05:30,963 --> 00:05:34,755 ÉPICERIE 104 00:05:52,588 --> 00:05:53,422 Allons-y. 105 00:05:58,505 --> 00:05:59,630 Mec, dépêche-toi. 106 00:06:00,338 --> 00:06:01,505 Teddy, fais ton truc ! 107 00:06:05,672 --> 00:06:07,255 Allons-y ! 108 00:06:13,713 --> 00:06:14,922 Cassons-nous d'ici ! 109 00:06:17,088 --> 00:06:19,797 Ce n'est pas possible. 110 00:06:31,338 --> 00:06:33,380 Tu t'es bien amusé avec tes amis ? 111 00:06:33,463 --> 00:06:35,588 Sors de ma chambre. T'as pas le droit d'entrer. 112 00:06:35,672 --> 00:06:38,880 Et t'as pas le droit de voler des voitures du parking de l'épicerie. 113 00:06:40,463 --> 00:06:41,338 Quoi ? 114 00:06:41,713 --> 00:06:44,213 - J'ai pas volé de voiture. - J'ai tout vu. 115 00:06:45,797 --> 00:06:46,755 T'as pas de preuves. 116 00:06:47,588 --> 00:06:48,755 Tu veux parier ? 117 00:06:50,338 --> 00:06:51,172 Donne-moi ça. 118 00:06:51,838 --> 00:06:54,630 Quand Maman verra ça, elle va péter les plombs. 119 00:06:54,713 --> 00:06:57,672 Elle en a si marre de toi, qu'elle va te dénoncer elle-même ! 120 00:06:57,755 --> 00:06:59,380 Donne la cassette, petit monstre ! 121 00:06:59,963 --> 00:07:01,380 Oh, tu es morte ! 122 00:07:01,463 --> 00:07:03,338 Et tu es fichu ! 123 00:07:03,797 --> 00:07:07,880 - Donne-moi ça tout de suite ! Allez ! - Non ! 124 00:07:07,963 --> 00:07:09,630 - Quel imbécile ! - Allez ! 125 00:07:13,088 --> 00:07:14,755 C'est à moi ! Rends-la moi ! 126 00:07:14,838 --> 00:07:17,463 - Teddy, arrête ! C'est à moi ! - Arrête de faire le bébé ! 127 00:07:18,047 --> 00:07:20,130 - Arrête ! - Que se passe t-il ? 128 00:07:21,047 --> 00:07:23,130 C'est ce qui arrive quand je ne suis pas là ? 129 00:07:23,213 --> 00:07:24,547 - Elle a commencé. - Non ! 130 00:07:24,630 --> 00:07:26,547 Il a fait un truc grave et j'ai la preuve ! 131 00:07:27,713 --> 00:07:28,713 Oh, mon Dieu... 132 00:07:29,672 --> 00:07:31,047 Qu'a-t-il encore fait ? 133 00:07:34,255 --> 00:07:36,005 Allez, Kate ! J'attends ! 134 00:07:36,463 --> 00:07:38,630 Qu'a fait Teddy ? 135 00:07:41,547 --> 00:07:44,255 Il m'a poussée contre le mur, sur cette photo... 136 00:07:57,005 --> 00:07:58,755 Vous savez ce que je veux pour Noël ? 137 00:08:01,172 --> 00:08:03,547 Je veux que vous vous entendiez bien ! 138 00:08:04,172 --> 00:08:07,047 Tu es l'aîné ! Je m'attends à mieux de ta part ! 139 00:08:07,963 --> 00:08:10,213 Teddy, remets le sapin en place, s'il te plaît. 140 00:08:10,713 --> 00:08:13,755 Et installe les lumières ! Je l'ai demandé toute le semaine ! 141 00:08:13,838 --> 00:08:16,422 Allez, les gars ! Papa aurait fait de cet endroit... 142 00:08:22,588 --> 00:08:23,422 Kate, 143 00:08:23,963 --> 00:08:25,463 aide-moi à ramener les courses. 144 00:08:52,422 --> 00:08:55,505 Ça ne ressemble pas à un sapin. Ça ressemble à... 145 00:08:55,588 --> 00:08:56,963 Je trouve ça génial. 146 00:08:57,880 --> 00:09:01,838 Hé ! Tu veux des biscuits avec ces confettis ? Bon sang ! 147 00:09:02,047 --> 00:09:03,338 Papa aime les confettis... 148 00:09:07,088 --> 00:09:10,338 Désolée. Parfois j'oublie. 149 00:09:10,422 --> 00:09:11,547 J'ai pas fait exprès. 150 00:09:11,630 --> 00:09:12,838 C'est pas grave, chérie. 151 00:09:14,005 --> 00:09:15,130 Je l'aime bien. 152 00:09:16,380 --> 00:09:18,547 À mon avis ils devraient tous être comme ça. 153 00:09:19,963 --> 00:09:20,963 Salut, Angela. 154 00:09:22,338 --> 00:09:23,338 Sérieusement ? 155 00:09:24,797 --> 00:09:26,505 Il n'y a personne d'autre qui peut... 156 00:09:27,505 --> 00:09:29,172 Oh, non. C'est affreux. 157 00:09:30,463 --> 00:09:32,880 Oui, non, bien sûr, j'arrive. 158 00:09:33,422 --> 00:09:34,630 Ok, au revoir. 159 00:09:35,713 --> 00:09:37,422 Tu dois travailler ce soir ? 160 00:09:38,838 --> 00:09:41,755 - J'ai pas envie. - Mais c'est la veille de Noël ! 161 00:09:41,922 --> 00:09:44,130 C'est encore plus important d'être à l'hôpital. 162 00:09:44,213 --> 00:09:46,338 Certains n'ont personne pour s'occuper d'eux. 163 00:09:46,422 --> 00:09:48,297 Mais il y a encore tant à faire ! 164 00:09:48,463 --> 00:09:50,880 Accrocher les chaussettes et faire le lait de poule ! 165 00:09:50,963 --> 00:09:53,088 - Ce ne sera pas Noël sans ! - Oh, ma chérie ! 166 00:09:53,172 --> 00:09:56,880 Noël est bien plus que ça ! 167 00:09:57,255 --> 00:09:59,505 Je vais faire semblant de ne pas avoir entendu ça. 168 00:10:02,505 --> 00:10:05,505 - Hé, où vas-tu ? - Juste dehors. 169 00:10:05,838 --> 00:10:08,213 - Où ? - Mes amis et moi allons à la chorale. 170 00:10:10,505 --> 00:10:14,047 Tu n'y es pas allé depuis la maternelle, et tu détestais ça. 171 00:10:14,130 --> 00:10:16,338 Je veux juste répandre un peu de joie de Noël. 172 00:10:16,422 --> 00:10:18,172 Plutôt des bières de Noël. 173 00:10:19,588 --> 00:10:22,380 Ok, tu ne peux pas y aller parce que je dois travailler. 174 00:10:22,463 --> 00:10:23,297 Sérieux ? 175 00:10:23,380 --> 00:10:24,797 - Oui. - C'est le soir de Noël. 176 00:10:24,880 --> 00:10:27,588 C'est pour ça que tu dois rester à la maison avec ta sœur. 177 00:10:27,922 --> 00:10:29,630 - Allez, Maman. Je... - Non. 178 00:10:29,713 --> 00:10:31,588 Non ! Tu ne sors pas de cette maison ! 179 00:10:31,672 --> 00:10:33,880 Tu la laisses encore seule et tu seras puni ! 180 00:10:33,963 --> 00:10:35,255 Jusqu'à février ! 181 00:10:35,838 --> 00:10:38,547 Tu veux répandre de la joie ? Décore le sapin ! 182 00:10:39,130 --> 00:10:40,047 Peu importe. 183 00:10:41,672 --> 00:10:42,505 OK. 184 00:10:44,338 --> 00:10:46,297 Sors les biscuits dans 20 minutes, OK ? 185 00:10:46,422 --> 00:10:48,797 Et ne te couche pas tard et pas de soda ! 186 00:10:49,963 --> 00:10:52,880 Et écoute, pas de cochonneries, OK ? 187 00:10:53,047 --> 00:10:54,713 - Tu m'entends ? - Maman. 188 00:10:56,172 --> 00:10:57,088 OK. 189 00:10:57,838 --> 00:10:59,713 On se voit demain très tôt. 190 00:11:01,713 --> 00:11:02,547 Je vous aime. 191 00:11:03,297 --> 00:11:05,338 - Je t'aime aussi. - Joyeux Noël. 192 00:11:05,922 --> 00:11:06,880 Joyeux Noël. 193 00:11:15,088 --> 00:11:19,255 Tu veux voir un film ? Maman est partie. On peut voir des films pour adultes ! 194 00:11:20,255 --> 00:11:22,880 - Je vais dans ma chambre. - Mais c'est la veille de Noël ! 195 00:11:22,963 --> 00:11:24,463 Faisons un truc ensemble. 196 00:11:24,547 --> 00:11:25,463 Allez, Teddy Bear ! 197 00:11:26,838 --> 00:11:28,630 Arrête de m'appeler comme ça. 198 00:11:29,505 --> 00:11:31,755 Ça te faisait rire quand je t'appelais Teddy Bear, 199 00:11:31,880 --> 00:11:33,297 et j'étais ta Katimini. 200 00:11:33,797 --> 00:11:35,713 Mais depuis que Papa est mort... 201 00:11:35,880 --> 00:11:36,797 Je veux dire... 202 00:11:37,422 --> 00:11:40,213 tu ne veux que traîner avec tes pseudos amis voyous. 203 00:11:42,463 --> 00:11:43,297 Tu sais... 204 00:11:44,172 --> 00:11:45,213 ils sont au moins cool. 205 00:11:46,338 --> 00:11:48,255 Ils ne sont pas ennuyeux comme toi. 206 00:11:56,922 --> 00:11:59,755 - Des biscuits. - Non ! Vous en avez eu assez, monsieur ! 207 00:11:59,880 --> 00:12:02,338 Y a-t-il un moyen d'ouvrir un cadeau de Noël tôt ? 208 00:12:02,880 --> 00:12:04,672 Non, on a beaucoup à faire. 209 00:12:05,047 --> 00:12:05,880 Et... 210 00:12:06,588 --> 00:12:09,088 - Quoi ? C'est quoi ça ? - Qu'est-ce que tu fais ? 211 00:12:09,172 --> 00:12:11,172 On dirait un gui. 212 00:12:11,547 --> 00:12:12,797 Je crois que ça me plaît. 213 00:12:14,213 --> 00:12:15,797 - Je t'aime. - Je t'aime. 214 00:12:15,880 --> 00:12:17,005 Dis "Joyeux Noël !" 215 00:12:17,088 --> 00:12:19,297 Joyeux Noël ! 216 00:12:21,130 --> 00:12:25,380 - Attends. Quoi ? Chéri... - Mon beau sapin, roi des forêts... 217 00:12:25,463 --> 00:12:30,338 - Tu vas réveiller les enfants ! - Je m'en fiche s'ils se réveillent ! 218 00:12:30,422 --> 00:12:34,172 - Sérieux ! - Mon beau sapin, roi des forêts... 219 00:12:41,963 --> 00:12:45,172 - Sérieux ! - Mon beau sapin, roi des forêts... 220 00:12:59,547 --> 00:13:01,838 Teddy, descends ! Il faut que tu voies ça ! 221 00:13:01,922 --> 00:13:03,838 Tu vas pas le croire ! 222 00:13:05,630 --> 00:13:07,255 Tu sais à qui ça ressemble. 223 00:13:07,422 --> 00:13:08,338 Tante Peggy. 224 00:13:08,463 --> 00:13:11,922 Impossible. Cette personne ne porte pas un pull de Noël moche. 225 00:13:12,005 --> 00:13:14,797 Et en plus, tante Peggy n'est jamais ici le soir de Noël, 226 00:13:14,880 --> 00:13:18,213 et si c'est elle, pourquoi Papa et Maman l'auraient laissée seule au salon 227 00:13:18,297 --> 00:13:19,588 dans le noir ? 228 00:13:19,755 --> 00:13:20,672 Peut-être un voleur. 229 00:13:20,755 --> 00:13:22,755 Les voleurs volents des choses. 230 00:13:23,255 --> 00:13:24,255 Qui que ce soit, 231 00:13:24,338 --> 00:13:28,130 il était debout contre le mur comme ça, à côté de... 232 00:13:28,505 --> 00:13:30,880 Oh, mon Dieu ! La cheminée ! J'ai la chair de poule ! 233 00:13:31,838 --> 00:13:32,963 Calme-toi. 234 00:13:33,547 --> 00:13:34,588 Laisse-moi réfléchir. 235 00:13:34,672 --> 00:13:37,005 - Allons, Teddy. Tu sais que c'est lui. - Kate. 236 00:13:37,338 --> 00:13:38,797 Hé, on devrait faire une vidéo ! 237 00:13:40,088 --> 00:13:41,463 - Une vidéo ? - Ouais ! 238 00:13:41,630 --> 00:13:46,338 Ce soir ! Peut-être qu'on pourrait filmer tout le Père Noël et pas juste sa main ! 239 00:13:46,880 --> 00:13:50,422 Tu ne crois pas qu'on a déjà pensé à ça ? Attraper le Père Noël en action ? 240 00:13:53,297 --> 00:13:56,588 Oui, mais as-tu déjà entendu quelqu'un réussir à le faire vraiment ? 241 00:13:56,672 --> 00:13:59,547 Non ! Ils croient sans doute que c'est pas possible ! Mais si ! 242 00:13:59,630 --> 00:14:02,713 C'est la preuve ! Une vidéo qui montre exactement comment il fait ! 243 00:14:02,797 --> 00:14:04,547 Ça va faire un milliard de vues. 244 00:14:04,630 --> 00:14:05,630 Impossible. 245 00:14:05,713 --> 00:14:08,547 S'il te plaît ! Maman dit toujours qu'on devrait s'entraider. 246 00:14:08,630 --> 00:14:10,047 C'est pas à quoi elle pensait. 247 00:14:10,130 --> 00:14:12,422 Je te donnerai la cassette de toi dans la voiture ! 248 00:14:16,755 --> 00:14:17,630 D'accord 249 00:14:18,213 --> 00:14:19,047 Marché conclu. 250 00:14:20,380 --> 00:14:22,588 Et tu ne diras jamais rien à Maman. 251 00:14:28,255 --> 00:14:29,505 Je le jure. 252 00:14:58,838 --> 00:14:59,672 Que fais-tu ? 253 00:15:00,213 --> 00:15:02,297 Je l'ai vu dans Ghost Adventurers ! 254 00:15:04,047 --> 00:15:05,588 Le Noël le plus nul de ma vie. 255 00:15:21,588 --> 00:15:24,838 - Maman a dit pas de cochonneries ! - Oui, mais on doit rester éveillés. 256 00:15:25,713 --> 00:15:26,630 En plus... 257 00:15:27,588 --> 00:15:30,505 parfois il faut enfreindre les règles pour la bonne cause. 258 00:15:32,630 --> 00:15:35,630 Je me rappelle pas la dernière fois qu'on a fait un truc ensemble. 259 00:15:35,713 --> 00:15:38,713 Juste nous deux ! Faire une nuit blanche ! 260 00:15:38,797 --> 00:15:40,088 C'est pas génial ? 261 00:15:42,713 --> 00:15:43,922 Peu importe. 262 00:15:46,547 --> 00:15:48,630 Trop bien 263 00:15:49,838 --> 00:15:51,380 Doucement, mec. 264 00:16:42,838 --> 00:16:45,213 Teddy ! 265 00:16:45,755 --> 00:16:46,630 Quoi ? 266 00:16:47,172 --> 00:16:48,422 Il est là. 267 00:16:49,172 --> 00:16:51,088 - Qui ? - Père Noël ! 