1 00:00:08,172 --> 00:00:12,088 NETFLIX PRESENTEERT 2 00:00:30,922 --> 00:00:34,547 Volgens mij moet hij het zo doen. 3 00:00:35,172 --> 00:00:38,255 Ja. -Is het gelukt? 4 00:00:38,338 --> 00:00:40,880 Ben je er blij mee? -Echt te gek. Film jij even. 5 00:00:40,963 --> 00:00:43,172 Vind je je brandweerwagen mooi? 6 00:00:43,463 --> 00:00:44,880 Net als die van papa. 7 00:00:44,963 --> 00:00:46,797 Ted. Teddy. 8 00:00:46,880 --> 00:00:48,505 Zeg eens 'hoi' tegen mama. 9 00:00:48,588 --> 00:00:50,005 Hoi. -Hoi, mama. 10 00:00:50,088 --> 00:00:51,880 Kijk haar eens aan. 11 00:00:51,963 --> 00:00:54,547 Hoi, mama. -Goed zo. 12 00:00:56,213 --> 00:01:00,463 Prettige kerst 2007. -Prettige kerst. 13 00:01:00,547 --> 00:01:02,547 Voorzichtig, schat. -Pak de camera. 14 00:01:03,755 --> 00:01:05,380 Teddy, kom hier. 15 00:01:06,047 --> 00:01:08,547 Kom eens bij je zusje kijken. 16 00:01:08,630 --> 00:01:10,630 Katie kat. 17 00:01:10,880 --> 00:01:14,005 Katie kat. Da's een goeie. Hand erop. 18 00:01:14,588 --> 00:01:18,088 Prettige kerst 2008. Teddy heeft een fiets gekregen. 19 00:01:18,172 --> 00:01:20,172 Teddy heeft een fiets gekregen. 20 00:01:20,255 --> 00:01:22,672 Zwaai eens naar mama. -Hoi, mama. 21 00:01:22,755 --> 00:01:24,088 Zeg: 'Bedankt, Kerstman.' 22 00:01:24,172 --> 00:01:26,172 Bedankt, Kerstman. 23 00:01:26,255 --> 00:01:29,380 Het is Kerst 2011. Wat hebben we gekregen? 24 00:01:29,463 --> 00:01:31,172 Kinderen. -Ik mag. 25 00:01:31,255 --> 00:01:35,130 Wat doen jullie nou? Laat dat. 26 00:01:35,213 --> 00:01:37,713 En wat doen we dan? We... 27 00:01:37,797 --> 00:01:39,422 Geven een knuffel. 28 00:01:39,505 --> 00:01:41,797 Hé, jongens. -Kom eens kijken. 29 00:01:41,880 --> 00:01:46,463 Veel mensen weten niet dat rendieren van zuurstokken houden. 30 00:01:47,213 --> 00:01:48,963 Hoi. -Is dat waar, schat? 31 00:01:49,047 --> 00:01:51,047 Ik wil een rendier. -Een ren... 32 00:01:51,130 --> 00:01:54,338 Echt? Waar moet die wonen? -Wat dacht je van een vis? 33 00:01:54,422 --> 00:01:56,588 Een vis is... -Een rendier is prima. 34 00:01:56,672 --> 00:01:58,172 Twee visjes dan? 35 00:01:58,255 --> 00:02:00,338 Kijk, ze eet het. -Wat cool. 36 00:02:00,422 --> 00:02:01,922 Moet je zien. 37 00:02:02,005 --> 00:02:03,963 De beste wensen van ons. 38 00:02:04,047 --> 00:02:05,088 Prettige kerst. 39 00:02:05,172 --> 00:02:08,005 Teddy maakt z'n cadeau van papa open. 40 00:02:08,088 --> 00:02:11,297 Mama vond het geen goed idee. -Dit is me wat. 41 00:02:14,463 --> 00:02:17,463 Wat cool. Een zakmes. -Wat staat erop? 42 00:02:17,547 --> 00:02:20,755 'Een Pierce geeft nooit op.' -Zo is het maar net. 43 00:02:20,838 --> 00:02:22,130 Jeetje. -Hij past goed. 44 00:02:22,213 --> 00:02:25,422 Even poseren. -Op de foto. Kom hier. 45 00:02:25,505 --> 00:02:27,255 Wat zeggen we dan? 46 00:02:27,338 --> 00:02:31,047 We zeggen... -Bedankt, tante Peggy. 47 00:02:31,130 --> 00:02:32,005 Mooi hoor. 48 00:02:32,088 --> 00:02:32,963 Helm. 49 00:02:33,047 --> 00:02:35,338 Kerstmis 2017. 50 00:02:35,422 --> 00:02:36,797 Kom hier, lieverd. 51 00:02:36,880 --> 00:02:39,922 Prettige kerst. 52 00:02:40,922 --> 00:02:42,713 Kom hier. -Kom. 53 00:02:42,797 --> 00:02:44,213 Ik mis je, papa. 54 00:02:45,088 --> 00:02:46,713 Hoi. 55 00:02:46,797 --> 00:02:48,213 Fijne sneeuwman. 56 00:02:57,755 --> 00:02:58,963 KERSTMIS 2017 57 00:03:10,380 --> 00:03:12,463 Lieve Kerstman, ik ben Kate Pierce. 58 00:03:12,547 --> 00:03:15,130 18 Bridgton Road, Lowell, Massachusetts. 59 00:03:15,213 --> 00:03:17,713 Ik wil even zeggen dat ik lief ben geweest. 60 00:03:17,797 --> 00:03:20,297 Op school gaat het niet zo goed. 61 00:03:20,380 --> 00:03:22,922 Vooral mijn 5,5 voor Spaans viel tegen. 62 00:03:23,005 --> 00:03:25,088 Ik vind talen erg moeilijk. 63 00:03:25,172 --> 00:03:27,338 Ik beloof betere cijfers te halen. 64 00:03:27,422 --> 00:03:30,880 Ik help mama veel. Ze draait veel nachtdiensten in het ziekenhuis. 65 00:03:30,963 --> 00:03:35,172 Ik kook drie of vier keer per week, doe de afwas en zet het vuil buiten. 66 00:03:35,588 --> 00:03:37,755 Ik doe m'n best om niet stout te zijn. 67 00:03:37,838 --> 00:03:39,713 Soms zeg ik een slecht woord. 68 00:03:39,797 --> 00:03:43,005 Dat komt omdat m'n broer Teddy me pi... 69 00:03:43,088 --> 00:03:44,672 Ik bedoel nijdig maakt. 70 00:03:44,755 --> 00:03:47,672 Kerstman, ik heb geen grote verlanglijst. 71 00:03:47,755 --> 00:03:49,713 Ik wil een Bones Brigade-skateboard. 72 00:03:49,797 --> 00:03:52,130 Die rode met een skelet erop. 73 00:03:52,213 --> 00:03:54,338 Ik mag die van Teddy niet eens aanraken. 74 00:03:54,422 --> 00:03:56,630 Hij zegt dat het niets voor meiden is. 75 00:03:56,713 --> 00:03:59,047 Voor hem hoef je niks te kopen. 76 00:03:59,547 --> 00:04:00,672 Hij verdient 't niet. 77 00:04:00,755 --> 00:04:02,713 Hij wordt een echte loser. 78 00:04:02,797 --> 00:04:05,713 Au, Teddy. Verdomme. Sorry, verdorie. 79 00:04:05,797 --> 00:04:08,130 Had je het over mij? -Straks gaat hij kapot. 80 00:04:08,213 --> 00:04:10,005 Nou en? De camera is 20 jaar oud. 81 00:04:10,088 --> 00:04:13,880 Papa was er tevreden mee, dus ik ook. Geef terug. 82 00:04:13,963 --> 00:04:16,422 Film je een videobrief voor de Kerstman? 83 00:04:16,505 --> 00:04:17,505 Ja, hoezo? 84 00:04:17,588 --> 00:04:19,922 Je bent tien. Bijna 11. -En? 85 00:04:21,005 --> 00:04:22,630 Je hebt echt geen idee, hè? 86 00:04:22,713 --> 00:04:24,838 Waar heb je het over? 87 00:04:25,588 --> 00:04:26,880 Kate. 88 00:04:28,880 --> 00:04:31,088 Er is geen... 89 00:04:32,213 --> 00:04:33,672 Geen wat? 90 00:04:37,922 --> 00:04:39,213 Geen... 91 00:04:39,672 --> 00:04:42,463 ...kans dat hij filmpjes bekijkt. 92 00:04:42,963 --> 00:04:45,547 Hij leest alleen brieven die met de post komen. 93 00:04:46,213 --> 00:04:49,088 Waar ga je heen? -Ik heb met vrienden afgesproken. 94 00:04:49,630 --> 00:04:50,922 Ik ga met je mee. 95 00:04:52,547 --> 00:04:54,922 Wat? -Ik kan niet alleen thuisblijven. 96 00:04:55,005 --> 00:04:56,047 Ik ga met je mee. 97 00:05:00,713 --> 00:05:01,630 Echt niet. 98 00:05:01,713 --> 00:05:03,880 M'n vissen. -Hopelijk hebben ze trek. 99 00:05:05,047 --> 00:05:07,213 Geen paniek. Alles komt goed. 100 00:05:52,588 --> 00:05:53,672 Kom op. 101 00:05:58,505 --> 00:05:59,880 Schiet op, gast. 102 00:06:00,338 --> 00:06:01,505 Teddy, doe je ding. 103 00:06:05,672 --> 00:06:07,255 Kom op. 104 00:06:13,713 --> 00:06:14,922 Wegwezen. 105 00:06:17,088 --> 00:06:19,797 Dat meen je niet. 106 00:06:31,338 --> 00:06:33,380 Was het leuk met je vrienden? 107 00:06:33,463 --> 00:06:35,588 Je mag niet in m'n kamer komen. 108 00:06:35,672 --> 00:06:38,880 En jij mag geen auto's stelen bij de winkels. 109 00:06:40,463 --> 00:06:41,630 Wat? 110 00:06:41,713 --> 00:06:44,338 Ik heb geen auto gestolen. -Ik heb 't gezien. 111 00:06:45,797 --> 00:06:46,755 Je hebt geen bewijs. 112 00:06:47,588 --> 00:06:48,838 Wedden van wel? 113 00:06:50,338 --> 00:06:51,172 Geef hier. 114 00:06:51,838 --> 00:06:54,547 Mama gaat door het lint als ze dit ziet. 115 00:06:54,630 --> 00:06:57,672 Ze is het spuugzat. Ze brengt je gelijk naar de politie. 116 00:06:57,755 --> 00:06:59,380 Geef hier, etterbak. 117 00:06:59,963 --> 00:07:01,380 Je bent er geweest. 118 00:07:01,463 --> 00:07:03,338 En jij bent de klos. 119 00:07:03,797 --> 00:07:06,172 Geef hier. Kom op zeg. -Nee. 120 00:07:07,963 --> 00:07:10,422 Je bent een rotzak. -Geef hier. 121 00:07:13,130 --> 00:07:14,755 Hij is van mij. Geef terug. 122 00:07:14,838 --> 00:07:17,463 Hij is van mij. -Je gedraagt je als een baby. 123 00:07:17,922 --> 00:07:20,338 Stop. -Wat gebeurt er hier in godsnaam? 124 00:07:21,047 --> 00:07:23,130 Gaat dit altijd zo als ik weg ben? 125 00:07:23,213 --> 00:07:24,547 Zij begon. -Niet waar. 126 00:07:24,630 --> 00:07:26,547 Hij heeft iets heel ergs gedaan. 127 00:07:27,713 --> 00:07:28,713 Jeetje. 128 00:07:29,672 --> 00:07:31,047 Wat heeft hij gedaan? 129 00:07:34,255 --> 00:07:36,005 Voor de draad ermee, Kate. 130 00:07:36,297 --> 00:07:38,630 Wat heeft Teddy gedaan? 131 00:07:41,672 --> 00:07:44,255 Hij duwde me tegen de muur en de foto. 132 00:07:57,005 --> 00:07:58,797 Weet je wat ik wil voor kerst? 133 00:08:01,172 --> 00:08:03,338 Dat jullie aardig zijn voor elkaar. 134 00:08:04,172 --> 00:08:07,047 Jij bent haar grote broer. Ik verwacht meer van jou. 135 00:08:07,963 --> 00:08:10,213 Teddy, zet de boom overeind. 136 00:08:10,713 --> 00:08:13,755 En doe de lampjes erin. Dat vraag ik al de hele week. 137 00:08:13,838 --> 00:08:16,630 Kinderen toch. Papa zou het huis allang... 138 00:08:22,588 --> 00:08:23,880 Kate... 139 00:08:23,963 --> 00:08:25,797 ...help me met de boodschappen. 140 00:08:52,422 --> 00:08:55,463 Dit lijkt niet op een kerstboom. Het lijkt meer... 141 00:08:55,547 --> 00:08:57,047 Ik vind 'm mooi. 142 00:08:59,088 --> 00:09:01,838 Wil je een koekje bij al dat strooisel? 143 00:09:01,922 --> 00:09:03,338 Papa houdt van strooisel. 144 00:09:06,922 --> 00:09:08,255 Sorry. 145 00:09:08,338 --> 00:09:10,338 Soms vergeet ik het. 146 00:09:10,422 --> 00:09:12,838 Ik doe het niet expres. -Geeft niet, lieverd. 147 00:09:14,005 --> 00:09:15,255 Die is mooi geworden. 148 00:09:16,380 --> 00:09:18,338 Zo moeten we ze allemaal maken. 