1
00:00:08,172 --> 00:00:12,088
NETFLIX PRESENTEERT
2
00:00:30,922 --> 00:00:34,547
Volgens mij moet hij het zo doen.
3
00:00:35,172 --> 00:00:38,255
Ja.
-Is het gelukt?
4
00:00:38,338 --> 00:00:40,880
Ben je er blij mee?
-Echt te gek. Film jij even.
5
00:00:40,963 --> 00:00:43,172
Vind je je brandweerwagen mooi?
6
00:00:43,463 --> 00:00:44,880
Net als die van papa.
7
00:00:44,963 --> 00:00:46,797
Ted. Teddy.
8
00:00:46,880 --> 00:00:48,505
Zeg eens 'hoi' tegen mama.
9
00:00:48,588 --> 00:00:50,005
Hoi.
-Hoi, mama.
10
00:00:50,088 --> 00:00:51,880
Kijk haar eens aan.
11
00:00:51,963 --> 00:00:54,547
Hoi, mama.
-Goed zo.
12
00:00:56,213 --> 00:01:00,463
Prettige kerst 2007.
-Prettige kerst.
13
00:01:00,547 --> 00:01:02,547
Voorzichtig, schat.
-Pak de camera.
14
00:01:03,755 --> 00:01:05,380
Teddy, kom hier.
15
00:01:06,047 --> 00:01:08,547
Kom eens bij je zusje kijken.
16
00:01:08,630 --> 00:01:10,630
Katie kat.
17
00:01:10,880 --> 00:01:14,005
Katie kat. Da's een goeie. Hand erop.
18
00:01:14,588 --> 00:01:18,088
Prettige kerst 2008.
Teddy heeft een fiets gekregen.
19
00:01:18,172 --> 00:01:20,172
Teddy heeft een fiets gekregen.
20
00:01:20,255 --> 00:01:22,672
Zwaai eens naar mama.
-Hoi, mama.
21
00:01:22,755 --> 00:01:24,088
Zeg: 'Bedankt, Kerstman.'
22
00:01:24,172 --> 00:01:26,172
Bedankt, Kerstman.
23
00:01:26,255 --> 00:01:29,380
Het is Kerst 2011. Wat hebben we gekregen?
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,172
Kinderen.
-Ik mag.
25
00:01:31,255 --> 00:01:35,130
Wat doen jullie nou? Laat dat.
26
00:01:35,213 --> 00:01:37,713
En wat doen we dan? We...
27
00:01:37,797 --> 00:01:39,422
Geven een knuffel.
28
00:01:39,505 --> 00:01:41,797
Hé, jongens.
-Kom eens kijken.
29
00:01:41,880 --> 00:01:46,463
Veel mensen weten niet
dat rendieren van zuurstokken houden.
30
00:01:47,213 --> 00:01:48,963
Hoi.
-Is dat waar, schat?
31
00:01:49,047 --> 00:01:51,047
Ik wil een rendier.
-Een ren...
32
00:01:51,130 --> 00:01:54,338
Echt? Waar moet die wonen?
-Wat dacht je van een vis?
33
00:01:54,422 --> 00:01:56,588
Een vis is...
-Een rendier is prima.
34
00:01:56,672 --> 00:01:58,172
Twee visjes dan?
35
00:01:58,255 --> 00:02:00,338
Kijk, ze eet het.
-Wat cool.
36
00:02:00,422 --> 00:02:01,922
Moet je zien.
37
00:02:02,005 --> 00:02:03,963
De beste wensen van ons.
38
00:02:04,047 --> 00:02:05,088
Prettige kerst.
39
00:02:05,172 --> 00:02:08,005
Teddy maakt z'n cadeau van papa open.
40
00:02:08,088 --> 00:02:11,297
Mama vond het geen goed idee.
-Dit is me wat.
41
00:02:14,463 --> 00:02:17,463
Wat cool. Een zakmes.
-Wat staat erop?
42
00:02:17,547 --> 00:02:20,755
'Een Pierce geeft nooit op.'
-Zo is het maar net.
43
00:02:20,838 --> 00:02:22,130
Jeetje.
-Hij past goed.
44
00:02:22,213 --> 00:02:25,422
Even poseren.
-Op de foto. Kom hier.
45
00:02:25,505 --> 00:02:27,255
Wat zeggen we dan?
46
00:02:27,338 --> 00:02:31,047
We zeggen...
-Bedankt, tante Peggy.
47
00:02:31,130 --> 00:02:32,005
Mooi hoor.
48
00:02:32,088 --> 00:02:32,963
Helm.
49
00:02:33,047 --> 00:02:35,338
Kerstmis 2017.
50
00:02:35,422 --> 00:02:36,797
Kom hier, lieverd.
51
00:02:36,880 --> 00:02:39,922
Prettige kerst.
52
00:02:40,922 --> 00:02:42,713
Kom hier.
-Kom.
53
00:02:42,797 --> 00:02:44,213
Ik mis je, papa.
54
00:02:45,088 --> 00:02:46,713
Hoi.
55
00:02:46,797 --> 00:02:48,213
Fijne sneeuwman.
56
00:02:57,755 --> 00:02:58,963
KERSTMIS 2017
57
00:03:10,380 --> 00:03:12,463
Lieve Kerstman, ik ben Kate Pierce.
58
00:03:12,547 --> 00:03:15,130
18 Bridgton Road,
Lowell, Massachusetts.
59
00:03:15,213 --> 00:03:17,713
Ik wil even zeggen
dat ik lief ben geweest.
60
00:03:17,797 --> 00:03:20,297
Op school gaat het niet zo goed.
61
00:03:20,380 --> 00:03:22,922
Vooral mijn 5,5 voor Spaans viel tegen.
62
00:03:23,005 --> 00:03:25,088
Ik vind talen erg moeilijk.
63
00:03:25,172 --> 00:03:27,338
Ik beloof betere cijfers te halen.
64
00:03:27,422 --> 00:03:30,880
Ik help mama veel. Ze draait
veel nachtdiensten in het ziekenhuis.
65
00:03:30,963 --> 00:03:35,172
Ik kook drie of vier keer per week,
doe de afwas en zet het vuil buiten.
66
00:03:35,588 --> 00:03:37,755
Ik doe m'n best om niet stout te zijn.
67
00:03:37,838 --> 00:03:39,713
Soms zeg ik een slecht woord.
68
00:03:39,797 --> 00:03:43,005
Dat komt omdat m'n broer Teddy
me pi...
69
00:03:43,088 --> 00:03:44,672
Ik bedoel nijdig maakt.
70
00:03:44,755 --> 00:03:47,672
Kerstman, ik heb geen grote verlanglijst.
71
00:03:47,755 --> 00:03:49,713
Ik wil een Bones Brigade-skateboard.
72
00:03:49,797 --> 00:03:52,130
Die rode met een skelet erop.
73
00:03:52,213 --> 00:03:54,338
Ik mag die van Teddy niet eens aanraken.
74
00:03:54,422 --> 00:03:56,630
Hij zegt dat het niets voor meiden is.
75
00:03:56,713 --> 00:03:59,047
Voor hem hoef je niks te kopen.
76
00:03:59,547 --> 00:04:00,672
Hij verdient 't niet.
77
00:04:00,755 --> 00:04:02,713
Hij wordt een echte loser.
78
00:04:02,797 --> 00:04:05,713
Au, Teddy. Verdomme. Sorry, verdorie.
79
00:04:05,797 --> 00:04:08,130
Had je het over mij?
-Straks gaat hij kapot.
80
00:04:08,213 --> 00:04:10,005
Nou en? De camera is 20 jaar oud.
81
00:04:10,088 --> 00:04:13,880
Papa was er tevreden mee, dus ik ook.
Geef terug.
82
00:04:13,963 --> 00:04:16,422
Film je een videobrief voor de Kerstman?
83
00:04:16,505 --> 00:04:17,505
Ja, hoezo?
84
00:04:17,588 --> 00:04:19,922
Je bent tien. Bijna 11.
-En?
85
00:04:21,005 --> 00:04:22,630
Je hebt echt geen idee, hè?
86
00:04:22,713 --> 00:04:24,838
Waar heb je het over?
87
00:04:25,588 --> 00:04:26,880
Kate.
88
00:04:28,880 --> 00:04:31,088
Er is geen...
89
00:04:32,213 --> 00:04:33,672
Geen wat?
90
00:04:37,922 --> 00:04:39,213
Geen...
91
00:04:39,672 --> 00:04:42,463
...kans dat hij filmpjes bekijkt.
92
00:04:42,963 --> 00:04:45,547
Hij leest alleen brieven
die met de post komen.
93
00:04:46,213 --> 00:04:49,088
Waar ga je heen?
-Ik heb met vrienden afgesproken.
94
00:04:49,630 --> 00:04:50,922
Ik ga met je mee.
95
00:04:52,547 --> 00:04:54,922
Wat?
-Ik kan niet alleen thuisblijven.
96
00:04:55,005 --> 00:04:56,047
Ik ga met je mee.
97
00:05:00,713 --> 00:05:01,630
Echt niet.
98
00:05:01,713 --> 00:05:03,880
M'n vissen.
-Hopelijk hebben ze trek.
99
00:05:05,047 --> 00:05:07,213
Geen paniek. Alles komt goed.
100
00:05:52,588 --> 00:05:53,672
Kom op.
101
00:05:58,505 --> 00:05:59,880
Schiet op, gast.
102
00:06:00,338 --> 00:06:01,505
Teddy, doe je ding.
103
00:06:05,672 --> 00:06:07,255
Kom op.
104
00:06:13,713 --> 00:06:14,922
Wegwezen.
105
00:06:17,088 --> 00:06:19,797
Dat meen je niet.
106
00:06:31,338 --> 00:06:33,380
Was het leuk met je vrienden?
107
00:06:33,463 --> 00:06:35,588
Je mag niet in m'n kamer komen.
108
00:06:35,672 --> 00:06:38,880
En jij mag geen auto's stelen
bij de winkels.
109
00:06:40,463 --> 00:06:41,630
Wat?
110
00:06:41,713 --> 00:06:44,338
Ik heb geen auto gestolen.
-Ik heb 't gezien.
111
00:06:45,797 --> 00:06:46,755
Je hebt geen bewijs.
112
00:06:47,588 --> 00:06:48,838
Wedden van wel?
113
00:06:50,338 --> 00:06:51,172
Geef hier.
114
00:06:51,838 --> 00:06:54,547
Mama gaat door het lint als ze dit ziet.
115
00:06:54,630 --> 00:06:57,672
Ze is het spuugzat.
Ze brengt je gelijk naar de politie.
116
00:06:57,755 --> 00:06:59,380
Geef hier, etterbak.
117
00:06:59,963 --> 00:07:01,380
Je bent er geweest.
118
00:07:01,463 --> 00:07:03,338
En jij bent de klos.
119
00:07:03,797 --> 00:07:06,172
Geef hier. Kom op zeg.
-Nee.
120
00:07:07,963 --> 00:07:10,422
Je bent een rotzak.
-Geef hier.
121
00:07:13,130 --> 00:07:14,755
Hij is van mij. Geef terug.
122
00:07:14,838 --> 00:07:17,463
Hij is van mij.
-Je gedraagt je als een baby.
123
00:07:17,922 --> 00:07:20,338
Stop.
-Wat gebeurt er hier in godsnaam?
124
00:07:21,047 --> 00:07:23,130
Gaat dit altijd zo als ik weg ben?
125
00:07:23,213 --> 00:07:24,547
Zij begon.
-Niet waar.
126
00:07:24,630 --> 00:07:26,547
Hij heeft iets heel ergs gedaan.
127
00:07:27,713 --> 00:07:28,713
Jeetje.
128
00:07:29,672 --> 00:07:31,047
Wat heeft hij gedaan?
129
00:07:34,255 --> 00:07:36,005
Voor de draad ermee, Kate.
130
00:07:36,297 --> 00:07:38,630
Wat heeft Teddy gedaan?
131
00:07:41,672 --> 00:07:44,255
Hij duwde me tegen de muur en de foto.
132
00:07:57,005 --> 00:07:58,797
Weet je wat ik wil voor kerst?
133
00:08:01,172 --> 00:08:03,338
Dat jullie aardig zijn voor elkaar.
134
00:08:04,172 --> 00:08:07,047
Jij bent haar grote broer.
Ik verwacht meer van jou.
135
00:08:07,963 --> 00:08:10,213
Teddy, zet de boom overeind.
136
00:08:10,713 --> 00:08:13,755
En doe de lampjes erin.
Dat vraag ik al de hele week.
137
00:08:13,838 --> 00:08:16,630
Kinderen toch. Papa zou het huis allang...
138
00:08:22,588 --> 00:08:23,880
Kate...
139
00:08:23,963 --> 00:08:25,797
...help me met de boodschappen.
140
00:08:52,422 --> 00:08:55,463
Dit lijkt niet op een kerstboom.
Het lijkt meer...
141
00:08:55,547 --> 00:08:57,047
Ik vind 'm mooi.
142
00:08:59,088 --> 00:09:01,838
Wil je een koekje bij al dat strooisel?
143
00:09:01,922 --> 00:09:03,338
Papa houdt van strooisel.
144
00:09:06,922 --> 00:09:08,255
Sorry.
145
00:09:08,338 --> 00:09:10,338
Soms vergeet ik het.
146
00:09:10,422 --> 00:09:12,838
Ik doe het niet expres.
-Geeft niet, lieverd.
147
00:09:14,005 --> 00:09:15,255
Die is mooi geworden.
148
00:09:16,380 --> 00:09:18,338
Zo moeten we ze allemaal maken.
149
00:09:19,963 --> 00:09:20,963
Hoi, Angela.
150
00:09:22,338 --> 00:09:23,422
Echt?
151
00:09:24,797 --> 00:09:26,880
Is er niet iemand anders die...
152
00:09:27,505 --> 00:09:29,797
Dat is vreselijk.
153
00:09:30,338 --> 00:09:33,130
Ja, natuurlijk. Ik kom eraan.
154
00:09:33,422 --> 00:09:34,630
Oké, dag.
155
00:09:35,713 --> 00:09:37,505
Moet je werken?
156
00:09:38,838 --> 00:09:41,755
Ik heb ook geen zin.
-Maar het is Kerstavond.
157
00:09:41,838 --> 00:09:44,130
Juist daarom moet ik naar het ziekenhuis.
158
00:09:44,213 --> 00:09:46,338
Sommigen hebben niemand anders.
159
00:09:46,422 --> 00:09:50,797
We moeten nog zo veel doen. We moeten
de sokken ophangen en eierpunch maken.
160
00:09:50,880 --> 00:09:56,880
Anders is het geen echte kerst.
-Lieverd, kerst is meer dan dat.
161
00:09:57,338 --> 00:09:59,505
Ik doe of ik dat niet gehoord heb.
162
00:10:02,505 --> 00:10:05,588
Waar ga jij heen?
-Uit.
163
00:10:05,838 --> 00:10:08,213
Waarheen?
-We gaan kerstliederen zingen.
164
00:10:10,422 --> 00:10:14,130
Dat heb je al sinds de kleuterschool
niet meer gedaan.
165
00:10:14,213 --> 00:10:18,172
We willen het kerstgevoel verspreiden.
-Kerstbier, bedoel je.
166
00:10:19,588 --> 00:10:22,380
Dat kan niet. Ik moet werken.
167
00:10:22,463 --> 00:10:23,297
Echt?
168
00:10:23,380 --> 00:10:24,797
Ja.
-Het is Kerstavond.
169
00:10:24,880 --> 00:10:27,588
En daarom blijf jij thuis bij je zus.
170
00:10:27,672 --> 00:10:29,630
Maar mam, ik...