268 00:16:51,172 --> 00:16:52,338 Il est parti. 269 00:16:52,422 --> 00:16:53,963 Tu rigoles, n'est-ce pas ? 270 00:16:55,880 --> 00:16:58,505 - Qu'est-ce que... - Il est sur le toit, allons-y ! 271 00:17:02,380 --> 00:17:04,463 - Il est derrière la maison ! - Ton manteau ! 272 00:17:06,297 --> 00:17:07,255 Attention. 273 00:17:10,130 --> 00:17:11,422 Je le vois pas. 274 00:17:12,172 --> 00:17:13,672 Non ! Donne-moi la caméra ! 275 00:17:14,797 --> 00:17:16,047 Quoi ? 276 00:17:17,380 --> 00:17:19,797 Tu as vu ça ? C'est Père Noël ! 277 00:17:19,963 --> 00:17:20,922 Allez ! 278 00:17:21,547 --> 00:17:23,630 On aura une meilleure vue de l'allée ! 279 00:17:23,963 --> 00:17:25,630 - Attends ! - Dépêche-toi ! 280 00:17:27,422 --> 00:17:29,297 Doucement ! Attends-moi ! 281 00:17:31,713 --> 00:17:32,630 Quoi ? 282 00:17:43,505 --> 00:17:45,630 Dis-moi que tu filmes ça. 283 00:17:45,713 --> 00:17:47,130 Oh, oui, d'accord. 284 00:17:59,463 --> 00:18:02,172 C'est plus beau que ce que j'imaginais. 285 00:18:11,255 --> 00:18:12,172 Kate, attends ! 286 00:18:15,547 --> 00:18:16,588 Reviens ! 287 00:18:17,630 --> 00:18:18,463 Que fais-tu ? 288 00:18:18,547 --> 00:18:21,880 Tu réalises l'ampleur de ça ? Je dois le filmer de plus près ! 289 00:18:21,963 --> 00:18:24,672 - Descends ! - Pas question ! Donne-moi la caméra ! 290 00:18:26,338 --> 00:18:27,338 D'accord. 291 00:18:30,255 --> 00:18:33,130 Attention ! Si tu te casses le cou, Maman me tuera ! 292 00:18:44,130 --> 00:18:45,922 Kate... Qu'est-ce que tu-- 293 00:18:46,963 --> 00:18:47,797 Non, stop ! 294 00:18:51,713 --> 00:18:53,005 Mon Dieu, Katie ! 295 00:18:59,963 --> 00:19:02,047 - Teddy ! - Tu es folle ? 296 00:19:06,963 --> 00:19:07,797 Qu'as-tu fait ? 297 00:19:07,880 --> 00:19:10,047 Je voulais voir le traîneau de plus près ! 298 00:19:14,297 --> 00:19:15,297 Baisse-toi ! 299 00:19:19,588 --> 00:19:21,588 - Il nous a vu ? - Je ne pense pas. 300 00:19:21,797 --> 00:19:23,547 On a eu assez d'images. Partons d'ici ! 301 00:19:23,630 --> 00:19:26,005 - Pourquoi on ne reste pas ici ? - Dans le traîneau ? 302 00:19:26,088 --> 00:19:29,880 Combien d'enfants ont la chance de faire un tour avec Père Noël dans le traîneau ? 303 00:19:29,963 --> 00:19:30,838 Non... 304 00:20:17,713 --> 00:20:18,963 LOWELL, MASSACHUSETTS 305 00:20:26,755 --> 00:20:29,172 Il gèle. 306 00:20:30,172 --> 00:20:32,297 Tiens bon ! Il va redescendre bientôt ! 307 00:20:33,172 --> 00:20:35,422 Peut-être que Père Noël a une couverture ? 308 00:20:35,505 --> 00:20:36,630 Je vais regarder. 309 00:20:48,213 --> 00:20:49,213 Père Noël ? 310 00:20:57,338 --> 00:20:58,588 Aide-moi, Teddy ! 311 00:21:01,255 --> 00:21:02,713 Kate ! Au secours ! 312 00:21:03,380 --> 00:21:04,213 Qui ? 313 00:21:14,047 --> 00:21:15,880 - Kate ! - Aide-moi ! 314 00:21:16,047 --> 00:21:17,255 Attrape ma main ! 315 00:21:18,338 --> 00:21:20,463 - Attrape ! - J'essaye ! 316 00:21:20,963 --> 00:21:22,380 Teddy ! 317 00:21:24,255 --> 00:21:25,380 Tu vas y arriver, Kate. 318 00:22:23,880 --> 00:22:25,463 Tiens ta sœur ! 319 00:22:40,047 --> 00:22:41,130 Préparez-vous. 320 00:23:03,713 --> 00:23:04,630 Teddy ? 321 00:23:05,963 --> 00:23:07,630 Teddy ? 322 00:23:09,297 --> 00:23:10,422 Tu vas bien ? 323 00:23:12,463 --> 00:23:14,005 Où est la caméra ? 324 00:23:21,213 --> 00:23:22,297 Elle marche encore. 325 00:23:22,380 --> 00:23:23,505 Où sommes-nous ? 326 00:23:25,297 --> 00:23:27,713 - Teddy... - Je pourrais jurer avoir vu Paris ! 327 00:23:28,380 --> 00:23:30,797 - Teddy ? - Cet avion a failli nous tuer ! 328 00:23:31,088 --> 00:23:33,172 - Teddy ? - J'étais dans le ciel ! 329 00:23:33,255 --> 00:23:34,338 - Teddy ! - Quoi ? 330 00:23:38,755 --> 00:23:40,005 Père Noël ? 331 00:23:41,672 --> 00:23:43,047 En chair et en os. 332 00:23:43,630 --> 00:23:44,672 Une seule nuit. 333 00:23:45,755 --> 00:23:46,880 Vous allez bien ? 334 00:23:47,505 --> 00:23:48,380 Ouais. 335 00:23:48,963 --> 00:23:50,297 Vous avez l'air si... 336 00:23:50,922 --> 00:23:51,880 différent. 337 00:23:51,963 --> 00:23:54,172 Pourquoi ? Car je ne suis pas un gros plouc ? 338 00:23:54,255 --> 00:23:56,338 Non ! C'est pas ce que je voulais dire ! 339 00:23:56,422 --> 00:23:58,880 C'est pas grave, Kate. C'est compréhensible. 340 00:23:58,963 --> 00:24:01,963 Qui mange un tas de biscuits en une nuit et ne devient pas gros ? 341 00:24:02,130 --> 00:24:03,630 Et bien ! Moi, je peux ! 342 00:24:04,380 --> 00:24:06,005 Vous pouvez dire "Oh, oh, oh ?" 343 00:24:06,422 --> 00:24:09,005 Je ne dis pas "Oh, oh, oh." C'est un mythe. 344 00:24:09,338 --> 00:24:10,880 Intox. 345 00:24:11,255 --> 00:24:12,463 Pardon. 346 00:24:12,755 --> 00:24:14,588 Oh, non. 347 00:24:16,422 --> 00:24:19,422 Vous deux avez vraiment tout embrouillé ! 348 00:24:19,505 --> 00:24:21,088 Vous étiez censés dormir ! 349 00:24:21,422 --> 00:24:23,047 - C'était son idée ! - Hé ! 350 00:24:23,130 --> 00:24:24,005 - Si ! - Une minute. 351 00:24:25,422 --> 00:24:27,047 Où est mon sac de cadeaux ? 352 00:24:27,713 --> 00:24:29,547 C'est tombé du traîneau. 353 00:24:29,880 --> 00:24:31,005 Oh, c'est pas bien. 354 00:24:31,922 --> 00:24:33,338 C'est pas bien du tout. 355 00:24:40,338 --> 00:24:41,797 La première étoile est là... 356 00:24:42,380 --> 00:24:44,047 La deuxième étoile est là. 357 00:24:45,172 --> 00:24:47,213 On est passés par Moscou et... 358 00:24:48,005 --> 00:24:49,547 Paris, 359 00:24:49,797 --> 00:24:50,922 New York, 360 00:24:51,005 --> 00:24:52,005 Boston... 361 00:24:52,213 --> 00:24:53,297 Oh ! 362 00:24:53,630 --> 00:24:56,672 Les rennes ont du tomber quelque part sur Lakeshore Drive ! 363 00:24:56,755 --> 00:24:58,255 Lakeshore Drive ? 364 00:24:58,338 --> 00:25:00,130 On est à Chicago, jeune fille. 365 00:25:00,213 --> 00:25:01,130 Chicago ? 366 00:25:01,213 --> 00:25:03,922 On a donc fait des milliers de kilomètres en 30 secondes. 367 00:25:04,005 --> 00:25:06,880 - Super ! - Tu veux dire super désastre. 368 00:25:08,547 --> 00:25:10,672 Si je ne suis pas en route dans deux heures, 369 00:25:10,755 --> 00:25:13,088 la moitié du continent n'aura pas de cadeaux et... 370 00:25:13,172 --> 00:25:14,672 Ça ne peut pas arriver. 371 00:25:15,422 --> 00:25:18,172 Quelques mômes n'auront pas de cadeau. C'est pas très grave. 372 00:25:21,213 --> 00:25:26,172 C'est le genre de pourriture que j'attends de quelqu'un qui ne croit pas en moi. 373 00:25:26,838 --> 00:25:28,630 Écoute moi, Teddy Pierce. 374 00:25:30,005 --> 00:25:30,838 Cette nuit, 375 00:25:31,213 --> 00:25:35,130 Des jeunes filles et garçons partout dans le monde attendent et espèrent, 376 00:25:35,213 --> 00:25:37,797 que le Père Noël arrive ! 377 00:25:38,255 --> 00:25:39,505 Et si je ne le fais pas... 378 00:25:39,630 --> 00:25:44,547 Il vaut mieux ne pas vous dire ce qui est arrivé quand j'ai pas pu faire ma tournée. 379 00:25:44,630 --> 00:25:46,630 Si, dites-le nous ! 380 00:25:48,797 --> 00:25:50,630 Vous connaissez l'âge des ténèbres ... 381 00:25:51,713 --> 00:25:53,963 vous avez étudié les Guerres Mondiales... 382 00:25:54,380 --> 00:25:55,713 Oui, bien sûr, mais... 383 00:25:57,047 --> 00:25:59,130 C'est arrivé car vous avez ratez Noël ? 384 00:25:59,213 --> 00:26:03,422 L'esprit de Noël est plus puissant que tout ce que vous pouvez imaginer ! 385 00:26:03,588 --> 00:26:06,963 Les gens ont besoin de Noël pour se souvenir de leur bonté ! 386 00:26:07,505 --> 00:26:13,005 Sans ça, et bien, simplement... Le monde a besoin de Noël ! 387 00:26:13,255 --> 00:26:17,547 Allez, je dois chercher les rennes, trouver mon sac de cadeaux, 388 00:26:17,755 --> 00:26:22,047 appeler les elfes et peut-être, peut-être je pourrai sauver Noël. 389 00:26:29,088 --> 00:26:30,213 C'est quoi ça ? 390 00:26:31,880 --> 00:26:33,547 Un traqueur pour le sac. 391 00:26:34,797 --> 00:26:37,463 Plus on s'approche, plus ça sonne. 392 00:26:38,422 --> 00:26:40,588 - C'est plutôt cool. - Oui. 393 00:26:40,672 --> 00:26:41,505 C'est bien. 394 00:26:42,672 --> 00:26:44,297 Au moins c'est pas si loin. 395 00:26:50,422 --> 00:26:51,255 Et bien... 396 00:26:51,713 --> 00:26:52,588 Au revoir. 397 00:26:56,088 --> 00:26:57,547 Père Noël, vous allez bien ? 398 00:26:59,047 --> 00:26:59,880 Oh, non. 399 00:26:59,963 --> 00:27:01,588 Non ! 400 00:27:01,797 --> 00:27:02,713 Mon chapeau ! 401 00:27:03,130 --> 00:27:04,130 J'ai plus mon chapeau! 402 00:27:04,213 --> 00:27:05,297 Vous voulez le mien ? 403 00:27:05,380 --> 00:27:08,047 Non, c'est inutile ! Ton chapeau n'est pas magique ! 404 00:27:08,588 --> 00:27:09,422 Magique ? 405 00:27:09,630 --> 00:27:12,088 Comment je peux me transformer en poussière de charbon, 406 00:27:12,172 --> 00:27:14,130 et sauter de toit en toit ? 407 00:27:14,338 --> 00:27:15,422 Grâce au Pilates ? 408 00:27:16,255 --> 00:27:17,338 Mon chapeau ! 409 00:27:18,922 --> 00:27:21,297 J'arrive pas à le croire ! Elle m'a dit, 410 00:27:21,672 --> 00:27:24,005 "Tu devrais toujours prendre un double, Nick !" 411 00:27:26,672 --> 00:27:30,797 Et bien...Je suppose que je devrai faire ça à l'ancienne. 412 00:27:31,755 --> 00:27:32,880 À pied. 413 00:27:32,963 --> 00:27:34,338 Père Noël, laissez-nous aider ! 414 00:27:34,422 --> 00:27:37,838 Oh, non ! Je crois que vous avez déjà fait assez de dégâts, non ? 415 00:27:38,547 --> 00:27:41,380 Non, retournez juste chez vous et dormez un peu. 416 00:27:41,630 --> 00:27:43,255 Pas besoin de vous réveiller tôt. 417 00:27:43,338 --> 00:27:45,213 Il n'y aura pas de cadeaux. 418 00:27:47,547 --> 00:27:50,422 Vous deux êtes sur la liste des méchants à vie ! 419 00:27:55,338 --> 00:27:57,630 On va pas rester ici ! Père Noël a besoin de nous ! 420 00:27:57,713 --> 00:27:59,547 Je sais pas. Il a l'air en colère. 421 00:27:59,630 --> 00:28:01,130 - On devrait rentrer. - Rentrer ? 422 00:28:01,213 --> 00:28:03,422 On est à des milliers de kilomètres ! 423 00:28:03,505 --> 00:28:04,755 Teddy, tu l'as entendu ! 424 00:28:04,838 --> 00:28:06,463 On est sur la liste des méchants ! 425 00:28:07,172 --> 00:28:08,588 On a gâché Noël ! 426 00:28:08,755 --> 00:28:11,963 C'est le pire truc qu'un enfant puisse faire ! 427 00:28:12,047 --> 00:28:14,422 Tu veux dire à tes enfants que tu étais ce gars ? 428 00:28:14,505 --> 00:28:18,463 Le responsable de La Grande crise de Noël 2018 ? 429 00:28:18,547 --> 00:28:19,838 D'accord, très bien ! 430 00:28:23,172 --> 00:28:24,422 Attendez, Père Noël ! 431 00:28:24,588 --> 00:28:26,172 On veut juste aider ! 432 00:28:26,255 --> 00:28:28,588 Je ne peux rien faire pour vous arrêter. 433 00:28:29,005 --> 00:28:30,463 Il vaut mieux faire attention. 434 00:28:30,630 --> 00:28:31,838 Ne pas bouder. 435 00:28:31,922 --> 00:28:33,588 Et ne pas pleurer. 436 00:28:34,630 --> 00:28:37,130 Je n'ai plus de temps pour vos manigances. 437 00:28:43,547 --> 00:28:44,672 Parfait. 438 00:28:55,422 --> 00:28:58,047 Je ne pense pas que je suis censée être ici. 439 00:28:58,130 --> 00:29:00,630 Reste à côté de moi, mais c'est moi qui vais parler. 440 00:29:02,838 --> 00:29:04,047 Je peux vous aider ? 441 00:29:04,755 --> 00:29:05,713 Wendy ! 442 00:29:05,880 --> 00:29:09,088 - Comment connaissez-vous mon prénom ? - Tu as tellement grandi ! 443 00:29:09,172 --> 00:29:10,047 Pardon ? 