149 00:09:19,963 --> 00:09:20,963 Hoi, Angela. 150 00:09:22,338 --> 00:09:23,422 Echt? 151 00:09:24,797 --> 00:09:26,880 Is er niet iemand anders die... 152 00:09:27,505 --> 00:09:29,797 Dat is vreselijk. 153 00:09:30,338 --> 00:09:33,130 Ja, natuurlijk. Ik kom eraan. 154 00:09:33,422 --> 00:09:34,630 Oké, dag. 155 00:09:35,713 --> 00:09:37,505 Moet je werken? 156 00:09:38,838 --> 00:09:41,755 Ik heb ook geen zin. -Maar het is Kerstavond. 157 00:09:41,838 --> 00:09:44,130 Juist daarom moet ik naar het ziekenhuis. 158 00:09:44,213 --> 00:09:46,338 Sommigen hebben niemand anders. 159 00:09:46,422 --> 00:09:50,797 We moeten nog zo veel doen. We moeten de sokken ophangen en eierpunch maken. 160 00:09:50,880 --> 00:09:56,880 Anders is het geen echte kerst. -Lieverd, kerst is meer dan dat. 161 00:09:57,338 --> 00:09:59,505 Ik doe of ik dat niet gehoord heb. 162 00:10:02,505 --> 00:10:05,588 Waar ga jij heen? -Uit. 163 00:10:05,838 --> 00:10:08,213 Waarheen? -We gaan kerstliederen zingen. 164 00:10:10,422 --> 00:10:14,130 Dat heb je al sinds de kleuterschool niet meer gedaan. 165 00:10:14,213 --> 00:10:18,172 We willen het kerstgevoel verspreiden. -Kerstbier, bedoel je. 166 00:10:19,588 --> 00:10:22,380 Dat kan niet. Ik moet werken. 167 00:10:22,463 --> 00:10:23,297 Echt? 168 00:10:23,380 --> 00:10:24,797 Ja. -Het is Kerstavond. 169 00:10:24,880 --> 00:10:27,588 En daarom blijf jij thuis bij je zus. 170 00:10:27,672 --> 00:10:29,630 Maar mam, ik... -Nee. 171 00:10:29,713 --> 00:10:31,588 Je blijft thuis, jongeman. 172 00:10:31,672 --> 00:10:33,880 Als je wel gaat, krijg je huisarrest. 173 00:10:33,963 --> 00:10:35,255 Tot februari. 174 00:10:35,838 --> 00:10:38,505 Wil je een kerstgevoel? Tuig de boom dan op. 175 00:10:39,130 --> 00:10:40,047 Wat jij zegt. 176 00:10:44,213 --> 00:10:46,338 De koekjes zijn over 20 minuten gaar. 177 00:10:46,422 --> 00:10:48,713 Op tijd naar bed en geen frisdrank. 178 00:10:49,838 --> 00:10:52,963 En zeker geen junkfood, oké? 179 00:10:53,047 --> 00:10:54,922 Begrepen? Raak. -Mama. 180 00:10:57,838 --> 00:10:59,963 Ik zie jullie morgenochtend vroeg. 181 00:11:01,630 --> 00:11:02,797 Ik hou van jullie. 182 00:11:03,297 --> 00:11:05,338 Ik ook van jou. -Prettige kerst. 183 00:11:05,838 --> 00:11:06,880 Prettige kerst. 184 00:11:15,338 --> 00:11:19,255 Wil je een film kijken? Mama is weg dus het hoeft geen kinderfilm te zijn. 185 00:11:20,255 --> 00:11:22,713 Ik ga naar m'n kamer. -Maar het is Kerstavond. 186 00:11:22,797 --> 00:11:24,380 Ik wil iets samen doen. 187 00:11:24,463 --> 00:11:25,463 Toe nou, Teddybeer. 188 00:11:26,838 --> 00:11:28,630 Zo zou je me niet meer noemen. 189 00:11:29,422 --> 00:11:31,797 Vroeger lachte je als ik je Teddybeer noemde. 190 00:11:31,880 --> 00:11:33,713 Jij noemde mij Katie kat. 191 00:11:33,797 --> 00:11:35,713 Maar sinds papa dood is... 192 00:11:35,797 --> 00:11:37,005 Ik bedoel... 193 00:11:37,172 --> 00:11:40,213 Jij wilt alleen bij je gangstervriendjes zijn. 194 00:11:42,463 --> 00:11:43,713 Weet je... 195 00:11:44,172 --> 00:11:45,255 ...zij zijn leuk. 196 00:11:46,338 --> 00:11:48,255 Niet zo saai als jij. 197 00:11:56,713 --> 00:11:59,797 Koekjes. -Je hebt er al genoeg op. 198 00:11:59,880 --> 00:12:02,338 Mag ik alvast een cadeautje openmaken? 199 00:12:02,880 --> 00:12:04,880 Nee, we moeten nog heel veel doen. 200 00:12:04,963 --> 00:12:06,047 En... 201 00:12:06,588 --> 00:12:09,088 Wat is dit? -Wat doe je? 202 00:12:09,172 --> 00:12:11,172 Dit ziet eruit als mistletoe. 203 00:12:11,505 --> 00:12:12,672 Dat is boffen. 204 00:12:14,213 --> 00:12:15,797 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 205 00:12:15,880 --> 00:12:19,297 Zeg: 'Prettige kerst.' -Prettige kerst. 206 00:12:21,130 --> 00:12:22,547 Wat? Schat... 207 00:12:22,630 --> 00:12:25,380 o dennenboom, o dennenboom 208 00:12:25,463 --> 00:12:26,672 De kinderen slapen. 209 00:12:26,755 --> 00:12:30,338 het geeft niet als ze wakker worden 210 00:12:30,422 --> 00:12:34,463 o dennenboom, o dennenboom 211 00:12:41,963 --> 00:12:45,172 o dennenboom, o dennenboom 212 00:12:59,255 --> 00:13:01,838 Teddy, kom hier. Dit moet je zien. 213 00:13:01,922 --> 00:13:03,547 Dit geloof je niet. 214 00:13:05,630 --> 00:13:07,172 Weet je op wie dat lijkt? 215 00:13:07,255 --> 00:13:08,380 Tante Peggy. 216 00:13:08,463 --> 00:13:11,922 Echt niet. Ik zie geen lelijke kersttrui. 217 00:13:12,005 --> 00:13:14,797 En tante Peggy is er nooit op Kerstavond. 218 00:13:14,880 --> 00:13:19,672 Waarom zouden papa en mama haar in de kamer achterlaten? In het donker? 219 00:13:19,755 --> 00:13:22,922 Misschien was het een inbreker. -Inbrekers stelen dingen. 220 00:13:23,255 --> 00:13:24,255 Wie het ook was... 221 00:13:24,338 --> 00:13:28,130 ...moet hier tegen de muur hebben gestaan, naast de... 222 00:13:28,505 --> 00:13:30,880 Goeie genade, de open haard. Ik heb kippenvel. 223 00:13:31,713 --> 00:13:32,963 Doe niet zo gek. 224 00:13:33,547 --> 00:13:34,547 Even denken. 225 00:13:34,630 --> 00:13:37,005 Jij weet ook wie het is, Teddy. -Kate. 226 00:13:37,338 --> 00:13:38,838 We moeten het filmen. 227 00:13:40,005 --> 00:13:41,547 Het filmen? -Ja. 228 00:13:41,630 --> 00:13:46,338 Vanavond. Misschien kunnen we hem helemaal filmen, niet alleen z'n hand. 229 00:13:46,797 --> 00:13:50,422 Denk je dat je de eerste bent met dat idee? De Kerstman filmen? 230 00:13:53,297 --> 00:13:56,547 Maar is het iemand ooit gelukt? 231 00:13:56,630 --> 00:13:59,547 Nee. Ze denken dat het niet kan, maar het kan wel. 232 00:13:59,630 --> 00:14:02,713 Videobewijs dat precies aantoont hoe hij het doet. 233 00:14:02,797 --> 00:14:04,547 We krijgen een triljoen hits. 234 00:14:04,630 --> 00:14:05,630 Echt niet. 235 00:14:05,713 --> 00:14:08,547 Alsjeblieft? Mama wil dat we elkaar helpen. 236 00:14:08,630 --> 00:14:09,963 Dat bedoelde ze anders. 237 00:14:10,047 --> 00:14:12,505 Ik geef je het filmpje van jou in de auto. 238 00:14:18,213 --> 00:14:19,047 Afgesproken. 239 00:14:20,380 --> 00:14:22,588 En je zegt het nooit tegen mama. 240 00:14:28,255 --> 00:14:29,672 Afgesproken. 241 00:14:58,755 --> 00:14:59,755 Wat doe je? 242 00:15:00,255 --> 00:15:02,255 Dit deden ze in Ghost Adventurers. 243 00:15:03,963 --> 00:15:05,505 De dufste kerst ooit. 244 00:15:21,588 --> 00:15:24,713 Mama zei geen junkfood. -Hoe blijven we anders wakker? 245 00:15:25,713 --> 00:15:27,088 En... 246 00:15:27,588 --> 00:15:30,505 ...soms moet je regels breken om iets te bereiken. 247 00:15:32,630 --> 00:15:35,630 Wanneer deden wij voor het laatst iets samen? 248 00:15:35,713 --> 00:15:38,713 Wij saampjes. Een nachtje doorstaan. 249 00:15:38,797 --> 00:15:40,547 Dit is echt te gek. 250 00:15:42,713 --> 00:15:43,922 Als jij het zegt. 251 00:15:46,547 --> 00:15:48,630 Echt lekker. 252 00:15:49,838 --> 00:15:51,380 Niet zo snel. 253 00:16:42,838 --> 00:16:45,213 Teddy. 254 00:16:45,755 --> 00:16:46,630 Wat? 255 00:16:47,172 --> 00:16:48,422 Hij is er. 256 00:16:49,172 --> 00:16:51,088 Wie? -De Kerstman. 257 00:16:51,172 --> 00:16:52,338 Hij is weg. 258 00:16:52,422 --> 00:16:53,838 Dat meen je niet. 259 00:16:55,880 --> 00:16:58,172 Wat de... -Hij is op het dak. Snel. 260 00:17:02,380 --> 00:17:04,463 Hij is achter. -Pak je jas. 261 00:17:06,297 --> 00:17:07,255 Voorzichtig. 262 00:17:10,047 --> 00:17:11,422 Ik zie 'm niet. 263 00:17:12,755 --> 00:17:13,838 Geef me de camera. 264 00:17:14,797 --> 00:17:16,047 Wat? 265 00:17:17,380 --> 00:17:19,880 Zag je dat? Het is de Kerstman. 266 00:17:19,963 --> 00:17:21,297 Kom mee. 267 00:17:21,380 --> 00:17:23,338 Vanuit de steeg kunnen we meer zien. 268 00:17:23,963 --> 00:17:25,630 Wacht. -Schiet op. 269 00:17:27,422 --> 00:17:29,297 Wacht nou op me. 270 00:17:31,713 --> 00:17:32,797 Wat? 271 00:17:43,505 --> 00:17:45,630 Film je dit? 272 00:17:45,713 --> 00:17:47,130 O ja. Natuurlijk. 273 00:17:59,463 --> 00:18:02,172 Het is nog mooier dan ik had gedacht. 274 00:18:11,338 --> 00:18:12,172 Kate. Wacht. 275 00:18:15,547 --> 00:18:16,547 Kom terug. 276 00:18:17,630 --> 00:18:18,463 Wat doe je? 277 00:18:18,547 --> 00:18:21,880 Weet je hoe speciaal dit is? Ik ga dichterbij kijken. 278 00:18:21,963 --> 00:18:24,672 Kom terug. -Echt niet. Geef de camera hier. 279 00:18:26,338 --> 00:18:27,547 Oké dan. 280 00:18:30,255 --> 00:18:33,130 Voorzichtig. Als je je nek breekt, vilt mama me. 281 00:18:44,130 --> 00:18:46,130 Kate... Wat doe... 282 00:18:46,463 --> 00:18:47,463 Nee, niet doen. 283 00:18:51,713 --> 00:18:53,005 God, Katie. 284 00:18:59,963 --> 00:19:02,088 Teddy. -Ben je niet goed snik? 285 00:19:06,963 --> 00:19:10,047 Waarom deed je dat? -Om de slee van dichtbij te zien. 286 00:19:14,297 --> 00:19:15,297 Verstop je. 287 00:19:19,588 --> 00:19:21,713 Heeft hij ons gezien? -Ik denk het niet. 288 00:19:21,797 --> 00:19:23,547 We hebben genoeg film. Kom mee. 289 00:19:23,630 --> 00:19:26,005 We kunnen ook blijven zitten. -In de slee? 290 00:19:26,088 --> 00:19:29,880 Ja. Wie krijgt er ooit de kans om met de Kerstman rond te rijden? 291 00:19:29,963 --> 00:19:30,838 Nee, dat... 292 00:20:17,755 --> 00:20:18,963 LOWELL, MASSACHUSETTS 293 00:20:26,630 --> 00:20:29,172 Ik heb het koud. 294 00:20:30,255 --> 00:20:32,297 Hou vol. Hij gaat zo weer dalen. 