-Nee.
171
00:10:29,713 --> 00:10:31,588
Je blijft thuis, jongeman.
172
00:10:31,672 --> 00:10:33,880
Als je wel gaat, krijg je huisarrest.
173
00:10:33,963 --> 00:10:35,255
Tot februari.
174
00:10:35,838 --> 00:10:38,505
Wil je een kerstgevoel?
Tuig de boom dan op.
175
00:10:39,130 --> 00:10:40,047
Wat jij zegt.
176
00:10:44,213 --> 00:10:46,338
De koekjes zijn over 20 minuten gaar.
177
00:10:46,422 --> 00:10:48,713
Op tijd naar bed en geen frisdrank.
178
00:10:49,838 --> 00:10:52,963
En zeker geen junkfood, oké?
179
00:10:53,047 --> 00:10:54,922
Begrepen? Raak.
-Mama.
180
00:10:57,838 --> 00:10:59,963
Ik zie jullie morgenochtend vroeg.
181
00:11:01,630 --> 00:11:02,797
Ik hou van jullie.
182
00:11:03,297 --> 00:11:05,338
Ik ook van jou.
-Prettige kerst.
183
00:11:05,838 --> 00:11:06,880
Prettige kerst.
184
00:11:15,338 --> 00:11:19,255
Wil je een film kijken? Mama is weg
dus het hoeft geen kinderfilm te zijn.
185
00:11:20,255 --> 00:11:22,713
Ik ga naar m'n kamer.
-Maar het is Kerstavond.
186
00:11:22,797 --> 00:11:24,380
Ik wil iets samen doen.
187
00:11:24,463 --> 00:11:25,463
Toe nou, Teddybeer.
188
00:11:26,838 --> 00:11:28,630
Zo zou je me niet meer noemen.
189
00:11:29,422 --> 00:11:31,797
Vroeger lachte je
als ik je Teddybeer noemde.
190
00:11:31,880 --> 00:11:33,713
Jij noemde mij Katie kat.
191
00:11:33,797 --> 00:11:35,713
Maar sinds papa dood is...
192
00:11:35,797 --> 00:11:37,005
Ik bedoel...
193
00:11:37,172 --> 00:11:40,213
Jij wilt alleen
bij je gangstervriendjes zijn.
194
00:11:42,463 --> 00:11:43,713
Weet je...
195
00:11:44,172 --> 00:11:45,255
...zij zijn leuk.
196
00:11:46,338 --> 00:11:48,255
Niet zo saai als jij.
197
00:11:56,713 --> 00:11:59,797
Koekjes.
-Je hebt er al genoeg op.
198
00:11:59,880 --> 00:12:02,338
Mag ik alvast een cadeautje openmaken?
199
00:12:02,880 --> 00:12:04,880
Nee, we moeten nog heel veel doen.
200
00:12:04,963 --> 00:12:06,047
En...
201
00:12:06,588 --> 00:12:09,088
Wat is dit?
-Wat doe je?
202
00:12:09,172 --> 00:12:11,172
Dit ziet eruit als mistletoe.
203
00:12:11,505 --> 00:12:12,672
Dat is boffen.
204
00:12:14,213 --> 00:12:15,797
Ik hou van je.
-Ik ook van jou.
205
00:12:15,880 --> 00:12:19,297
Zeg: 'Prettige kerst.'
-Prettige kerst.
206
00:12:21,130 --> 00:12:22,547
Wat? Schat...
207
00:12:22,630 --> 00:12:25,380
o dennenboom, o dennenboom
208
00:12:25,463 --> 00:12:26,672
De kinderen slapen.
209
00:12:26,755 --> 00:12:30,338
het geeft niet als ze wakker worden
210
00:12:30,422 --> 00:12:34,463
o dennenboom, o dennenboom
211
00:12:41,963 --> 00:12:45,172
o dennenboom, o dennenboom
212
00:12:59,255 --> 00:13:01,838
Teddy, kom hier. Dit moet je zien.
213
00:13:01,922 --> 00:13:03,547
Dit geloof je niet.
214
00:13:05,630 --> 00:13:07,172
Weet je op wie dat lijkt?
215
00:13:07,255 --> 00:13:08,380
Tante Peggy.
216
00:13:08,463 --> 00:13:11,922
Echt niet. Ik zie geen lelijke kersttrui.
217
00:13:12,005 --> 00:13:14,797
En tante Peggy is er nooit op Kerstavond.
218
00:13:14,880 --> 00:13:19,672
Waarom zouden papa en mama haar
in de kamer achterlaten? In het donker?
219
00:13:19,755 --> 00:13:22,922
Misschien was het een inbreker.
-Inbrekers stelen dingen.
220
00:13:23,255 --> 00:13:24,255
Wie het ook was...
221
00:13:24,338 --> 00:13:28,130
...moet hier tegen de muur hebben gestaan,
naast de...
222
00:13:28,505 --> 00:13:30,880
Goeie genade, de open haard.
Ik heb kippenvel.
223
00:13:31,713 --> 00:13:32,963
Doe niet zo gek.
224
00:13:33,547 --> 00:13:34,547
Even denken.
225
00:13:34,630 --> 00:13:37,005
Jij weet ook wie het is, Teddy.
-Kate.
226
00:13:37,338 --> 00:13:38,838
We moeten het filmen.
227
00:13:40,005 --> 00:13:41,547
Het filmen?
-Ja.
228
00:13:41,630 --> 00:13:46,338
Vanavond. Misschien kunnen we
hem helemaal filmen, niet alleen z'n hand.
229
00:13:46,797 --> 00:13:50,422
Denk je dat je de eerste bent
met dat idee? De Kerstman filmen?
230
00:13:53,297 --> 00:13:56,547
Maar is het iemand ooit gelukt?
231
00:13:56,630 --> 00:13:59,547
Nee. Ze denken dat het niet kan,
maar het kan wel.
232
00:13:59,630 --> 00:14:02,713
Videobewijs dat precies aantoont
hoe hij het doet.
233
00:14:02,797 --> 00:14:04,547
We krijgen een triljoen hits.
234
00:14:04,630 --> 00:14:05,630
Echt niet.
235
00:14:05,713 --> 00:14:08,547
Alsjeblieft?
Mama wil dat we elkaar helpen.
236
00:14:08,630 --> 00:14:09,963
Dat bedoelde ze anders.
237
00:14:10,047 --> 00:14:12,505
Ik geef je het filmpje van jou in de auto.
238
00:14:18,213 --> 00:14:19,047
Afgesproken.
239
00:14:20,380 --> 00:14:22,588
En je zegt het nooit tegen mama.
240
00:14:28,255 --> 00:14:29,672
Afgesproken.
241
00:14:58,755 --> 00:14:59,755
Wat doe je?
242
00:15:00,255 --> 00:15:02,255
Dit deden ze in Ghost Adventurers.
243
00:15:03,963 --> 00:15:05,505
De dufste kerst ooit.
244
00:15:21,588 --> 00:15:24,713
Mama zei geen junkfood.
-Hoe blijven we anders wakker?
245
00:15:25,713 --> 00:15:27,088
En...
246
00:15:27,588 --> 00:15:30,505
...soms moet je regels breken
om iets te bereiken.
247
00:15:32,630 --> 00:15:35,630
Wanneer deden wij
voor het laatst iets samen?
248
00:15:35,713 --> 00:15:38,713
Wij saampjes. Een nachtje doorstaan.
249
00:15:38,797 --> 00:15:40,547
Dit is echt te gek.
250
00:15:42,713 --> 00:15:43,922
Als jij het zegt.
251
00:15:46,547 --> 00:15:48,630
Echt lekker.
252
00:15:49,838 --> 00:15:51,380
Niet zo snel.
253
00:16:42,838 --> 00:16:45,213
Teddy.
254
00:16:45,755 --> 00:16:46,630
Wat?
255
00:16:47,172 --> 00:16:48,422
Hij is er.
256
00:16:49,172 --> 00:16:51,088
Wie?
-De Kerstman.
257
00:16:51,172 --> 00:16:52,338
Hij is weg.
258
00:16:52,422 --> 00:16:53,838
Dat meen je niet.
259
00:16:55,880 --> 00:16:58,172
Wat de...
-Hij is op het dak. Snel.
260
00:17:02,380 --> 00:17:04,463
Hij is achter.
-Pak je jas.
261
00:17:06,297 --> 00:17:07,255
Voorzichtig.
262
00:17:10,047 --> 00:17:11,422
Ik zie 'm niet.
263
00:17:12,755 --> 00:17:13,838
Geef me de camera.
264
00:17:14,797 --> 00:17:16,047
Wat?
265
00:17:17,380 --> 00:17:19,880
Zag je dat? Het is de Kerstman.
266
00:17:19,963 --> 00:17:21,297
Kom mee.
267
00:17:21,380 --> 00:17:23,338
Vanuit de steeg kunnen we meer zien.
268
00:17:23,963 --> 00:17:25,630
Wacht.
-Schiet op.
269
00:17:27,422 --> 00:17:29,297
Wacht nou op me.
270
00:17:31,713 --> 00:17:32,797
Wat?
271
00:17:43,505 --> 00:17:45,630
Film je dit?
272
00:17:45,713 --> 00:17:47,130
O ja. Natuurlijk.
273
00:17:59,463 --> 00:18:02,172
Het is nog mooier dan ik had gedacht.
274
00:18:11,338 --> 00:18:12,172
Kate. Wacht.
275
00:18:15,547 --> 00:18:16,547
Kom terug.
276
00:18:17,630 --> 00:18:18,463
Wat doe je?
277
00:18:18,547 --> 00:18:21,880
Weet je hoe speciaal dit is?
Ik ga dichterbij kijken.
278
00:18:21,963 --> 00:18:24,672
Kom terug.
-Echt niet. Geef de camera hier.
279
00:18:26,338 --> 00:18:27,547
Oké dan.
280
00:18:30,255 --> 00:18:33,130
Voorzichtig.
Als je je nek breekt, vilt mama me.
281
00:18:44,130 --> 00:18:46,130
Kate... Wat doe...
282
00:18:46,463 --> 00:18:47,463
Nee, niet doen.
283
00:18:51,713 --> 00:18:53,005
God, Katie.
284
00:18:59,963 --> 00:19:02,088
Teddy.
-Ben je niet goed snik?
285
00:19:06,963 --> 00:19:10,047
Waarom deed je dat?
-Om de slee van dichtbij te zien.
286
00:19:14,297 --> 00:19:15,297
Verstop je.
287
00:19:19,588 --> 00:19:21,713
Heeft hij ons gezien?
-Ik denk het niet.
288
00:19:21,797 --> 00:19:23,547
We hebben genoeg film. Kom mee.
289
00:19:23,630 --> 00:19:26,005
We kunnen ook blijven zitten.
-In de slee?
290
00:19:26,088 --> 00:19:29,880
Ja. Wie krijgt er ooit de kans
om met de Kerstman rond te rijden?
291
00:19:29,963 --> 00:19:30,838
Nee, dat...
292
00:20:17,755 --> 00:20:18,963
LOWELL, MASSACHUSETTS
293
00:20:26,630 --> 00:20:29,172
Ik heb het koud.
294
00:20:30,255 --> 00:20:32,297
Hou vol. Hij gaat zo weer dalen.
295
00:20:33,172 --> 00:20:35,422
Misschien heeft hij een dekentje.
296
00:20:35,505 --> 00:20:36,630
Ik zoek wel even.
297
00:20:48,213 --> 00:20:49,213
Kerstman?
298
00:20:57,338 --> 00:20:58,588
Help me, Teddy.
299
00:21:01,255 --> 00:21:02,713
Kate. Help.
300
00:21:03,380 --> 00:21:04,213
Wie?
301
00:21:14,047 --> 00:21:15,880
Kate.
-Help me.
302
00:21:16,047 --> 00:21:17,255
Pak m'n hand.
303
00:21:18,338 --> 00:21:20,463
Strek je arm uit.
-Dat probeer ik.
304
00:21:20,963 --> 00:21:22,380
Teddy.
305
00:21:24,255 --> 00:21:25,380
Je kunt het, Kate.
306
00:22:23,880 --> 00:22:25,463
Hou je zus goed vast.
307
00:22:40,047 --> 00:22:41,130
Zet je schrap.
308
00:23:03,713 --> 00:23:04,880
Teddy?
309
00:23:09,297 --> 00:23:10,588
Gaat het?
310
00:23:12,463 --> 00:23:14,005
Waar is de camera?
311
00:23:21,213 --> 00:23:22,297
Hij doet het nog.
312
00:23:22,380 --> 00:23:23,630
Waar zijn we?
313
00:23:25,422 --> 00:23:27,713
Teddy...
-Volgens mij zag ik Parijs.
314
00:23:28,213 --> 00:23:30,797
Teddy?
-We botsten bijna met een vliegtuig.
315
00:23:31,088 --> 00:23:33,172
Teddy?
-Ik vloog door de lucht.
316
00:23:33,255 --> 00:23:34,338
Teddy.
-Wat?
317
00:23:38,755 --> 00:23:40,213
Kerstman?
318
00:23:41,547 --> 00:23:43,047
In hoogsteigen persoon.
319
00:23:43,630 --> 00:23:44,672
Voor één avond.
320
00:23:45,630 --> 00:23:47,088
Alles goed met jullie?
321
00:23:48,880 --> 00:23:50,505
Je ziet er...
322
00:23:50,922 --> 00:23:51,880
...anders uit.
323
00:23:51,963 --> 00:23:54,172
Waarom? Omdat ik geen dikzak ben?
324
00:23:54,255 --> 00:23:56,338
Nee, zo bedoelde ik het niet.
325
00:23:56,422 --> 00:23:58,880
Het geeft niet, Kate. Ik begrijp het wel.
326
00:23:58,963 --> 00:24:01,963
Hoe kan je miljoenen koekjes eten
en slank blijven?
327
00:24:02,047 --> 00:24:03,838
Geen probleem.
328
00:24:04,380 --> 00:24:06,005
Kun je 'ho, ho, ho' zeggen?
329
00:24:06,422 --> 00:24:09,005
Ik zeg geen 'ho, ho, ho'.
Dat is een mythe.
330
00:24:09,338 --> 00:24:10,880
Nepnieuws.
331
00:24:11,255 --> 00:24:12,463
Sorry.
332
00:24:12,755 --> 00:24:14,588
O, nee.
333
00:24:16,422 --> 00:24:19,422
Jullie hebben
voor grote problemen gezorgd.
334
00:24:19,505 --> 00:24:21,088
Jullie hoorden te slapen.
335
00:24:21,172 --> 00:24:23,047
Het was haar idee.
336
00:24:23,130 --> 00:24:24,005
Echt.
-Wacht.
337
00:24:25,422 --> 00:24:27,047
Waar is m'n zak met cadeaus?
338
00:24:27,713 --> 00:24:29,547
Van de slee gevallen.
339
00:24:29,630 --> 00:24:31,255
Dat is niet zo mooi.
340
00:24:31,922 --> 00:24:33,380
Helemaal niet mooi.
341
00:24:40,338 --> 00:24:41,797
Daar is de eerste ster.
342
00:24:42,380 --> 00:24:44,047
Daar is de tweede ster.
343
00:24:45,047 --> 00:24:47,213
We vlogen via Moskou en...
344
00:24:47,922 --> 00:24:49,713
...via Parijs...
345
00:24:49,797 --> 00:24:50,922
...New York...
346
00:24:51,005 --> 00:24:52,130
...Boston.
347
00:24:53,630 --> 00:24:56,672
De rendieren zijn ons
bij Lakeshore Drive ontglipt.
348
00:24:56,755 --> 00:24:58,255
Lakeshore Drive?