444 00:29:10,838 --> 00:29:12,963 Tu sais ce que je veux dire, tu as grandi ! 445 00:29:13,047 --> 00:29:17,047 Tu te souviens de la lettre que tu m'as envoyée où tu rêvais de devenir styliste ? 446 00:29:17,630 --> 00:29:19,297 Elle demandait des kits de couture, 447 00:29:19,380 --> 00:29:20,838 Des petites machines à coudre. 448 00:29:20,922 --> 00:29:25,130 Je pense que c'était en 2009 que tu as fait toutes les chaussettes toi-même. 449 00:29:25,422 --> 00:29:26,380 Je... 450 00:29:26,505 --> 00:29:28,338 Oui, je pense. 451 00:29:28,672 --> 00:29:31,547 Désolé que la création de mode n'ait pas tout à fait marché. 452 00:29:31,922 --> 00:29:34,880 Oui, je voulais aller à Parsons et vivre à New York, mais 453 00:29:34,963 --> 00:29:36,463 Je n'avais pas les moyens. 454 00:29:38,130 --> 00:29:39,463 Attendez, c'est quoi ça ? 455 00:29:39,547 --> 00:29:42,338 C'est une sorte de télé réalité ? Comment savez vous tout ça ? 456 00:29:42,422 --> 00:29:43,547 Kate ! 457 00:29:43,630 --> 00:29:44,880 Vous avez parlé à ma mère ? 458 00:29:44,963 --> 00:29:46,047 Oh, non. 459 00:29:46,297 --> 00:29:49,672 Je veux pas gâcher la surprise du joli foulard que tu as fait pour elle. 460 00:29:50,922 --> 00:29:54,422 Wendy, on a un gros problème. On a besoin qu'on nous dépose en ville. 461 00:29:54,547 --> 00:29:57,172 J'ai pas de voiture. Pouvez-vous appeler un Uber ? 462 00:29:57,463 --> 00:29:58,797 J'ai pas de compte ! 463 00:29:59,380 --> 00:30:00,255 Un taxi ? 464 00:30:00,547 --> 00:30:02,005 Vous avez de l'argent ? 465 00:30:02,213 --> 00:30:03,297 - Non. - Non. 466 00:30:03,380 --> 00:30:04,255 Très bien. 467 00:30:05,505 --> 00:30:08,172 Tu penses que je peux payer le chauffeur avec ça ? 468 00:30:09,088 --> 00:30:10,880 Père Noël ! Désolée. 469 00:30:11,588 --> 00:30:12,588 Vous savez quoi ? 470 00:30:12,672 --> 00:30:14,005 Prenez mon pourboire. 471 00:30:14,088 --> 00:30:16,213 Mais je crois pas que ce soit assez pour payer 472 00:30:16,297 --> 00:30:17,922 - un taxi jusqu'à... - C'est gentil, 473 00:30:18,005 --> 00:30:19,755 mais je suis sûr que quelqu'un aidera. 474 00:30:25,422 --> 00:30:26,963 Désolé pour l'intrusion, les gens. 475 00:30:28,255 --> 00:30:29,963 - Je suis... - Père Noël. 476 00:30:30,047 --> 00:30:32,338 - Le vrai Père Noël ! - Oui, c'est bon, Kate. 477 00:30:32,422 --> 00:30:35,088 - Pas juste un faux. - Je m'en occupe. 478 00:30:35,297 --> 00:30:37,172 Vous ne ressemblez pas au Père Noël ! 479 00:30:41,797 --> 00:30:45,588 Oui, et bien, les affiches publicitaires ajoutent 80 livres, Freddie. 480 00:30:46,130 --> 00:30:47,505 Comme je disais, 481 00:30:48,088 --> 00:30:50,672 On a une urgence là. 482 00:30:50,755 --> 00:30:52,755 Noël est en péril. 483 00:30:53,380 --> 00:30:57,213 Et si vous voulez des cadeaux sous le sapin et dans vos chaussettes le matin, 484 00:30:57,297 --> 00:30:58,630 alors j'ai besoin de vous. 485 00:30:59,422 --> 00:31:00,338 Donc... 486 00:31:00,422 --> 00:31:03,922 Qui peut nous déposer en ville, pour que je retrouve mes rennes ? 487 00:31:09,963 --> 00:31:10,880 Min-Jun. 488 00:31:14,005 --> 00:31:15,047 Peux-tu nous aider ? 489 00:31:15,130 --> 00:31:17,213 Je suis désolée, on peut pas vous aider. 490 00:31:19,088 --> 00:31:21,005 Vijay ! Beena ! 491 00:31:21,297 --> 00:31:23,005 Vous avez une voiture à me prêter ? 492 00:31:23,088 --> 00:31:24,755 Laissez-nous tranquilles. 493 00:31:26,005 --> 00:31:27,797 Et je parle anglais, crétin. 494 00:31:29,505 --> 00:31:31,005 J'espère que tu aimes le charbon. 495 00:31:32,422 --> 00:31:34,297 Larry et Sheila Bumperton. 496 00:31:35,047 --> 00:31:36,047 Et bien... 497 00:31:36,630 --> 00:31:39,047 Salut, Larry ! Sheila. 498 00:31:39,338 --> 00:31:41,880 Larry, tu es venu avec ta Porsche ici ce soir, non ? 499 00:31:41,963 --> 00:31:45,047 - Oui. - Ça te dirait d'échanger cette Porsche 500 00:31:45,380 --> 00:31:48,130 contre une carte de 1952 dans un parfait état 501 00:31:48,880 --> 00:31:50,338 de Mickey Mantle ? 502 00:31:50,922 --> 00:31:53,297 Je sais que tu en as toujours voulu une. 503 00:31:53,922 --> 00:31:56,088 - Est-ce que c'est réel ? - Oh, oui. 504 00:31:57,213 --> 00:31:59,088 - Marché conclu. - J'en étais sûr. 505 00:31:59,422 --> 00:32:01,255 -C'est chez le voiturier. -Non ! 506 00:32:01,338 --> 00:32:04,713 Tu n'échanges pas notre Porsche contre une carte de baseball, Larry ! 507 00:32:04,797 --> 00:32:06,963 - Tu sais ce que ce truc vaut ? - Rien ! 508 00:32:07,755 --> 00:32:09,130 C'est ce que ça vaut ! 509 00:32:09,213 --> 00:32:10,463 Allez vous-en, clochard ! 510 00:32:10,713 --> 00:32:11,880 Joyeux Noël... 511 00:32:12,088 --> 00:32:16,797 Il y a un taré habillé en costume de Père Noël qui harcèle les clients. 512 00:32:17,380 --> 00:32:20,380 Il a deux gamins avec lui. Ça peut être une alerte enlèvement. 513 00:32:20,463 --> 00:32:22,380 - Jeff ! Je sais que tu... - On y va. 514 00:32:22,463 --> 00:32:24,880 - ...as toujours eu du mal à croire... - Ok, désolé ! 515 00:32:24,963 --> 00:32:26,338 - Grand-père est... - Quoi ? 516 00:32:26,422 --> 00:32:28,672 - Qu'est-ce qui te prend ? - Père Noël, allons-y ! 517 00:32:28,755 --> 00:32:31,963 Hé ! Vous trois ! Dehors ! 518 00:32:32,047 --> 00:32:35,088 Bien, bien, bien, 519 00:32:35,172 --> 00:32:37,672 Si ce n'est pas Charlie Plummer ! 520 00:32:38,088 --> 00:32:40,755 Le vieux Charlie ici est sur la liste des méchants ! 521 00:32:41,255 --> 00:32:44,130 Ah, tu es sorti de prison il y a environ un mois, c'est ça ? 522 00:32:45,755 --> 00:32:47,172 Vol à main armée.. 523 00:32:47,255 --> 00:32:49,380 Blanchiment d'argent, vol de voitures ! 524 00:32:50,088 --> 00:32:51,422 Tu sais, Charlie, 525 00:32:51,505 --> 00:32:53,630 ton agent de probation n'apprécierait pas 526 00:32:53,713 --> 00:32:57,380 s'il savait que tu avais volé cette Dodge Challenger il y a quelques jours. 527 00:32:57,797 --> 00:33:01,172 Ce que mon agent de probation ne sait pas ne lui fait pas de mal ! 528 00:33:01,838 --> 00:33:04,838 Toi, par contre, tu n'aurais pas autant de chance ! 529 00:33:04,922 --> 00:33:06,130 Je ne juge pas ! 530 00:33:06,213 --> 00:33:09,047 Après tout, mon ami Teddy ici prend le même chemin. 531 00:33:09,130 --> 00:33:10,713 Il est encore un peu jeune, mais 532 00:33:10,797 --> 00:33:12,963 continues, dans un an ou deux tu peux être lui. 533 00:33:13,505 --> 00:33:16,255 Avec des tatous de prison et vente de shots de tequila ! 534 00:33:16,338 --> 00:33:19,963 - Ok, c'est fini ! - D'accord, dehors ! Bye, Wendy ! 535 00:33:20,047 --> 00:33:21,172 Bonne chance ! 536 00:33:21,255 --> 00:33:22,505 Allez! Tenez les portes ! 537 00:33:29,130 --> 00:33:30,047 Attention. 538 00:33:32,380 --> 00:33:34,005 Fais de beaux rêves, Charlie. 539 00:33:35,713 --> 00:33:39,338 Oh, non. L'esprit de Noël est déjà descendu à 35 %. 540 00:33:39,463 --> 00:33:41,630 On doit remettre les choses en ordre. 541 00:33:41,713 --> 00:33:42,880 - Attendez. - Quoi ? 542 00:33:47,880 --> 00:33:48,922 T'as intérêt à courir ! 543 00:33:49,005 --> 00:33:50,047 PARKING VOITURIER 544 00:33:50,130 --> 00:33:51,880 Elle est notre amie et elle est folle ! 545 00:33:52,588 --> 00:33:57,047 Vous revenez ici et elle vous tue ! Vous entendez ? Elle vous tuera... 546 00:34:01,880 --> 00:34:04,963 Non, Teddy. Je pense pas que ce soit une bonne idée. 547 00:34:05,047 --> 00:34:06,255 Moi non plus. 548 00:34:06,713 --> 00:34:08,422 Vous voulez sauver Noël ou pas ? 549 00:34:08,505 --> 00:34:10,380 Pas en volant des voitures ! 550 00:34:10,463 --> 00:34:13,422 Ça compromet tout le concept des méchants et des gentils, non ? 551 00:34:13,505 --> 00:34:15,505 Tu n'entres pas dans un milliard de maisons ? 552 00:34:15,588 --> 00:34:17,213 Techniquement, c'est illégal. 553 00:34:18,172 --> 00:34:19,297 C'est pas faux. 554 00:34:19,380 --> 00:34:21,755 En plus, c'est pas n'importe quelle voiture. 555 00:34:21,838 --> 00:34:22,922 C'est cette voiture 556 00:34:26,755 --> 00:34:29,130 On n'enfreint même pas la loi parce que, 557 00:34:29,297 --> 00:34:30,922 la voiture est déjà volée. 558 00:34:31,047 --> 00:34:33,922 - Et quand on aura fini, on va juste... - La rendre à la police. 559 00:34:34,005 --> 00:34:35,630 - Oui. - Allons-y. 560 00:34:36,422 --> 00:34:40,422 Ralentissez. Soyez cool. Marchez normalement. 561 00:34:40,505 --> 00:34:44,213 Hé, doucement ! Tu n'as même pas l'âge de conduire ! 562 00:34:45,963 --> 00:34:47,463 - Hé ! - Pas le temps de parler ! 563 00:34:47,547 --> 00:34:48,838 C'est ma voiture ! 564 00:34:49,713 --> 00:34:51,963 - Non ! Vous l'avez volée ! - Monte ! 565 00:34:55,380 --> 00:34:56,713 Arrêtez ! 566 00:34:57,588 --> 00:34:59,088 C'est ma voiture ! 567 00:35:03,588 --> 00:35:06,880 Hé, t'inquiète pas, Charlie. Je viens de signaler qu'elle est volée. 568 00:35:07,463 --> 00:35:08,630 T'as fait quoi ? 569 00:35:18,672 --> 00:35:19,630 On s'en sort bien ? 570 00:35:19,713 --> 00:35:21,338 On est pas suivis, tu peux ralentir. 571 00:35:21,422 --> 00:35:23,088 Je ne roule même pas vite ! 572 00:35:23,172 --> 00:35:24,380 Voilà... 573 00:35:26,880 --> 00:35:29,213 Ok, on y est. 574 00:35:29,838 --> 00:35:31,797 Père Noël, vous savez que c'est pourri ? 575 00:35:32,922 --> 00:35:35,547 Et bien, Katimini, la pourriture des uns... 576 00:35:36,505 --> 00:35:38,172 est le trésor du Père Noël. 577 00:35:38,505 --> 00:35:39,963 Teddy, donne-moi ton couteau. 578 00:35:43,880 --> 00:35:45,672 UN PIERCE VA AU BOUT DES CHOSES 579 00:35:51,963 --> 00:35:54,630 Père Noël, c'est pas comme ça que marche la radio. 580 00:35:56,838 --> 00:35:58,547 - ...ont une dispute - Cool ! 581 00:35:58,630 --> 00:36:02,047 au coin de Naperville et Roslyn. Voiture quatre-soixante-seize répond. 582 00:36:02,797 --> 00:36:06,505 - Comment avez-vous... - Je suis le meilleur fabricant de jouets. 583 00:36:06,588 --> 00:36:09,047 À toutes les unités, on a un vol de voiture. 584 00:36:09,130 --> 00:36:14,588 Une Dodge Challenger rouge 2014, plaque 6 Bravo-Lima 7-2-4. 585 00:36:14,672 --> 00:36:17,130 Volée par deux enfants et un homme extrêmement gros. 586 00:36:17,630 --> 00:36:19,755 Un gars qui va au sport tous les jours, 587 00:36:19,838 --> 00:36:23,463 évite le sucre et les glucides, quelle différence ça fait ? Purée. 588 00:36:23,547 --> 00:36:26,713 Attention toutes les unités, on a aperçu ce qui semble être... 589 00:36:26,963 --> 00:36:29,297 des rennes. Descendant Michigan Avenue... 590 00:36:29,380 --> 00:36:31,005 - Ce qu'on cherche. - C'est sérieux. 591 00:36:31,088 --> 00:36:34,255 J'ai un groupe de rennes se dirigeant vers le sud sur Michigan Avenue. 592 00:36:34,338 --> 00:36:35,255 Au Château d'Eau. 593 00:36:35,338 --> 00:36:37,005 Ils sont pas si loin. 594 00:36:37,088 --> 00:36:40,172 - Par là ! Vas-y ! - La voiture ne vole pas, Père Noël. 595 00:36:40,713 --> 00:36:45,255 C'est un réflexe. Ok, à gauche sur State, à droite sur Erie, à gauche sur Michigan. 596 00:36:45,338 --> 00:36:47,047 Comment tu connais autant Chicago ? 597 00:36:47,130 --> 00:36:48,838 Je connais toutes les rues du monde. 598 00:36:48,922 --> 00:36:50,838 Teddy, on peut accélérer un peu ? 599 00:36:52,088 --> 00:36:53,172 Mettez vos ceintures. 600 00:36:57,213 --> 00:36:58,505 Rue State, vas-y ! 