295 00:20:33,172 --> 00:20:35,422 Misschien heeft hij een dekentje. 296 00:20:35,505 --> 00:20:36,630 Ik zoek wel even. 297 00:20:48,213 --> 00:20:49,213 Kerstman? 298 00:20:57,338 --> 00:20:58,588 Help me, Teddy. 299 00:21:01,255 --> 00:21:02,713 Kate. Help. 300 00:21:03,380 --> 00:21:04,213 Wie? 301 00:21:14,047 --> 00:21:15,880 Kate. -Help me. 302 00:21:16,047 --> 00:21:17,255 Pak m'n hand. 303 00:21:18,338 --> 00:21:20,463 Strek je arm uit. -Dat probeer ik. 304 00:21:20,963 --> 00:21:22,380 Teddy. 305 00:21:24,255 --> 00:21:25,380 Je kunt het, Kate. 306 00:22:23,880 --> 00:22:25,463 Hou je zus goed vast. 307 00:22:40,047 --> 00:22:41,130 Zet je schrap. 308 00:23:03,713 --> 00:23:04,880 Teddy? 309 00:23:09,297 --> 00:23:10,588 Gaat het? 310 00:23:12,463 --> 00:23:14,005 Waar is de camera? 311 00:23:21,213 --> 00:23:22,297 Hij doet het nog. 312 00:23:22,380 --> 00:23:23,630 Waar zijn we? 313 00:23:25,422 --> 00:23:27,713 Teddy... -Volgens mij zag ik Parijs. 314 00:23:28,213 --> 00:23:30,797 Teddy? -We botsten bijna met een vliegtuig. 315 00:23:31,088 --> 00:23:33,172 Teddy? -Ik vloog door de lucht. 316 00:23:33,255 --> 00:23:34,338 Teddy. -Wat? 317 00:23:38,755 --> 00:23:40,213 Kerstman? 318 00:23:41,547 --> 00:23:43,047 In hoogsteigen persoon. 319 00:23:43,630 --> 00:23:44,672 Voor één avond. 320 00:23:45,630 --> 00:23:47,088 Alles goed met jullie? 321 00:23:48,880 --> 00:23:50,505 Je ziet er... 322 00:23:50,922 --> 00:23:51,880 ...anders uit. 323 00:23:51,963 --> 00:23:54,172 Waarom? Omdat ik geen dikzak ben? 324 00:23:54,255 --> 00:23:56,338 Nee, zo bedoelde ik het niet. 325 00:23:56,422 --> 00:23:58,880 Het geeft niet, Kate. Ik begrijp het wel. 326 00:23:58,963 --> 00:24:01,963 Hoe kan je miljoenen koekjes eten en slank blijven? 327 00:24:02,047 --> 00:24:03,838 Geen probleem. 328 00:24:04,380 --> 00:24:06,005 Kun je 'ho, ho, ho' zeggen? 329 00:24:06,422 --> 00:24:09,005 Ik zeg geen 'ho, ho, ho'. Dat is een mythe. 330 00:24:09,338 --> 00:24:10,880 Nepnieuws. 331 00:24:11,255 --> 00:24:12,463 Sorry. 332 00:24:12,755 --> 00:24:14,588 O, nee. 333 00:24:16,422 --> 00:24:19,422 Jullie hebben voor grote problemen gezorgd. 334 00:24:19,505 --> 00:24:21,088 Jullie hoorden te slapen. 335 00:24:21,172 --> 00:24:23,047 Het was haar idee. 336 00:24:23,130 --> 00:24:24,005 Echt. -Wacht. 337 00:24:25,422 --> 00:24:27,047 Waar is m'n zak met cadeaus? 338 00:24:27,713 --> 00:24:29,547 Van de slee gevallen. 339 00:24:29,630 --> 00:24:31,255 Dat is niet zo mooi. 340 00:24:31,922 --> 00:24:33,380 Helemaal niet mooi. 341 00:24:40,338 --> 00:24:41,797 Daar is de eerste ster. 342 00:24:42,380 --> 00:24:44,047 Daar is de tweede ster. 343 00:24:45,047 --> 00:24:47,213 We vlogen via Moskou en... 344 00:24:47,922 --> 00:24:49,713 ...via Parijs... 345 00:24:49,797 --> 00:24:50,922 ...New York... 346 00:24:51,005 --> 00:24:52,130 ...Boston. 347 00:24:53,630 --> 00:24:56,672 De rendieren zijn ons bij Lakeshore Drive ontglipt. 348 00:24:56,755 --> 00:24:58,255 Lakeshore Drive? 349 00:24:58,338 --> 00:25:00,130 We zijn in Chicago, jongedame. 350 00:25:00,213 --> 00:25:01,130 Chicago? 351 00:25:01,213 --> 00:25:03,922 Dan zijn we opeens duizenden kilometers van huis. 352 00:25:04,005 --> 00:25:06,880 Vet. -Vette ramp, bedoel je. 353 00:25:06,963 --> 00:25:08,463 KERSTSFEER 354 00:25:08,547 --> 00:25:10,672 Ik heb nog maar een paar uur. 355 00:25:10,755 --> 00:25:14,672 Anders zit de helft van het continent zonder cadeaus. Dat kan niet. 356 00:25:15,422 --> 00:25:18,172 Is het erg als een paar klieren geen cadeau krijgen? 357 00:25:21,213 --> 00:25:26,172 Dat is precies de onzin die iemand die niet meer gelooft uitkraamt. 358 00:25:26,838 --> 00:25:28,922 Luister, Teddy Pierce. 359 00:25:30,005 --> 00:25:35,130 Vanavond verwachten en hopen kinderen overal op aarde... 360 00:25:35,213 --> 00:25:38,047 ...dat de Kerstman komt. 361 00:25:38,255 --> 00:25:39,547 Als ik niet kom... 362 00:25:39,630 --> 00:25:44,547 Je wilt niet weten wat er vorige keer gebeurde toen ik te laat was. 363 00:25:44,630 --> 00:25:46,630 Jawel. Vertel op. 364 00:25:48,797 --> 00:25:50,630 Ken je de donkere middeleeuwen? 365 00:25:51,713 --> 00:25:53,963 En heb je geleerd over oorlogen? 366 00:25:54,380 --> 00:25:55,713 Jawel, maar... 367 00:25:57,047 --> 00:25:59,130 Was dat omdat je te laat was? 368 00:25:59,213 --> 00:26:03,422 De kerstsfeer betekent meer dan je denkt. 369 00:26:03,505 --> 00:26:07,047 Kerst herinnert mensen eraan hoe aardig ze kunnen zijn. 370 00:26:07,380 --> 00:26:13,047 Zonder kerst... Kerstmis moet blijven. 371 00:26:13,130 --> 00:26:17,672 Ik moet m'n rendieren en zak met cadeaus zoeken. 372 00:26:17,755 --> 00:26:22,047 Als ik de elfen roep, kan ik Kerstmis misschien nog redden. 373 00:26:29,088 --> 00:26:30,213 Wat is dat? 374 00:26:31,880 --> 00:26:33,547 Een tracker voor de zak. 375 00:26:34,797 --> 00:26:37,463 Hoe dichterbij je bent, hoe sneller hij klingelt. 376 00:26:38,422 --> 00:26:40,588 Best cool. -Echt wel. 377 00:26:40,672 --> 00:26:41,505 Mooi. 378 00:26:42,672 --> 00:26:44,297 De zak ligt niet ver van hier. 379 00:26:50,422 --> 00:26:51,380 Oké... 380 00:26:51,713 --> 00:26:52,588 ...dag. 381 00:26:56,088 --> 00:26:57,547 Heb je je bezeerd? 382 00:26:58,838 --> 00:26:59,880 O, nee. 383 00:26:59,963 --> 00:27:01,588 Nee. 384 00:27:01,672 --> 00:27:02,838 M'n muts. 385 00:27:03,172 --> 00:27:04,130 M'n muts is weg. 386 00:27:04,213 --> 00:27:05,297 Wil je die van mij? 387 00:27:05,380 --> 00:27:08,047 Die van jou heeft geen toverkracht. 388 00:27:08,463 --> 00:27:09,547 Toverkracht? 389 00:27:09,630 --> 00:27:14,130 Hoe denk je dat ik in kolengruis verander en van dak tot dak spring? 390 00:27:14,213 --> 00:27:15,422 Pilates? 391 00:27:16,255 --> 00:27:17,505 M'n muts. 392 00:27:18,838 --> 00:27:23,838 Wat erg. Ze zei nog zo dat ik altijd een reservemuts moet meenemen. 393 00:27:26,672 --> 00:27:30,797 Dan moet het maar op de ouderwetse manier. 394 00:27:31,672 --> 00:27:32,880 Te voet. 395 00:27:32,963 --> 00:27:34,338 Wij kunnen helpen. 396 00:27:34,422 --> 00:27:37,838 Echt niet. Jullie hebben al genoeg geholpen. 397 00:27:38,547 --> 00:27:41,422 Ga naar huis en ga slapen. 398 00:27:41,505 --> 00:27:43,172 Je hoeft niet vroeg uit bed. 399 00:27:43,255 --> 00:27:45,297 Jullie krijgen geen cadeaus. 400 00:27:47,547 --> 00:27:50,463 Jullie staan levenslang op de stoute lijst. 401 00:27:55,338 --> 00:27:57,630 Kom op. De Kerstman heeft ons nodig. 402 00:27:57,713 --> 00:27:59,547 Volgens mij is hij best kwaad. 403 00:27:59,630 --> 00:28:03,422 We moeten naar huis. -Dat is ruim duizend kilometer van hier. 404 00:28:03,505 --> 00:28:06,463 Je hoorde het. We staan levenslang op de stoute lijst. 405 00:28:07,172 --> 00:28:08,672 We hebben Kerstmis verziekt. 406 00:28:08,755 --> 00:28:11,963 Iets ergers kan een kind niet doen. 407 00:28:12,047 --> 00:28:14,422 Wil jij je kinderen dat later vertellen? 408 00:28:14,505 --> 00:28:18,463 Dat jij verantwoordelijk was voor de kerstramp van 2018? 409 00:28:18,547 --> 00:28:19,838 Goed dan. 410 00:28:23,047 --> 00:28:24,505 Wacht, Kerstman. 411 00:28:24,588 --> 00:28:26,172 We willen helpen. 412 00:28:26,255 --> 00:28:28,380 Ik kan jullie niet tegenhouden. 413 00:28:29,005 --> 00:28:30,463 Je kunt maar beter uitkijken. 414 00:28:30,547 --> 00:28:31,838 En beter niet huilen. 415 00:28:31,922 --> 00:28:33,588 En beter niet mokken. 416 00:28:34,630 --> 00:28:37,380 Ik heb geen tijd voor jullie dwaasheid. 417 00:28:43,547 --> 00:28:44,672 Perfect. 418 00:28:46,755 --> 00:28:49,963 NICKS HONK IERSE PUB 419 00:28:55,422 --> 00:28:58,047 Volgens mij mag ik hier niet binnen. 420 00:28:58,130 --> 00:29:00,630 Blijf bij mij staan. Ik voer het woord. 421 00:29:02,838 --> 00:29:04,047 Kan ik u helpen? 422 00:29:04,755 --> 00:29:05,797 Wendy. 423 00:29:05,880 --> 00:29:09,088 Hoe weet u dat? -Wat ben je groot geworden. 424 00:29:09,172 --> 00:29:10,297 Pardon? 425 00:29:10,838 --> 00:29:12,963 Je weet wel, volwassen groot. 426 00:29:13,047 --> 00:29:17,047 Weet je nog dat je me schreef dat je modeontwerpster wilde worden? 427 00:29:17,630 --> 00:29:20,838 Ze vroeg altijd om naaisetjes en speelgoednaaimachines. 428 00:29:20,922 --> 00:29:25,130 In 2009 heb je zelf alle kerstsokken gemaakt. 429 00:29:25,422 --> 00:29:26,422 Ik... 430 00:29:26,505 --> 00:29:28,588 Dat klopt. 431 00:29:28,672 --> 00:29:31,547 Jammer dat je geen modeontwerpster bent geworden. 432 00:29:32,047 --> 00:29:36,463 Ik wilde bij Parsons studeren in New York, maar het was te duur. 433 00:29:38,130 --> 00:29:39,463 Wacht, wat is dit? 434 00:29:39,547 --> 00:29:42,338 Een realityprogramma? Hoe weet u dat allemaal? 435 00:29:42,422 --> 00:29:43,547 Kate. 436 00:29:43,630 --> 00:29:46,213 Heeft u m'n moeder gesproken? -Nee. 437 00:29:46,297 --> 00:29:49,672 Ik wil niet verklappen dat je zo'n mooie sjaal voor haar hebt. 438 00:29:50,922 --> 00:29:54,463 Wendy, we hebben een probleem. We moeten naar het centrum. 439 00:29:54,547 --> 00:29:57,172 Ik heb geen auto. Kunt u een Uber bellen? 440 00:29:57,255 --> 00:29:58,797 Ik heb geen account. 441 00:29:59,380 --> 00:30:00,255 Een taxi? 442 00:30:00,338 --> 00:30:02,130 Hebben jullie geld bij je? 443 00:30:02,213 --> 00:30:03,297 Nee. 444 00:30:03,380 --> 00:30:04,255 Juist. 