349
00:24:58,338 --> 00:25:00,130
We zijn in Chicago, jongedame.
350
00:25:00,213 --> 00:25:01,130
Chicago?
351
00:25:01,213 --> 00:25:03,922
Dan zijn we opeens
duizenden kilometers van huis.
352
00:25:04,005 --> 00:25:06,880
Vet.
-Vette ramp, bedoel je.
353
00:25:06,963 --> 00:25:08,463
KERSTSFEER
354
00:25:08,547 --> 00:25:10,672
Ik heb nog maar een paar uur.
355
00:25:10,755 --> 00:25:14,672
Anders zit de helft van het continent
zonder cadeaus. Dat kan niet.
356
00:25:15,422 --> 00:25:18,172
Is het erg als een paar klieren
geen cadeau krijgen?
357
00:25:21,213 --> 00:25:26,172
Dat is precies de onzin die iemand
die niet meer gelooft uitkraamt.
358
00:25:26,838 --> 00:25:28,922
Luister, Teddy Pierce.
359
00:25:30,005 --> 00:25:35,130
Vanavond verwachten en hopen
kinderen overal op aarde...
360
00:25:35,213 --> 00:25:38,047
...dat de Kerstman komt.
361
00:25:38,255 --> 00:25:39,547
Als ik niet kom...
362
00:25:39,630 --> 00:25:44,547
Je wilt niet weten wat er vorige keer
gebeurde toen ik te laat was.
363
00:25:44,630 --> 00:25:46,630
Jawel. Vertel op.
364
00:25:48,797 --> 00:25:50,630
Ken je de donkere middeleeuwen?
365
00:25:51,713 --> 00:25:53,963
En heb je geleerd over oorlogen?
366
00:25:54,380 --> 00:25:55,713
Jawel, maar...
367
00:25:57,047 --> 00:25:59,130
Was dat omdat je te laat was?
368
00:25:59,213 --> 00:26:03,422
De kerstsfeer betekent meer dan je denkt.
369
00:26:03,505 --> 00:26:07,047
Kerst herinnert mensen eraan
hoe aardig ze kunnen zijn.
370
00:26:07,380 --> 00:26:13,047
Zonder kerst... Kerstmis moet blijven.
371
00:26:13,130 --> 00:26:17,672
Ik moet m'n rendieren
en zak met cadeaus zoeken.
372
00:26:17,755 --> 00:26:22,047
Als ik de elfen roep,
kan ik Kerstmis misschien nog redden.
373
00:26:29,088 --> 00:26:30,213
Wat is dat?
374
00:26:31,880 --> 00:26:33,547
Een tracker voor de zak.
375
00:26:34,797 --> 00:26:37,463
Hoe dichterbij je bent,
hoe sneller hij klingelt.
376
00:26:38,422 --> 00:26:40,588
Best cool.
-Echt wel.
377
00:26:40,672 --> 00:26:41,505
Mooi.
378
00:26:42,672 --> 00:26:44,297
De zak ligt niet ver van hier.
379
00:26:50,422 --> 00:26:51,380
Oké...
380
00:26:51,713 --> 00:26:52,588
...dag.
381
00:26:56,088 --> 00:26:57,547
Heb je je bezeerd?
382
00:26:58,838 --> 00:26:59,880
O, nee.
383
00:26:59,963 --> 00:27:01,588
Nee.
384
00:27:01,672 --> 00:27:02,838
M'n muts.
385
00:27:03,172 --> 00:27:04,130
M'n muts is weg.
386
00:27:04,213 --> 00:27:05,297
Wil je die van mij?
387
00:27:05,380 --> 00:27:08,047
Die van jou heeft geen toverkracht.
388
00:27:08,463 --> 00:27:09,547
Toverkracht?
389
00:27:09,630 --> 00:27:14,130
Hoe denk je dat ik in kolengruis verander
en van dak tot dak spring?
390
00:27:14,213 --> 00:27:15,422
Pilates?
391
00:27:16,255 --> 00:27:17,505
M'n muts.
392
00:27:18,838 --> 00:27:23,838
Wat erg. Ze zei nog zo dat ik altijd
een reservemuts moet meenemen.
393
00:27:26,672 --> 00:27:30,797
Dan moet het maar op de ouderwetse manier.
394
00:27:31,672 --> 00:27:32,880
Te voet.
395
00:27:32,963 --> 00:27:34,338
Wij kunnen helpen.
396
00:27:34,422 --> 00:27:37,838
Echt niet.
Jullie hebben al genoeg geholpen.
397
00:27:38,547 --> 00:27:41,422
Ga naar huis en ga slapen.
398
00:27:41,505 --> 00:27:43,172
Je hoeft niet vroeg uit bed.
399
00:27:43,255 --> 00:27:45,297
Jullie krijgen geen cadeaus.
400
00:27:47,547 --> 00:27:50,463
Jullie staan
levenslang op de stoute lijst.
401
00:27:55,338 --> 00:27:57,630
Kom op. De Kerstman heeft ons nodig.
402
00:27:57,713 --> 00:27:59,547
Volgens mij is hij best kwaad.
403
00:27:59,630 --> 00:28:03,422
We moeten naar huis.
-Dat is ruim duizend kilometer van hier.
404
00:28:03,505 --> 00:28:06,463
Je hoorde het.
We staan levenslang op de stoute lijst.
405
00:28:07,172 --> 00:28:08,672
We hebben Kerstmis verziekt.
406
00:28:08,755 --> 00:28:11,963
Iets ergers kan een kind niet doen.
407
00:28:12,047 --> 00:28:14,422
Wil jij je kinderen dat later vertellen?
408
00:28:14,505 --> 00:28:18,463
Dat jij verantwoordelijk was
voor de kerstramp van 2018?
409
00:28:18,547 --> 00:28:19,838
Goed dan.
410
00:28:23,047 --> 00:28:24,505
Wacht, Kerstman.
411
00:28:24,588 --> 00:28:26,172
We willen helpen.
412
00:28:26,255 --> 00:28:28,380
Ik kan jullie niet tegenhouden.
413
00:28:29,005 --> 00:28:30,463
Je kunt maar beter uitkijken.
414
00:28:30,547 --> 00:28:31,838
En beter niet huilen.
415
00:28:31,922 --> 00:28:33,588
En beter niet mokken.
416
00:28:34,630 --> 00:28:37,380
Ik heb geen tijd voor jullie dwaasheid.
417
00:28:43,547 --> 00:28:44,672
Perfect.
418
00:28:46,755 --> 00:28:49,963
NICKS HONK
IERSE PUB
419
00:28:55,422 --> 00:28:58,047
Volgens mij mag ik hier niet binnen.
420
00:28:58,130 --> 00:29:00,630
Blijf bij mij staan. Ik voer het woord.
421
00:29:02,838 --> 00:29:04,047
Kan ik u helpen?
422
00:29:04,755 --> 00:29:05,797
Wendy.
423
00:29:05,880 --> 00:29:09,088
Hoe weet u dat?
-Wat ben je groot geworden.
424
00:29:09,172 --> 00:29:10,297
Pardon?
425
00:29:10,838 --> 00:29:12,963
Je weet wel, volwassen groot.
426
00:29:13,047 --> 00:29:17,047
Weet je nog dat je me schreef
dat je modeontwerpster wilde worden?
427
00:29:17,630 --> 00:29:20,838
Ze vroeg altijd om naaisetjes
en speelgoednaaimachines.
428
00:29:20,922 --> 00:29:25,130
In 2009
heb je zelf alle kerstsokken gemaakt.
429
00:29:25,422 --> 00:29:26,422
Ik...
430
00:29:26,505 --> 00:29:28,588
Dat klopt.
431
00:29:28,672 --> 00:29:31,547
Jammer dat je
geen modeontwerpster bent geworden.
432
00:29:32,047 --> 00:29:36,463
Ik wilde bij Parsons studeren in New York,
maar het was te duur.
433
00:29:38,130 --> 00:29:39,463
Wacht, wat is dit?
434
00:29:39,547 --> 00:29:42,338
Een realityprogramma?
Hoe weet u dat allemaal?
435
00:29:42,422 --> 00:29:43,547
Kate.
436
00:29:43,630 --> 00:29:46,213
Heeft u m'n moeder gesproken?
-Nee.
437
00:29:46,297 --> 00:29:49,672
Ik wil niet verklappen
dat je zo'n mooie sjaal voor haar hebt.
438
00:29:50,922 --> 00:29:54,463
Wendy, we hebben een probleem.
We moeten naar het centrum.
439
00:29:54,547 --> 00:29:57,172
Ik heb geen auto.
Kunt u een Uber bellen?
440
00:29:57,255 --> 00:29:58,797
Ik heb geen account.
441
00:29:59,380 --> 00:30:00,255
Een taxi?
442
00:30:00,338 --> 00:30:02,130
Hebben jullie geld bij je?
443
00:30:02,213 --> 00:30:03,297
Nee.
444
00:30:03,380 --> 00:30:04,255
Juist.
445
00:30:05,505 --> 00:30:08,172
Denk je dat de chauffeur
hier genoegen mee neemt?
446
00:30:09,088 --> 00:30:11,005
Kerstman. Sorry.
447
00:30:11,588 --> 00:30:12,588
Weet u wat?
448
00:30:12,672 --> 00:30:14,005
Neem mijn fooien.
449
00:30:14,088 --> 00:30:17,922
Ik denk niet dat het genoeg is.
-Dat is erg aardig.
450
00:30:18,005 --> 00:30:19,755
Een van de gasten helpt ons wel.
451
00:30:25,422 --> 00:30:26,963
Sorry dat ik stoor, mensen.
452
00:30:28,255 --> 00:30:29,963
Ik ben...
-De Kerstman.
453
00:30:30,047 --> 00:30:34,047
De echte Kerstman.
Niet zo'n nepperd uit het winkelcentrum.
454
00:30:34,130 --> 00:30:35,088
Laat mij maar.
455
00:30:35,172 --> 00:30:37,172
Je lijkt niet op de Kerstman.
456
00:30:41,713 --> 00:30:45,588
Op reclameborden lijk je al snel
ruim 35 kilo zwaarder, Freddie.
457
00:30:46,130 --> 00:30:47,505
Zoals ik zei...
458
00:30:48,005 --> 00:30:50,672
...hebben we een probleem.
459
00:30:50,755 --> 00:30:52,755
Kerstmis zit in de problemen.
460
00:30:53,380 --> 00:30:57,130
Als jullie cadeautjes onder de boom
en in je kerstsok willen...
461
00:30:57,213 --> 00:30:58,588
...moeten jullie helpen.
462
00:30:59,422 --> 00:31:00,338
Dus...
463
00:31:00,422 --> 00:31:03,922
...wie brengt ons naar het centrum
zodat ik m'n rendieren kan zoeken?
464
00:31:09,880 --> 00:31:10,880
Min-Jun.
465
00:31:14,088 --> 00:31:15,047
Kun jij helpen?
466
00:31:15,255 --> 00:31:17,213
Sorry, we kunnen niet helpen.
467
00:31:18,963 --> 00:31:21,005
Vijay. Beena.
468
00:31:21,297 --> 00:31:23,005
Mag ik jullie auto lenen?
469
00:31:23,088 --> 00:31:24,755
Laat ons met rust.
470
00:31:26,005 --> 00:31:27,963
En ik spreek Engels, sukkel.
471
00:31:29,505 --> 00:31:30,880
Hopelijk hou je van steenkool.
472
00:31:32,255 --> 00:31:34,422
Larry en Sheila Bumperton.
473
00:31:36,630 --> 00:31:39,047
Hallo Larry. Sheila.
474
00:31:39,338 --> 00:31:41,880
Larry, ben je met de Porsche?
475
00:31:41,963 --> 00:31:45,297
Ja.
-Wil je je Porsche inruilen...
476
00:31:45,380 --> 00:31:50,338
...voor een gloednieuw honkbalkaartje
van Mickey Mantle uit 1952?
477
00:31:50,922 --> 00:31:53,213
Daar droom je al jaren van.
478
00:31:53,922 --> 00:31:56,088
Is dit een echte?
-Ja.
479
00:31:57,130 --> 00:31:59,088
Deal.
-Dat dacht ik al.
480
00:31:59,172 --> 00:32:01,255
Hij staat bij de parkeerbediende.
-Nee.
481
00:32:01,338 --> 00:32:04,713
Je ruilt je Porsche niet in
voor een honkbalkaartje.
482
00:32:04,797 --> 00:32:07,672
Weet je wat dit waard is?
-Weet je hoeveel? Niks.
483
00:32:07,755 --> 00:32:09,130
Dat is wat het waard is.
484
00:32:09,213 --> 00:32:10,463
Maak dat je wegkomt.
485
00:32:10,547 --> 00:32:12,005
Prettige kerstdagen.
486
00:32:12,088 --> 00:32:16,797
Een gek in een kerstmannenpak
valt de klanten lastig.
487
00:32:17,380 --> 00:32:20,380
Hij heeft twee kinderen bij zich,
mogelijk gekidnapt.
488
00:32:20,463 --> 00:32:23,422
We moeten weg.
-Jeff, ik weet dat je niet gelooft...
489
00:32:23,505 --> 00:32:26,338
Sorry, mensen. Opa is de weg kwijt.
-Wat doe je?
490
00:32:26,422 --> 00:32:28,672
Wat is er met je?
-Kom op, Kerstman.
491
00:32:28,755 --> 00:32:31,963
Hé, jullie drieën. Naar buiten.
492
00:32:32,047 --> 00:32:35,088
Nou, nou, nou.
493
00:32:35,172 --> 00:32:37,922
Als dat Charlie Plummer niet is.
494
00:32:38,005 --> 00:32:40,755
Charlie staat altijd op de stoute lijst.
495
00:32:41,255 --> 00:32:44,130
Je bent net een maand weer vrij,
toch Charlie?
496
00:32:45,755 --> 00:32:47,172
Gewapende overval...
497
00:32:47,255 --> 00:32:49,380
...geld witwassen en autodiefstal.
498
00:32:50,088 --> 00:32:51,422
Weet je, Charlie?
499
00:32:51,505 --> 00:32:57,380
Je reclasseringsambtenaar wil vast niet
horen dat je een rode Dodge gestolen hebt.
500
00:32:57,463 --> 00:33:01,213
Wat niet weet, wat niet deert.
501
00:33:01,838 --> 00:33:04,838
Jij, daarentegen,
komt er minder goed vanaf.
502
00:33:04,922 --> 00:33:09,047
Ik bedoel er niks mee.
M'n vriend Teddy doet ook zulke dingen.
503
00:33:09,130 --> 00:33:12,963
Hij is nog jong. Als je zo doorgaat,
kun je net als hij worden.
504
00:33:13,505 --> 00:33:16,172
Met gevangenistatoeages en tequilashots.
505
00:33:16,255 --> 00:33:19,963
Genoeg.
-Snel. Wegwezen. Dag, Wendy.
506
00:33:20,047 --> 00:33:21,172
Succes.
507
00:33:21,255 --> 00:33:22,505
Kom. Deuren dicht.
508
00:33:29,130 --> 00:33:30,047
Pas op.
509
00:33:32,380 --> 00:33:33,922
Droom zacht, Charlie.
510
00:33:35,713 --> 00:33:39,380
O nee, de kerstsfeer is gedaald tot 35%.
511
00:33:39,463 --> 00:33:41,630
We moeten snel aan de slag.
512
00:33:41,713 --> 00:33:42,880
Wacht even.
-Wat?
513
00:33:48,922 --> 00:33:50,047
PARKEERBEDIENDE
514
00:33:50,130 --> 00:33:51,880
Onze vriendin is gestoord.
515
00:33:52,588 --> 00:33:57,047
Als je terugkomt, ben je er geweest.