601 00:37:05,297 --> 00:37:06,797 Bien joué, Ted. 602 00:37:21,797 --> 00:37:23,047 D'accord. 603 00:37:23,630 --> 00:37:25,130 Ralentis, Teddy. 604 00:37:25,922 --> 00:37:28,130 Voyons si on peut trouver mes rennes. 605 00:37:36,088 --> 00:37:36,922 Tonnerre ! 606 00:37:37,922 --> 00:37:38,838 Comète ! 607 00:37:40,547 --> 00:37:41,505 Éclair ! 608 00:37:45,838 --> 00:37:46,838 Fringant ! 609 00:37:47,172 --> 00:37:49,047 Les gars ! Les voilà ! 610 00:37:49,172 --> 00:37:50,005 Où ? 611 00:37:50,088 --> 00:37:53,005 Dans cette rue ! Demi tour, Teddy ! Demi tour ! 612 00:38:02,630 --> 00:38:03,672 Teddy, arrête-toi ! 613 00:38:06,380 --> 00:38:09,255 Furie ! Danseur ! Revenez ici ! 614 00:38:09,338 --> 00:38:11,463 Comète ! Cupidon ! Tonnerre ! 615 00:38:11,630 --> 00:38:14,463 Est-ce que j'ai dit Tornade J'oublie toujours Fringant. 616 00:38:14,547 --> 00:38:16,380 Les gars ! 617 00:38:18,422 --> 00:38:20,005 D'accord. Kate ! Viens là ! 618 00:38:20,088 --> 00:38:21,088 Ouais ? 619 00:38:21,713 --> 00:38:23,380 Tu vas chercher les rennes. 620 00:38:23,463 --> 00:38:25,547 - Teddy et moi allons gagner du temps. - Quoi ? 621 00:38:25,630 --> 00:38:27,380 On peut pas laisser ma sœur seule ici. 622 00:38:27,463 --> 00:38:28,672 Teddy, je peux gérer ça. 623 00:38:28,755 --> 00:38:31,338 - Mais je pense... - Elle a dit qu'elle pouvait gérer ça. 624 00:38:34,047 --> 00:38:35,963 J'ai toujours cru en toi, Kate. 625 00:38:36,755 --> 00:38:38,172 J'ai toujours cru en vous. 626 00:38:39,755 --> 00:38:41,255 Contrairement à d'autres. 627 00:38:42,047 --> 00:38:43,547 Les gars, il faut s'activer. 628 00:38:44,880 --> 00:38:46,380 Tu peux faire ça. 629 00:38:47,338 --> 00:38:48,338 Va les chercher. 630 00:38:52,338 --> 00:38:56,380 D'accord. Hé, je conduis ! Mec ! Dehors ! 631 00:38:59,797 --> 00:39:00,713 Allez ! 632 00:39:00,797 --> 00:39:02,422 Allez, vite ! Allez ! 633 00:39:03,880 --> 00:39:05,505 - Hé ! - Sortez de la voiture ! 634 00:39:05,588 --> 00:39:06,797 Oui, c'est bon ! 635 00:39:07,130 --> 00:39:08,463 Oh ! C'est une automatique ! 636 00:39:08,547 --> 00:39:11,088 - Je suis rouillé ! Relaxe ! - C'est pas si compliqué ! 637 00:39:24,838 --> 00:39:26,130 D'accord ! 638 00:39:26,213 --> 00:39:29,047 Et je suis habitué à un peu plus de bruit sous le capot, mais, 639 00:39:29,130 --> 00:39:31,088 mec, ce bébé fait bien le job ! 640 00:39:31,172 --> 00:39:34,047 Vous pouvez pas faire un signe et l'esprit Jedi sème les flics ? 641 00:39:34,130 --> 00:39:36,005 Je suis Père Noël, Teddy. Pas Yoda. 642 00:39:43,213 --> 00:39:44,755 Rennes ! 643 00:39:45,672 --> 00:39:46,963 Comète ! 644 00:39:47,797 --> 00:39:49,005 Éclair ! 645 00:39:51,547 --> 00:39:53,255 Où êtes-vous ? 646 00:40:01,505 --> 00:40:03,005 Ça va. 647 00:40:04,172 --> 00:40:06,047 Je ferai rien. Je suis avec Père Noël. 648 00:40:06,880 --> 00:40:08,380 Vous pouvez me faire confiance. 649 00:40:13,963 --> 00:40:14,838 Tenez ! 650 00:40:16,297 --> 00:40:17,963 C'est juste une sucette. 651 00:40:18,797 --> 00:40:19,963 Vous n'en voulez pas ? 652 00:40:23,338 --> 00:40:24,172 C'est bon. 653 00:40:24,630 --> 00:40:26,213 Je fais partie des gentils. 654 00:40:38,005 --> 00:40:39,338 Faites-moi confiance. 655 00:40:44,297 --> 00:40:47,088 Voilà. C'est bon. 656 00:40:47,380 --> 00:40:48,505 C'est bon. 657 00:40:54,213 --> 00:40:56,297 Je suis Kate, et tu es... 658 00:40:56,380 --> 00:40:58,255 Comète. 659 00:40:58,338 --> 00:41:00,797 Comète. La Comète ? 660 00:41:01,088 --> 00:41:03,297 Tu es très célèbre là d'où je viens ! 661 00:41:03,380 --> 00:41:05,338 Père Noël est très inquiet pour toi ! 662 00:41:05,422 --> 00:41:07,255 Tu veux bien que je t'amène à lui ? 663 00:41:09,547 --> 00:41:10,672 OK. 664 00:41:25,880 --> 00:41:28,213 Échanger quatre rennes contre 400 chevaux ! 665 00:41:32,922 --> 00:41:35,422 On a eu assez d'accidents cette nuit. Vous pensez pas ? 666 00:41:35,505 --> 00:41:37,005 Je crois que je peux les semer ! 667 00:41:52,088 --> 00:41:53,547 Père Noël ! 668 00:41:54,755 --> 00:41:55,797 Accroche-toi ! 669 00:42:15,338 --> 00:42:16,380 Oh, mon Dieu. 670 00:42:17,547 --> 00:42:18,588 Oh, mon Dieu. 671 00:42:19,922 --> 00:42:22,713 Si jamais tu vois Mme Noël... 672 00:42:24,380 --> 00:42:25,922 Peut-être que... 673 00:42:26,463 --> 00:42:27,880 tu peux zapper cette partie. 674 00:42:37,630 --> 00:42:39,547 Mettez vos mains hors du véhicule 675 00:42:39,630 --> 00:42:41,338 - et sortez de la voiture ! - Non. 676 00:42:45,213 --> 00:42:48,338 - Sortez de la voiture ! - Vous avez entendu ! Sortez maintenant ! 677 00:42:49,255 --> 00:42:50,255 Dave ? 678 00:42:50,880 --> 00:42:51,713 Petit Mikey ! 679 00:42:52,213 --> 00:42:54,922 Regardez comme vous avez grandi ! 680 00:42:55,005 --> 00:42:57,588 Ils ont toujours été des enfants gentils ! Enfin, presque. 681 00:42:57,672 --> 00:42:59,130 Je vous arrête pour vol. 682 00:42:59,213 --> 00:43:01,047 Elle est volée, mais on l'a pas volée ! 683 00:43:01,130 --> 00:43:03,797 On l'a empruntée avant de vous l'apporter au poste. 684 00:43:03,880 --> 00:43:06,255 Ça, c'est une première. T'en dis quoi, Dave ? 685 00:43:06,338 --> 00:43:07,838 Ce boulot est plein de surprises. 686 00:43:07,922 --> 00:43:09,047 Je ne plaisante pas ! 687 00:43:09,130 --> 00:43:11,255 On va rendre la voiture, comme neuve ! 688 00:43:11,338 --> 00:43:12,755 Comment vous allez faire ça ? 689 00:43:13,922 --> 00:43:15,463 Mon équipe d'elfes. 690 00:43:16,672 --> 00:43:17,713 Elfes ? 691 00:43:18,005 --> 00:43:19,463 Ils sont doués en mécanique ? 692 00:43:20,422 --> 00:43:21,963 Ils sont géniaux, en fait. 693 00:43:22,047 --> 00:43:25,463 Ils construisent des milliers de voitures tous les ans. 694 00:43:25,547 --> 00:43:27,672 Ah oui ? Ils travaillent à Détroit ? 695 00:43:28,588 --> 00:43:30,088 Plus loin dans le Nord. 696 00:43:30,172 --> 00:43:31,505 Oh, il est sérieux. 697 00:43:31,963 --> 00:43:33,922 À quoi je pensais, Monsieur... 698 00:43:34,547 --> 00:43:36,005 Vous n'avez pas donné votre nom. 699 00:43:36,463 --> 00:43:38,630 Allez, les gars. Vous êtes sérieux ? Je... 700 00:43:38,713 --> 00:43:40,297 Père. Noël. 701 00:43:40,755 --> 00:43:42,213 D'accord. 702 00:43:42,297 --> 00:43:43,672 Faites-nous un "Oh, oh, oh" 703 00:43:43,755 --> 00:43:47,297 - pour qu'on sache que c'est vous ? - Je fais pas "Oh, oh, oh." 704 00:43:47,672 --> 00:43:49,630 D'accord alors, Père Noël. 705 00:43:49,713 --> 00:43:51,922 Que faites-vous à Noël à emprunter une voiture. 706 00:43:52,005 --> 00:43:53,838 On essaie de sauver Noël ! 707 00:43:54,172 --> 00:43:56,088 - Noël est en danger ? - Un gros danger. 708 00:43:56,172 --> 00:44:00,047 À propos, ce serait bien si vous deux pouviez m'aider 709 00:44:00,130 --> 00:44:02,588 - à trouver mes rennes. - Non. On ne peut pas. 710 00:44:02,672 --> 00:44:05,380 - Les rennes sont à la police des animaux. - Appelle les ! 711 00:44:05,463 --> 00:44:08,172 Ok, Père Noël, On a assez rigolé ce soir. 712 00:44:08,255 --> 00:44:09,130 On vous arrête. 713 00:44:09,213 --> 00:44:11,505 - Allez. - Attendez ! C'était pas de sa faute. 714 00:44:12,172 --> 00:44:13,172 Tout est de ma faute. 715 00:44:14,213 --> 00:44:15,213 J'ai pris la voiture. 716 00:44:16,005 --> 00:44:17,547 Comment t'appelles-tu, gamin ? 717 00:44:18,130 --> 00:44:19,255 Teddy Pierce. 718 00:44:20,630 --> 00:44:22,838 Quelle est le lien de cet homme avec toi ? 719 00:44:23,713 --> 00:44:24,588 Il est mon... 720 00:44:25,672 --> 00:44:26,505 mon... 721 00:44:27,130 --> 00:44:28,797 il est descendu par ma cheminée. 722 00:44:28,880 --> 00:44:30,588 - Il... - Il est entré chez toi ? 723 00:44:31,838 --> 00:44:34,047 Non, Je... Il est le Père Noël. C'est... 724 00:44:34,130 --> 00:44:35,172 ce qu'il fait. 725 00:44:36,838 --> 00:44:38,130 Écoutez, les gars, 726 00:44:38,338 --> 00:44:40,172 Je ne l'aurais pas cru non plus, mais 727 00:44:40,255 --> 00:44:42,838 - j'ai vu le traîneau, les rennes... - Où vis-tu, fiston ? 728 00:44:44,005 --> 00:44:44,963 À Lowell. 729 00:44:45,588 --> 00:44:46,547 Au Massachusetts. 730 00:44:46,630 --> 00:44:49,505 Mettons ça au clair. Vous vous êtes introduit chez ce garçon, 731 00:44:49,588 --> 00:44:51,505 et l'avez pris à des milliers kilomètres ? 732 00:44:51,588 --> 00:44:54,255 C'était pas mon idée ! Écoutez, Mikey, agent Jameson ! 733 00:44:54,338 --> 00:44:56,588 - Super. Vous pouvez lire un nom. - Hélas... 734 00:44:56,672 --> 00:44:59,505 Hélas pour vous, sauver Noël ne sera pas pour vous 735 00:44:59,588 --> 00:45:01,380 - ce soir. - Oui, ça va être juste ! 736 00:45:01,463 --> 00:45:02,713 Allons-y. 737 00:45:05,297 --> 00:45:06,547 C'est quoi ce bruit ? 738 00:45:07,213 --> 00:45:08,213 "Cloches de traîneau ! 739 00:45:10,547 --> 00:45:11,797 Vous entendez ?" 740 00:45:12,422 --> 00:45:13,463 Quoi ? 741 00:45:17,047 --> 00:45:19,963 Aidez-moi ! Quelqu'un ! Je tombe ! 742 00:45:22,130 --> 00:45:24,130 Comète, tu peux ralentir ! 743 00:45:24,422 --> 00:45:25,547 C'est nouveau pour moi ! 744 00:45:28,297 --> 00:45:29,797 Tu vas trop vite ! 745 00:45:30,297 --> 00:45:32,547 Bien, Kate. Ralentis. Ralentis, Kate ! 746 00:45:32,630 --> 00:45:34,172 Ralentissez. Revenez, Père Noël. 747 00:45:34,255 --> 00:45:36,047 - D'accord. - Comète, stop ! 748 00:45:36,297 --> 00:45:39,213 - Aidez-moi ! - Tiens, prends ça. 749 00:45:40,505 --> 00:45:43,005 Trouve ma hotte de jouets. Ça t'amènera aux elfes. 750 00:45:43,088 --> 00:45:43,922 Vas-y ! 751 00:45:44,463 --> 00:45:45,297 - Teddy ! - Kate ! 752 00:45:45,380 --> 00:45:47,422 Hé ! Attrape le gamin ! 753 00:45:47,672 --> 00:45:49,422 Je mets ce gars dans la voiture ! 754 00:45:50,505 --> 00:45:51,713 Teddy ! 755 00:45:52,213 --> 00:45:54,297 Je peux pas rester dessus ! Au secours ! 756 00:45:55,213 --> 00:45:56,505 Bravo, Teddy ! 757 00:45:56,588 --> 00:45:58,630 - Reviens ici ! - Trouve les elfes ! 758 00:45:59,213 --> 00:46:01,630 - Ils sauront quoi faire ! - Teddy ! 759 00:46:12,880 --> 00:46:14,213 - Il faut monter. - Allez ! 760 00:46:14,297 --> 00:46:15,880 - Ils doivent voler ! - Hé ! 761 00:46:15,963 --> 00:46:18,547 - Attache les cloches de Comète ! - Revenez ici. 762 00:46:18,630 --> 00:46:19,880 Quoi ? 763 00:46:19,963 --> 00:46:21,088 Les cloches ! 764 00:46:22,380 --> 00:46:25,088 - Qu'a t-il dit ? - J'ai entendu "les cloches" ! 765 00:46:25,797 --> 00:46:28,505 Les cloches... 766 00:46:29,172 --> 00:46:30,672 Les cloches ! 767 00:46:39,463 --> 00:46:41,463 En haut ! 768 00:46:43,505 --> 00:46:44,755 Arrêtez ! 769 00:46:44,838 --> 00:46:45,880 Allez, Comète ! 770 00:46:46,255 --> 00:46:48,463 Vole ! Tu peux le faire ! 771 00:46:48,547 --> 00:46:50,547 Vole ! 772 00:46:59,463 --> 00:47:01,213 - Ouais ! - On l'a fait. 773 00:47:01,755 --> 00:47:03,213 Les gars ! Retournez-vous ! 774 00:47:03,297 --> 00:47:04,297 Les gars ! 775 00:47:04,547 --> 00:47:05,713 Retournez-vous ! 776 00:47:09,547 --> 00:47:10,922 Qu'est ce que je vois ? 777 00:47:12,463 --> 00:47:13,463 Bon sang ! 778 00:47:18,838 --> 00:47:20,547 Désolé tu l'as manqué, Dave. 779 00:47:27,338 --> 00:47:28,588 Ouais ! 780 00:47:33,630 --> 00:47:36,172 J'y crois pas ! On vole ! 781 00:47:36,255 --> 00:47:37,422 Je sais ! 782 00:47:37,505 --> 00:47:39,047 TONNERRE 783 00:47:39,463 --> 00:47:41,088 Je suis sur Tonnerre ! Et toi ? 