445 00:30:05,505 --> 00:30:08,172 Denk je dat de chauffeur hier genoegen mee neemt? 446 00:30:09,088 --> 00:30:11,005 Kerstman. Sorry. 447 00:30:11,588 --> 00:30:12,588 Weet u wat? 448 00:30:12,672 --> 00:30:14,005 Neem mijn fooien. 449 00:30:14,088 --> 00:30:17,922 Ik denk niet dat het genoeg is. -Dat is erg aardig. 450 00:30:18,005 --> 00:30:19,755 Een van de gasten helpt ons wel. 451 00:30:25,422 --> 00:30:26,963 Sorry dat ik stoor, mensen. 452 00:30:28,255 --> 00:30:29,963 Ik ben... -De Kerstman. 453 00:30:30,047 --> 00:30:34,047 De echte Kerstman. Niet zo'n nepperd uit het winkelcentrum. 454 00:30:34,130 --> 00:30:35,088 Laat mij maar. 455 00:30:35,172 --> 00:30:37,172 Je lijkt niet op de Kerstman. 456 00:30:41,713 --> 00:30:45,588 Op reclameborden lijk je al snel ruim 35 kilo zwaarder, Freddie. 457 00:30:46,130 --> 00:30:47,505 Zoals ik zei... 458 00:30:48,005 --> 00:30:50,672 ...hebben we een probleem. 459 00:30:50,755 --> 00:30:52,755 Kerstmis zit in de problemen. 460 00:30:53,380 --> 00:30:57,130 Als jullie cadeautjes onder de boom en in je kerstsok willen... 461 00:30:57,213 --> 00:30:58,588 ...moeten jullie helpen. 462 00:30:59,422 --> 00:31:00,338 Dus... 463 00:31:00,422 --> 00:31:03,922 ...wie brengt ons naar het centrum zodat ik m'n rendieren kan zoeken? 464 00:31:09,880 --> 00:31:10,880 Min-Jun. 465 00:31:14,088 --> 00:31:15,047 Kun jij helpen? 466 00:31:15,255 --> 00:31:17,213 Sorry, we kunnen niet helpen. 467 00:31:18,963 --> 00:31:21,005 Vijay. Beena. 468 00:31:21,297 --> 00:31:23,005 Mag ik jullie auto lenen? 469 00:31:23,088 --> 00:31:24,755 Laat ons met rust. 470 00:31:26,005 --> 00:31:27,963 En ik spreek Engels, sukkel. 471 00:31:29,505 --> 00:31:30,880 Hopelijk hou je van steenkool. 472 00:31:32,255 --> 00:31:34,422 Larry en Sheila Bumperton. 473 00:31:36,630 --> 00:31:39,047 Hallo Larry. Sheila. 474 00:31:39,338 --> 00:31:41,880 Larry, ben je met de Porsche? 475 00:31:41,963 --> 00:31:45,297 Ja. -Wil je je Porsche inruilen... 476 00:31:45,380 --> 00:31:50,338 ...voor een gloednieuw honkbalkaartje van Mickey Mantle uit 1952? 477 00:31:50,922 --> 00:31:53,213 Daar droom je al jaren van. 478 00:31:53,922 --> 00:31:56,088 Is dit een echte? -Ja. 479 00:31:57,130 --> 00:31:59,088 Deal. -Dat dacht ik al. 480 00:31:59,172 --> 00:32:01,255 Hij staat bij de parkeerbediende. -Nee. 481 00:32:01,338 --> 00:32:04,713 Je ruilt je Porsche niet in voor een honkbalkaartje. 482 00:32:04,797 --> 00:32:07,672 Weet je wat dit waard is? -Weet je hoeveel? Niks. 483 00:32:07,755 --> 00:32:09,130 Dat is wat het waard is. 484 00:32:09,213 --> 00:32:10,463 Maak dat je wegkomt. 485 00:32:10,547 --> 00:32:12,005 Prettige kerstdagen. 486 00:32:12,088 --> 00:32:16,797 Een gek in een kerstmannenpak valt de klanten lastig. 487 00:32:17,380 --> 00:32:20,380 Hij heeft twee kinderen bij zich, mogelijk gekidnapt. 488 00:32:20,463 --> 00:32:23,422 We moeten weg. -Jeff, ik weet dat je niet gelooft... 489 00:32:23,505 --> 00:32:26,338 Sorry, mensen. Opa is de weg kwijt. -Wat doe je? 490 00:32:26,422 --> 00:32:28,672 Wat is er met je? -Kom op, Kerstman. 491 00:32:28,755 --> 00:32:31,963 Hé, jullie drieën. Naar buiten. 492 00:32:32,047 --> 00:32:35,088 Nou, nou, nou. 493 00:32:35,172 --> 00:32:37,922 Als dat Charlie Plummer niet is. 494 00:32:38,005 --> 00:32:40,755 Charlie staat altijd op de stoute lijst. 495 00:32:41,255 --> 00:32:44,130 Je bent net een maand weer vrij, toch Charlie? 496 00:32:45,755 --> 00:32:47,172 Gewapende overval... 497 00:32:47,255 --> 00:32:49,380 ...geld witwassen en autodiefstal. 498 00:32:50,088 --> 00:32:51,422 Weet je, Charlie? 499 00:32:51,505 --> 00:32:57,380 Je reclasseringsambtenaar wil vast niet horen dat je een rode Dodge gestolen hebt. 500 00:32:57,463 --> 00:33:01,213 Wat niet weet, wat niet deert. 501 00:33:01,838 --> 00:33:04,838 Jij, daarentegen, komt er minder goed vanaf. 502 00:33:04,922 --> 00:33:09,047 Ik bedoel er niks mee. M'n vriend Teddy doet ook zulke dingen. 503 00:33:09,130 --> 00:33:12,963 Hij is nog jong. Als je zo doorgaat, kun je net als hij worden. 504 00:33:13,505 --> 00:33:16,172 Met gevangenistatoeages en tequilashots. 505 00:33:16,255 --> 00:33:19,963 Genoeg. -Snel. Wegwezen. Dag, Wendy. 506 00:33:20,047 --> 00:33:21,172 Succes. 507 00:33:21,255 --> 00:33:22,505 Kom. Deuren dicht. 508 00:33:29,130 --> 00:33:30,047 Pas op. 509 00:33:32,380 --> 00:33:33,922 Droom zacht, Charlie. 510 00:33:35,713 --> 00:33:39,380 O nee, de kerstsfeer is gedaald tot 35%. 511 00:33:39,463 --> 00:33:41,630 We moeten snel aan de slag. 512 00:33:41,713 --> 00:33:42,880 Wacht even. -Wat? 513 00:33:48,922 --> 00:33:50,047 PARKEERBEDIENDE 514 00:33:50,130 --> 00:33:51,880 Onze vriendin is gestoord. 515 00:33:52,588 --> 00:33:57,047 Als je terugkomt, ben je er geweest. Begrepen? Je bent er geweest. 516 00:34:02,047 --> 00:34:04,963 Nee, Teddy. Ik vind dat geen goed idee. 517 00:34:05,047 --> 00:34:06,255 Ik ook niet. 518 00:34:06,713 --> 00:34:10,380 Wil je Kerstmis redden of niet? -Niet door een auto te stelen. 519 00:34:10,463 --> 00:34:13,422 Hoe kan ik dan oordelen over stoute en lieve kinderen? 520 00:34:13,505 --> 00:34:15,505 Je breekt elk jaar bij mensen in. 521 00:34:15,588 --> 00:34:17,213 Dat is ook verboden. 522 00:34:18,088 --> 00:34:19,297 Dat is waar. 523 00:34:19,380 --> 00:34:21,755 En dit is niet zomaar een auto. 524 00:34:21,838 --> 00:34:22,922 Het is deze auto. 525 00:34:26,755 --> 00:34:30,963 We breken geen wetten, want deze auto is al gestolen. 526 00:34:31,047 --> 00:34:33,880 Na afloop gaan we... -Naar de politie. 527 00:34:33,963 --> 00:34:35,630 Juist. -Kom mee. 528 00:34:36,422 --> 00:34:40,422 Niet te snel. Geen aandacht trekken. Gewoon lopen. 529 00:34:40,505 --> 00:34:44,213 Langzamer. Jij hebt nog geen rijbewijs. 530 00:34:46,463 --> 00:34:48,838 Geen tijd voor discussies. -Dat is mijn auto. 531 00:34:49,713 --> 00:34:51,963 Niet. Je hebt 'm gestolen. -Stap in. 532 00:34:55,380 --> 00:34:56,713 Stop. 533 00:34:57,588 --> 00:34:59,088 Dat is mijn auto. 534 00:35:03,588 --> 00:35:06,880 Maak je niet druk. Ik heb 'm al als gestolen opgegeven. 535 00:35:07,380 --> 00:35:08,797 Wat? 536 00:35:18,797 --> 00:35:19,630 Hoe gaat het? 537 00:35:19,713 --> 00:35:23,088 Je kunt nu langzamer rijden. -Ik ga niet eens snel. 538 00:35:23,172 --> 00:35:24,380 Mooi. 539 00:35:26,880 --> 00:35:29,213 Dat begint erop te lijken. 540 00:35:29,838 --> 00:35:31,797 Kerstman, weet je dat dat afval is? 541 00:35:32,922 --> 00:35:35,797 De een z'n afval... 542 00:35:36,505 --> 00:35:38,172 ...is de Kerstman z'n schat. 543 00:35:38,505 --> 00:35:39,963 Ik heb je mes nodig. 544 00:35:43,880 --> 00:35:45,672 EEN PIERCE GEEFT NOOIT OP 545 00:35:51,963 --> 00:35:54,255 Kerstman, zo werkt de radio niet. 546 00:35:56,838 --> 00:35:58,547 ...een relletje... -Cool. 547 00:35:58,630 --> 00:36:02,047 ...op de hoek van Naperville en Roslyn. Wagen 476 onderweg. 548 00:36:02,797 --> 00:36:06,505 Hoe doe je... -Ik ben de beste cadeaumaker op aarde. 549 00:36:06,588 --> 00:36:09,047 Alle eenheden, er is een auto gestolen. 550 00:36:09,130 --> 00:36:14,588 Een rode Dodge Challenger uit 2014. Nummerbord 6 Bravo Lima 7-2-4. 551 00:36:14,672 --> 00:36:17,130 Gestolen door twee kinderen en een flinke man. 552 00:36:17,713 --> 00:36:23,463 Ik sport elke dag, eet geen suiker of koolhydraten. En maakt het wat uit? 553 00:36:23,547 --> 00:36:26,713 Alle eenheden, we hebben meerdere meldingen ontvangen over... 554 00:36:26,963 --> 00:36:29,255 ...rendieren op Michigan Avenue. 555 00:36:29,338 --> 00:36:31,005 Dat wilden we horen. -Echt. 556 00:36:31,088 --> 00:36:35,255 Een kudde rendieren loopt op Michigan Avenue richting de Watertoren. 557 00:36:35,338 --> 00:36:37,005 Dat is niet ver van hier. 558 00:36:37,088 --> 00:36:40,172 Die kant op. -De auto kan niet vliegen. 559 00:36:40,713 --> 00:36:45,255 O ja. Links op State, rechts op Erie, links op Michigan. 560 00:36:45,338 --> 00:36:47,047 Wat weet je de weg hier goed. 561 00:36:47,130 --> 00:36:48,838 Ik ken alle straten op aarde. 562 00:36:48,922 --> 00:36:50,838 Teddy, kunnen we wat sneller? 563 00:36:52,088 --> 00:36:53,172 Doe je gordel om. 564 00:36:57,213 --> 00:36:58,505 State Street. Afslaan. 565 00:37:05,297 --> 00:37:06,797 Goed gedaan, Ted. 566 00:37:21,797 --> 00:37:22,755 Oké. 567 00:37:23,547 --> 00:37:25,130 Rij eens wat langzamer. 568 00:37:25,922 --> 00:37:28,088 Ik ga kijken of ik m'n rendieren zie. 569 00:37:36,088 --> 00:37:37,213 Donner. 570 00:37:37,922 --> 00:37:39,088 Comet. 571 00:37:40,547 --> 00:37:41,755 Blitzen. 572 00:37:45,838 --> 00:37:46,838 Dasher. 573 00:37:47,172 --> 00:37:49,088 Jongens. Daar zijn ze. 574 00:37:49,172 --> 00:37:50,005 Waar? 575 00:37:50,088 --> 00:37:53,005 In die straat. Draai om, Teddy. 576 00:38:02,630 --> 00:38:03,672 Teddy, stoppen. 577 00:38:06,380 --> 00:38:09,255 Prancer. Dancer. Kom hier. 578 00:38:09,338 --> 00:38:11,547 Comet. Cupid. Donner. 579 00:38:11,630 --> 00:38:14,463 Heb ik Dasher al geroepen? En ik vergeet Vixen altijd. 580 00:38:14,547 --> 00:38:16,380 Jongens. 581 00:38:18,422 --> 00:38:20,005 Kate, kom hier. 582 00:38:21,713 --> 00:38:25,672 Jij gaat achter de rendieren aan. Teddy en ik rekken tijd. 583 00:38:25,755 --> 00:38:28,672 We kunnen haar niet alleen hier laten. -Ik red me wel. 584 00:38:28,755 --> 00:38:31,338 Maar ik... -Ze redt zich wel, Teddy. 