Begrepen? Je bent er geweest.
516
00:34:02,047 --> 00:34:04,963
Nee, Teddy. Ik vind dat geen goed idee.
517
00:34:05,047 --> 00:34:06,255
Ik ook niet.
518
00:34:06,713 --> 00:34:10,380
Wil je Kerstmis redden of niet?
-Niet door een auto te stelen.
519
00:34:10,463 --> 00:34:13,422
Hoe kan ik dan oordelen
over stoute en lieve kinderen?
520
00:34:13,505 --> 00:34:15,505
Je breekt elk jaar bij mensen in.
521
00:34:15,588 --> 00:34:17,213
Dat is ook verboden.
522
00:34:18,088 --> 00:34:19,297
Dat is waar.
523
00:34:19,380 --> 00:34:21,755
En dit is niet zomaar een auto.
524
00:34:21,838 --> 00:34:22,922
Het is deze auto.
525
00:34:26,755 --> 00:34:30,963
We breken geen wetten,
want deze auto is al gestolen.
526
00:34:31,047 --> 00:34:33,880
Na afloop gaan we...
-Naar de politie.
527
00:34:33,963 --> 00:34:35,630
Juist.
-Kom mee.
528
00:34:36,422 --> 00:34:40,422
Niet te snel. Geen aandacht trekken.
Gewoon lopen.
529
00:34:40,505 --> 00:34:44,213
Langzamer. Jij hebt nog geen rijbewijs.
530
00:34:46,463 --> 00:34:48,838
Geen tijd voor discussies.
-Dat is mijn auto.
531
00:34:49,713 --> 00:34:51,963
Niet. Je hebt 'm gestolen.
-Stap in.
532
00:34:55,380 --> 00:34:56,713
Stop.
533
00:34:57,588 --> 00:34:59,088
Dat is mijn auto.
534
00:35:03,588 --> 00:35:06,880
Maak je niet druk.
Ik heb 'm al als gestolen opgegeven.
535
00:35:07,380 --> 00:35:08,797
Wat?
536
00:35:18,797 --> 00:35:19,630
Hoe gaat het?
537
00:35:19,713 --> 00:35:23,088
Je kunt nu langzamer rijden.
-Ik ga niet eens snel.
538
00:35:23,172 --> 00:35:24,380
Mooi.
539
00:35:26,880 --> 00:35:29,213
Dat begint erop te lijken.
540
00:35:29,838 --> 00:35:31,797
Kerstman, weet je dat dat afval is?
541
00:35:32,922 --> 00:35:35,797
De een z'n afval...
542
00:35:36,505 --> 00:35:38,172
...is de Kerstman z'n schat.
543
00:35:38,505 --> 00:35:39,963
Ik heb je mes nodig.
544
00:35:43,880 --> 00:35:45,672
EEN PIERCE GEEFT NOOIT OP
545
00:35:51,963 --> 00:35:54,255
Kerstman, zo werkt de radio niet.
546
00:35:56,838 --> 00:35:58,547
...een relletje...
-Cool.
547
00:35:58,630 --> 00:36:02,047
...op de hoek van Naperville en Roslyn.
Wagen 476 onderweg.
548
00:36:02,797 --> 00:36:06,505
Hoe doe je...
-Ik ben de beste cadeaumaker op aarde.
549
00:36:06,588 --> 00:36:09,047
Alle eenheden, er is een auto gestolen.
550
00:36:09,130 --> 00:36:14,588
Een rode Dodge Challenger uit 2014.
Nummerbord 6 Bravo Lima 7-2-4.
551
00:36:14,672 --> 00:36:17,130
Gestolen door twee kinderen
en een flinke man.
552
00:36:17,713 --> 00:36:23,463
Ik sport elke dag, eet geen suiker
of koolhydraten. En maakt het wat uit?
553
00:36:23,547 --> 00:36:26,713
Alle eenheden, we hebben
meerdere meldingen ontvangen over...
554
00:36:26,963 --> 00:36:29,255
...rendieren op Michigan Avenue.
555
00:36:29,338 --> 00:36:31,005
Dat wilden we horen.
-Echt.
556
00:36:31,088 --> 00:36:35,255
Een kudde rendieren loopt
op Michigan Avenue richting de Watertoren.
557
00:36:35,338 --> 00:36:37,005
Dat is niet ver van hier.
558
00:36:37,088 --> 00:36:40,172
Die kant op.
-De auto kan niet vliegen.
559
00:36:40,713 --> 00:36:45,255
O ja. Links op State,
rechts op Erie, links op Michigan.
560
00:36:45,338 --> 00:36:47,047
Wat weet je de weg hier goed.
561
00:36:47,130 --> 00:36:48,838
Ik ken alle straten op aarde.
562
00:36:48,922 --> 00:36:50,838
Teddy, kunnen we wat sneller?
563
00:36:52,088 --> 00:36:53,172
Doe je gordel om.
564
00:36:57,213 --> 00:36:58,505
State Street. Afslaan.
565
00:37:05,297 --> 00:37:06,797
Goed gedaan, Ted.
566
00:37:21,797 --> 00:37:22,755
Oké.
567
00:37:23,547 --> 00:37:25,130
Rij eens wat langzamer.
568
00:37:25,922 --> 00:37:28,088
Ik ga kijken of ik m'n rendieren zie.
569
00:37:36,088 --> 00:37:37,213
Donner.
570
00:37:37,922 --> 00:37:39,088
Comet.
571
00:37:40,547 --> 00:37:41,755
Blitzen.
572
00:37:45,838 --> 00:37:46,838
Dasher.
573
00:37:47,172 --> 00:37:49,088
Jongens. Daar zijn ze.
574
00:37:49,172 --> 00:37:50,005
Waar?
575
00:37:50,088 --> 00:37:53,005
In die straat. Draai om, Teddy.
576
00:38:02,630 --> 00:38:03,672
Teddy, stoppen.
577
00:38:06,380 --> 00:38:09,255
Prancer. Dancer. Kom hier.
578
00:38:09,338 --> 00:38:11,547
Comet. Cupid. Donner.
579
00:38:11,630 --> 00:38:14,463
Heb ik Dasher al geroepen?
En ik vergeet Vixen altijd.
580
00:38:14,547 --> 00:38:16,380
Jongens.
581
00:38:18,422 --> 00:38:20,005
Kate, kom hier.
582
00:38:21,713 --> 00:38:25,672
Jij gaat achter de rendieren aan.
Teddy en ik rekken tijd.
583
00:38:25,755 --> 00:38:28,672
We kunnen haar niet alleen hier laten.
-Ik red me wel.
584
00:38:28,755 --> 00:38:31,338
Maar ik...
-Ze redt zich wel, Teddy.
585
00:38:33,963 --> 00:38:35,963
Ik heb altijd in je geloofd, Kate.
586
00:38:36,797 --> 00:38:38,172
En ik in jou.
587
00:38:39,505 --> 00:38:41,255
Dat kan niet iedereen zeggen.
588
00:38:42,047 --> 00:38:43,547
We moeten opschieten.
589
00:38:44,588 --> 00:38:46,380
Je kunt het.
590
00:38:47,338 --> 00:38:48,338
Succes.
591
00:38:52,338 --> 00:38:56,380
Hé, ik ga achter het stuur.
Gast, ga eruit.
592
00:38:58,047 --> 00:38:59,630
Uitstappen.
593
00:38:59,713 --> 00:39:00,713
Kom mee.
594
00:39:00,797 --> 00:39:02,422
Kom snel. Hier gaan we.
595
00:39:04,505 --> 00:39:05,505
Uitstappen.
596
00:39:05,588 --> 00:39:06,797
Ja, ja. Prima.
597
00:39:06,880 --> 00:39:08,463
O, God. Het is een automaat.
598
00:39:08,547 --> 00:39:11,088
Het is lang geleden.
-Het is niet moeilijk.
599
00:39:24,838 --> 00:39:26,130
Super.
600
00:39:26,213 --> 00:39:29,047
Ik ben iets heel anders gewend...
601
00:39:29,130 --> 00:39:31,088
...maar dit is niet verkeerd.
602
00:39:31,172 --> 00:39:34,047
Kun je de politie niet afleiden
met een Jedi-move?
603
00:39:34,130 --> 00:39:36,005
Ik ben de Kerstman. Niet Yoda.
604
00:39:43,213 --> 00:39:44,963
Rendieren.
605
00:39:45,672 --> 00:39:47,047
Comet.
606
00:39:47,797 --> 00:39:49,005
Blitzen.
607
00:39:51,547 --> 00:39:53,255
Waar zijn jullie?
608
00:40:01,505 --> 00:40:03,338
Niets aan de hand.
609
00:40:04,255 --> 00:40:06,047
De Kerstman heeft me gestuurd.
610
00:40:06,880 --> 00:40:08,255
Je kunt me vertrouwen.
611
00:40:13,963 --> 00:40:15,213
Hier.
612
00:40:16,297 --> 00:40:17,963
Het is maar een zuurstok.
613
00:40:18,797 --> 00:40:19,963
Wil je niet?
614
00:40:23,213 --> 00:40:24,172
Stil maar.
615
00:40:24,630 --> 00:40:26,088
Ik sta aan jullie kant.
616
00:40:38,005 --> 00:40:39,338
Je kunt me vertrouwen.
617
00:40:44,297 --> 00:40:47,088
Goed zo. Niet bang zijn.
618
00:40:47,380 --> 00:40:48,713
Niet bang zijn.
619
00:40:54,213 --> 00:40:56,297
Ik ben Kate en jij bent...
620
00:40:57,422 --> 00:40:58,255
...Comet.
621
00:40:58,338 --> 00:41:01,005
Comet? Dé Comet?
622
00:41:01,088 --> 00:41:03,297
Je bent echt beroemd waar ik woon.
623
00:41:03,380 --> 00:41:07,255
De Kerstman maakt zich zorgen om jullie.
Komen jullie met me mee?
624
00:41:25,880 --> 00:41:28,213
Acht rendieren ingeruild voor 400 paarden.
625
00:41:33,005 --> 00:41:37,005
Hebben we niet genoeg ongelukken gehad?
-Ik raak ze wel kwijt.
626
00:41:52,088 --> 00:41:53,547
Kerstman.
627
00:41:54,755 --> 00:41:55,797
Hou je vast.
628
00:42:15,338 --> 00:42:16,588
O, mijn God.
629
00:42:19,922 --> 00:42:22,713
Mocht je ooit m'n vrouw ontmoeten...
630
00:42:24,380 --> 00:42:27,880
...moet je hier niet over vertellen.
631
00:42:37,630 --> 00:42:41,338
Handen omhoog en langzaam uitstappen.
-Dat meen je niet.
632
00:42:45,297 --> 00:42:48,338
Uitstappen.
-Je hebt 't gehoord. Uitstappen.
633
00:42:49,255 --> 00:42:50,255
Dave?
634
00:42:50,880 --> 00:42:51,713
Kleine Mikey.
635
00:42:52,213 --> 00:42:54,922
Wat zijn jullie groot geworden.
636
00:42:55,005 --> 00:42:56,880
Dit waren altijd lieve jongens.
637
00:42:56,963 --> 00:43:01,047
Je bent aangehouden voor autodiefstal.
-Wij zijn niet de dieven.
638
00:43:01,130 --> 00:43:03,797
Wij hebben 'm geleend
en leveren hem straks in.
639
00:43:03,880 --> 00:43:07,838
Die ken ik nog niet. Jij wel, Dave?
-Elke dag wat nieuws.
640
00:43:07,922 --> 00:43:09,047
Ik meen het.
641
00:43:09,130 --> 00:43:11,255
We geven de auto in nieuwe staat terug.
642
00:43:11,338 --> 00:43:12,755
Hoe wil je dat doen?
643
00:43:13,922 --> 00:43:15,463
M'n elfen.
644
00:43:16,672 --> 00:43:17,755
Elfen?
645
00:43:18,005 --> 00:43:19,463
Kunnen ze auto's repareren?
646
00:43:20,547 --> 00:43:21,963
Heel goed.
647
00:43:22,047 --> 00:43:25,463
Ze bouwen elk jaar duizenden auto's.
648
00:43:25,547 --> 00:43:27,713
Werken ze in Detroit?
649
00:43:28,588 --> 00:43:30,088
Iets noordelijker.
650
00:43:30,172 --> 00:43:31,505
Hij meent het echt.
651
00:43:31,963 --> 00:43:33,922
Hoe kom ik erbij, meneer...
652
00:43:34,588 --> 00:43:36,005
Sorry, hoe heet je?
653
00:43:36,463 --> 00:43:38,547
Weten jullie dat echt niet?
654
00:43:38,630 --> 00:43:40,297
De Kerstman.
655
00:43:40,755 --> 00:43:42,213
Ja hoor.
656
00:43:42,297 --> 00:43:43,672
Zeg eens 'ho, ho, ho'.
657
00:43:43,755 --> 00:43:47,297
Dan weten we of je echt bent.
-Ik zeg geen 'ho, ho, ho'.
658
00:43:47,672 --> 00:43:49,630
Oké dan, Kerstman.
659
00:43:49,713 --> 00:43:51,922
Wat moet je met een geleende auto?
660
00:43:52,005 --> 00:43:53,838
We moeten Kerstmis redden.
661
00:43:54,255 --> 00:43:56,088
Is het in gevaar?
-Groot gevaar.
662
00:43:56,172 --> 00:44:00,047
En het zou erg fijn zijn
als jullie me konden helpen...
663
00:44:00,130 --> 00:44:02,588
...m'n rendieren te vinden.
-Dat kan niet.
664
00:44:02,672 --> 00:44:05,380
Dat is een taak voor de dierenpolitie.
-Bel ze op.
665
00:44:05,463 --> 00:44:08,172
Goed, Kerstman. Zo is het welletjes.
666
00:44:08,255 --> 00:44:11,505
Je gaat mee naar het bureau.
-Het was niet zijn schuld.
667
00:44:12,088 --> 00:44:13,255
Je moet mij hebben.
668
00:44:14,213 --> 00:44:15,213
Ik ben de dief.
669
00:44:16,005 --> 00:44:17,547
Hoe heet je?
670
00:44:18,130 --> 00:44:19,255
Teddy Pierce.
671
00:44:20,713 --> 00:44:22,838
Wat is jullie relatie, Teddy?
672
00:44:23,713 --> 00:44:24,588
Hij is mijn...
673
00:44:25,672 --> 00:44:26,505
...mijn...
674
00:44:27,047 --> 00:44:28,797
Hij kwam door de schoorsteen.
675
00:44:28,880 --> 00:44:30,588
Hij...
-Hij heeft ingebroken?
676
00:44:31,838 --> 00:44:35,505
Nee, dit is de Kerstman.
Dat hoort bij z'n taak.
677
00:44:36,713 --> 00:44:38,255
Luister.
678
00:44:38,338 --> 00:44:40,172
Ik geloofde het eerst ook niet.
679
00:44:40,255 --> 00:44:42,838
Tot ik de slee en rendieren zag.
-Waar woon je?
680
00:44:44,005 --> 00:44:44,963
Lowell.
681
00:44:45,588 --> 00:44:46,547
Massachusetts.
682
00:44:46,630 --> 00:44:49,505
Dus je hebt bij hem ingebroken...
683
00:44:49,588 --> 00:44:51,338
...en nu zijn jullie 1000 km van huis?
684
00:44:51,422 --> 00:44:54,255
Ik was dit niet van plan, Mikey.
Agent Jameson.
685
00:44:54,338 --> 00:44:56,588
Knap hoor, je kunt lezen.
-Helaas...
686
00:44:56,672 --> 00:45:00,172
Helaas ga je vanavond
Kerstmis niet redden.