784 00:47:41,172 --> 00:47:43,838 Comète ! C'est pas trop cool ? 785 00:47:49,838 --> 00:47:51,255 La hotte de jouets ! 786 00:47:51,338 --> 00:47:53,088 Ça signifie qu'on est proches ! 787 00:47:53,297 --> 00:47:54,922 C'est où à ton avis ? 788 00:47:55,213 --> 00:47:57,005 Ça doit être quelque part ici. 789 00:48:03,505 --> 00:48:05,630 Atterrissons ! Ce sera plus facile à trouver ! 790 00:48:05,713 --> 00:48:06,630 D'accord ! 791 00:48:20,338 --> 00:48:22,005 Prends un peu. Vas-y ! 792 00:48:22,297 --> 00:48:23,172 Viens ! 793 00:48:23,838 --> 00:48:27,588 - Ne bougez pas et fondez dans la masse ! - Allons-y ! 794 00:48:33,922 --> 00:48:35,338 On est très proches ! 795 00:48:35,422 --> 00:48:37,338 Tu penses que c'est dans l'église ? 796 00:48:37,422 --> 00:48:38,297 Non. 797 00:48:38,713 --> 00:48:41,338 - Ça doit être quelque part ici. - Oui... 798 00:48:56,130 --> 00:48:57,838 C'était sa chanson préférée. 799 00:48:58,797 --> 00:49:00,797 Il la chantait toutes les veilles de Noël. 800 00:49:05,005 --> 00:49:07,047 Je suis pas allé à l'église depuis qu'il... 801 00:49:08,047 --> 00:49:10,255 Je sais. Moi non plus. 802 00:49:20,338 --> 00:49:22,422 UN PIERCE VA AU BOUT DES CHOSES 803 00:49:24,797 --> 00:49:26,213 - Qu'y a t-il ? - Rien ! 804 00:49:26,380 --> 00:49:28,380 Ça te tuerait de me laisser seul une minute ? 805 00:49:52,213 --> 00:49:54,380 Il serait tellement déçu de moi. 806 00:49:55,838 --> 00:49:57,463 Je sais que Maman l'est sûrement. 807 00:49:59,172 --> 00:50:01,380 C'est parce qu'elle sait au fond, 808 00:50:01,463 --> 00:50:03,213 que tu n'es pas un raté. 809 00:50:05,047 --> 00:50:07,213 Merci. Tu me remontes le moral. 810 00:50:08,422 --> 00:50:09,255 Désolée. 811 00:50:12,005 --> 00:50:13,422 Non, je le mérite. 812 00:50:16,005 --> 00:50:18,422 Je sais que j'étais un frère affreux, c'est juste... 813 00:50:21,588 --> 00:50:23,297 J'étais si en colère contre lui. 814 00:50:24,880 --> 00:50:27,672 Il a passé des années à aider les autres, mais où est-il là ? 815 00:50:29,088 --> 00:50:30,297 Quand j'ai besoin de lui ? 816 00:50:31,922 --> 00:50:34,463 Pourquoi est-il allé à ce stupide incendie ? 817 00:50:35,088 --> 00:50:36,338 Il avait une femme... 818 00:50:37,505 --> 00:50:39,963 et deux enfants, et il a tout abandonné 819 00:50:40,880 --> 00:50:43,422 juste pour sauver de parfaits inconnus. 820 00:50:47,880 --> 00:50:50,672 Et maintenant je donnerais tout juste pour lui dire... 821 00:50:53,213 --> 00:50:54,505 Lui dire quoi ? 822 00:51:00,130 --> 00:51:02,380 Teddy, tu n'es pas un frère affreux. 823 00:51:03,297 --> 00:51:05,463 Papa n'aurait pas été déçu de toi. 824 00:51:06,505 --> 00:51:07,922 Tu sais comment je le sais ? 825 00:51:08,338 --> 00:51:09,213 Comment ? 826 00:51:09,797 --> 00:51:12,005 Parce que je le vois tout le temps... 827 00:51:12,505 --> 00:51:13,338 en toi. 828 00:51:16,505 --> 00:51:19,172 Tu dis ça juste parce que tu veux sauver Noël. 829 00:51:19,380 --> 00:51:20,797 C'est vrai, mais... 830 00:51:21,172 --> 00:51:22,797 Je le pense aussi. 831 00:51:23,297 --> 00:51:25,047 Tu dois le penser aussi. 832 00:51:27,338 --> 00:51:28,297 Merci, Kate. 833 00:51:30,505 --> 00:51:31,755 On se fait un câlin ? 834 00:51:34,797 --> 00:51:36,255 Dans tes rêves. 835 00:51:41,630 --> 00:51:42,463 Allez. 836 00:51:51,380 --> 00:51:53,547 LE COLA PRÉFÉRÉ DU PÈRE NOËL 837 00:51:57,213 --> 00:52:01,130 Pourquoi ils continuent de me dessiner comme ça ? 838 00:52:01,213 --> 00:52:05,463 Est-ce que mon derrière te semble si gros que ça ? 839 00:52:06,505 --> 00:52:07,463 Ouais. 840 00:52:07,713 --> 00:52:10,380 Asseyez-vous sinon je vous menotterai à ce bureau. 841 00:52:13,588 --> 00:52:17,005 Écoute, mon pote. Laisse tomber ton numéro. 842 00:52:17,088 --> 00:52:21,255 J'ai eu une longue journée, quel est votre nom et je ne veux pas entendre Père Noël. 843 00:52:21,338 --> 00:52:23,255 Et vous ne l'entendrez pas. Officiellement, 844 00:52:23,713 --> 00:52:26,297 c'est Saint Nicolas. Je préfère Saint Nick. 845 00:52:26,380 --> 00:52:29,672 Et en fait, je ne suis pas officiellement un saint officiel. 846 00:52:29,755 --> 00:52:32,588 Ils m'ont pas décerné ce titre officiellement, donc... 847 00:52:32,672 --> 00:52:34,713 - ça dépend de tes connaissances. - Vieux, 848 00:52:35,047 --> 00:52:36,672 Je vais perdre ma patience. 849 00:52:37,213 --> 00:52:38,213 Moi aussi. 850 00:52:50,755 --> 00:52:53,088 Vous avez cambriolé un magasin de jouets aussi ? 851 00:52:54,713 --> 00:52:56,172 Attendez une minute. 852 00:52:56,922 --> 00:52:58,172 On vous a fouillé. 853 00:52:58,505 --> 00:52:59,422 Oui. 854 00:52:59,755 --> 00:53:01,380 D'où vient tout ça alors ? 855 00:53:02,713 --> 00:53:05,547 Tu ne te souviens vraiment pas ? 856 00:53:06,380 --> 00:53:10,672 Tout ça c'est ce dont tu as toujours rêvé quand tu étais petit. 857 00:53:11,630 --> 00:53:14,380 Tout ce que tu voulais pour Noël. 858 00:53:15,005 --> 00:53:16,713 À partir de six ans. 859 00:53:20,713 --> 00:53:21,588 C'est vrai. 860 00:53:22,797 --> 00:53:24,463 Tu m'as interrompu à neuf ans, 861 00:53:24,547 --> 00:53:26,130 - Je continue ? - Non. 862 00:53:26,588 --> 00:53:27,963 Non, c'est suffisant. 863 00:53:28,047 --> 00:53:30,047 Oh bien, alors avançons jusqu'à cette année. 864 00:53:31,297 --> 00:53:32,713 Vous savez ce que je veux ? 865 00:53:33,505 --> 00:53:35,130 C'est mon boulot, Dave. 866 00:53:36,130 --> 00:53:37,297 Ok, alors. 867 00:53:38,005 --> 00:53:39,130 Monsieur le malin. 868 00:53:40,380 --> 00:53:41,463 Qu'est ce que je veux ? 869 00:53:43,297 --> 00:53:44,172 Lisa. 870 00:53:50,130 --> 00:53:50,963 Lisa ? 871 00:53:52,380 --> 00:53:54,963 - Ton ex-femme. - Je sais qui est Lisa. 872 00:53:56,130 --> 00:53:58,380 - Comment... - Elle t'a quitté il y a des années, 873 00:53:58,463 --> 00:54:01,172 et tout ce que tu veux pour Noël c'est son retour. 874 00:54:01,255 --> 00:54:04,505 - Oui, ça n'arrivera jamais. - Oui, je crois... peut-être. 875 00:54:04,713 --> 00:54:07,422 Écoutez. Vous pouvez pas venir et parler de mon ex-femme. 876 00:54:07,505 --> 00:54:10,630 Dave, passe-lui un coup de fil. 877 00:54:13,130 --> 00:54:16,088 - Elle veut pas me parler. - Si ! Si, elle veut ! 878 00:54:16,297 --> 00:54:19,297 Maintenant, elle a des doutes et... 879 00:54:19,880 --> 00:54:21,422 elle se sent seule, aussi. 880 00:54:21,630 --> 00:54:23,422 Et tu lui manques vraiment ! 881 00:54:24,630 --> 00:54:26,172 Là je sais que vous êtes cinglé. 882 00:54:26,255 --> 00:54:28,838 Tu vas arrêter ça ? 883 00:54:28,922 --> 00:54:30,463 Tu sais qui je suis ! 884 00:54:30,547 --> 00:54:32,755 Tu as toujours été suspicieux et méfiant. 885 00:54:32,838 --> 00:54:34,297 C'est pourquoi tu es un bon flic. 886 00:54:34,797 --> 00:54:38,588 Mais au fond, tu sais que je sais ce que tout le monde veut pour Noël. 887 00:54:38,672 --> 00:54:40,755 Alors, appelle-la, Dave ! 888 00:54:47,505 --> 00:54:49,797 Je ne sais pas comment vous savez tout ça. 889 00:54:50,713 --> 00:54:52,505 Je ne sais pas d'où viennent les rennes. 890 00:54:52,588 --> 00:54:55,713 Je ne sais pas où ils sont allés, mais je connais la réalité. 891 00:54:55,922 --> 00:54:57,297 Vous avez volé une voiture. 892 00:54:57,380 --> 00:55:00,338 Vous avez fui la police, sans oublier la mise en péril d'un enfant 893 00:55:00,422 --> 00:55:01,797 et un potentiel kidnapping. 894 00:55:01,880 --> 00:55:04,630 Ce sont des accusations graves. 895 00:55:07,088 --> 00:55:08,922 Tu sais ce qui est grave, Dave ? 896 00:55:10,422 --> 00:55:14,588 L'esprit de Noël est déjà descendu à 31 %. 897 00:55:16,880 --> 00:55:19,213 Plus je reste ici, plus ça va baisser 898 00:55:19,297 --> 00:55:23,005 et plus ça baisse, plus les gens deviennent grincheux. 899 00:55:23,088 --> 00:55:24,130 Déprimés. 900 00:55:25,005 --> 00:55:25,838 Énervés. 901 00:55:26,297 --> 00:55:29,130 Et c'est là que les mauvaises choses commencent à se produire, 902 00:55:29,213 --> 00:55:31,088 comme l'augmentation des crimes. 903 00:55:31,172 --> 00:55:33,047 Plus que ce qu'il y a ici depuis longtemps 904 00:55:33,130 --> 00:55:35,338 et on est à Chicago, bon sang ! 905 00:55:36,047 --> 00:55:40,588 Oh oui, je m'attends à ce que ce poste soit plein à craquer le matin. 906 00:55:40,797 --> 00:55:42,922 Mais il y a un point positif, Dave 907 00:55:45,130 --> 00:55:48,005 Il est encore temps d'arranger les choses. 908 00:55:52,255 --> 00:55:53,088 OK. 909 00:55:55,630 --> 00:55:56,963 Arrangeons les choses. 910 00:55:57,713 --> 00:56:01,380 Je savais qu'avec assez de preuves, tu changerais d'avis. 911 00:56:03,422 --> 00:56:05,880 Je ne sais pas si vous êtes un magicien de Las Vegas, 912 00:56:05,963 --> 00:56:08,922 ou un détraqué qui fouille la vie des gens sur internet. 913 00:56:09,380 --> 00:56:11,838 J''espère que vous n'avez rien prévu pour le Nouvel An. 914 00:56:11,922 --> 00:56:13,505 Vous allez rester ici un moment. 915 00:56:20,588 --> 00:56:23,172 - On est vraiment proches ! - Ça doit être ici ! 916 00:56:23,838 --> 00:56:25,130 Teddy, regarde ! 917 00:56:27,755 --> 00:56:28,713 Génial ! 918 00:56:32,255 --> 00:56:34,797 Il ne nous reste plus qu'à retourner au Père Noël ! 919 00:56:41,172 --> 00:56:42,463 Fais attention, Teddy ! 920 00:56:43,005 --> 00:56:44,047 Ne tombe pas. 921 00:56:56,630 --> 00:56:58,130 Il y a quelqu'un ? 922 00:56:58,630 --> 00:56:59,588 Les elfes ? 923 00:57:00,422 --> 00:57:03,422 On est avec Père Noël et on a besoin de votre aide ! 924 00:57:04,130 --> 00:57:05,338 Il y a quelqu'un ? 925 00:57:06,088 --> 00:57:07,588 Il y a quelqu'un là-dedans ? 926 00:57:09,005 --> 00:57:10,338 Qu'est-ce que tu fais ? 927 00:57:11,255 --> 00:57:12,963 Je ne fais que regarder ! 928 00:57:16,588 --> 00:57:17,588 Il y a quelqu'un ? 929 00:57:18,630 --> 00:57:20,297 Il y a quelqu'un là-dedans ? 930 00:57:20,630 --> 00:57:21,672 Kate ? 931 00:57:23,713 --> 00:57:24,547 Kate ! 932 00:57:27,380 --> 00:57:28,213 Kate ! 933 00:57:30,422 --> 00:57:31,588 Kate ! 934 00:57:32,338 --> 00:57:33,463 Tu m'entends ? 935 00:57:36,672 --> 00:57:38,172 Hé, qu'est-ce que tu fais ? 936 00:57:39,297 --> 00:57:40,922 Qu'y a t-il dans ce sac ? 937 00:57:41,005 --> 00:57:42,422 À qui tu parles ? 938 00:57:42,505 --> 00:57:43,422 Rien, personne. 939 00:57:43,880 --> 00:57:45,588 C'est pas ce qu'on aurait dit. 940 00:57:46,880 --> 00:57:47,880 Écoutez, les gars. 941 00:57:48,297 --> 00:57:49,588 Ok, respect. 942 00:57:49,797 --> 00:57:51,755 Si ça vous va, je vais y aller. 943 00:57:53,630 --> 00:57:55,213 Personne n'a dit que ça allait. 944 00:57:55,713 --> 00:57:56,922 Allez, les gars. 945 00:57:57,463 --> 00:57:58,963 - C'est Noël. - Allez. 946 00:57:59,713 --> 00:58:01,422 Pourquoi on s'embête avec ce cinglé. 947 00:58:02,088 --> 00:58:03,047 Tu as raison. 948 00:58:04,005 --> 00:58:05,797 Donne juste ce sac. 949 00:58:07,422 --> 00:58:08,297 Je peux pas. 950 00:58:10,255 --> 00:58:11,422 On a un gros dur là ! 951 00:58:13,838 --> 00:58:15,505 Tu penses que tu es un gros dur ? 952 00:58:16,922 --> 00:58:19,297 Qu'est-ce qu'il peut bien y avoir dans ce sac 953 00:58:19,713 --> 00:58:22,172 qui pourrait valoir ce qui va t'arriver ? 