585 00:38:33,963 --> 00:38:35,963 Ik heb altijd in je geloofd, Kate. 586 00:38:36,797 --> 00:38:38,172 En ik in jou. 587 00:38:39,505 --> 00:38:41,255 Dat kan niet iedereen zeggen. 588 00:38:42,047 --> 00:38:43,547 We moeten opschieten. 589 00:38:44,588 --> 00:38:46,380 Je kunt het. 590 00:38:47,338 --> 00:38:48,338 Succes. 591 00:38:52,338 --> 00:38:56,380 Hé, ik ga achter het stuur. Gast, ga eruit. 592 00:38:58,047 --> 00:38:59,630 Uitstappen. 593 00:38:59,713 --> 00:39:00,713 Kom mee. 594 00:39:00,797 --> 00:39:02,422 Kom snel. Hier gaan we. 595 00:39:04,505 --> 00:39:05,505 Uitstappen. 596 00:39:05,588 --> 00:39:06,797 Ja, ja. Prima. 597 00:39:06,880 --> 00:39:08,463 O, God. Het is een automaat. 598 00:39:08,547 --> 00:39:11,088 Het is lang geleden. -Het is niet moeilijk. 599 00:39:24,838 --> 00:39:26,130 Super. 600 00:39:26,213 --> 00:39:29,047 Ik ben iets heel anders gewend... 601 00:39:29,130 --> 00:39:31,088 ...maar dit is niet verkeerd. 602 00:39:31,172 --> 00:39:34,047 Kun je de politie niet afleiden met een Jedi-move? 603 00:39:34,130 --> 00:39:36,005 Ik ben de Kerstman. Niet Yoda. 604 00:39:43,213 --> 00:39:44,963 Rendieren. 605 00:39:45,672 --> 00:39:47,047 Comet. 606 00:39:47,797 --> 00:39:49,005 Blitzen. 607 00:39:51,547 --> 00:39:53,255 Waar zijn jullie? 608 00:40:01,505 --> 00:40:03,338 Niets aan de hand. 609 00:40:04,255 --> 00:40:06,047 De Kerstman heeft me gestuurd. 610 00:40:06,880 --> 00:40:08,255 Je kunt me vertrouwen. 611 00:40:13,963 --> 00:40:15,213 Hier. 612 00:40:16,297 --> 00:40:17,963 Het is maar een zuurstok. 613 00:40:18,797 --> 00:40:19,963 Wil je niet? 614 00:40:23,213 --> 00:40:24,172 Stil maar. 615 00:40:24,630 --> 00:40:26,088 Ik sta aan jullie kant. 616 00:40:38,005 --> 00:40:39,338 Je kunt me vertrouwen. 617 00:40:44,297 --> 00:40:47,088 Goed zo. Niet bang zijn. 618 00:40:47,380 --> 00:40:48,713 Niet bang zijn. 619 00:40:54,213 --> 00:40:56,297 Ik ben Kate en jij bent... 620 00:40:57,422 --> 00:40:58,255 ...Comet. 621 00:40:58,338 --> 00:41:01,005 Comet? Dé Comet? 622 00:41:01,088 --> 00:41:03,297 Je bent echt beroemd waar ik woon. 623 00:41:03,380 --> 00:41:07,255 De Kerstman maakt zich zorgen om jullie. Komen jullie met me mee? 624 00:41:25,880 --> 00:41:28,213 Acht rendieren ingeruild voor 400 paarden. 625 00:41:33,005 --> 00:41:37,005 Hebben we niet genoeg ongelukken gehad? -Ik raak ze wel kwijt. 626 00:41:52,088 --> 00:41:53,547 Kerstman. 627 00:41:54,755 --> 00:41:55,797 Hou je vast. 628 00:42:15,338 --> 00:42:16,588 O, mijn God. 629 00:42:19,922 --> 00:42:22,713 Mocht je ooit m'n vrouw ontmoeten... 630 00:42:24,380 --> 00:42:27,880 ...moet je hier niet over vertellen. 631 00:42:37,630 --> 00:42:41,338 Handen omhoog en langzaam uitstappen. -Dat meen je niet. 632 00:42:45,297 --> 00:42:48,338 Uitstappen. -Je hebt 't gehoord. Uitstappen. 633 00:42:49,255 --> 00:42:50,255 Dave? 634 00:42:50,880 --> 00:42:51,713 Kleine Mikey. 635 00:42:52,213 --> 00:42:54,922 Wat zijn jullie groot geworden. 636 00:42:55,005 --> 00:42:56,880 Dit waren altijd lieve jongens. 637 00:42:56,963 --> 00:43:01,047 Je bent aangehouden voor autodiefstal. -Wij zijn niet de dieven. 638 00:43:01,130 --> 00:43:03,797 Wij hebben 'm geleend en leveren hem straks in. 639 00:43:03,880 --> 00:43:07,838 Die ken ik nog niet. Jij wel, Dave? -Elke dag wat nieuws. 640 00:43:07,922 --> 00:43:09,047 Ik meen het. 641 00:43:09,130 --> 00:43:11,255 We geven de auto in nieuwe staat terug. 642 00:43:11,338 --> 00:43:12,755 Hoe wil je dat doen? 643 00:43:13,922 --> 00:43:15,463 M'n elfen. 644 00:43:16,672 --> 00:43:17,755 Elfen? 645 00:43:18,005 --> 00:43:19,463 Kunnen ze auto's repareren? 646 00:43:20,547 --> 00:43:21,963 Heel goed. 647 00:43:22,047 --> 00:43:25,463 Ze bouwen elk jaar duizenden auto's. 648 00:43:25,547 --> 00:43:27,713 Werken ze in Detroit? 649 00:43:28,588 --> 00:43:30,088 Iets noordelijker. 650 00:43:30,172 --> 00:43:31,505 Hij meent het echt. 651 00:43:31,963 --> 00:43:33,922 Hoe kom ik erbij, meneer... 652 00:43:34,588 --> 00:43:36,005 Sorry, hoe heet je? 653 00:43:36,463 --> 00:43:38,547 Weten jullie dat echt niet? 654 00:43:38,630 --> 00:43:40,297 De Kerstman. 655 00:43:40,755 --> 00:43:42,213 Ja hoor. 656 00:43:42,297 --> 00:43:43,672 Zeg eens 'ho, ho, ho'. 657 00:43:43,755 --> 00:43:47,297 Dan weten we of je echt bent. -Ik zeg geen 'ho, ho, ho'. 658 00:43:47,672 --> 00:43:49,630 Oké dan, Kerstman. 659 00:43:49,713 --> 00:43:51,922 Wat moet je met een geleende auto? 660 00:43:52,005 --> 00:43:53,838 We moeten Kerstmis redden. 661 00:43:54,255 --> 00:43:56,088 Is het in gevaar? -Groot gevaar. 662 00:43:56,172 --> 00:44:00,047 En het zou erg fijn zijn als jullie me konden helpen... 663 00:44:00,130 --> 00:44:02,588 ...m'n rendieren te vinden. -Dat kan niet. 664 00:44:02,672 --> 00:44:05,380 Dat is een taak voor de dierenpolitie. -Bel ze op. 665 00:44:05,463 --> 00:44:08,172 Goed, Kerstman. Zo is het welletjes. 666 00:44:08,255 --> 00:44:11,505 Je gaat mee naar het bureau. -Het was niet zijn schuld. 667 00:44:12,088 --> 00:44:13,255 Je moet mij hebben. 668 00:44:14,213 --> 00:44:15,213 Ik ben de dief. 669 00:44:16,005 --> 00:44:17,547 Hoe heet je? 670 00:44:18,130 --> 00:44:19,255 Teddy Pierce. 671 00:44:20,713 --> 00:44:22,838 Wat is jullie relatie, Teddy? 672 00:44:23,713 --> 00:44:24,588 Hij is mijn... 673 00:44:25,672 --> 00:44:26,505 ...mijn... 674 00:44:27,047 --> 00:44:28,797 Hij kwam door de schoorsteen. 675 00:44:28,880 --> 00:44:30,588 Hij... -Hij heeft ingebroken? 676 00:44:31,838 --> 00:44:35,505 Nee, dit is de Kerstman. Dat hoort bij z'n taak. 677 00:44:36,713 --> 00:44:38,255 Luister. 678 00:44:38,338 --> 00:44:40,172 Ik geloofde het eerst ook niet. 679 00:44:40,255 --> 00:44:42,838 Tot ik de slee en rendieren zag. -Waar woon je? 680 00:44:44,005 --> 00:44:44,963 Lowell. 681 00:44:45,588 --> 00:44:46,547 Massachusetts. 682 00:44:46,630 --> 00:44:49,505 Dus je hebt bij hem ingebroken... 683 00:44:49,588 --> 00:44:51,338 ...en nu zijn jullie 1000 km van huis? 684 00:44:51,422 --> 00:44:54,255 Ik was dit niet van plan, Mikey. Agent Jameson. 685 00:44:54,338 --> 00:44:56,588 Knap hoor, je kunt lezen. -Helaas... 686 00:44:56,672 --> 00:45:00,172 Helaas ga je vanavond Kerstmis niet redden. 687 00:45:00,255 --> 00:45:02,713 Het wordt spannend. -Kom mee. 688 00:45:05,297 --> 00:45:06,547 Wat hoor ik? 689 00:45:07,213 --> 00:45:08,213 Sleebellen rinkelen. 690 00:45:10,547 --> 00:45:11,797 Luister je? 691 00:45:12,422 --> 00:45:13,463 Waarnaar? 692 00:45:17,047 --> 00:45:19,963 Help me. Help, ik ga vallen. 693 00:45:22,130 --> 00:45:24,130 Comet, niet zo snel. 694 00:45:24,422 --> 00:45:25,547 Ik kan dit nog niet. 695 00:45:28,297 --> 00:45:29,797 Je gaat te snel. 696 00:45:30,297 --> 00:45:32,463 Goed, Kate. Remmen. 697 00:45:32,547 --> 00:45:34,088 Blijf staan. Kom terug. 698 00:45:34,172 --> 00:45:35,963 Goed dan. -Comet, stop. 699 00:45:36,297 --> 00:45:39,213 Help. -Pak aan. 700 00:45:40,505 --> 00:45:43,005 Zoek de zak met cadeaus. Dan vind je de elfen. 701 00:45:43,088 --> 00:45:44,047 Hup. 702 00:45:44,463 --> 00:45:45,297 Teddy. -Kate. 703 00:45:45,380 --> 00:45:49,172 Hé. Achter die jongen aan. Ik zet de Kerstman in de auto. 704 00:45:52,213 --> 00:45:54,213 Ik ga vallen. Help. 705 00:45:55,213 --> 00:45:56,505 Goed zo, Teddy. 706 00:45:56,588 --> 00:45:58,713 Kom terug. -Vind de elfen. 707 00:45:59,213 --> 00:46:01,630 Zij weten raad. -Teddy. 708 00:46:12,880 --> 00:46:14,213 Ze moeten omhoog. -Kom op. 709 00:46:14,297 --> 00:46:15,880 Ze moeten vliegen. 710 00:46:15,963 --> 00:46:18,547 Maak Comets rinkelbellen vast. -Kom terug. 711 00:46:18,630 --> 00:46:19,880 Wat? 712 00:46:19,963 --> 00:46:21,088 Rinkelbellen. 713 00:46:22,380 --> 00:46:25,088 Wat zei hij? -Ik hoorde alleen 'rinkelbellen'. 714 00:46:25,797 --> 00:46:28,505 Rinkelbellen... 715 00:46:39,338 --> 00:46:41,463 Omhoog. 716 00:46:43,505 --> 00:46:44,755 Stop. 717 00:46:44,838 --> 00:46:45,880 Kom op, Comet. 718 00:46:46,255 --> 00:46:48,463 Vlieg voor me. Je kunt het. 719 00:46:48,547 --> 00:46:50,547 Vliegen. 720 00:46:59,463 --> 00:47:01,213 Ja. -Het is gelukt. 721 00:47:01,755 --> 00:47:03,213 Mannen. Draai je om. 722 00:47:03,297 --> 00:47:04,463 Mannen. 723 00:47:04,547 --> 00:47:05,713 Draai je snel om. 724 00:47:09,547 --> 00:47:11,088 Wat valt er te zien? 725 00:47:12,255 --> 00:47:13,463 Verdomme. 726 00:47:18,838 --> 00:47:20,630 Jammer dat je het niet zag. 727 00:47:27,338 --> 00:47:28,588 Hoera. 728 00:47:33,547 --> 00:47:36,172 Niet te geloven. We vliegen. 729 00:47:36,255 --> 00:47:37,422 Ik weet het. 730 00:47:39,463 --> 00:47:41,088 Ik zit op Donner. En jij? 731 00:47:41,172 --> 00:47:43,838 Comet. Vet cool, man. 732 00:47:49,838 --> 00:47:51,255 De zak met cadeaus. 733 00:47:51,338 --> 00:47:53,213 We zijn dichtbij. 734 00:47:53,297 --> 00:47:55,130 Waar denk je dat hij ligt? 735 00:47:55,213 --> 00:47:56,880 Het moet in de buurt zijn. 736 00:48:03,505 --> 00:48:05,547 Op de grond zoeken is makkelijker. 737 00:48:20,338 --> 00:48:22,005 Neem een hapje. Toe maar. 738 00:48:22,297 --> 00:48:23,172 Kom mee. 739 00:48:23,713 --> 00:48:27,588 Wacht hier en zorg dat je niet opvalt. -Kom mee. 740 00:48:33,922 --> 00:48:35,338 We zijn vlakbij. 