687
00:45:00,255 --> 00:45:02,713
Het wordt spannend.
-Kom mee.
688
00:45:05,297 --> 00:45:06,547
Wat hoor ik?
689
00:45:07,213 --> 00:45:08,213
Sleebellen rinkelen.
690
00:45:10,547 --> 00:45:11,797
Luister je?
691
00:45:12,422 --> 00:45:13,463
Waarnaar?
692
00:45:17,047 --> 00:45:19,963
Help me. Help, ik ga vallen.
693
00:45:22,130 --> 00:45:24,130
Comet, niet zo snel.
694
00:45:24,422 --> 00:45:25,547
Ik kan dit nog niet.
695
00:45:28,297 --> 00:45:29,797
Je gaat te snel.
696
00:45:30,297 --> 00:45:32,463
Goed, Kate. Remmen.
697
00:45:32,547 --> 00:45:34,088
Blijf staan. Kom terug.
698
00:45:34,172 --> 00:45:35,963
Goed dan.
-Comet, stop.
699
00:45:36,297 --> 00:45:39,213
Help.
-Pak aan.
700
00:45:40,505 --> 00:45:43,005
Zoek de zak met cadeaus.
Dan vind je de elfen.
701
00:45:43,088 --> 00:45:44,047
Hup.
702
00:45:44,463 --> 00:45:45,297
Teddy.
-Kate.
703
00:45:45,380 --> 00:45:49,172
Hé. Achter die jongen aan.
Ik zet de Kerstman in de auto.
704
00:45:52,213 --> 00:45:54,213
Ik ga vallen. Help.
705
00:45:55,213 --> 00:45:56,505
Goed zo, Teddy.
706
00:45:56,588 --> 00:45:58,713
Kom terug.
-Vind de elfen.
707
00:45:59,213 --> 00:46:01,630
Zij weten raad.
-Teddy.
708
00:46:12,880 --> 00:46:14,213
Ze moeten omhoog.
-Kom op.
709
00:46:14,297 --> 00:46:15,880
Ze moeten vliegen.
710
00:46:15,963 --> 00:46:18,547
Maak Comets rinkelbellen vast.
-Kom terug.
711
00:46:18,630 --> 00:46:19,880
Wat?
712
00:46:19,963 --> 00:46:21,088
Rinkelbellen.
713
00:46:22,380 --> 00:46:25,088
Wat zei hij?
-Ik hoorde alleen 'rinkelbellen'.
714
00:46:25,797 --> 00:46:28,505
Rinkelbellen...
715
00:46:39,338 --> 00:46:41,463
Omhoog.
716
00:46:43,505 --> 00:46:44,755
Stop.
717
00:46:44,838 --> 00:46:45,880
Kom op, Comet.
718
00:46:46,255 --> 00:46:48,463
Vlieg voor me. Je kunt het.
719
00:46:48,547 --> 00:46:50,547
Vliegen.
720
00:46:59,463 --> 00:47:01,213
Ja.
-Het is gelukt.
721
00:47:01,755 --> 00:47:03,213
Mannen. Draai je om.
722
00:47:03,297 --> 00:47:04,463
Mannen.
723
00:47:04,547 --> 00:47:05,713
Draai je snel om.
724
00:47:09,547 --> 00:47:11,088
Wat valt er te zien?
725
00:47:12,255 --> 00:47:13,463
Verdomme.
726
00:47:18,838 --> 00:47:20,630
Jammer dat je het niet zag.
727
00:47:27,338 --> 00:47:28,588
Hoera.
728
00:47:33,547 --> 00:47:36,172
Niet te geloven. We vliegen.
729
00:47:36,255 --> 00:47:37,422
Ik weet het.
730
00:47:39,463 --> 00:47:41,088
Ik zit op Donner. En jij?
731
00:47:41,172 --> 00:47:43,838
Comet. Vet cool, man.
732
00:47:49,838 --> 00:47:51,255
De zak met cadeaus.
733
00:47:51,338 --> 00:47:53,213
We zijn dichtbij.
734
00:47:53,297 --> 00:47:55,130
Waar denk je dat hij ligt?
735
00:47:55,213 --> 00:47:56,880
Het moet in de buurt zijn.
736
00:48:03,505 --> 00:48:05,547
Op de grond zoeken is makkelijker.
737
00:48:20,338 --> 00:48:22,005
Neem een hapje. Toe maar.
738
00:48:22,297 --> 00:48:23,172
Kom mee.
739
00:48:23,713 --> 00:48:27,588
Wacht hier en zorg dat je niet opvalt.
-Kom mee.
740
00:48:33,922 --> 00:48:35,338
We zijn vlakbij.
741
00:48:35,422 --> 00:48:37,338
Denk je dat hij in de kerk ligt?
742
00:48:37,422 --> 00:48:38,630
Nee.
743
00:48:38,713 --> 00:48:41,338
Maar niet ver van hier.
-Ja.
744
00:48:56,130 --> 00:48:57,963
Dit was z'n favoriete lied.
745
00:48:58,797 --> 00:49:00,797
Hij zong het elke Kerstavond.
746
00:49:04,922 --> 00:49:07,005
Ik ben niet in 'n kerk geweest sinds...
747
00:49:08,047 --> 00:49:10,505
Ik ook niet.
748
00:49:20,338 --> 00:49:22,422
EEN PIERCE GEEFT NOOIT OP
749
00:49:24,797 --> 00:49:26,297
Wat is er?
-Niks.
750
00:49:26,380 --> 00:49:28,505
Kun je me geen tel met rust laten?
751
00:49:52,213 --> 00:49:54,380
Hij zou zo teleurgesteld in me zijn.
752
00:49:55,838 --> 00:49:57,380
Mama is teleurgesteld in me.
753
00:49:59,172 --> 00:50:01,380
Omdat ze diep vanbinnen weet...
754
00:50:01,463 --> 00:50:03,213
...dat je geen mislukking bent.
755
00:50:05,047 --> 00:50:07,213
En bedankt. Nu voel ik me echt beter.
756
00:50:08,422 --> 00:50:09,672
Sorry.
757
00:50:12,005 --> 00:50:13,422
Nee, ik heb het verdiend.
758
00:50:16,005 --> 00:50:18,422
Ik ben vervelend geweest.
Het komt doordat...
759
00:50:21,588 --> 00:50:23,297
Ik ben zo boos op hem.
760
00:50:24,880 --> 00:50:27,713
Jarenlang hielp hij anderen,
maar waar is hij nu?
761
00:50:29,088 --> 00:50:30,505
Als ik hem nodig heb?
762
00:50:31,797 --> 00:50:34,463
Waarom moest hij die brand in?
763
00:50:35,088 --> 00:50:36,297
Hij had een vrouw...
764
00:50:37,505 --> 00:50:40,005
...en twee kinderen en hij gaf alles op...
765
00:50:40,755 --> 00:50:43,422
...om onbekenden te redden.
766
00:50:47,880 --> 00:50:50,672
Ik zou alles geven om hem te vertellen...
767
00:50:53,213 --> 00:50:54,505
Wat?
768
00:51:00,130 --> 00:51:02,380
Je bent geen afschuwelijke broer.
769
00:51:03,213 --> 00:51:05,547
Papa zou niet teleurgesteld in je zijn.
770
00:51:06,505 --> 00:51:07,922
Weet je hoe ik dat weet?
771
00:51:08,213 --> 00:51:09,213
Hoe?
772
00:51:09,838 --> 00:51:11,880
Omdat ik hem heel vaak zie.
773
00:51:12,505 --> 00:51:13,630
In jou.
774
00:51:16,505 --> 00:51:19,172
Dat zeg je omdat je Kerstmis wilt redden.
775
00:51:19,380 --> 00:51:20,797
Dat ook, maar...
776
00:51:21,172 --> 00:51:22,797
...dat geloof ik echt.
777
00:51:23,297 --> 00:51:25,047
En jij moet het ook geloven.
778
00:51:27,338 --> 00:51:28,755
Dank je, Kate.
779
00:51:30,588 --> 00:51:31,755
Knuffel?
780
00:51:34,797 --> 00:51:36,255
Dat had je gedroomd.
781
00:51:41,630 --> 00:51:42,797
Kom mee.
782
00:51:51,380 --> 00:51:53,547
DE FAVORIETE COLA VAN DE KERSTMAN
783
00:51:57,213 --> 00:52:01,130
Waarom tekenen ze me altijd zo?
784
00:52:01,213 --> 00:52:05,463
Is m'n kont echt zo groot?
785
00:52:06,505 --> 00:52:07,463
Ja.
786
00:52:07,713 --> 00:52:10,380
Ga nu zitten,
of ik maak je aan de tafel vast.
787
00:52:13,588 --> 00:52:17,005
Luister, vriend.
Speel geen spelletjes met mij.
788
00:52:17,088 --> 00:52:21,255
Het is een lange dag geweest. Hoe heet je?
En kom niet met Kerstman.
789
00:52:21,338 --> 00:52:23,255
Officieel heet ik ook niet zo.
790
00:52:23,713 --> 00:52:26,297
Ik heet Sint-Nicolaas,
of liever Sint-Nick.
791
00:52:26,380 --> 00:52:29,672
Ik ben officieel ook geen sint.
792
00:52:29,755 --> 00:52:32,588
Dat is geen officieel verkregen titel.
793
00:52:32,672 --> 00:52:36,672
Het is maar net wie je kent.
-Vriend, ik heb genoeg gehoord.
794
00:52:37,213 --> 00:52:38,422
Ik ook.
795
00:52:50,755 --> 00:52:53,213
Heb je een speelgoedwinkel beroofd?
796
00:52:54,713 --> 00:52:56,172
Wacht eens even.
797
00:52:56,922 --> 00:52:59,422
We hebben je gefouilleerd.
-Dat klopt.
798
00:52:59,922 --> 00:53:01,380
Wat is dit allemaal?
799
00:53:02,630 --> 00:53:05,755
Weet je het echt niet meer?
800
00:53:06,255 --> 00:53:11,088
Deze dingen wilde je graag hebben
toen je klein was.
801
00:53:11,630 --> 00:53:14,380
Alles waar je van droomde voor kerst.
802
00:53:15,005 --> 00:53:17,005
Vanaf toen je zes was.
803
00:53:20,713 --> 00:53:21,588
Dat klopt.
804
00:53:22,713 --> 00:53:24,463
Je stopte met me op je negende.
805
00:53:24,547 --> 00:53:26,130
Zal ik verdergaan?
-Nee.
806
00:53:26,588 --> 00:53:27,963
Zo is het genoeg.
807
00:53:28,047 --> 00:53:30,047
Goed, dan kijken we naar dit jaar.
808
00:53:31,297 --> 00:53:32,713
Weet je wat ik wil?
809
00:53:33,505 --> 00:53:35,130
Dat is m'n werk, Dave.
810
00:53:36,130 --> 00:53:37,297
Oké dan.
811
00:53:38,005 --> 00:53:39,130
Slimmerd.
812
00:53:40,422 --> 00:53:41,463
Wat wil ik?
813
00:53:43,297 --> 00:53:44,547
Lisa.
814
00:53:50,130 --> 00:53:51,172
Lisa?
815
00:53:52,255 --> 00:53:54,963
Je ex-vrouw.
-Ik weet wie Lisa is.
816
00:53:56,130 --> 00:53:58,380
Hoe weet...
-Ze heeft je verlaten.
817
00:53:58,463 --> 00:54:01,172
En je wilt graag dat ze bij je terugkomt.
818
00:54:01,255 --> 00:54:04,630
Dat gebeurt nooit.
-Misschien wel.
819
00:54:04,713 --> 00:54:07,422
Luister, vriend.
Laat m'n ex-vrouw erbuiten.
820
00:54:07,505 --> 00:54:10,838
Dave, bel haar.
821
00:54:13,130 --> 00:54:16,088
Ze wil niet met me praten.
-Jawel. Dat wil ze wel.
822
00:54:16,172 --> 00:54:19,380
Ze twijfelt en...
823
00:54:19,797 --> 00:54:21,422
...ze is ook eenzaam.
824
00:54:21,505 --> 00:54:23,422
En ze mist je.
825
00:54:24,630 --> 00:54:26,172
Je bent echt geschift.
826
00:54:26,255 --> 00:54:28,838
Hou hiermee op.
827
00:54:28,922 --> 00:54:30,463
Je weet wie ik ben.
828
00:54:30,547 --> 00:54:34,297
Je bent altijd wantrouwend geweest.
Daarom ben je zo'n goede agent.
829
00:54:34,797 --> 00:54:38,588
Je weet dat ik weet
wat mensen willen voor kerst.
830
00:54:38,672 --> 00:54:41,297
Bel haar, Dave.
831
00:54:47,505 --> 00:54:49,797
Ik weet niet hoe je deze dingen weet.
832
00:54:50,713 --> 00:54:52,505
Of hoe je aan rendieren komt.
833
00:54:52,588 --> 00:54:55,713
Ik weet niet waar ze zijn,
maar ik weet wat echt is.
834
00:54:55,797 --> 00:54:57,297
Je hebt een auto gestolen.
835
00:54:57,380 --> 00:55:00,338
Je bent gevlucht.
Je hebt kinderen in gevaar gebracht...
836
00:55:00,422 --> 00:55:04,630
...en mogelijk gekidnapt.
Dat zijn heftige beschuldigingen.
837
00:55:07,005 --> 00:55:08,963
Weet je wat heftig is?
838
00:55:10,255 --> 00:55:14,588
Dat de kerstsfeer al gedaald is tot 31%.
839
00:55:16,880 --> 00:55:19,213
Hoe langer ik hier ben,
hoe lager het wordt.
840
00:55:19,297 --> 00:55:23,005
Als het laag is, worden mensen chagrijnig.
841
00:55:23,088 --> 00:55:24,505
Depressief.
842
00:55:24,922 --> 00:55:26,088
Boos.
843
00:55:26,297 --> 00:55:29,130
En dan gebeuren er vervelende dingen.
844
00:55:29,213 --> 00:55:31,088
Zoals meer misdaden.
845
00:55:31,172 --> 00:55:35,630
Meer dan je in tijden hebt gezien,
en dit is Chicago, verdorie.
846
00:55:36,047 --> 00:55:40,588
Dit bureau zit morgen bomvol.
847
00:55:40,672 --> 00:55:42,922
Maar er is ook goed nieuws, Dave.
848
00:55:45,130 --> 00:55:48,130
Er is nog tijd om het goed te maken.
849
00:55:55,630 --> 00:55:56,963
Ik ga het goedmaken.
850
00:55:57,713 --> 00:56:01,380
Ik wist dat je met genoeg bewijs
tot inzicht zou komen.
851
00:56:03,422 --> 00:56:05,880
Ik weet niet
of je een soort goochelaar bent...
852
00:56:05,963 --> 00:56:08,922
...of iemand
die persoonlijke informatie steelt.
853
00:56:09,380 --> 00:56:11,838
Ik hoop dat je
geen plannen had voor oudjaar.
854
00:56:11,922 --> 00:56:13,505
Je blijft voorlopig hier.
855
00:56:20,422 --> 00:56:23,172
We zijn dichtbij.
-Hij moet hier ergens liggen.
856
00:56:23,713 --> 00:56:25,380
Teddy, kijk.
857
00:56:27,672 --> 00:56:28,797
Te gek.
858
00:56:32,255 --> 00:56:34,547
Nu moeten we terug naar de Kerstman.
859
00:56:41,172 --> 00:56:42,463
Voorzichtig, Teddy.
860
00:56:43,005 --> 00:56:44,172
Niet vallen.
861
00:56:56,630 --> 00:56:58,338
Hallo?
862
00:56:58,422 --> 00:56:59,797
Elfen?