954 00:58:25,297 --> 00:58:26,505 Tu viens avec nous. 955 00:58:26,588 --> 00:58:27,463 Non. 956 00:58:27,880 --> 00:58:28,713 Prends le sac. 957 00:58:28,797 --> 00:58:30,047 Ne touche pas à ça ! 958 00:58:32,338 --> 00:58:33,755 Mets-le dans la voiture. 959 00:58:36,880 --> 00:58:38,047 Il y a quelqu'un ? 960 00:58:41,047 --> 00:58:43,047 Teddy, c'est incroyable ! 961 00:58:45,047 --> 00:58:46,047 Les elfes ! 962 00:58:46,755 --> 00:58:48,213 Il y'a quelqu'un ici ? 963 00:58:55,963 --> 00:58:58,047 Hé ! Reviens ! 964 00:58:59,005 --> 00:59:00,380 Où vas-tu ? 965 00:59:02,505 --> 00:59:03,547 Reviens ! 966 01:00:01,463 --> 01:00:02,297 Au secours ! 967 01:00:20,172 --> 01:00:21,963 C'est trop cool. 968 01:00:42,630 --> 01:00:45,630 SALLE DES LETTRES 969 01:00:55,588 --> 01:00:57,713 Je crois que je suis au Pôle Nord. 970 01:01:23,088 --> 01:01:25,505 Cher Père Noël... 971 01:01:32,172 --> 01:01:34,505 Je sais que j'étais pas très bonne à l'école. 972 01:01:34,588 --> 01:01:37,047 Surtout depuis que j'ai eu un D- en espagnol. 973 01:01:37,588 --> 01:01:41,338 Cher Père Noël, cette année on aimerait un poney pour Noël. 974 01:01:41,422 --> 01:01:44,380 Mais maman dit que la maison est petite, alors peut-être un chiot. 975 01:01:44,463 --> 01:01:45,505 Un robot... 976 01:01:45,588 --> 01:01:48,172 Et une paire de lunettes de soleil super cool. 977 01:01:49,630 --> 01:01:52,922 Je suis Bing Bellamy, tout ce que je veux pour Noël c'est un snowboard ! 978 01:03:07,255 --> 01:03:08,922 À : PÈRE NOËL DE : TEDDY 979 01:03:10,505 --> 01:03:11,672 À : PÈRE NOËL DE : TEDDY 980 01:03:13,963 --> 01:03:16,213 3 DÉCEMBRE 2018 981 01:03:16,922 --> 01:03:19,005 Teddy a écrit une lettre cette année ? 982 01:03:26,922 --> 01:03:29,797 "Cher Père Noël, c'est Teddy Pierce. 983 01:03:29,880 --> 01:03:32,088 Je ne vous ai pas écrit depuis longtemps. 984 01:03:32,422 --> 01:03:33,338 Vous comprenez, 985 01:03:33,422 --> 01:03:36,672 quand on grandit, le concept de Noël devient plutôt ringard. 986 01:03:37,505 --> 01:03:39,338 Mais cette année, c'est différent. 987 01:03:39,422 --> 01:03:41,672 Cette année, j'ai une demande spéciale. 988 01:03:41,838 --> 01:03:44,297 J'aimerais vraiment revoir mon papa. 989 01:03:45,672 --> 01:03:48,213 Je ne sais même pas si vous pouvez le faire. 990 01:03:48,630 --> 01:03:51,088 Mais j'ai vraiment besoin de lui dire que..." 991 01:04:29,588 --> 01:04:30,422 Salut. 992 01:04:34,005 --> 01:04:35,755 Sa-lut ? 993 01:04:36,755 --> 01:04:38,047 Je suis Kate. 994 01:04:38,547 --> 01:04:39,505 C'est quoi ton nom ? 995 01:04:41,213 --> 01:04:42,880 Lars. 996 01:04:52,005 --> 01:04:53,005 Salut, les gars ! 997 01:04:53,547 --> 01:04:55,713 Je suis Kate Pierce. 998 01:04:57,547 --> 01:04:58,588 Père Noël m'a envoyé. 999 01:05:03,838 --> 01:05:04,838 Les gars ? 1000 01:05:05,672 --> 01:05:06,838 Les gars ? 1001 01:05:11,630 --> 01:05:13,713 Arrêtez ! Lâchez-moi ! 1002 01:05:13,797 --> 01:05:15,088 Lâchez ma caméra ! 1003 01:05:15,172 --> 01:05:17,630 Rendez-la ! Elle va se casser. 1004 01:05:22,838 --> 01:05:25,005 Hé, lâchez-moi ! Lâchez-moi ! 1005 01:05:25,088 --> 01:05:26,880 Allez, laissez-moi sortir ! 1006 01:05:26,963 --> 01:05:29,297 Laissez-moi sortir d'ici ! 1007 01:05:35,088 --> 01:05:36,297 Avouez tout ! 1008 01:05:36,755 --> 01:05:38,047 Où est le Père Noël ? 1009 01:05:38,547 --> 01:05:40,338 Je t'explique ce qui s'est passé ! 1010 01:05:40,422 --> 01:05:43,755 Après que le traîneau se soit écrasé, on a perdu les rennes. 1011 01:05:43,838 --> 01:05:44,963 Vous avez quoi ? 1012 01:05:46,047 --> 01:05:47,338 Éclair ! 1013 01:05:48,713 --> 01:05:49,547 Cupidon ! 1014 01:05:52,963 --> 01:05:55,380 Père Noël m'a demandé de vous trouver les gars ! 1015 01:05:55,463 --> 01:05:57,838 Il a dit, vous êtes les seuls à savoir quoi faire ! 1016 01:05:57,922 --> 01:05:59,797 Il a dit, Le monde a besoin de Noël ! 1017 01:06:00,963 --> 01:06:02,797 "Le monde a besoin de Noël." 1018 01:06:03,880 --> 01:06:05,588 Le monde a besoin de Noël ? 1019 01:06:06,630 --> 01:06:08,380 Le monde a besoin de Noël ! 1020 01:06:11,630 --> 01:06:12,963 Aux livres ! 1021 01:06:16,213 --> 01:06:18,130 LES VRAIS CROYANTS 1022 01:06:19,213 --> 01:06:21,047 Les vrais croyants ? 1023 01:06:21,630 --> 01:06:23,088 Pierce. 1024 01:06:29,088 --> 01:06:30,588 Mon arbre généalogique ! 1025 01:06:34,088 --> 01:06:36,588 Tout le monde sauf Teddy. 1026 01:06:39,880 --> 01:06:43,297 Mais whaou ! Je viens d'une longue lignée de vrais croyants !, 1027 01:06:44,172 --> 01:06:46,547 Elle est une Vraie croyante ! 1028 01:07:06,047 --> 01:07:09,088 Ensuite les rennes ont... Boom ! Ils se sont envolés ! 1029 01:07:09,338 --> 01:07:11,213 Oh, tu me tournes le dos ? 1030 01:07:11,297 --> 01:07:13,297 J'ai vu des rennes qui volent dans le ciel ! 1031 01:07:13,380 --> 01:07:14,838 - Je ne suis pas fou ! - Si. 1032 01:07:14,922 --> 01:07:16,922 Mec, tu as déjà vu un truc pareil ? 1033 01:07:17,005 --> 01:07:19,297 J'ai jamais vu autant de monde le soir de Noël. 1034 01:07:21,630 --> 01:07:23,255 Il a dit que ça arriverait. 1035 01:07:25,880 --> 01:07:28,380 Vous m'enfermez le soir de Noël. 1036 01:07:28,880 --> 01:07:31,672 La moindre des choses c'est de mettre une musique de Noël. 1037 01:07:32,588 --> 01:07:34,922 - N'est-ce pas, Père Noël ? - Je suis d'accord. 1038 01:07:36,005 --> 01:07:40,338 Oh mon dieu, être dans cet endroit fait vraiment baisser l'esprit de Noël, 1039 01:07:40,422 --> 01:07:41,630 beaucoup trop bas. 1040 01:07:44,130 --> 01:07:46,922 L'esprit de Noël est descendu à 19 % ? 1041 01:07:47,005 --> 01:07:48,922 Si j'agis pas vite, cette nuit est finie. 1042 01:07:49,713 --> 01:07:51,130 Attends, de la musique ! 1043 01:07:51,213 --> 01:07:52,838 Peut-être que vous tenez un truc ! 1044 01:07:53,588 --> 01:07:54,505 Wolfie ! 1045 01:07:54,588 --> 01:07:55,672 Dusty ! 1046 01:07:56,505 --> 01:08:01,672 Vous vous souvenez de ce que vous avez eu pour Noël en 1971 ? 1047 01:08:07,963 --> 01:08:13,130 J'ai eu une guitare Sunburst Epiphone Casino, mec. 1048 01:08:13,213 --> 01:08:14,588 Two-tone Gretsch Anniversary. 1049 01:08:14,672 --> 01:08:15,797 Où sont-elles ? 1050 01:08:17,047 --> 01:08:18,255 Chez le prêteur sur gage. 1051 01:08:18,338 --> 01:08:19,755 Quel dommage. 1052 01:08:19,838 --> 01:08:22,463 Parce que vous vous êtes bien comportés. 1053 01:08:23,297 --> 01:08:26,505 Hélas, certaines autres habitudes sont plus prioritaires, tu captes ? 1054 01:08:26,588 --> 01:08:27,755 Je sais 1055 01:08:28,880 --> 01:08:30,713 Mais c'est la veille de Noël... 1056 01:08:31,963 --> 01:08:34,713 et ça signifie qu'il y a de la magie dans l'air ! 1057 01:08:38,422 --> 01:08:39,547 Magie. 1058 01:08:41,255 --> 01:08:42,463 Magie ! 1059 01:08:43,088 --> 01:08:45,505 - Que suis-je censé faire avec ça, mec ? - Jouer. 1060 01:08:46,255 --> 01:08:48,630 - Je peux pas jouer ce truc ! - Tu es sûr ? 1061 01:08:48,755 --> 01:08:49,630 Essaye. 1062 01:09:03,463 --> 01:09:05,130 À présent, mesdames... 1063 01:09:05,963 --> 01:09:07,755 Que la fête commence ! 1064 01:09:08,672 --> 01:09:13,422 Noël, Noël 1065 01:09:13,630 --> 01:09:16,380 Noël 1066 01:09:17,172 --> 01:09:21,130 Eh bien, c'est Noël, mon bébé ! 1067 01:09:21,713 --> 01:09:25,838 - Et la neige tombe par terre ! - Noël, Noël... 1068 01:09:27,422 --> 01:09:31,297 Oui, c'est Noël, mon bébé ! 1069 01:09:32,213 --> 01:09:38,172 - Et la neige tombe par terre ! - Noël... 1070 01:09:38,255 --> 01:09:40,838 Et bien, tu as été une vraie gentille jeune fille ! 1071 01:09:41,880 --> 01:09:44,547 Car Père Noël est de retour en ville ! 1072 01:09:49,130 --> 01:09:50,755 Pas de traîneau avec des rennes ! 1073 01:09:52,047 --> 01:09:53,213 Pas de sac sur mon dos ! 1074 01:09:54,547 --> 01:09:58,422 Vous allez me voir arriver dans une grosse Cadillac noire ! 1075 01:09:58,505 --> 01:10:00,963 Wooah, c'est Noël, mon bébé ! 1076 01:10:02,588 --> 01:10:07,797 - Et la neige tombe par terre ! - Noël... 1077 01:10:08,672 --> 01:10:11,422 Et bien tu as été un vrai gentil bébé ! 1078 01:10:12,422 --> 01:10:14,630 Père Noël est de retour en ville ! 1079 01:10:16,672 --> 01:10:18,088 Parlez-moi, mesdames ! 1080 01:10:19,422 --> 01:10:24,255 Noël ! 1081 01:10:24,338 --> 01:10:27,880 - Noël ! - Y a-t-il un piano dans cette assemblée ? 1082 01:10:34,630 --> 01:10:36,838 Noël... 1083 01:11:01,588 --> 01:11:02,713 Qu'avons-nous ici ? 1084 01:11:07,755 --> 01:11:09,797 Noël est en avance cette année ? 1085 01:11:11,338 --> 01:11:12,672 Où avez-vous trouvé ça ? 1086 01:11:12,963 --> 01:11:14,172 Chez ce petit gars. 1087 01:11:27,213 --> 01:11:28,213 Du charbon ? 1088 01:11:31,588 --> 01:11:32,922 C'est une blague ? 1089 01:11:49,755 --> 01:11:52,130 La prochaine fois, vous me faites perdre mon temps... 1090 01:11:59,172 --> 01:12:00,255 vous êtes morts. 1091 01:12:05,672 --> 01:12:08,588 Non ! Non, ma sœur est dedans ! 1092 01:12:10,755 --> 01:12:11,880 Ta sœur ? 1093 01:12:15,047 --> 01:12:17,630 Je sais que ça paraît fou, mais ne faites pas ça ! 1094 01:12:18,672 --> 01:12:20,172 Allez ! S'il vous plaît ! 1095 01:12:28,047 --> 01:12:30,547 Reculez ! 1096 01:12:31,755 --> 01:12:33,588 Laissez-moi partir et tout ira bien ! 1097 01:12:36,172 --> 01:12:39,172 Occupez-vous de lui ! Mettez-le à la poubelle à l'arrière ! 1098 01:12:40,630 --> 01:12:42,297 Et pas dans celle du recyclage. 1099 01:12:42,588 --> 01:12:43,672 Il est du compost. 1100 01:12:55,463 --> 01:12:56,880 C'est quoi ce truc ? 1101 01:12:57,463 --> 01:12:58,838 Il est mignon en fait. 1102 01:13:02,463 --> 01:13:04,213 Petit gars ! C'est quoi ton nom ? 1103 01:13:19,213 --> 01:13:21,380 Tu es foutu. Méchant ! 1104 01:13:55,380 --> 01:13:57,713 C'est l'heure de sortir les poubelles ! 1105 01:13:58,463 --> 01:14:00,297 Prêts ! Visez ! 1106 01:14:00,380 --> 01:14:01,422 Tirez ! 1107 01:14:03,338 --> 01:14:04,838 DÉCHETS ALIMENTAIRES SEULEMENT 1108 01:14:08,838 --> 01:14:09,755 Partons d'ici ! 1109 01:14:16,255 --> 01:14:17,755 Attendez. On a oublié un. 1110 01:14:18,463 --> 01:14:19,297 Non ! 1111 01:14:19,713 --> 01:14:20,963 Attrapez-le ! 1112 01:14:31,588 --> 01:14:33,755 Attendez ! Je fais partie des gentils ! 1113 01:14:34,255 --> 01:14:35,630 Attendez ! 1114 01:14:37,797 --> 01:14:38,713 Arrêtez ! 1115 01:14:40,505 --> 01:14:41,755 Il est avec moi. 1116 01:14:44,463 --> 01:14:46,505 Je peux jamais m'amuser. 1117 01:14:46,922 --> 01:14:50,130 - Kate, tu vas bien ? - Mieux que bien ! 1118 01:14:50,547 --> 01:14:51,838 Et j'ai apporté de l'aide ! 1119 01:14:51,922 --> 01:14:54,088 Je... Je vois ça. 1120 01:14:54,172 --> 01:14:56,797 - Trouvons les rennes et le traîneau ! - Il est foutu ! 1121 01:14:57,297 --> 01:14:59,880 - D'accord. - Vous pouvez le réparer ? 1122 01:15:00,338 --> 01:15:02,088 Tu rigoles ? On est des elfes ! 1123 01:15:04,922 --> 01:15:07,213 Cool ! Il faut trouver le Père Noël maintenant ! 1124 01:15:08,172 --> 01:15:09,755 Vous savez où il est ? 1125 01:15:10,213 --> 01:15:11,422 C'est pas bon. 1126 01:15:12,255 --> 01:15:13,338 Il est en prison ? 1127 01:15:14,047 --> 01:15:16,463 Pauvre Père Noël. Je parie qu'il flippe. 1128 01:15:18,588 --> 01:15:20,005 Encore une fois ! 1129 01:15:20,088 --> 01:15:21,672 Accrochez vos chaussettes ! 1130 01:15:23,130 --> 01:15:24,255 Allumez les lumières ! 