741 00:48:35,422 --> 00:48:37,338 Denk je dat hij in de kerk ligt? 742 00:48:37,422 --> 00:48:38,630 Nee. 743 00:48:38,713 --> 00:48:41,338 Maar niet ver van hier. -Ja. 744 00:48:56,130 --> 00:48:57,963 Dit was z'n favoriete lied. 745 00:48:58,797 --> 00:49:00,797 Hij zong het elke Kerstavond. 746 00:49:04,922 --> 00:49:07,005 Ik ben niet in 'n kerk geweest sinds... 747 00:49:08,047 --> 00:49:10,505 Ik ook niet. 748 00:49:20,338 --> 00:49:22,422 EEN PIERCE GEEFT NOOIT OP 749 00:49:24,797 --> 00:49:26,297 Wat is er? -Niks. 750 00:49:26,380 --> 00:49:28,505 Kun je me geen tel met rust laten? 751 00:49:52,213 --> 00:49:54,380 Hij zou zo teleurgesteld in me zijn. 752 00:49:55,838 --> 00:49:57,380 Mama is teleurgesteld in me. 753 00:49:59,172 --> 00:50:01,380 Omdat ze diep vanbinnen weet... 754 00:50:01,463 --> 00:50:03,213 ...dat je geen mislukking bent. 755 00:50:05,047 --> 00:50:07,213 En bedankt. Nu voel ik me echt beter. 756 00:50:08,422 --> 00:50:09,672 Sorry. 757 00:50:12,005 --> 00:50:13,422 Nee, ik heb het verdiend. 758 00:50:16,005 --> 00:50:18,422 Ik ben vervelend geweest. Het komt doordat... 759 00:50:21,588 --> 00:50:23,297 Ik ben zo boos op hem. 760 00:50:24,880 --> 00:50:27,713 Jarenlang hielp hij anderen, maar waar is hij nu? 761 00:50:29,088 --> 00:50:30,505 Als ik hem nodig heb? 762 00:50:31,797 --> 00:50:34,463 Waarom moest hij die brand in? 763 00:50:35,088 --> 00:50:36,297 Hij had een vrouw... 764 00:50:37,505 --> 00:50:40,005 ...en twee kinderen en hij gaf alles op... 765 00:50:40,755 --> 00:50:43,422 ...om onbekenden te redden. 766 00:50:47,880 --> 00:50:50,672 Ik zou alles geven om hem te vertellen... 767 00:50:53,213 --> 00:50:54,505 Wat? 768 00:51:00,130 --> 00:51:02,380 Je bent geen afschuwelijke broer. 769 00:51:03,213 --> 00:51:05,547 Papa zou niet teleurgesteld in je zijn. 770 00:51:06,505 --> 00:51:07,922 Weet je hoe ik dat weet? 771 00:51:08,213 --> 00:51:09,213 Hoe? 772 00:51:09,838 --> 00:51:11,880 Omdat ik hem heel vaak zie. 773 00:51:12,505 --> 00:51:13,630 In jou. 774 00:51:16,505 --> 00:51:19,172 Dat zeg je omdat je Kerstmis wilt redden. 775 00:51:19,380 --> 00:51:20,797 Dat ook, maar... 776 00:51:21,172 --> 00:51:22,797 ...dat geloof ik echt. 777 00:51:23,297 --> 00:51:25,047 En jij moet het ook geloven. 778 00:51:27,338 --> 00:51:28,755 Dank je, Kate. 779 00:51:30,588 --> 00:51:31,755 Knuffel? 780 00:51:34,797 --> 00:51:36,255 Dat had je gedroomd. 781 00:51:41,630 --> 00:51:42,797 Kom mee. 782 00:51:51,380 --> 00:51:53,547 DE FAVORIETE COLA VAN DE KERSTMAN 783 00:51:57,213 --> 00:52:01,130 Waarom tekenen ze me altijd zo? 784 00:52:01,213 --> 00:52:05,463 Is m'n kont echt zo groot? 785 00:52:06,505 --> 00:52:07,463 Ja. 786 00:52:07,713 --> 00:52:10,380 Ga nu zitten, of ik maak je aan de tafel vast. 787 00:52:13,588 --> 00:52:17,005 Luister, vriend. Speel geen spelletjes met mij. 788 00:52:17,088 --> 00:52:21,255 Het is een lange dag geweest. Hoe heet je? En kom niet met Kerstman. 789 00:52:21,338 --> 00:52:23,255 Officieel heet ik ook niet zo. 790 00:52:23,713 --> 00:52:26,297 Ik heet Sint-Nicolaas, of liever Sint-Nick. 791 00:52:26,380 --> 00:52:29,672 Ik ben officieel ook geen sint. 792 00:52:29,755 --> 00:52:32,588 Dat is geen officieel verkregen titel. 793 00:52:32,672 --> 00:52:36,672 Het is maar net wie je kent. -Vriend, ik heb genoeg gehoord. 794 00:52:37,213 --> 00:52:38,422 Ik ook. 795 00:52:50,755 --> 00:52:53,213 Heb je een speelgoedwinkel beroofd? 796 00:52:54,713 --> 00:52:56,172 Wacht eens even. 797 00:52:56,922 --> 00:52:59,422 We hebben je gefouilleerd. -Dat klopt. 798 00:52:59,922 --> 00:53:01,380 Wat is dit allemaal? 799 00:53:02,630 --> 00:53:05,755 Weet je het echt niet meer? 800 00:53:06,255 --> 00:53:11,088 Deze dingen wilde je graag hebben toen je klein was. 801 00:53:11,630 --> 00:53:14,380 Alles waar je van droomde voor kerst. 802 00:53:15,005 --> 00:53:17,005 Vanaf toen je zes was. 803 00:53:20,713 --> 00:53:21,588 Dat klopt. 804 00:53:22,713 --> 00:53:24,463 Je stopte met me op je negende. 805 00:53:24,547 --> 00:53:26,130 Zal ik verdergaan? -Nee. 806 00:53:26,588 --> 00:53:27,963 Zo is het genoeg. 807 00:53:28,047 --> 00:53:30,047 Goed, dan kijken we naar dit jaar. 808 00:53:31,297 --> 00:53:32,713 Weet je wat ik wil? 809 00:53:33,505 --> 00:53:35,130 Dat is m'n werk, Dave. 810 00:53:36,130 --> 00:53:37,297 Oké dan. 811 00:53:38,005 --> 00:53:39,130 Slimmerd. 812 00:53:40,422 --> 00:53:41,463 Wat wil ik? 813 00:53:43,297 --> 00:53:44,547 Lisa. 814 00:53:50,130 --> 00:53:51,172 Lisa? 815 00:53:52,255 --> 00:53:54,963 Je ex-vrouw. -Ik weet wie Lisa is. 816 00:53:56,130 --> 00:53:58,380 Hoe weet... -Ze heeft je verlaten. 817 00:53:58,463 --> 00:54:01,172 En je wilt graag dat ze bij je terugkomt. 818 00:54:01,255 --> 00:54:04,630 Dat gebeurt nooit. -Misschien wel. 819 00:54:04,713 --> 00:54:07,422 Luister, vriend. Laat m'n ex-vrouw erbuiten. 820 00:54:07,505 --> 00:54:10,838 Dave, bel haar. 821 00:54:13,130 --> 00:54:16,088 Ze wil niet met me praten. -Jawel. Dat wil ze wel. 822 00:54:16,172 --> 00:54:19,380 Ze twijfelt en... 823 00:54:19,797 --> 00:54:21,422 ...ze is ook eenzaam. 824 00:54:21,505 --> 00:54:23,422 En ze mist je. 825 00:54:24,630 --> 00:54:26,172 Je bent echt geschift. 826 00:54:26,255 --> 00:54:28,838 Hou hiermee op. 827 00:54:28,922 --> 00:54:30,463 Je weet wie ik ben. 828 00:54:30,547 --> 00:54:34,297 Je bent altijd wantrouwend geweest. Daarom ben je zo'n goede agent. 829 00:54:34,797 --> 00:54:38,588 Je weet dat ik weet wat mensen willen voor kerst. 830 00:54:38,672 --> 00:54:41,297 Bel haar, Dave. 831 00:54:47,505 --> 00:54:49,797 Ik weet niet hoe je deze dingen weet. 832 00:54:50,713 --> 00:54:52,505 Of hoe je aan rendieren komt. 833 00:54:52,588 --> 00:54:55,713 Ik weet niet waar ze zijn, maar ik weet wat echt is. 834 00:54:55,797 --> 00:54:57,297 Je hebt een auto gestolen. 835 00:54:57,380 --> 00:55:00,338 Je bent gevlucht. Je hebt kinderen in gevaar gebracht... 836 00:55:00,422 --> 00:55:04,630 ...en mogelijk gekidnapt. Dat zijn heftige beschuldigingen. 837 00:55:07,005 --> 00:55:08,963 Weet je wat heftig is? 838 00:55:10,255 --> 00:55:14,588 Dat de kerstsfeer al gedaald is tot 31%. 839 00:55:16,880 --> 00:55:19,213 Hoe langer ik hier ben, hoe lager het wordt. 840 00:55:19,297 --> 00:55:23,005 Als het laag is, worden mensen chagrijnig. 841 00:55:23,088 --> 00:55:24,505 Depressief. 842 00:55:24,922 --> 00:55:26,088 Boos. 843 00:55:26,297 --> 00:55:29,130 En dan gebeuren er vervelende dingen. 844 00:55:29,213 --> 00:55:31,088 Zoals meer misdaden. 845 00:55:31,172 --> 00:55:35,630 Meer dan je in tijden hebt gezien, en dit is Chicago, verdorie. 846 00:55:36,047 --> 00:55:40,588 Dit bureau zit morgen bomvol. 847 00:55:40,672 --> 00:55:42,922 Maar er is ook goed nieuws, Dave. 848 00:55:45,130 --> 00:55:48,130 Er is nog tijd om het goed te maken. 849 00:55:55,630 --> 00:55:56,963 Ik ga het goedmaken. 850 00:55:57,713 --> 00:56:01,380 Ik wist dat je met genoeg bewijs tot inzicht zou komen. 851 00:56:03,422 --> 00:56:05,880 Ik weet niet of je een soort goochelaar bent... 852 00:56:05,963 --> 00:56:08,922 ...of iemand die persoonlijke informatie steelt. 853 00:56:09,380 --> 00:56:11,838 Ik hoop dat je geen plannen had voor oudjaar. 854 00:56:11,922 --> 00:56:13,505 Je blijft voorlopig hier. 855 00:56:20,422 --> 00:56:23,172 We zijn dichtbij. -Hij moet hier ergens liggen. 856 00:56:23,713 --> 00:56:25,380 Teddy, kijk. 857 00:56:27,672 --> 00:56:28,797 Te gek. 858 00:56:32,255 --> 00:56:34,547 Nu moeten we terug naar de Kerstman. 859 00:56:41,172 --> 00:56:42,463 Voorzichtig, Teddy. 860 00:56:43,005 --> 00:56:44,172 Niet vallen. 861 00:56:56,630 --> 00:56:58,338 Hallo? 862 00:56:58,422 --> 00:56:59,797 Elfen? 863 00:57:00,255 --> 00:57:03,547 De Kerstman en wij hebben jullie hulp nodig. 864 00:57:04,130 --> 00:57:05,463 Hallo? 865 00:57:06,088 --> 00:57:07,588 Is daar iemand? 866 00:57:09,005 --> 00:57:10,338 Wat doe je? 867 00:57:11,255 --> 00:57:12,963 Ik kijk alleen. 868 00:57:16,588 --> 00:57:17,588 Hallo? 869 00:57:18,630 --> 00:57:20,297 Is daar iemand? 870 00:57:20,630 --> 00:57:21,672 Kate? 871 00:57:32,338 --> 00:57:33,463 Kun je me horen? 872 00:57:36,672 --> 00:57:38,172 Wat doe je daar? 873 00:57:39,297 --> 00:57:40,922 Wat zit er in die zak? 874 00:57:41,005 --> 00:57:42,422 Tegen wie heb je het? 875 00:57:42,505 --> 00:57:43,422 Niks. Niemand. 876 00:57:43,880 --> 00:57:45,505 Zo klonk het anders niet. 877 00:57:46,755 --> 00:57:47,880 Luister, jongens. 878 00:57:48,297 --> 00:57:49,588 Oké, respect. 879 00:57:49,797 --> 00:57:51,797 Ik ga er weer vandoor als het mag. 880 00:57:53,630 --> 00:57:55,213 Niemand zei dat dat mag. 881 00:57:55,713 --> 00:57:56,922 Toe nou, jongens. 882 00:57:57,297 --> 00:58:01,380 Het is kerst. -Kom op. Wat moeten we met deze gek? 883 00:58:02,088 --> 00:58:03,255 Je hebt gelijk. 884 00:58:04,005 --> 00:58:05,797 Geef ons de zak. 885 00:58:07,422 --> 00:58:08,297 Dat kan niet. 886 00:58:10,255 --> 00:58:11,422 Hij heeft lef. 887 00:58:13,922 --> 00:58:15,505 Ben jij een lefgozer? 888 00:58:16,922 --> 00:58:19,213 Wat kan er in die zak zitten... 