863
00:57:00,255 --> 00:57:03,547
De Kerstman en wij
hebben jullie hulp nodig.
864
00:57:04,130 --> 00:57:05,463
Hallo?
865
00:57:06,088 --> 00:57:07,588
Is daar iemand?
866
00:57:09,005 --> 00:57:10,338
Wat doe je?
867
00:57:11,255 --> 00:57:12,963
Ik kijk alleen.
868
00:57:16,588 --> 00:57:17,588
Hallo?
869
00:57:18,630 --> 00:57:20,297
Is daar iemand?
870
00:57:20,630 --> 00:57:21,672
Kate?
871
00:57:32,338 --> 00:57:33,463
Kun je me horen?
872
00:57:36,672 --> 00:57:38,172
Wat doe je daar?
873
00:57:39,297 --> 00:57:40,922
Wat zit er in die zak?
874
00:57:41,005 --> 00:57:42,422
Tegen wie heb je het?
875
00:57:42,505 --> 00:57:43,422
Niks. Niemand.
876
00:57:43,880 --> 00:57:45,505
Zo klonk het anders niet.
877
00:57:46,755 --> 00:57:47,880
Luister, jongens.
878
00:57:48,297 --> 00:57:49,588
Oké, respect.
879
00:57:49,797 --> 00:57:51,797
Ik ga er weer vandoor als het mag.
880
00:57:53,630 --> 00:57:55,213
Niemand zei dat dat mag.
881
00:57:55,713 --> 00:57:56,922
Toe nou, jongens.
882
00:57:57,297 --> 00:58:01,380
Het is kerst.
-Kom op. Wat moeten we met deze gek?
883
00:58:02,088 --> 00:58:03,255
Je hebt gelijk.
884
00:58:04,005 --> 00:58:05,797
Geef ons de zak.
885
00:58:07,422 --> 00:58:08,297
Dat kan niet.
886
00:58:10,255 --> 00:58:11,422
Hij heeft lef.
887
00:58:13,922 --> 00:58:15,505
Ben jij een lefgozer?
888
00:58:16,922 --> 00:58:19,213
Wat kan er in die zak zitten...
889
00:58:19,713 --> 00:58:22,172
...dat alles wat nu gaat gebeuren
waard is?
890
00:58:25,213 --> 00:58:26,505
Je komt met ons mee.
891
00:58:26,588 --> 00:58:27,463
Nee.
892
00:58:28,088 --> 00:58:29,463
Pak de zak.
-Blijf eraf.
893
00:58:32,380 --> 00:58:33,755
In de auto ermee.
894
00:58:36,630 --> 00:58:38,213
Hallo?
895
00:58:41,047 --> 00:58:43,047
Teddy, dit geloof je niet.
896
00:58:44,963 --> 00:58:46,047
Elfen.
897
00:58:46,755 --> 00:58:48,213
Is daar iemand?
898
00:58:55,880 --> 00:58:58,047
Hé, kom terug.
899
00:58:59,005 --> 00:59:00,380
Waar ben je?
900
00:59:02,505 --> 00:59:03,797
Kom terug.
901
01:00:01,463 --> 01:00:02,297
Help.
902
01:00:20,172 --> 01:00:21,963
Wat cool.
903
01:00:42,630 --> 01:00:45,630
BRIEVENZAAL
904
01:00:55,505 --> 01:00:57,713
Volgens mij ben ik op de Noordpool.
905
01:01:21,630 --> 01:01:23,005
ALLES AFSPELEN
906
01:01:23,088 --> 01:01:25,505
Lieve Kerstman...
907
01:01:32,297 --> 01:01:34,505
Op school gaat het niet zo goed.
908
01:01:34,588 --> 01:01:37,047
Vooral mijn 5,5 voor Spaans viel tegen.
909
01:01:37,588 --> 01:01:41,255
Lieve Kerstman,
dit jaar willen we graag een pony.
910
01:01:41,338 --> 01:01:44,380
Mama vindt het huis te klein.
Een puppy past beter.
911
01:01:44,463 --> 01:01:45,505
Een robot...
912
01:01:45,588 --> 01:01:48,172
En een hele gave zonnebril.
913
01:01:49,630 --> 01:01:52,922
Ik ben Bing Bellamy
en ik wil graag een snowboard.
914
01:03:07,338 --> 01:03:09,172
AAN DE KERSTMAN
VAN TEDDY
915
01:03:13,963 --> 01:03:16,213
3 DECEMBER 2018
916
01:03:16,922 --> 01:03:19,005
Heeft Teddy dit jaar geschreven?
917
01:03:26,922 --> 01:03:29,797
'Beste Kerstman, ik ben Teddy Pierce.
918
01:03:29,880 --> 01:03:32,088
Ik heb lang niet geschreven.
919
01:03:32,505 --> 01:03:36,672
Als je groter wordt,
vind je kerst maar duf.
920
01:03:37,422 --> 01:03:39,338
Maar dit jaar is anders.
921
01:03:39,422 --> 01:03:41,672
Dit jaar heb ik een speciaal verzoek.
922
01:03:41,755 --> 01:03:44,588
Ik wil m'n vader graag nog een keer zien.
923
01:03:45,547 --> 01:03:48,297
Ik weet niet of zoiets mogelijk is.
924
01:03:48,630 --> 01:03:51,088
Ik wil hem graag vertellen dat...'
925
01:04:29,588 --> 01:04:30,422
Hallo.
926
01:04:34,005 --> 01:04:35,755
Hallo?
927
01:04:36,755 --> 01:04:38,047
Ik ben Kate.
928
01:04:38,547 --> 01:04:39,505
Hoe heet jij?
929
01:04:41,213 --> 01:04:42,880
Lars.
930
01:04:52,088 --> 01:04:53,005
Hallo daar.
931
01:04:53,547 --> 01:04:55,713
Ik ben Kate Pierce.
932
01:04:57,422 --> 01:04:58,588
Ik help de Kerstman.
933
01:05:03,755 --> 01:05:04,922
Jongens?
934
01:05:11,630 --> 01:05:13,713
Stop. Laat me gaan.
935
01:05:13,797 --> 01:05:17,255
Wat doe je met m'n camera? Geef terug.
Je maakt 'm kapot.
936
01:05:22,838 --> 01:05:25,005
Laat me gaan.
937
01:05:25,088 --> 01:05:26,880
Toe, maak me los.
938
01:05:26,963 --> 01:05:29,297
Laat me gaan.
939
01:05:35,088 --> 01:05:36,297
Praat.
940
01:05:36,672 --> 01:05:38,047
Waar is de Kerstman?
941
01:05:38,588 --> 01:05:40,338
Laat me alles uitleggen.
942
01:05:40,422 --> 01:05:43,755
Toen de slee neerstortte,
waren we de rendieren kwijt.
943
01:05:43,838 --> 01:05:44,963
De rendieren kwijt?
944
01:05:46,047 --> 01:05:47,338
Blitzen.
945
01:05:48,713 --> 01:05:49,547
Cupid?
946
01:05:53,088 --> 01:05:55,380
De Kerstman heeft me gestuurd.
947
01:05:55,463 --> 01:05:57,838
Hij zei dat jullie konden helpen.
948
01:05:57,922 --> 01:05:59,797
Hij zei dat Kerstmis moet blijven.
949
01:06:00,797 --> 01:06:02,797
Kerstmis moet blijven.
950
01:06:03,880 --> 01:06:05,588
Kerstmis moet blijven?
951
01:06:06,630 --> 01:06:08,380
Kerstmis moet blijven.
952
01:06:11,630 --> 01:06:12,963
Naar het boek.
953
01:06:16,213 --> 01:06:18,130
TROUWE GELOVERS
954
01:06:19,213 --> 01:06:21,047
Trouwe gelovers?
955
01:06:21,630 --> 01:06:23,088
Pierce.
956
01:06:29,088 --> 01:06:30,588
Mijn stamboom.
957
01:06:34,005 --> 01:06:36,588
Allemaal, behalve Teddy.
958
01:06:39,922 --> 01:06:43,297
Wow, ik stam af
van een lange reeks trouwe gelovers.
959
01:06:44,005 --> 01:06:46,547
Ze is een trouwe gelover.
960
01:07:06,047 --> 01:07:09,088
En de rendieren waren... Boem.
Opeens weg.
961
01:07:09,338 --> 01:07:11,213
Loop je nu weg?
962
01:07:11,297 --> 01:07:13,297
Ik zag rendieren vliegen.
963
01:07:13,380 --> 01:07:14,838
Ik ben niet gek.
-Jawel.
964
01:07:14,922 --> 01:07:16,922
Heb je dit ooit eerder meegemaakt?
965
01:07:17,005 --> 01:07:19,380
Het is normaal
nooit zo druk op Kerstavond.
966
01:07:21,588 --> 01:07:23,255
Hij had het voorspeld.
967
01:07:25,880 --> 01:07:28,380
Opgesloten op Kerstavond.
968
01:07:28,880 --> 01:07:31,672
Ik had op z'n minst kerstmuziek verwacht.
969
01:07:32,588 --> 01:07:34,922
Vind je ook niet, Kerstman?
-Zeker.
970
01:07:36,130 --> 01:07:41,630
De stemming hier verziekt de kerstsfeer.
Er blijft niets van over.
971
01:07:44,005 --> 01:07:48,922
Nog maar 19% kerstsfeer?
Ik moet wat doen voor het te laat is.
972
01:07:49,797 --> 01:07:51,130
Wacht. Muziek.
973
01:07:51,213 --> 01:07:52,838
Je hebt groot gelijk.
974
01:07:53,588 --> 01:07:54,505
Wolfie.
975
01:07:54,588 --> 01:07:55,672
Dusty.
976
01:07:56,505 --> 01:08:01,880
Weet je nog
wat je in 1971 kreeg met kerst?
977
01:08:07,963 --> 01:08:13,130
Ik kreeg
een stoere Sunburst Epiphone Casino, man.
978
01:08:13,213 --> 01:08:14,588
Een Gretsch Anniversary.
979
01:08:14,672 --> 01:08:15,797
Waar zijn ze nu?
980
01:08:17,047 --> 01:08:18,255
Bij het pandjeshuis.
981
01:08:18,338 --> 01:08:19,755
Wat jammer.
982
01:08:19,838 --> 01:08:22,463
Jullie waren echt goed.
983
01:08:23,380 --> 01:08:26,505
Andere dingen werden belangrijker.
984
01:08:26,588 --> 01:08:27,755
Dat weet ik.
985
01:08:28,880 --> 01:08:30,713
Maar het is Kerstavond.
986
01:08:31,963 --> 01:08:34,713
Dit is een magische tijd.
987
01:08:38,422 --> 01:08:39,547
Magisch.
988
01:08:43,088 --> 01:08:45,505
Wat moet ik hiermee?
-Spelen.
989
01:08:46,255 --> 01:08:48,547
Dat kan ik niet.
-Weet je dat zeker?
990
01:08:48,755 --> 01:08:49,630
Probeer maar.
991
01:09:03,463 --> 01:09:05,130
Dames...
992
01:09:05,963 --> 01:09:07,755
...het feest kan beginnen.
993
01:09:08,672 --> 01:09:13,547
Kerstmis, Kerstmis
994
01:09:13,630 --> 01:09:16,380
Kerstmis
995
01:09:17,172 --> 01:09:21,130
het is Kerstmis, mooie dame
996
01:09:21,713 --> 01:09:27,338
en de sneeuw valt zachtjes neer
-Kerstmis, Kerstmis
997
01:09:27,422 --> 01:09:31,297
het is Kerstmis, mooie dame
998
01:09:32,213 --> 01:09:38,172
en de sneeuw valt zachtjes neer
-Kerstmis, Kerstmis
999
01:09:38,255 --> 01:09:40,838
je bent lief geweest dit jaar
1000
01:09:41,880 --> 01:09:44,547
en de Kerstman is er weer
1001
01:09:49,130 --> 01:09:50,755
ik heb geen slee met rendieren
1002
01:09:52,047 --> 01:09:53,213
en m'n zak is weg
1003
01:09:54,547 --> 01:09:58,422
straks kom ik er weer aan
in een grote zwarte Cadillac
1004
01:09:58,505 --> 01:10:00,963
het is Kerstmis, mooie dame
1005
01:10:02,588 --> 01:10:08,672
en de sneeuw valt zachtjes neer
-Kerstmis, Kerstmis
1006
01:10:08,755 --> 01:10:11,422
je bent lief geweest dit jaar
1007
01:10:12,213 --> 01:10:14,630
en de Kerstman is er weer
1008
01:10:16,672 --> 01:10:18,088
Laat je horen, dames.
1009
01:10:19,422 --> 01:10:24,255
Kerstmis, Kerstmis
1010
01:10:24,338 --> 01:10:25,963
Kerstmis
1011
01:10:26,047 --> 01:10:27,880
Hebben we een piano?
1012
01:10:34,630 --> 01:10:36,838
Kerstmis...
1013
01:11:01,588 --> 01:11:03,005
Wat hebben we hier?
1014
01:11:07,630 --> 01:11:09,880
De Kerstman was vroeg dit jaar.
1015
01:11:11,297 --> 01:11:12,672
Hoe kom je hieraan?
1016
01:11:12,963 --> 01:11:14,172
Van deze knul.
1017
01:11:27,213 --> 01:11:28,213
Steenkool?
1018
01:11:31,588 --> 01:11:32,922
Is dit een grap?
1019
01:11:49,755 --> 01:11:52,130
De volgende keer
dat jullie m'n tijd verspillen...
1020
01:11:59,088 --> 01:12:00,255
...gaan jullie eraan.
1021
01:12:05,672 --> 01:12:08,588
Niet doen. M'n zus zit daarin.
1022
01:12:10,672 --> 01:12:11,880
Je zus?
1023
01:12:15,047 --> 01:12:17,547
Het klinkt gestoord, maar ik smeek het je.
1024
01:12:18,672 --> 01:12:19,963
Alsjeblieft.
1025
01:12:28,047 --> 01:12:30,547
Achteruit.
1026
01:12:31,755 --> 01:12:33,463
Ik wil niemand bezeren.
1027
01:12:36,172 --> 01:12:39,047
Reken met hem af.
Gooi hem in de afvalcontainer.
1028
01:12:40,630 --> 01:12:42,213
Niet in de recycling.
1029
01:12:42,588 --> 01:12:43,672
Hij is compost.
1030
01:12:55,463 --> 01:12:56,880
Wat is dat?
1031
01:12:57,297 --> 01:12:58,838
Hij is best snoezig.
1032
01:13:02,463 --> 01:13:04,213
Hallo, ventje. Hoe heet jij?
1033
01:13:19,505 --> 01:13:21,380
Het is afgelopen. Je bent stout.
1034
01:13:55,422 --> 01:13:57,422
We gaan het vuil buiten zetten.
1035
01:13:58,463 --> 01:14:00,297
Klaar? Richten.
1036
01:14:00,588 --> 01:14:01,422
En vuur.
1037
01:14:03,797 --> 01:14:04,838
COMPOST
ALLEEN GFT
1038
01:14:08,922 --> 01:14:09,755
Wegwezen.
1039
01:14:16,255 --> 01:14:17,755
Wacht. Daar is er nog een.
1040
01:14:18,338 --> 01:14:19,297
Nee.
1041
01:14:19,713 --> 01:14:20,963
Pak hem.
1042
01:14:31,588 --> 01:14:33,755
Wacht. Ik sta aan jullie kant.
1043
01:14:34,255 --> 01:14:35,630
Wacht.
1044
01:14:37,755 --> 01:14:38,880
Stop.
1045
01:14:40,505 --> 01:14:41,755
Hij hoort bij mij.