1131 01:15:25,547 --> 01:15:29,588 Le père Noël descend ta cheminée ce soir ! 1132 01:15:29,672 --> 01:15:32,838 Woah, c'est Noël, joli bébé ! 1133 01:15:33,380 --> 01:15:37,088 - Dans ta cheminée ! - Et la neige tombe par terre ! 1134 01:15:39,880 --> 01:15:42,047 Eh bien, tu as été un très gentil petit bébé ! 1135 01:15:43,630 --> 01:15:46,797 Le Père Noël est de retour en ville ! 1136 01:15:48,047 --> 01:15:49,547 Écoutez-moi maintenant ! 1137 01:15:50,547 --> 01:15:52,838 Eh bien, tu as été un très gentil petit bébé ! 1138 01:15:53,338 --> 01:15:56,672 Le père Noël est de retour en ville ! 1139 01:16:04,672 --> 01:16:06,505 Ouais, je suis de retour ! 1140 01:16:15,255 --> 01:16:18,672 Et les rennes ont juste... volé ! 1141 01:16:19,630 --> 01:16:21,172 Qui est fou maintenant ? 1142 01:16:22,130 --> 01:16:22,963 J'abandonne ! 1143 01:16:28,588 --> 01:16:30,922 Pas trop mal pour notre premier concert, hein ? 1144 01:16:31,588 --> 01:16:35,172 J'ai vu beaucoup de choses étranges dans ma carrière, mais ça... 1145 01:16:35,255 --> 01:16:37,922 ça atteint de nouveaux sommets. 1146 01:16:38,005 --> 01:16:40,088 Oh, attends de voir ce qui va arriver après ! 1147 01:16:40,172 --> 01:16:43,130 Ok, je veux des réponses. De vraies réponses immédiatement ! 1148 01:16:43,213 --> 01:16:45,255 On veut tous des réponses, Dave. 1149 01:16:45,588 --> 01:16:46,755 Surtout Lisa. 1150 01:16:47,713 --> 01:16:49,755 Pourquoi tu ne réponds pas à ça d'abord ? 1151 01:16:49,838 --> 01:16:51,172 Réponds à quoi ? 1152 01:17:08,672 --> 01:17:10,172 Lisa, salut ! 1153 01:17:10,922 --> 01:17:12,005 Pourquoi tu as... 1154 01:17:17,797 --> 01:17:18,713 Oui. 1155 01:17:20,380 --> 01:17:21,797 Ce serait bien ! 1156 01:17:24,130 --> 01:17:25,172 Bien. 1157 01:17:27,922 --> 01:17:28,922 Lisa. 1158 01:17:30,880 --> 01:17:32,880 Elle m'a invité pour un café ce matin. 1159 01:17:32,963 --> 01:17:34,338 C'est ce que je pensais. 1160 01:17:35,880 --> 01:17:36,922 Comment ? 1161 01:17:37,630 --> 01:17:38,755 Je veux dire... 1162 01:17:39,755 --> 01:17:40,672 Comment ? 1163 01:17:44,588 --> 01:17:45,963 Joyeux Noël, Dave. 1164 01:17:51,797 --> 01:17:53,755 - C'est quoi... - Mon pote, Hugg. 1165 01:17:53,838 --> 01:17:56,547 Il... m'apporte un cadeau. 1166 01:17:59,922 --> 01:18:01,005 Bon sang ! 1167 01:18:03,213 --> 01:18:04,338 Père Noël ! 1168 01:18:05,797 --> 01:18:09,005 Mme Noël vous a dit de prendre un double. 1169 01:18:09,088 --> 01:18:10,713 Je sais. 1170 01:18:11,297 --> 01:18:14,130 Et bien, les gars. C'était un plaisir de jouer avec vous. 1171 01:18:14,213 --> 01:18:15,505 - Oui. - C'est réciproque ! 1172 01:18:16,047 --> 01:18:18,797 - Mesdames... - Bye, Père Noël. 1173 01:18:19,047 --> 01:18:20,463 C'est mon signal. 1174 01:18:21,172 --> 01:18:22,422 Noël... 1175 01:18:25,797 --> 01:18:26,880 est de retour. 1176 01:18:26,963 --> 01:18:29,172 - D'accord, mec ! - Ouais ! C'est cool, mec ! 1177 01:18:29,255 --> 01:18:30,755 Oh... 1178 01:18:33,172 --> 01:18:34,755 Essayez d'être gentils. 1179 01:18:34,838 --> 01:18:37,922 - Je ne sais pas. - On essaiera. 1180 01:18:38,547 --> 01:18:40,505 On peut les garder, Père Noël ? 1181 01:18:42,255 --> 01:18:43,255 Et bien, Dave. 1182 01:18:53,838 --> 01:18:56,088 - Allez-y ! - Bon retour. 1183 01:19:04,630 --> 01:19:06,255 - Père Noël ! - Père Noël ! 1184 01:19:06,338 --> 01:19:07,755 Incroyable ! 1185 01:19:07,838 --> 01:19:11,088 - Tu es sorti de prison ! - Il y a un début à tout, Katimini ! 1186 01:19:11,547 --> 01:19:12,963 Comment va le traîneau ? 1187 01:19:13,880 --> 01:19:15,463 Il a l'air bien, Lars ! 1188 01:19:16,130 --> 01:19:17,922 Merci Père Noël. 1189 01:19:20,505 --> 01:19:21,630 D'accord. Au boulot. 1190 01:19:22,755 --> 01:19:24,672 Non... 1191 01:19:24,755 --> 01:19:25,797 Qu'y a-t-il ? 1192 01:19:27,047 --> 01:19:28,755 J'ai perdu la notion du temps. 1193 01:19:32,088 --> 01:19:34,922 Il ne nous reste qu'une heure avant le lever du soleil. 1194 01:19:36,255 --> 01:19:38,297 On peut encore sauver Noël, non ? 1195 01:19:40,172 --> 01:19:42,088 On est à la fin de mon créneau, Kate. 1196 01:19:46,172 --> 01:19:47,880 Il y a bien un truc à faire. 1197 01:19:49,172 --> 01:19:50,755 Je crains que non, Teddy. 1198 01:19:51,422 --> 01:19:54,422 C'est pas possible ! On ne peut pas avoir un Noël sans cadeaux ! 1199 01:19:54,505 --> 01:19:56,297 Sans Père Noël ! 1200 01:19:56,797 --> 01:19:58,297 On a gâché Noël ! 1201 01:20:03,463 --> 01:20:04,713 Écoutez, Père Noël. 1202 01:20:05,297 --> 01:20:07,755 On a commencé un truc hier soir et on va le finir. 1203 01:20:07,838 --> 01:20:11,838 Vous savez, j'ignore comment vous faites les choses au Pôle Nord, mais 1204 01:20:11,922 --> 01:20:13,672 un Pierce va au bout des choses. 1205 01:20:15,838 --> 01:20:17,880 J'admire ta passion, Teddy. 1206 01:20:19,172 --> 01:20:21,880 Mais j'ai pas été aussi juste depuis, je sais pas, jamais. 1207 01:20:21,963 --> 01:20:23,838 Je vois pas comment ce serait possible. 1208 01:20:23,922 --> 01:20:26,797 Vous faites le monde entier en une seule nuit tout seul ! 1209 01:20:26,880 --> 01:20:30,047 Imaginez ce qu'on pourrait accomplir si on travaille tous ensemble ! 1210 01:20:30,797 --> 01:20:31,713 Ouais ! 1211 01:20:31,797 --> 01:20:34,713 Considérez-nous comme des assistants du Père Noël ! 1212 01:20:36,130 --> 01:20:37,047 Assistants ? 1213 01:20:38,130 --> 01:20:41,255 J'ai jamais eu d'assistants humains dans le traîneau avant... 1214 01:20:42,963 --> 01:20:44,338 Je sais pas, peut-être que... 1215 01:20:44,755 --> 01:20:46,838 il y a un moyen de travailler ensemble... 1216 01:20:47,338 --> 01:20:48,588 pour accélérer les choses ! 1217 01:20:49,422 --> 01:20:51,880 Il reste plus que des parties de l'Amérique du Nord. 1218 01:20:51,963 --> 01:20:52,797 Une minute ! 1219 01:20:53,505 --> 01:20:54,672 Une minute ! 1220 01:20:55,588 --> 01:20:59,172 Si je n'avais pas à porter mon sac, je pourrais bouger deux fois plus vite ! 1221 01:20:59,380 --> 01:21:00,672 Bien, ça pourrait marcher ! 1222 01:21:00,755 --> 01:21:03,630 Kate, tu t'occupes de préparer tous les cadeaux ! 1223 01:21:03,713 --> 01:21:05,797 Tu dis juste les adresses et les noms 1224 01:21:05,880 --> 01:21:07,130 et tu les jettes du sac. 1225 01:21:07,213 --> 01:21:10,172 Jette-les. Je les attraperai et les livrerai ! 1226 01:21:10,255 --> 01:21:12,338 Et ça signifie, Teddy, que tu conduis ! 1227 01:21:12,797 --> 01:21:14,588 Quoi ? Le traîneau ? 1228 01:21:14,672 --> 01:21:16,338 Non ! La voiture de police ! 1229 01:21:16,422 --> 01:21:18,005 Bien sûr le traîneau ! 1230 01:21:19,130 --> 01:21:21,713 Vous voulez que je conduise ça ? 1231 01:21:21,797 --> 01:21:23,963 Oh, je t'ai vu conduire ! 1232 01:21:24,047 --> 01:21:27,005 Oui, une voiture ! Mais ça c'est... 1233 01:21:27,255 --> 01:21:31,172 Où est passé maintenant "Un Pierce va au bout des choses" ? 1234 01:21:31,255 --> 01:21:33,672 C'était avant de savoir que je conduirai un traîneau ! 1235 01:21:34,255 --> 01:21:36,088 C'est le seul moyen de réussir, 1236 01:21:36,172 --> 01:21:38,630 je suppose donc que ce sera ton baptême du feu ! 1237 01:21:38,713 --> 01:21:41,297 Peut-être que je pourrai aider Kate avec les cadeaux ? 1238 01:21:41,755 --> 01:21:42,755 Allons-y ! 1239 01:21:43,297 --> 01:21:45,713 Je vous ai dit qu'on devait faire vite ! 1240 01:21:49,088 --> 01:21:50,838 Allez ! Grimpez derrière ! 1241 01:22:00,547 --> 01:22:02,172 D'accord, Teddy, lève-toi ! 1242 01:22:02,547 --> 01:22:03,380 Prends-les ! 1243 01:22:03,463 --> 01:22:04,922 - Quoi ? - Allez ! 1244 01:22:05,005 --> 01:22:06,630 D'accord, tu dois les tenir. 1245 01:22:06,713 --> 01:22:08,713 Maintenant on va voir de quoi tu es capable ! 1246 01:22:08,797 --> 01:22:11,797 Pense juste à l'endroit où tu veux aller 1247 01:22:11,880 --> 01:22:12,713 et vas-y ! 1248 01:22:12,797 --> 01:22:15,380 Oh, non ! Père Noël, je peux pas faire ça ! 1249 01:22:15,463 --> 01:22:17,505 Il y a des choses qu'on doit gérer tout seul. 1250 01:22:17,588 --> 01:22:18,755 Tu peux le faire. 1251 01:22:19,838 --> 01:22:23,755 Voici le livre avec les noms et les adresses. 1252 01:22:23,838 --> 01:22:25,005 - Regarde-le bien ! - OK. 1253 01:22:25,088 --> 01:22:26,463 - C'est bon ? - C'est bon. 1254 01:22:27,130 --> 01:22:28,922 N'aies pas peur. 1255 01:22:29,797 --> 01:22:33,088 S'il y a bien un truc que les rennes peuvent sentir, c'est la peur ! 1256 01:22:33,172 --> 01:22:34,713 Père Noël, aide-le ! 1257 01:22:35,130 --> 01:22:36,797 Je peux pas les contrôler ! 1258 01:22:37,547 --> 01:22:39,380 Père Noël, c'est pas drôle ! 1259 01:22:39,838 --> 01:22:42,130 Huit rennes ! C'est pas si difficile ! 1260 01:22:45,255 --> 01:22:46,505 Teddy, fais attention ! 1261 01:22:50,880 --> 01:22:52,963 Prends ça, gros tas ! 1262 01:23:01,088 --> 01:23:03,338 Ils ne veulent pas voler ! Que dois-je faire ? 1263 01:23:05,713 --> 01:23:08,547 Tu as toujours eu à faire une seule chose, Teddy. 1264 01:23:10,505 --> 01:23:11,588 Croire. 1265 01:23:11,672 --> 01:23:15,088 - Mais je crois en vous. - Non ! Je ne parle pas de moi ! 1266 01:23:15,838 --> 01:23:17,838 Tu dois croire en toi ! 1267 01:23:18,422 --> 01:23:20,672 Comme ta mère croit en toi ! 1268 01:23:21,088 --> 01:23:22,588 Et ta sœur ! 1269 01:23:24,463 --> 01:23:27,380 Comme ton père croyait en toi ! 1270 01:23:30,338 --> 01:23:32,422 Tu es un Pierce, Teddy ! 1271 01:23:32,922 --> 01:23:36,047 - Et un Pierce... - Va au bout des choses ! 1272 01:23:38,172 --> 01:23:40,297 Allons-y, jeune homme ! 1273 01:23:40,380 --> 01:23:45,047 Monte, Tornade ! Monte Éclair ! Monte, Furie ! Monte, Fringant ! Monte, Comète ! 1274 01:23:48,963 --> 01:23:50,380 D'accord, ralentis-les. 1275 01:23:50,463 --> 01:23:52,172 Ralentis ! ralentis ! 1276 01:23:52,255 --> 01:23:53,297 En position ! 1277 01:23:57,172 --> 01:23:58,755 Allons-y ! 1278 01:24:04,463 --> 01:24:05,880 Tony Brooks ! 1279 01:24:09,838 --> 01:24:11,338 Adam Maple ! 1280 01:24:12,005 --> 01:24:12,922 Ted Burks ! 1281 01:24:17,297 --> 01:24:18,922 Tu y crois ? 1282 01:24:20,963 --> 01:24:22,547 James Hanson ! 1283 01:24:26,547 --> 01:24:27,588 Ralentissez ! 1284 01:24:40,422 --> 01:24:41,880 C'est bon, vas-y ! 1285 01:24:42,255 --> 01:24:43,297 Le bouton blanc. 1286 01:24:43,380 --> 01:24:44,338 ST. LOUIS, MISSOURI OK 1287 01:24:53,838 --> 01:24:55,172 NOUVELLE ORLÉANS, LOUISIANE 1288 01:24:56,047 --> 01:24:57,588 DENVER, COLORADO 1289 01:24:58,380 --> 01:24:59,755 HORLOGE LEVER DU SOLEIL 1290 01:24:59,963 --> 01:25:01,380 ST. PAUL, MINNESOTA 1291 01:25:10,172 --> 01:25:11,338 BOISE, IDAHO 1292 01:25:11,880 --> 01:25:13,088 SALT LAKE CITY, UTAH 1293 01:25:15,213 --> 01:25:17,338 D'accord, celui-ci est pour... 1294 01:25:17,963 --> 01:25:19,463 - Bing Bellamy ! - Bing Bellamy ! 1295 01:25:28,588 --> 01:25:30,297 PHOENIX, ARIZONA 1296 01:25:32,630 --> 01:25:35,838 D'accord, les gars ! C'est fini ! Dernière ville ! 1297 01:25:50,380 --> 01:25:51,297 Ça se serre ! 1298 01:25:51,630 --> 01:25:53,838 Kate, Envoie les troupes ! 1299 01:25:54,130 --> 01:25:55,297 Les troupes ? 1300 01:25:56,088 --> 01:25:57,088 Les troupes ! 1301 01:25:58,130 --> 01:26:00,505 Les gars, Père Noël a besoin de vous ! 1302 01:26:01,172 --> 01:26:03,963 - Prêts à servir ! - Prêts à servir ! 