889 00:58:19,713 --> 00:58:22,172 ...dat alles wat nu gaat gebeuren waard is? 890 00:58:25,213 --> 00:58:26,505 Je komt met ons mee. 891 00:58:26,588 --> 00:58:27,463 Nee. 892 00:58:28,088 --> 00:58:29,463 Pak de zak. -Blijf eraf. 893 00:58:32,380 --> 00:58:33,755 In de auto ermee. 894 00:58:36,630 --> 00:58:38,213 Hallo? 895 00:58:41,047 --> 00:58:43,047 Teddy, dit geloof je niet. 896 00:58:44,963 --> 00:58:46,047 Elfen. 897 00:58:46,755 --> 00:58:48,213 Is daar iemand? 898 00:58:55,880 --> 00:58:58,047 Hé, kom terug. 899 00:58:59,005 --> 00:59:00,380 Waar ben je? 900 00:59:02,505 --> 00:59:03,797 Kom terug. 901 01:00:01,463 --> 01:00:02,297 Help. 902 01:00:20,172 --> 01:00:21,963 Wat cool. 903 01:00:42,630 --> 01:00:45,630 BRIEVENZAAL 904 01:00:55,505 --> 01:00:57,713 Volgens mij ben ik op de Noordpool. 905 01:01:21,630 --> 01:01:23,005 ALLES AFSPELEN 906 01:01:23,088 --> 01:01:25,505 Lieve Kerstman... 907 01:01:32,297 --> 01:01:34,505 Op school gaat het niet zo goed. 908 01:01:34,588 --> 01:01:37,047 Vooral mijn 5,5 voor Spaans viel tegen. 909 01:01:37,588 --> 01:01:41,255 Lieve Kerstman, dit jaar willen we graag een pony. 910 01:01:41,338 --> 01:01:44,380 Mama vindt het huis te klein. Een puppy past beter. 911 01:01:44,463 --> 01:01:45,505 Een robot... 912 01:01:45,588 --> 01:01:48,172 En een hele gave zonnebril. 913 01:01:49,630 --> 01:01:52,922 Ik ben Bing Bellamy en ik wil graag een snowboard. 914 01:03:07,338 --> 01:03:09,172 AAN DE KERSTMAN VAN TEDDY 915 01:03:13,963 --> 01:03:16,213 3 DECEMBER 2018 916 01:03:16,922 --> 01:03:19,005 Heeft Teddy dit jaar geschreven? 917 01:03:26,922 --> 01:03:29,797 'Beste Kerstman, ik ben Teddy Pierce. 918 01:03:29,880 --> 01:03:32,088 Ik heb lang niet geschreven. 919 01:03:32,505 --> 01:03:36,672 Als je groter wordt, vind je kerst maar duf. 920 01:03:37,422 --> 01:03:39,338 Maar dit jaar is anders. 921 01:03:39,422 --> 01:03:41,672 Dit jaar heb ik een speciaal verzoek. 922 01:03:41,755 --> 01:03:44,588 Ik wil m'n vader graag nog een keer zien. 923 01:03:45,547 --> 01:03:48,297 Ik weet niet of zoiets mogelijk is. 924 01:03:48,630 --> 01:03:51,088 Ik wil hem graag vertellen dat...' 925 01:04:29,588 --> 01:04:30,422 Hallo. 926 01:04:34,005 --> 01:04:35,755 Hallo? 927 01:04:36,755 --> 01:04:38,047 Ik ben Kate. 928 01:04:38,547 --> 01:04:39,505 Hoe heet jij? 929 01:04:41,213 --> 01:04:42,880 Lars. 930 01:04:52,088 --> 01:04:53,005 Hallo daar. 931 01:04:53,547 --> 01:04:55,713 Ik ben Kate Pierce. 932 01:04:57,422 --> 01:04:58,588 Ik help de Kerstman. 933 01:05:03,755 --> 01:05:04,922 Jongens? 934 01:05:11,630 --> 01:05:13,713 Stop. Laat me gaan. 935 01:05:13,797 --> 01:05:17,255 Wat doe je met m'n camera? Geef terug. Je maakt 'm kapot. 936 01:05:22,838 --> 01:05:25,005 Laat me gaan. 937 01:05:25,088 --> 01:05:26,880 Toe, maak me los. 938 01:05:26,963 --> 01:05:29,297 Laat me gaan. 939 01:05:35,088 --> 01:05:36,297 Praat. 940 01:05:36,672 --> 01:05:38,047 Waar is de Kerstman? 941 01:05:38,588 --> 01:05:40,338 Laat me alles uitleggen. 942 01:05:40,422 --> 01:05:43,755 Toen de slee neerstortte, waren we de rendieren kwijt. 943 01:05:43,838 --> 01:05:44,963 De rendieren kwijt? 944 01:05:46,047 --> 01:05:47,338 Blitzen. 945 01:05:48,713 --> 01:05:49,547 Cupid? 946 01:05:53,088 --> 01:05:55,380 De Kerstman heeft me gestuurd. 947 01:05:55,463 --> 01:05:57,838 Hij zei dat jullie konden helpen. 948 01:05:57,922 --> 01:05:59,797 Hij zei dat Kerstmis moet blijven. 949 01:06:00,797 --> 01:06:02,797 Kerstmis moet blijven. 950 01:06:03,880 --> 01:06:05,588 Kerstmis moet blijven? 951 01:06:06,630 --> 01:06:08,380 Kerstmis moet blijven. 952 01:06:11,630 --> 01:06:12,963 Naar het boek. 953 01:06:16,213 --> 01:06:18,130 TROUWE GELOVERS 954 01:06:19,213 --> 01:06:21,047 Trouwe gelovers? 955 01:06:21,630 --> 01:06:23,088 Pierce. 956 01:06:29,088 --> 01:06:30,588 Mijn stamboom. 957 01:06:34,005 --> 01:06:36,588 Allemaal, behalve Teddy. 958 01:06:39,922 --> 01:06:43,297 Wow, ik stam af van een lange reeks trouwe gelovers. 959 01:06:44,005 --> 01:06:46,547 Ze is een trouwe gelover. 960 01:07:06,047 --> 01:07:09,088 En de rendieren waren... Boem. Opeens weg. 961 01:07:09,338 --> 01:07:11,213 Loop je nu weg? 962 01:07:11,297 --> 01:07:13,297 Ik zag rendieren vliegen. 963 01:07:13,380 --> 01:07:14,838 Ik ben niet gek. -Jawel. 964 01:07:14,922 --> 01:07:16,922 Heb je dit ooit eerder meegemaakt? 965 01:07:17,005 --> 01:07:19,380 Het is normaal nooit zo druk op Kerstavond. 966 01:07:21,588 --> 01:07:23,255 Hij had het voorspeld. 967 01:07:25,880 --> 01:07:28,380 Opgesloten op Kerstavond. 968 01:07:28,880 --> 01:07:31,672 Ik had op z'n minst kerstmuziek verwacht. 969 01:07:32,588 --> 01:07:34,922 Vind je ook niet, Kerstman? -Zeker. 970 01:07:36,130 --> 01:07:41,630 De stemming hier verziekt de kerstsfeer. Er blijft niets van over. 971 01:07:44,005 --> 01:07:48,922 Nog maar 19% kerstsfeer? Ik moet wat doen voor het te laat is. 972 01:07:49,797 --> 01:07:51,130 Wacht. Muziek. 973 01:07:51,213 --> 01:07:52,838 Je hebt groot gelijk. 974 01:07:53,588 --> 01:07:54,505 Wolfie. 975 01:07:54,588 --> 01:07:55,672 Dusty. 976 01:07:56,505 --> 01:08:01,880 Weet je nog wat je in 1971 kreeg met kerst? 977 01:08:07,963 --> 01:08:13,130 Ik kreeg een stoere Sunburst Epiphone Casino, man. 978 01:08:13,213 --> 01:08:14,588 Een Gretsch Anniversary. 979 01:08:14,672 --> 01:08:15,797 Waar zijn ze nu? 980 01:08:17,047 --> 01:08:18,255 Bij het pandjeshuis. 981 01:08:18,338 --> 01:08:19,755 Wat jammer. 982 01:08:19,838 --> 01:08:22,463 Jullie waren echt goed. 983 01:08:23,380 --> 01:08:26,505 Andere dingen werden belangrijker. 984 01:08:26,588 --> 01:08:27,755 Dat weet ik. 985 01:08:28,880 --> 01:08:30,713 Maar het is Kerstavond. 986 01:08:31,963 --> 01:08:34,713 Dit is een magische tijd. 987 01:08:38,422 --> 01:08:39,547 Magisch. 988 01:08:43,088 --> 01:08:45,505 Wat moet ik hiermee? -Spelen. 989 01:08:46,255 --> 01:08:48,547 Dat kan ik niet. -Weet je dat zeker? 990 01:08:48,755 --> 01:08:49,630 Probeer maar. 991 01:09:03,463 --> 01:09:05,130 Dames... 992 01:09:05,963 --> 01:09:07,755 ...het feest kan beginnen. 993 01:09:08,672 --> 01:09:13,547 Kerstmis, Kerstmis 994 01:09:13,630 --> 01:09:16,380 Kerstmis 995 01:09:17,172 --> 01:09:21,130 het is Kerstmis, mooie dame 996 01:09:21,713 --> 01:09:27,338 en de sneeuw valt zachtjes neer -Kerstmis, Kerstmis 997 01:09:27,422 --> 01:09:31,297 het is Kerstmis, mooie dame 998 01:09:32,213 --> 01:09:38,172 en de sneeuw valt zachtjes neer -Kerstmis, Kerstmis 999 01:09:38,255 --> 01:09:40,838 je bent lief geweest dit jaar 1000 01:09:41,880 --> 01:09:44,547 en de Kerstman is er weer 1001 01:09:49,130 --> 01:09:50,755 ik heb geen slee met rendieren 1002 01:09:52,047 --> 01:09:53,213 en m'n zak is weg 1003 01:09:54,547 --> 01:09:58,422 straks kom ik er weer aan in een grote zwarte Cadillac 1004 01:09:58,505 --> 01:10:00,963 het is Kerstmis, mooie dame 1005 01:10:02,588 --> 01:10:08,672 en de sneeuw valt zachtjes neer -Kerstmis, Kerstmis 1006 01:10:08,755 --> 01:10:11,422 je bent lief geweest dit jaar 1007 01:10:12,213 --> 01:10:14,630 en de Kerstman is er weer 1008 01:10:16,672 --> 01:10:18,088 Laat je horen, dames. 1009 01:10:19,422 --> 01:10:24,255 Kerstmis, Kerstmis 1010 01:10:24,338 --> 01:10:25,963 Kerstmis 1011 01:10:26,047 --> 01:10:27,880 Hebben we een piano? 1012 01:10:34,630 --> 01:10:36,838 Kerstmis... 1013 01:11:01,588 --> 01:11:03,005 Wat hebben we hier? 1014 01:11:07,630 --> 01:11:09,880 De Kerstman was vroeg dit jaar. 1015 01:11:11,297 --> 01:11:12,672 Hoe kom je hieraan? 1016 01:11:12,963 --> 01:11:14,172 Van deze knul. 1017 01:11:27,213 --> 01:11:28,213 Steenkool? 1018 01:11:31,588 --> 01:11:32,922 Is dit een grap? 1019 01:11:49,755 --> 01:11:52,130 De volgende keer dat jullie m'n tijd verspillen... 1020 01:11:59,088 --> 01:12:00,255 ...gaan jullie eraan. 1021 01:12:05,672 --> 01:12:08,588 Niet doen. M'n zus zit daarin. 1022 01:12:10,672 --> 01:12:11,880 Je zus? 1023 01:12:15,047 --> 01:12:17,547 Het klinkt gestoord, maar ik smeek het je. 1024 01:12:18,672 --> 01:12:19,963 Alsjeblieft. 1025 01:12:28,047 --> 01:12:30,547 Achteruit. 1026 01:12:31,755 --> 01:12:33,463 Ik wil niemand bezeren. 1027 01:12:36,172 --> 01:12:39,047 Reken met hem af. Gooi hem in de afvalcontainer. 1028 01:12:40,630 --> 01:12:42,213 Niet in de recycling. 1029 01:12:42,588 --> 01:12:43,672 Hij is compost. 1030 01:12:55,463 --> 01:12:56,880 Wat is dat? 1031 01:12:57,297 --> 01:12:58,838 Hij is best snoezig. 1032 01:13:02,463 --> 01:13:04,213 Hallo, ventje. Hoe heet jij? 1033 01:13:19,505 --> 01:13:21,380 Het is afgelopen. Je bent stout. 1034 01:13:55,422 --> 01:13:57,422 We gaan het vuil buiten zetten. 1035 01:13:58,463 --> 01:14:00,297 Klaar? Richten. 1036 01:14:00,588 --> 01:14:01,422 En vuur. 1037 01:14:03,797 --> 01:14:04,838 COMPOST ALLEEN GFT 1038 01:14:08,922 --> 01:14:09,755 Wegwezen. 1039 01:14:16,255 --> 01:14:17,755 Wacht. Daar is er nog een. 1040 01:14:18,338 --> 01:14:19,297 Nee. 1041 01:14:19,713 --> 01:14:20,963 Pak hem. 1042 01:14:31,588 --> 01:14:33,755 Wacht. Ik sta aan jullie kant. 1043 01:14:34,255 --> 01:14:35,630 Wacht. 