1046
01:14:44,463 --> 01:14:46,505
Ik mag ook nooit wat.
1047
01:14:46,922 --> 01:14:50,130
Kate, is alles goed?
-Meer dan goed.
1048
01:14:50,547 --> 01:14:51,838
Ik heb hulp gehaald.
1049
01:14:51,922 --> 01:14:54,088
Dat zie ik.
1050
01:14:54,172 --> 01:14:56,797
We halen de rendieren en de slee.
-Die is kapot.
1051
01:14:57,297 --> 01:14:58,130
O ja.
1052
01:14:58,505 --> 01:14:59,880
Kunnen jullie hem maken?
1053
01:15:00,338 --> 01:15:01,797
Meen je dat?
1054
01:15:04,922 --> 01:15:07,213
Cool. Dan gaan de we Kerstman zoeken.
1055
01:15:08,172 --> 01:15:09,755
Weten jullie waar hij is?
1056
01:15:10,213 --> 01:15:11,422
Het is niet goed.
1057
01:15:12,130 --> 01:15:13,672
Zit hij in de gevangenis?
1058
01:15:14,047 --> 01:15:16,463
Arme Kerstman. Hij is vast bang.
1059
01:15:18,588 --> 01:15:20,005
Nog een keer.
1060
01:15:20,380 --> 01:15:21,672
hang je kousen op
1061
01:15:23,130 --> 01:15:24,255
doe de lichten uit
1062
01:15:25,547 --> 01:15:29,588
de Kerstman komt door de schoorsteen
dus ga achteruit
1063
01:15:29,672 --> 01:15:32,838
het is Kerstmis, mooie dame
1064
01:15:33,505 --> 01:15:37,088
Door de schoorsteen.
-en de sneeuw valt zachtjes neer
1065
01:15:39,880 --> 01:15:42,047
je bent lief geweest dit jaar
1066
01:15:43,297 --> 01:15:46,797
en de Kerstman is er weer
1067
01:15:48,047 --> 01:15:49,547
Luister goed.
1068
01:15:50,547 --> 01:15:52,838
je bent lief geweest dit jaar
1069
01:15:53,338 --> 01:15:56,255
de Kerstman is er weer
1070
01:16:04,672 --> 01:16:06,505
Ja, ik ben er weer.
1071
01:16:15,255 --> 01:16:18,922
En de rendieren vlogen gewoon weg.
1072
01:16:19,630 --> 01:16:21,172
Wie is er nu de weg kwijt?
1073
01:16:22,130 --> 01:16:22,963
Ik stap op.
1074
01:16:28,588 --> 01:16:30,922
Niet slecht
voor een eerste optreden, toch?
1075
01:16:31,588 --> 01:16:35,172
Ik heb veel rare dingen gezien, maar dit?
1076
01:16:35,255 --> 01:16:37,922
Dit heb ik nog nooit gezien.
1077
01:16:38,005 --> 01:16:40,088
Moet je zien wat er nu komt.
1078
01:16:40,172 --> 01:16:43,130
Ik wil antwoorden.
Echte antwoorden en wel nu.
1079
01:16:43,213 --> 01:16:45,505
Dat willen we allemaal, Dave.
1080
01:16:45,588 --> 01:16:46,922
Vooral Lisa.
1081
01:16:47,755 --> 01:16:49,755
Waarom neem je niet even op?
1082
01:16:49,838 --> 01:16:51,255
Wat moet ik opnemen?
1083
01:17:08,672 --> 01:17:10,172
Hoi Lisa.
1084
01:17:10,922 --> 01:17:12,088
Waarom bel...
1085
01:17:20,380 --> 01:17:21,797
Ja, heel graag.
1086
01:17:27,922 --> 01:17:28,922
Lisa.
1087
01:17:30,880 --> 01:17:32,880
Ze wil koffie met me drinken.
1088
01:17:32,963 --> 01:17:34,338
Dat dacht ik al.
1089
01:17:35,880 --> 01:17:36,922
Hoe?
1090
01:17:37,630 --> 01:17:38,755
Ik bedoel...
1091
01:17:39,755 --> 01:17:40,880
Hoe?
1092
01:17:44,422 --> 01:17:46,047
Prettige kerst, Dave.
1093
01:17:51,797 --> 01:17:53,755
Wat de...
-M'n maatje Hugg.
1094
01:17:53,838 --> 01:17:56,547
Hij brengt me een cadeautje.
1095
01:17:59,922 --> 01:18:01,255
Verdomme.
1096
01:18:03,213 --> 01:18:04,088
Kerstman.
1097
01:18:05,797 --> 01:18:09,005
Je vrouw zei dat je een extra muts
mee moest nemen.
1098
01:18:09,088 --> 01:18:10,713
Dat weet ik.
1099
01:18:11,297 --> 01:18:14,130
Heren, het was fijn
om met jullie te jammen.
1100
01:18:14,213 --> 01:18:15,505
Vonden wij ook.
1101
01:18:16,047 --> 01:18:18,797
Dames...
-Dag, Kerstman.
1102
01:18:19,047 --> 01:18:20,463
Dat is mijn signaal.
1103
01:18:21,172 --> 01:18:22,422
Kerstmis...
1104
01:18:25,797 --> 01:18:26,880
...gaat door.
1105
01:18:26,963 --> 01:18:29,172
Super.
-Gaaf, man.
1106
01:18:33,172 --> 01:18:37,922
Probeer braaf te zijn dit jaar.
-We doen ons best.
1107
01:18:38,547 --> 01:18:40,505
Mogen we deze houden?
1108
01:18:42,255 --> 01:18:43,505
En, Dave?
1109
01:18:53,838 --> 01:18:56,172
Je kunt gaan.
-Welkom terug.
1110
01:19:04,630 --> 01:19:06,255
Kerstman.
1111
01:19:06,338 --> 01:19:07,755
Ik geloof m'n ogen niet.
1112
01:19:07,838 --> 01:19:11,088
Je bent ontsnapt.
-Voor alles is een eerste keer.
1113
01:19:11,547 --> 01:19:12,922
Hoe is het met de slee?
1114
01:19:13,880 --> 01:19:15,463
Netjes, Lars.
1115
01:19:16,130 --> 01:19:17,922
Dank je wel, Kerstman.
1116
01:19:20,505 --> 01:19:21,630
Goed. Aan de slag.
1117
01:19:22,755 --> 01:19:24,672
Nee toch.
1118
01:19:24,755 --> 01:19:25,797
Wat is er?
1119
01:19:26,963 --> 01:19:28,838
Ik was de tijd vergeten.
1120
01:19:32,088 --> 01:19:34,922
We hebben minder dan een uur
voor de zon opkomt.
1121
01:19:36,255 --> 01:19:38,297
Kunnen we Kerstmis nog wel redden?
1122
01:19:40,172 --> 01:19:42,088
M'n tijd is bijna om, Kate.
1123
01:19:46,255 --> 01:19:47,880
We kunnen toch wel wat doen?
1124
01:19:49,172 --> 01:19:50,838
Helaas niet, Teddy.
1125
01:19:50,922 --> 01:19:54,422
Dat kan niet.
Kerst zonder cadeaus kan niet.
1126
01:19:54,505 --> 01:19:56,297
Zonder Kerstman.
1127
01:19:56,797 --> 01:19:58,463
We hebben Kerstmis verziekt.
1128
01:20:03,463 --> 01:20:04,713
Luister, Kerstman.
1129
01:20:05,297 --> 01:20:07,755
We zijn ergens aan begonnen
en we maken het af.
1130
01:20:07,838 --> 01:20:11,838
Ik weet niet hoe het gaat
op de Noordpool, maar...
1131
01:20:11,922 --> 01:20:13,672
...een Pierce geeft nooit op.
1132
01:20:15,755 --> 01:20:18,213
Ik bewonder je passie, Teddy.
1133
01:20:19,172 --> 01:20:21,880
Ik heb nog nooit
zo'n krap tijdschema gehad.
1134
01:20:21,963 --> 01:20:23,838
Ik denk niet dat het kan.
1135
01:20:23,922 --> 01:20:26,797
In je eentje doe je de hele wereld
in een nacht.
1136
01:20:26,880 --> 01:20:30,047
Als we samenwerken,
kun je veel sneller werken.
1137
01:20:30,797 --> 01:20:34,713
Ja. En wij zijn je hulpjes.
1138
01:20:36,005 --> 01:20:37,047
Hulpjes?
1139
01:20:38,130 --> 01:20:41,255
Ik heb nog nooit
menselijke hulpjes in de slee gehad.
1140
01:20:42,963 --> 01:20:44,297
Misschien kunnen we...
1141
01:20:44,880 --> 01:20:46,755
...samenwerken...
1142
01:20:47,338 --> 01:20:48,588
...en snel bezorgen.
1143
01:20:49,255 --> 01:20:51,838
We hoeven nog maar
een stukje van Noord-Amerika.
1144
01:20:51,922 --> 01:20:52,797
Wacht eens.
1145
01:20:55,588 --> 01:20:59,047
Zonder zak ben ik twee keer zo snel.
1146
01:20:59,380 --> 01:21:00,672
Misschien kan het.
1147
01:21:00,755 --> 01:21:03,630
Kate, jij bent verantwoordelijk
voor de cadeaus.
1148
01:21:03,713 --> 01:21:05,797
Roep de adressen en namen...
1149
01:21:05,880 --> 01:21:07,130
...en gooi ze omlaag.
1150
01:21:07,213 --> 01:21:10,172
Gewoon overboord gooien.
Ik vang en bezorg ze.
1151
01:21:10,255 --> 01:21:12,338
Dat betekent dat jij rijdt, Teddy.
1152
01:21:12,797 --> 01:21:14,588
Wat? De slee?
1153
01:21:14,672 --> 01:21:16,338
Nee, de politiewagen.
1154
01:21:16,422 --> 01:21:18,005
Natuurlijk bedoel ik de slee.
1155
01:21:19,130 --> 01:21:21,713
Moet ik daarin rijden?
1156
01:21:21,797 --> 01:21:23,963
Ik heb je toch zien rijden.
1157
01:21:24,047 --> 01:21:27,172
Ja, een auto. Maar dit is...
1158
01:21:27,255 --> 01:21:31,172
Hoe zit het nu met
'een Pierce geeft nooit op'?
1159
01:21:31,255 --> 01:21:33,672
Dat was voor je zei dat ik moest rijden.
1160
01:21:34,297 --> 01:21:36,088
Dit is de enige manier...
1161
01:21:36,172 --> 01:21:38,630
...dus je wordt in het diepe gegooid.
1162
01:21:38,713 --> 01:21:41,297
Kan ik Kate niet helpen met de cadeaus?
1163
01:21:41,755 --> 01:21:42,755
Kom op.
1164
01:21:43,172 --> 01:21:45,713
Ik zei toch dat we haast hadden?
1165
01:21:48,922 --> 01:21:50,838
Kom op. Spring achterin.
1166
01:22:00,547 --> 01:22:01,797
Teddy, ga staan.
1167
01:22:02,547 --> 01:22:03,380
Pak de teugels.
1168
01:22:03,463 --> 01:22:04,922
Wat?
-Kom op.
1169
01:22:05,005 --> 01:22:06,630
Je moet ze vasthouden.
1170
01:22:06,713 --> 01:22:08,713
Nu zien we wat je in je hebt.
1171
01:22:08,797 --> 01:22:11,797
Denk aan je bestemming...
1172
01:22:11,880 --> 01:22:12,713
...en hup.
1173
01:22:13,005 --> 01:22:15,380
Nee Kerstman, dat kan ik niet.
1174
01:22:15,463 --> 01:22:18,755
Sommige dingen moet je alleen uitvogelen.
Je kunt het.
1175
01:22:19,838 --> 01:22:23,755
Hier is het boek met namen en adressen.
1176
01:22:23,838 --> 01:22:25,005
Kijk goed.
-Oké.
1177
01:22:25,088 --> 01:22:26,338
Begrepen?
-Ja.
1178
01:22:27,130 --> 01:22:28,922
Niet bang zijn.
1179
01:22:29,797 --> 01:22:33,088
Rendieren ruiken angst.
1180
01:22:33,172 --> 01:22:34,713
Hij heeft hulp nodig.
1181
01:22:35,130 --> 01:22:36,588
Ik kan ze niet sturen.
1182
01:22:37,547 --> 01:22:39,380
Kerstman, dit is niet grappig.
1183
01:22:39,838 --> 01:22:42,338
Acht rendieren. Hoe moeilijk kan het zijn?
1184
01:22:45,255 --> 01:22:46,505
Teddy, pas op.
1185
01:22:50,880 --> 01:22:52,963
Pak aan, dikkerd.
1186
01:23:01,088 --> 01:23:03,338
Ze gaan niet omhoog. Wat moet ik doen?
1187
01:23:05,713 --> 01:23:08,547
Je moet één ding doen, Teddy.
1188
01:23:10,422 --> 01:23:11,588
Geloven.
1189
01:23:11,672 --> 01:23:15,088
Ik geloof in je.
-Ik heb het niet over mij.
1190
01:23:15,838 --> 01:23:17,838
Geloof in jezelf.
1191
01:23:18,422 --> 01:23:20,672
Zoals je moeder in je gelooft.
1192
01:23:21,088 --> 01:23:22,797
En je zus.
1193
01:23:24,463 --> 01:23:27,380
En zoals je vader in je geloofde.
1194
01:23:30,338 --> 01:23:32,630
Je bent een Pierce, Teddy.
1195
01:23:32,922 --> 01:23:36,047
En een Pierce...
-Geeft nooit op.
1196
01:23:38,172 --> 01:23:40,297
Kom op, jongeman.
1197
01:23:40,380 --> 01:23:44,630
Vort, Dasher. Vort, Dixen. Vort, Prancer.
Vort, Vixen. Vort, Comet.
1198
01:23:48,963 --> 01:23:50,297
Mooi. Nu remmen.
1199
01:23:50,422 --> 01:23:52,172
Remmen.
1200
01:23:52,255 --> 01:23:53,255
In positie.
1201
01:23:57,172 --> 01:23:58,755
Goed. Daar gaan we.
1202
01:24:04,463 --> 01:24:06,005
Tony Brooks.
1203
01:24:09,838 --> 01:24:11,338
Adam Maple.
1204
01:24:12,005 --> 01:24:13,005
Jimmy Burks.
1205
01:24:17,297 --> 01:24:18,922
Ongelofelijk.
1206
01:24:20,963 --> 01:24:22,547
James Hanson.
1207
01:24:26,547 --> 01:24:27,588
Uitslover.
1208
01:24:40,422 --> 01:24:41,880
Klaar. En wegwezen.
1209
01:24:42,255 --> 01:24:43,297
Druk op de knop.
1210
01:24:43,380 --> 01:24:44,255
ST. LOUIS, MISSOURI
1211
01:24:53,838 --> 01:24:55,088
NEW ORLEANS, LOUISIANA
1212
01:24:56,047 --> 01:24:57,588
DENVER, COLORADO
1213
01:24:58,380 --> 01:24:59,755
TIJD TOT ZONSOPGANG
1214
01:24:59,963 --> 01:25:01,380
ST. PAUL, MINNESOTA
1215
01:25:10,130 --> 01:25:11,338
BOISE, IDAHO
1216
01:25:11,547 --> 01:25:13,088
SALT LAKE CITY, UTAH
1217
01:25:15,088 --> 01:25:17,338
Deze is voor...
1218
01:25:17,963 --> 01:25:19,297
Bing Bellamy.
1219
01:25:28,672 --> 01:25:29,588
PHOENIX, ARIZONA
1220
01:25:32,630 --> 01:25:35,838
Jongens, dit is de laatste stad.
1221
01:25:50,380 --> 01:25:51,297
Dit wordt krap.