1303 01:26:08,255 --> 01:26:09,630 Ryder Robinson ! 1304 01:26:10,713 --> 01:26:13,588 2547 East 26th Place ! 1305 01:26:16,255 --> 01:26:18,547 Melanie Mong, 85 Landers Street ! 1306 01:26:19,130 --> 01:26:22,755 Joe Frankel, 2540 East 28th Street ! 1307 01:26:24,505 --> 01:26:27,380 Jessica Martin, 8470 Franklin Avenue ! 1308 01:26:27,463 --> 01:26:29,755 Dino Arnali, 139 Pond Street ! 1309 01:26:29,838 --> 01:26:32,213 Sion Pack, 1902 Ridley Street. 1310 01:26:38,297 --> 01:26:41,422 Ray, Scarlett et Brooks Stuber, 3947 Jackson Street ! 1311 01:26:41,630 --> 01:26:43,588 Seila Vondersack, 341 Wood Street ! 1312 01:26:43,672 --> 01:26:46,463 Jennifer Lesbilenti, 852 Beechwood Street ! 1313 01:26:46,880 --> 01:26:50,630 Hunter et Connor Morris ! Ils vivent au 4433 Pacific Avenue ! 1314 01:26:52,880 --> 01:26:55,130 Hé, Père Noël ! Je viens de parler elfique ! 1315 01:26:56,130 --> 01:26:57,797 Bienvenue au club. 1316 01:27:00,463 --> 01:27:01,338 On a réussi ! 1317 01:27:22,047 --> 01:27:23,213 Hé, que fait-il ? 1318 01:27:23,297 --> 01:27:26,130 Sa liste ! Il revérifie ! 1319 01:27:30,838 --> 01:27:32,505 C'est quoi ça ? 1320 01:27:34,213 --> 01:27:35,213 Bjorn... 1321 01:27:35,297 --> 01:27:37,797 Pas de nourriture ni de boisson dans le traîneau ! 1322 01:27:38,505 --> 01:27:42,338 Oh, désolé, Père Noël. J'avais faim... 1323 01:27:47,422 --> 01:27:48,297 Que se passe t-il ? 1324 01:27:48,797 --> 01:27:50,047 On a raté un ! 1325 01:27:50,130 --> 01:27:54,172 La famille Sanchez, Mexico ! Nous avons exactement neuf secondes ! 1326 01:27:54,255 --> 01:27:56,130 Teddy, tu veux que je prenne les rennes ? 1327 01:27:56,213 --> 01:27:58,588 Monte Tornade ! Monte, Danseur ! Monte Furie ! 1328 01:28:04,505 --> 01:28:06,380 Là-bas ! Au coin ! 1329 01:28:07,963 --> 01:28:11,963 - Il n'y a pas de cheminée ! - Parfois, il faut improviser ! 1330 01:28:13,380 --> 01:28:16,005 - Combien nous reste t-il ? - Trois secondes. 1331 01:28:48,922 --> 01:28:51,088 - Où est Père Noël ? - Que se passe-t-il ? 1332 01:28:52,547 --> 01:28:53,922 Vous avez réussi ! 1333 01:28:54,005 --> 01:28:55,672 Non ! Nous avons réussi ! 1334 01:28:55,755 --> 01:28:57,505 Les cadeaux livrés en un temps record, 1335 01:28:57,588 --> 01:28:59,755 et l'esprit de Noël est monté à 95 %. 1336 01:28:59,838 --> 01:29:01,088 Ouais ! 1337 01:29:01,463 --> 01:29:04,005 Il faut rentrer chez vous avant le retour de votre mère ! 1338 01:29:04,088 --> 01:29:04,963 Tenez. 1339 01:29:05,047 --> 01:29:07,213 Je pense que j'aime bien m'asseoir ici. 1340 01:29:08,422 --> 01:29:11,588 Monte, Tornade ! Monte, Danseur ! Monte Furie... 1341 01:29:21,588 --> 01:29:23,297 D'accord, descends doucement. 1342 01:29:24,172 --> 01:29:26,255 Descends, voilà. Doucement ! 1343 01:29:27,005 --> 01:29:28,338 D'accord, choisis ta place ! 1344 01:29:28,755 --> 01:29:29,963 Descends-les ! 1345 01:29:34,422 --> 01:29:37,047 Parfait atterrissage ! Et on est arrivés avant ta mère ! 1346 01:29:37,130 --> 01:29:39,047 - Ouais. - C'était génial ! 1347 01:29:39,130 --> 01:29:41,713 - Qu'est-ce que tu as préféré ? - Facile ! Conduire  ! 1348 01:29:41,797 --> 01:29:44,422 - Le Pôle Nord ! - La course poursuite avec les flics ! 1349 01:29:45,547 --> 01:29:46,380 Vous savez, 1350 01:29:46,880 --> 01:29:49,422 - c'était la meilleure nuit de ma vie ! - Moi aussi. 1351 01:29:49,505 --> 01:29:53,297 Oh, le soir de Noël c'est toujours la meilleure nuit de toute ma vie ! 1352 01:29:54,380 --> 01:29:57,047 Mais maintenant, il est l'heure pour moi de rentrer ! 1353 01:29:58,672 --> 01:30:00,130 On va vous revoir ? 1354 01:30:00,213 --> 01:30:02,047 Aha ! Pas si je peux pas m'en empêcher ! 1355 01:30:02,338 --> 01:30:03,297 Mais à l'avenir, 1356 01:30:04,088 --> 01:30:06,047 si jamais j'ai besoin de deux assistants... 1357 01:30:07,130 --> 01:30:09,797 je sais où trouver les meilleurs. 1358 01:30:25,672 --> 01:30:28,172 Il a dit les meilleurs assistants humains. 1359 01:30:28,713 --> 01:30:31,588 Je m'attends à ce que tu améliores tes notes en espagnol ! 1360 01:30:31,672 --> 01:30:33,963 Maintenant que tu as appris une autre langue. 1361 01:30:34,047 --> 01:30:35,005 Oh, non. 1362 01:30:35,463 --> 01:30:38,255 - Quoi ? - On a oublié le cadeau de Maman ! 1363 01:30:38,422 --> 01:30:40,630 Oh, mon Dieu. 1364 01:30:41,505 --> 01:30:43,088 Au fait. 1365 01:30:44,422 --> 01:30:46,380 Il y a un truc que je veux que tu aies. 1366 01:30:50,672 --> 01:30:51,838 Votre chapeau ? 1367 01:30:52,255 --> 01:30:55,005 Mais, vous n'en avez pas besoin pour voler ? 1368 01:30:55,630 --> 01:30:56,797 Non, Teddy. 1369 01:30:58,922 --> 01:31:00,505 Je suis le Père Noël ! 1370 01:31:11,422 --> 01:31:12,547 Attendez, alors... 1371 01:31:13,005 --> 01:31:15,255 cette nuit, quand vous vouliez, vous auriez p... 1372 01:31:19,005 --> 01:31:21,963 Allez, je ne veux pas que d'autres me voient, alors... 1373 01:31:22,713 --> 01:31:24,130 - Père Noël ? - Oui ? 1374 01:31:24,213 --> 01:31:25,547 Vous pouvez le faire ? 1375 01:31:27,422 --> 01:31:28,255 Impossible. 1376 01:31:28,338 --> 01:31:29,547 - S'il vous plaît ? - Non. 1377 01:31:29,630 --> 01:31:30,505 - Pour moi. - Kate ! 1378 01:31:30,588 --> 01:31:31,755 Juste cette fois ! 1379 01:31:33,963 --> 01:31:34,963 D'accord. 1380 01:31:35,588 --> 01:31:37,047 Juste cette fois. 1381 01:31:38,672 --> 01:31:40,255 Et juste pour toi. 1382 01:31:46,422 --> 01:31:47,338 Soyez gentils. 1383 01:31:49,547 --> 01:31:50,588 On le sera. 1384 01:32:01,088 --> 01:32:02,547 Bye-bye ! 1385 01:32:14,880 --> 01:32:17,838 Oh, oh, oh ! 1386 01:32:18,172 --> 01:32:20,380 Joyeux Noël ! 1387 01:32:20,463 --> 01:32:21,380 Il l'a fait. 1388 01:32:25,380 --> 01:32:26,922 C'est vraiment arrivé. 1389 01:32:27,672 --> 01:32:32,380 Ouais, et j'ai tout sur... 1390 01:32:34,922 --> 01:32:36,213 Oh, mon Dieu ! 1391 01:32:36,380 --> 01:32:37,547 Il a pris la cassette ! 1392 01:32:38,130 --> 01:32:40,297 Tu pensais vraiment qu'il allait la laisser ? 1393 01:32:40,797 --> 01:32:42,213 Je suppose que non, mais... 1394 01:32:42,713 --> 01:32:44,880 et si j'oublie ce qui est arrivé cette nuit ? 1395 01:32:45,505 --> 01:32:48,422 Allez ! Je ne te laisserai rien oublier de cette nuit ! 1396 01:32:48,505 --> 01:32:49,463 Katimini ! 1397 01:32:50,338 --> 01:32:52,213 Moi non plus, Teddy Bear ! 1398 01:32:53,255 --> 01:32:55,213 - On se fait un câlin ! - Ouais. 1399 01:33:03,797 --> 01:33:06,005 Vous vous faisiez... un câlin ? 1400 01:33:06,630 --> 01:33:07,463 Ouais. 1401 01:33:08,797 --> 01:33:10,838 Qu'est-ce que vous faites dehors ? 1402 01:33:12,838 --> 01:33:14,547 On t'attendait. 1403 01:33:17,005 --> 01:33:17,838 C'est quoi ça ? 1404 01:33:18,880 --> 01:33:21,255 C'était un cadeau d'un ami. 1405 01:33:22,797 --> 01:33:23,922 Joyeux Noël, les gars ! 1406 01:33:24,005 --> 01:33:25,380 - Joyeux Noël ! - Joyeux Noël ! 1407 01:33:27,297 --> 01:33:29,338 On devrait rentrer. Il gèle dehors. 1408 01:33:29,422 --> 01:33:30,422 Ouais. 1409 01:33:34,380 --> 01:33:37,630 - Comment s'est passée votre nuit ? - Tu ne le croiras jamais. 1410 01:33:37,755 --> 01:33:39,047 - Oui ? - Bien. 1411 01:33:40,672 --> 01:33:42,588 Qu'avez-vous fait toute la... 1412 01:33:44,172 --> 01:33:45,838 Oh, mon Dieu ! 1413 01:33:48,422 --> 01:33:50,755 C'est exactement comme papa avait l'habitude de... 1414 01:33:55,380 --> 01:33:58,130 C'est le meilleur cadeau de Noël. 1415 01:34:03,547 --> 01:34:05,880 Regardez, il y a des cadeaux ! Allez les ouvrir ! 1416 01:34:09,672 --> 01:34:12,088 - Oh, ils sont à toi. - Ils sont à toi. 1417 01:34:20,005 --> 01:34:21,172 Ça me pique les yeux ! 1418 01:34:21,880 --> 01:34:24,505 Tante Peggy s'est bien surpassée cette année. 1419 01:34:26,088 --> 01:34:27,213 C'est quoi ces deux là ? 1420 01:34:32,380 --> 01:34:33,213 Du Père Noël ! 1421 01:34:35,088 --> 01:34:36,088 C'est pour toi. 1422 01:34:38,213 --> 01:34:41,005 J'avais peur que tu sois pas choisi cette année. 1423 01:34:41,463 --> 01:34:44,588 Ouais. Je suppose que j'y suis arrivé à la dernière minute. 1424 01:34:47,005 --> 01:34:49,213 - Oh, mon Dieu. - Oui ! 1425 01:34:50,005 --> 01:34:51,630 Juste ce que j'ai demandé ! 1426 01:34:51,713 --> 01:34:53,588 Le skateboard Bones Brigade ! 1427 01:34:53,672 --> 01:34:55,547 - C'est exactement le même ? - Oui ! 1428 01:34:55,630 --> 01:34:56,963 Joli. Effrayant. 1429 01:34:57,172 --> 01:34:58,172 C'est génial. 1430 01:34:59,172 --> 01:35:00,422 C'est quoi ça ? 1431 01:35:01,380 --> 01:35:02,880 Le Père Noël m'a répondu. 1432 01:35:05,255 --> 01:35:07,047 Tu as écrit une lettre au Père Noël ? 1433 01:35:07,130 --> 01:35:08,005 Oui. 1434 01:35:08,297 --> 01:35:11,213 J'ai pensé à tout. 1435 01:35:12,713 --> 01:35:14,130 Qu'est-ce que ça dit ? 1436 01:35:15,505 --> 01:35:17,880 "Cher Teddy, j'ai reçu ta lettre. 1437 01:35:17,963 --> 01:35:21,547 Je suis désolé. Je n'ai pas le pouvoir d'exaucer ton souhait. 1438 01:35:22,005 --> 01:35:23,922 C'est tout ce que j'ai pu faire. 1439 01:35:24,213 --> 01:35:25,255 Père Noël." 1440 01:35:34,797 --> 01:35:36,213 Une vieille boule... 1441 01:35:37,672 --> 01:35:38,963 Et bien, c'est gentil. 1442 01:35:40,463 --> 01:35:42,797 Il y a une place parfaite pour elle sur le sapin. 1443 01:35:50,172 --> 01:35:52,088 - Tu vas porter un casque avec ça ? - Oui. 1444 01:35:52,172 --> 01:35:53,047 Voyons voir. 1445 01:36:17,213 --> 01:36:18,422 Je suis fier de toi. 1446 01:36:20,005 --> 01:36:21,797 Je suis fier de toi. 1447 01:36:31,963 --> 01:36:33,255 Tout va bien ? 1448 01:36:35,547 --> 01:36:36,713 Mieux que jamais. 1449 01:36:48,963 --> 01:36:51,797 Et bien c'est Noël, mon bébé 1450 01:36:52,505 --> 01:36:56,422 Et la neige tombe par terre 1451 01:36:57,463 --> 01:37:01,255 C'est Noël, mon bébé 1452 01:37:01,338 --> 01:37:02,380 Alors... 1453 01:37:02,838 --> 01:37:05,255 Comment s'est passée ta nuit, mon chéri ? 1454 01:37:07,047 --> 01:37:09,172 Plus agitée que d'habitude. 1455 01:37:09,255 --> 01:37:12,505 Mais ! J'ai eu à beaucoup parler en français la nuit dernière ! 1456 01:37:12,588 --> 01:37:14,505 Oh ! Je l'ai appris ! 1457 01:37:15,130 --> 01:37:17,047 Tout le village bourdonne. 1458 01:37:17,630 --> 01:37:21,463 Concernant une course poursuite, et un passage en prison ? 1459 01:37:24,255 --> 01:37:28,088 Oh, tu sais les elfes exagèrent. Ils s'excitent dès qu'un chapeau tombe. 1460 01:37:29,880 --> 01:37:31,797 Surtout quand c'est le tien. 1461 01:37:33,005 --> 01:37:34,672 Et bien, il y avait ça. 1462 01:37:35,880 --> 01:37:37,088 Purement volontaire. 1463 01:37:38,047 --> 01:37:39,172 Je le savais. 1464 01:37:39,588 --> 01:37:40,797 Et bien, Nick... 1465 01:37:44,047 --> 01:37:46,713 Étais-tu juste un peu vilain la nuit dernière ? 1466 01:37:51,547 --> 01:37:53,213 Dans le bon sens. 1467 01:37:54,838 --> 01:37:56,463 C'est pour ça que je t'aime. 1468 01:38:00,338 --> 01:38:01,797 Tu veux voir un film ? 1469 01:38:02,713 --> 01:38:04,255 La vie est belle ? 1470 01:38:04,338 --> 01:38:05,880 Noël Blanc ? 1471 01:38:05,963 --> 01:38:07,380 Le Grinch ! 1472 01:38:07,463 --> 01:38:09,880 Et bien, en fait... 1473 01:38:11,130 --> 01:38:13,547 J'avais autre chose en tête. 1474 01:38:15,588 --> 01:38:18,588 Un truc vraiment cool. 1475 01:43:05,338 --> 01:43:07,255 Sous-titres : Khaled Benhaj