1222
01:25:51,380 --> 01:25:52,422
Kate.
1223
01:25:52,505 --> 01:25:54,047
Stuur de hulptroepen.
1224
01:25:54,130 --> 01:25:55,422
De hulptroepen?
1225
01:25:56,088 --> 01:25:57,088
De hulptroepen.
1226
01:25:58,047 --> 01:26:00,505
Jongens. De Kerstman heeft hulp nodig.
1227
01:26:01,172 --> 01:26:03,963
Klaar om te helpen.
1228
01:26:08,255 --> 01:26:09,630
Ryder Robinson.
1229
01:26:10,713 --> 01:26:13,588
2547 East 26th Place.
1230
01:26:16,255 --> 01:26:18,547
Melanie Hong, 85 Landers Street.
1231
01:26:19,130 --> 01:26:22,963
Joe Frankel, 2540 East 28th Street.
1232
01:26:24,505 --> 01:26:27,380
Jessica Martin, 8470 Franklin Avenue.
1233
01:26:27,463 --> 01:26:29,755
Dino Arnali, 139 Pond Street.
1234
01:26:29,838 --> 01:26:32,213
Sion Pack, 1902 Ridley Street.
1235
01:26:38,297 --> 01:26:41,422
Ray, Scarlett en Brooks Stuber,
3947 Jackson Street.
1236
01:26:41,630 --> 01:26:43,505
Seila Vondersack, 341 Wood Street.
1237
01:26:43,588 --> 01:26:46,463
Jennifer Lesbilenti, 852 Beechwood Street.
1238
01:26:46,880 --> 01:26:50,630
Hunter en Connor Morris.
Ze wonen op 4433 Pacific Avenue.
1239
01:26:53,047 --> 01:26:55,130
Kerstman, ik sprak opeens Elfentaal.
1240
01:26:56,130 --> 01:26:57,797
Welkom bij de club.
1241
01:27:00,463 --> 01:27:01,338
We zijn klaar.
1242
01:27:22,047 --> 01:27:23,213
Wat doet hij?
1243
01:27:23,297 --> 01:27:24,338
Z'n lijst.
1244
01:27:24,422 --> 01:27:26,130
Hij controleert hem tweemaal.
1245
01:27:30,838 --> 01:27:32,505
Wat is dit?
1246
01:27:34,213 --> 01:27:35,213
Bjorn.
1247
01:27:35,297 --> 01:27:37,797
Je mag niet eten of drinken in de slee.
1248
01:27:38,505 --> 01:27:40,422
Ik kan er niets aan doen.
1249
01:27:40,505 --> 01:27:42,338
Ik ben gek op zuurstokken.
1250
01:27:47,172 --> 01:27:48,297
Wat is er?
1251
01:27:48,797 --> 01:27:50,047
We zijn iemand vergeten.
1252
01:27:50,130 --> 01:27:54,172
De familie Sanchez in Mexico-Stad.
We hebben negen seconden.
1253
01:27:54,255 --> 01:27:56,130
Zal ik sturen, Teddy?
1254
01:27:56,213 --> 01:27:58,713
Vort, Dasher. Vort, Dancer. Vort, Prancer.
1255
01:28:04,338 --> 01:28:06,380
Daar. Op de hoek.
1256
01:28:07,963 --> 01:28:11,963
Geen schoorsteen.
-Soms moet je improviseren.
1257
01:28:13,380 --> 01:28:16,005
Hoelang hebben we?
-Drie seconden.
1258
01:28:48,922 --> 01:28:51,088
Waar is de Kerstman?
-Wat is er?
1259
01:28:52,547 --> 01:28:53,922
Het is je gelukt.
1260
01:28:54,005 --> 01:28:55,672
Nee. Het is ons gelukt.
1261
01:28:55,755 --> 01:28:59,755
Alle cadeaus op tijd bezorgd
en de kerstsfeer staat op 95%.
1262
01:29:01,463 --> 01:29:04,005
Jullie moeten eerder thuis zijn
dan je moeder.
1263
01:29:04,088 --> 01:29:04,963
Hier.
1264
01:29:05,047 --> 01:29:07,213
Ik zit hier prima.
1265
01:29:08,422 --> 01:29:11,588
Vort, Dasher.
Vort, Dancer. Vort, Prancer...
1266
01:29:21,505 --> 01:29:23,005
En nu rustig omlaag.
1267
01:29:24,172 --> 01:29:26,255
Rustig omlaag. Goed zo.
1268
01:29:27,005 --> 01:29:28,338
Kies je plek.
1269
01:29:28,755 --> 01:29:29,880
Zet ze aan de grond.
1270
01:29:34,422 --> 01:29:37,630
Perfect. En jullie moeder is er nog niet.
1271
01:29:37,963 --> 01:29:39,047
Dat was te gek.
1272
01:29:39,130 --> 01:29:41,713
Wat vond jij het leukst?
-Op de rendieren rijden.
1273
01:29:41,797 --> 01:29:44,505
De Noordpool.
-De achtervolging met de politie.
1274
01:29:45,547 --> 01:29:46,380
Weet je?
1275
01:29:46,880 --> 01:29:49,422
Dit was de beste nacht ooit.
-Vind ik ook.
1276
01:29:49,505 --> 01:29:53,297
Kerstavond is altijd de beste nacht.
1277
01:29:54,297 --> 01:29:57,047
Nu moet ik naar huis.
1278
01:29:58,672 --> 01:30:00,130
Zien we je nog eens?
1279
01:30:00,213 --> 01:30:02,047
Dat mochten jullie willen.
1280
01:30:02,130 --> 01:30:03,505
Maar als ik ooit...
1281
01:30:04,088 --> 01:30:06,005
...nog hulp nodig heb...
1282
01:30:07,005 --> 01:30:10,130
...dan weet ik
waar de beste hulpjes wonen.
1283
01:30:25,672 --> 01:30:28,172
Hij zei: 'De beste menselijke hulpjes.'
1284
01:30:28,713 --> 01:30:31,588
Ik verwacht
betere cijfers voor Spaans dit jaar.
1285
01:30:31,672 --> 01:30:33,963
Nu je een andere taal spreekt.
1286
01:30:34,047 --> 01:30:35,005
O, nee.
1287
01:30:35,338 --> 01:30:36,172
Wat?
1288
01:30:36,630 --> 01:30:40,630
We hebben geen cadeau voor mama.
-O, nee toch.
1289
01:30:41,505 --> 01:30:43,088
Dat herinnert me ergens aan.
1290
01:30:44,297 --> 01:30:46,380
Ik heb iets voor je.
1291
01:30:50,672 --> 01:30:51,838
Je muts?
1292
01:30:52,255 --> 01:30:55,005
Heb je die niet nodig om te vliegen?
1293
01:30:55,630 --> 01:30:56,797
Nee, Teddy.
1294
01:30:58,922 --> 01:31:00,505
Ik ben de Kerstman.
1295
01:31:11,422 --> 01:31:12,547
Wacht. Dus...
1296
01:31:13,005 --> 01:31:15,088
...je kon vannacht op elk moment...
1297
01:31:19,005 --> 01:31:21,963
Ik wil niet gezien worden, dus...
1298
01:31:22,547 --> 01:31:24,130
Kerstman?
-Ja?
1299
01:31:24,213 --> 01:31:25,797
Doe je het?
1300
01:31:27,422 --> 01:31:28,255
Echt niet.
1301
01:31:28,338 --> 01:31:29,547
Alsjeblieft?
-Nee.
1302
01:31:29,630 --> 01:31:30,505
Voor mij.
1303
01:31:30,588 --> 01:31:31,755
Eén keertje.
1304
01:31:33,880 --> 01:31:34,963
Goed.
1305
01:31:35,588 --> 01:31:37,047
Eén keertje.
1306
01:31:38,755 --> 01:31:40,255
En alleen voor jou.
1307
01:31:46,338 --> 01:31:47,338
Wees lief.
1308
01:31:49,547 --> 01:31:50,588
Doen we.
1309
01:32:01,088 --> 01:32:02,547
Doei.
1310
01:32:14,880 --> 01:32:17,838
Ho, ho, ho.
1311
01:32:18,172 --> 01:32:20,380
Prettige kerst.
1312
01:32:20,463 --> 01:32:21,380
Hij zei het.
1313
01:32:25,380 --> 01:32:26,922
Het was echt.
1314
01:32:27,672 --> 01:32:29,588
Ja, en...
1315
01:32:29,672 --> 01:32:33,047
...ik heb alles op...
1316
01:32:34,922 --> 01:32:36,213
Nee, toch.
1317
01:32:36,463 --> 01:32:37,547
Hij heeft de tape.
1318
01:32:38,130 --> 01:32:40,297
Dacht je echt dat we 't mochten houden?
1319
01:32:40,797 --> 01:32:42,130
Eigenlijk niet.
1320
01:32:42,713 --> 01:32:44,880
Wat als ik dit allemaal vergeet?
1321
01:32:45,505 --> 01:32:48,338
Kom op zeg. Dat laat ik nooit gebeuren.
1322
01:32:48,422 --> 01:32:49,672
Katie kat.
1323
01:32:50,338 --> 01:32:52,213
Ik ook niet, Teddybeer.
1324
01:32:53,255 --> 01:32:55,380
Knuffel.
-Ja.
1325
01:33:03,797 --> 01:33:05,255
Gaven jullie elkaar...
1326
01:33:05,338 --> 01:33:06,255
...een knuffel?
1327
01:33:06,588 --> 01:33:07,630
Ja.
1328
01:33:08,880 --> 01:33:10,755
Wat doen jullie buiten?
1329
01:33:12,838 --> 01:33:14,547
We wachten op jou.
1330
01:33:17,005 --> 01:33:17,838
Wat is dat?
1331
01:33:18,880 --> 01:33:21,255
Een cadeau van een vriend.
1332
01:33:22,797 --> 01:33:23,922
Prettige kerst.
1333
01:33:24,005 --> 01:33:25,963
Prettige kerst.
1334
01:33:27,297 --> 01:33:29,338
Kom, naar binnen. Het is ijskoud.
1335
01:33:34,380 --> 01:33:37,547
Hoe was gisteravond?
-Je gelooft het niet.
1336
01:33:37,630 --> 01:33:38,922
Nee?
-Goed.
1337
01:33:40,672 --> 01:33:42,588
Wat hebben jullie ge...
1338
01:33:44,172 --> 01:33:45,838
O, mijn God.
1339
01:33:48,422 --> 01:33:50,672
Dit is precies hoe papa het deed.
1340
01:33:55,380 --> 01:33:58,130
Dit is het mooiste kerstcadeau ooit.
1341
01:34:03,547 --> 01:34:05,797
Kijk, cadeaus. Maak snel open.
1342
01:34:09,672 --> 01:34:12,088
Deze is voor jou.
-En deze voor jou.
1343
01:34:19,922 --> 01:34:21,172
Spuuglelijk.
1344
01:34:21,880 --> 01:34:24,505
Tante Peggy kiest elk jaar mooiere.
1345
01:34:26,088 --> 01:34:27,213
Wat zit daarin?
1346
01:34:32,338 --> 01:34:33,213
Van de Kerstman.
1347
01:34:35,088 --> 01:34:36,088
Voor jou.
1348
01:34:38,255 --> 01:34:41,005
Ik dacht dat je niks zou krijgen.
1349
01:34:41,505 --> 01:34:44,588
Ik heb het
op het laatste moment goedgemaakt.
1350
01:34:47,005 --> 01:34:49,213
O jee.
-Ja.
1351
01:34:50,088 --> 01:34:51,630
Precies wat ik wilde.
1352
01:34:51,713 --> 01:34:53,588
Bones Brigade-skateboard.
1353
01:34:53,672 --> 01:34:55,422
Is het de goeie?
-Ja.
1354
01:34:55,505 --> 01:34:56,588
Mooi.
1355
01:34:57,172 --> 01:34:58,172
Super.
1356
01:34:59,172 --> 01:35:00,422
Wat is dat?
1357
01:35:01,463 --> 01:35:02,797
Van de Kerstman.
1358
01:35:05,255 --> 01:35:07,047
Heb je hem geschreven?
1359
01:35:07,130 --> 01:35:08,213
Ja...
1360
01:35:08,297 --> 01:35:09,422
...dat klopt.
1361
01:35:10,005 --> 01:35:11,338
Je weet maar nooit.
1362
01:35:12,713 --> 01:35:14,047
Wat schrijft hij?
1363
01:35:15,505 --> 01:35:17,880
'Beste Teddy, bedankt voor je brief.
1364
01:35:17,963 --> 01:35:21,547
Ik kan je wens niet uit laten komen.
1365
01:35:22,005 --> 01:35:23,797
Dit is mijn beste alternatief.
1366
01:35:24,213 --> 01:35:25,213
De Kerstman.'
1367
01:35:34,797 --> 01:35:36,213
Een oude kerstbal.
1368
01:35:37,672 --> 01:35:38,963
Dat is mooi.
1369
01:35:40,422 --> 01:35:42,797
Daar is nog een goed plekje.
1370
01:35:50,172 --> 01:35:52,088
Draag je wel een helm?
-Ja.
1371
01:35:52,172 --> 01:35:53,047
Eens kijken...
1372
01:36:17,213 --> 01:36:18,963
Ik ben trots op je.
1373
01:36:20,005 --> 01:36:21,797
Ik ben trots op je.
1374
01:36:31,963 --> 01:36:33,463
Alles goed?
1375
01:36:35,547 --> 01:36:36,713
Super.
1376
01:36:48,963 --> 01:36:51,797
het is Kerstmis, mooie dame
1377
01:36:52,505 --> 01:36:56,422
en de sneeuw valt zachtjes neer
1378
01:36:57,463 --> 01:37:01,255
het is Kerstmis, mooie dame
1379
01:37:01,338 --> 01:37:02,380
En...
1380
01:37:02,838 --> 01:37:05,213
Zo te horen heb je het druk gehad.
1381
01:37:07,047 --> 01:37:09,172
Iets drukker dan normaal.
1382
01:37:09,255 --> 01:37:12,505
Maar ik heb wel veel Engels gesproken.
1383
01:37:12,588 --> 01:37:14,505
Dat heb ik gehoord.
1384
01:37:15,130 --> 01:37:17,047
Het hele dorp heeft het erover.
1385
01:37:17,630 --> 01:37:21,463
Ik hoorde over een achtervolging
en de gevangenis.
1386
01:37:24,255 --> 01:37:28,088
De elfen overdrijven.
Ze vinden alles spannend.
1387
01:37:29,755 --> 01:37:31,880
Vooral als je je muts verliest.
1388
01:37:33,005 --> 01:37:34,963
Ja, dat was ook zo.
1389
01:37:35,922 --> 01:37:37,088
Met opzet.
1390
01:37:38,047 --> 01:37:39,172
Ik wist het.
1391
01:37:39,588 --> 01:37:40,797
Nou, Nick...
1392
01:37:44,047 --> 01:37:46,713
Ben je stout geweest?
1393
01:37:51,547 --> 01:37:53,213
Op een goede manier.
1394
01:37:54,838 --> 01:37:56,463
Daarom hou ik van je.
1395
01:38:00,338 --> 01:38:01,797
Zin in een film?
1396
01:38:02,713 --> 01:38:04,255
It's a Wonderful Life?
1397
01:38:04,338 --> 01:38:05,880
White Christmas?
1398
01:38:05,963 --> 01:38:07,380
The Grinch.
1399
01:38:07,463 --> 01:38:09,880
Weet je? Eigenlijk...
1400
01:38:11,130 --> 01:38:13,547
...had ik iets anders in gedachten.
1401
01:38:15,588 --> 01:38:18,588
Dit is pas cool.