1044 01:14:37,755 --> 01:14:38,880 Stop. 1045 01:14:40,505 --> 01:14:41,755 Hij hoort bij mij. 1046 01:14:44,463 --> 01:14:46,505 Ik mag ook nooit wat. 1047 01:14:46,922 --> 01:14:50,130 Kate, is alles goed? -Meer dan goed. 1048 01:14:50,547 --> 01:14:51,838 Ik heb hulp gehaald. 1049 01:14:51,922 --> 01:14:54,088 Dat zie ik. 1050 01:14:54,172 --> 01:14:56,797 We halen de rendieren en de slee. -Die is kapot. 1051 01:14:57,297 --> 01:14:58,130 O ja. 1052 01:14:58,505 --> 01:14:59,880 Kunnen jullie hem maken? 1053 01:15:00,338 --> 01:15:01,797 Meen je dat? 1054 01:15:04,922 --> 01:15:07,213 Cool. Dan gaan de we Kerstman zoeken. 1055 01:15:08,172 --> 01:15:09,755 Weten jullie waar hij is? 1056 01:15:10,213 --> 01:15:11,422 Het is niet goed. 1057 01:15:12,130 --> 01:15:13,672 Zit hij in de gevangenis? 1058 01:15:14,047 --> 01:15:16,463 Arme Kerstman. Hij is vast bang. 1059 01:15:18,588 --> 01:15:20,005 Nog een keer. 1060 01:15:20,380 --> 01:15:21,672 hang je kousen op 1061 01:15:23,130 --> 01:15:24,255 doe de lichten uit 1062 01:15:25,547 --> 01:15:29,588 de Kerstman komt door de schoorsteen dus ga achteruit 1063 01:15:29,672 --> 01:15:32,838 het is Kerstmis, mooie dame 1064 01:15:33,505 --> 01:15:37,088 Door de schoorsteen. -en de sneeuw valt zachtjes neer 1065 01:15:39,880 --> 01:15:42,047 je bent lief geweest dit jaar 1066 01:15:43,297 --> 01:15:46,797 en de Kerstman is er weer 1067 01:15:48,047 --> 01:15:49,547 Luister goed. 1068 01:15:50,547 --> 01:15:52,838 je bent lief geweest dit jaar 1069 01:15:53,338 --> 01:15:56,255 de Kerstman is er weer 1070 01:16:04,672 --> 01:16:06,505 Ja, ik ben er weer. 1071 01:16:15,255 --> 01:16:18,922 En de rendieren vlogen gewoon weg. 1072 01:16:19,630 --> 01:16:21,172 Wie is er nu de weg kwijt? 1073 01:16:22,130 --> 01:16:22,963 Ik stap op. 1074 01:16:28,588 --> 01:16:30,922 Niet slecht voor een eerste optreden, toch? 1075 01:16:31,588 --> 01:16:35,172 Ik heb veel rare dingen gezien, maar dit? 1076 01:16:35,255 --> 01:16:37,922 Dit heb ik nog nooit gezien. 1077 01:16:38,005 --> 01:16:40,088 Moet je zien wat er nu komt. 1078 01:16:40,172 --> 01:16:43,130 Ik wil antwoorden. Echte antwoorden en wel nu. 1079 01:16:43,213 --> 01:16:45,505 Dat willen we allemaal, Dave. 1080 01:16:45,588 --> 01:16:46,922 Vooral Lisa. 1081 01:16:47,755 --> 01:16:49,755 Waarom neem je niet even op? 1082 01:16:49,838 --> 01:16:51,255 Wat moet ik opnemen? 1083 01:17:08,672 --> 01:17:10,172 Hoi Lisa. 1084 01:17:10,922 --> 01:17:12,088 Waarom bel... 1085 01:17:20,380 --> 01:17:21,797 Ja, heel graag. 1086 01:17:27,922 --> 01:17:28,922 Lisa. 1087 01:17:30,880 --> 01:17:32,880 Ze wil koffie met me drinken. 1088 01:17:32,963 --> 01:17:34,338 Dat dacht ik al. 1089 01:17:35,880 --> 01:17:36,922 Hoe? 1090 01:17:37,630 --> 01:17:38,755 Ik bedoel... 1091 01:17:39,755 --> 01:17:40,880 Hoe? 1092 01:17:44,422 --> 01:17:46,047 Prettige kerst, Dave. 1093 01:17:51,797 --> 01:17:53,755 Wat de... -M'n maatje Hugg. 1094 01:17:53,838 --> 01:17:56,547 Hij brengt me een cadeautje. 1095 01:17:59,922 --> 01:18:01,255 Verdomme. 1096 01:18:03,213 --> 01:18:04,088 Kerstman. 1097 01:18:05,797 --> 01:18:09,005 Je vrouw zei dat je een extra muts mee moest nemen. 1098 01:18:09,088 --> 01:18:10,713 Dat weet ik. 1099 01:18:11,297 --> 01:18:14,130 Heren, het was fijn om met jullie te jammen. 1100 01:18:14,213 --> 01:18:15,505 Vonden wij ook. 1101 01:18:16,047 --> 01:18:18,797 Dames... -Dag, Kerstman. 1102 01:18:19,047 --> 01:18:20,463 Dat is mijn signaal. 1103 01:18:21,172 --> 01:18:22,422 Kerstmis... 1104 01:18:25,797 --> 01:18:26,880 ...gaat door. 1105 01:18:26,963 --> 01:18:29,172 Super. -Gaaf, man. 1106 01:18:33,172 --> 01:18:37,922 Probeer braaf te zijn dit jaar. -We doen ons best. 1107 01:18:38,547 --> 01:18:40,505 Mogen we deze houden? 1108 01:18:42,255 --> 01:18:43,505 En, Dave? 1109 01:18:53,838 --> 01:18:56,172 Je kunt gaan. -Welkom terug. 1110 01:19:04,630 --> 01:19:06,255 Kerstman. 1111 01:19:06,338 --> 01:19:07,755 Ik geloof m'n ogen niet. 1112 01:19:07,838 --> 01:19:11,088 Je bent ontsnapt. -Voor alles is een eerste keer. 1113 01:19:11,547 --> 01:19:12,922 Hoe is het met de slee? 1114 01:19:13,880 --> 01:19:15,463 Netjes, Lars. 1115 01:19:16,130 --> 01:19:17,922 Dank je wel, Kerstman. 1116 01:19:20,505 --> 01:19:21,630 Goed. Aan de slag. 1117 01:19:22,755 --> 01:19:24,672 Nee toch. 1118 01:19:24,755 --> 01:19:25,797 Wat is er? 1119 01:19:26,963 --> 01:19:28,838 Ik was de tijd vergeten. 1120 01:19:32,088 --> 01:19:34,922 We hebben minder dan een uur voor de zon opkomt. 1121 01:19:36,255 --> 01:19:38,297 Kunnen we Kerstmis nog wel redden? 1122 01:19:40,172 --> 01:19:42,088 M'n tijd is bijna om, Kate. 1123 01:19:46,255 --> 01:19:47,880 We kunnen toch wel wat doen? 1124 01:19:49,172 --> 01:19:50,838 Helaas niet, Teddy. 1125 01:19:50,922 --> 01:19:54,422 Dat kan niet. Kerst zonder cadeaus kan niet. 1126 01:19:54,505 --> 01:19:56,297 Zonder Kerstman. 1127 01:19:56,797 --> 01:19:58,463 We hebben Kerstmis verziekt. 1128 01:20:03,463 --> 01:20:04,713 Luister, Kerstman. 1129 01:20:05,297 --> 01:20:07,755 We zijn ergens aan begonnen en we maken het af. 1130 01:20:07,838 --> 01:20:11,838 Ik weet niet hoe het gaat op de Noordpool, maar... 1131 01:20:11,922 --> 01:20:13,672 ...een Pierce geeft nooit op. 1132 01:20:15,755 --> 01:20:18,213 Ik bewonder je passie, Teddy. 1133 01:20:19,172 --> 01:20:21,880 Ik heb nog nooit zo'n krap tijdschema gehad. 1134 01:20:21,963 --> 01:20:23,838 Ik denk niet dat het kan. 1135 01:20:23,922 --> 01:20:26,797 In je eentje doe je de hele wereld in een nacht. 1136 01:20:26,880 --> 01:20:30,047 Als we samenwerken, kun je veel sneller werken. 1137 01:20:30,797 --> 01:20:34,713 Ja. En wij zijn je hulpjes. 1138 01:20:36,005 --> 01:20:37,047 Hulpjes? 1139 01:20:38,130 --> 01:20:41,255 Ik heb nog nooit menselijke hulpjes in de slee gehad. 1140 01:20:42,963 --> 01:20:44,297 Misschien kunnen we... 1141 01:20:44,880 --> 01:20:46,755 ...samenwerken... 1142 01:20:47,338 --> 01:20:48,588 ...en snel bezorgen. 1143 01:20:49,255 --> 01:20:51,838 We hoeven nog maar een stukje van Noord-Amerika. 1144 01:20:51,922 --> 01:20:52,797 Wacht eens. 1145 01:20:55,588 --> 01:20:59,047 Zonder zak ben ik twee keer zo snel. 1146 01:20:59,380 --> 01:21:00,672 Misschien kan het. 1147 01:21:00,755 --> 01:21:03,630 Kate, jij bent verantwoordelijk voor de cadeaus. 1148 01:21:03,713 --> 01:21:05,797 Roep de adressen en namen... 1149 01:21:05,880 --> 01:21:07,130 ...en gooi ze omlaag. 1150 01:21:07,213 --> 01:21:10,172 Gewoon overboord gooien. Ik vang en bezorg ze. 1151 01:21:10,255 --> 01:21:12,338 Dat betekent dat jij rijdt, Teddy. 1152 01:21:12,797 --> 01:21:14,588 Wat? De slee? 1153 01:21:14,672 --> 01:21:16,338 Nee, de politiewagen. 1154 01:21:16,422 --> 01:21:18,005 Natuurlijk bedoel ik de slee. 1155 01:21:19,130 --> 01:21:21,713 Moet ik daarin rijden? 1156 01:21:21,797 --> 01:21:23,963 Ik heb je toch zien rijden. 1157 01:21:24,047 --> 01:21:27,172 Ja, een auto. Maar dit is... 1158 01:21:27,255 --> 01:21:31,172 Hoe zit het nu met 'een Pierce geeft nooit op'? 1159 01:21:31,255 --> 01:21:33,672 Dat was voor je zei dat ik moest rijden. 1160 01:21:34,297 --> 01:21:36,088 Dit is de enige manier... 1161 01:21:36,172 --> 01:21:38,630 ...dus je wordt in het diepe gegooid. 1162 01:21:38,713 --> 01:21:41,297 Kan ik Kate niet helpen met de cadeaus? 1163 01:21:41,755 --> 01:21:42,755 Kom op. 1164 01:21:43,172 --> 01:21:45,713 Ik zei toch dat we haast hadden? 1165 01:21:48,922 --> 01:21:50,838 Kom op. Spring achterin. 1166 01:22:00,547 --> 01:22:01,797 Teddy, ga staan. 1167 01:22:02,547 --> 01:22:03,380 Pak de teugels. 1168 01:22:03,463 --> 01:22:04,922 Wat? -Kom op. 1169 01:22:05,005 --> 01:22:06,630 Je moet ze vasthouden. 1170 01:22:06,713 --> 01:22:08,713 Nu zien we wat je in je hebt. 1171 01:22:08,797 --> 01:22:11,797 Denk aan je bestemming... 1172 01:22:11,880 --> 01:22:12,713 ...en hup. 1173 01:22:13,005 --> 01:22:15,380 Nee Kerstman, dat kan ik niet. 1174 01:22:15,463 --> 01:22:18,755 Sommige dingen moet je alleen uitvogelen. Je kunt het. 1175 01:22:19,838 --> 01:22:23,755 Hier is het boek met namen en adressen. 1176 01:22:23,838 --> 01:22:25,005 Kijk goed. -Oké. 1177 01:22:25,088 --> 01:22:26,338 Begrepen? -Ja. 1178 01:22:27,130 --> 01:22:28,922 Niet bang zijn. 1179 01:22:29,797 --> 01:22:33,088 Rendieren ruiken angst. 1180 01:22:33,172 --> 01:22:34,713 Hij heeft hulp nodig. 1181 01:22:35,130 --> 01:22:36,588 Ik kan ze niet sturen. 1182 01:22:37,547 --> 01:22:39,380 Kerstman, dit is niet grappig. 1183 01:22:39,838 --> 01:22:42,338 Acht rendieren. Hoe moeilijk kan het zijn? 1184 01:22:45,255 --> 01:22:46,505 Teddy, pas op. 1185 01:22:50,880 --> 01:22:52,963 Pak aan, dikkerd. 1186 01:23:01,088 --> 01:23:03,338 Ze gaan niet omhoog. Wat moet ik doen? 1187 01:23:05,713 --> 01:23:08,547 Je moet één ding doen, Teddy. 1188 01:23:10,422 --> 01:23:11,588 Geloven. 1189 01:23:11,672 --> 01:23:15,088 Ik geloof in je. -Ik heb het niet over mij. 1190 01:23:15,838 --> 01:23:17,838 Geloof in jezelf. 1191 01:23:18,422 --> 01:23:20,672 Zoals je moeder in je gelooft. 1192 01:23:21,088 --> 01:23:22,797 En je zus. 1193 01:23:24,463 --> 01:23:27,380 En zoals je vader in je geloofde. 1194 01:23:30,338 --> 01:23:32,630 Je bent een Pierce, Teddy. 1195 01:23:32,922 --> 01:23:36,047 En een Pierce... -Geeft nooit op. 1196 01:23:38,172 --> 01:23:40,297 Kom op, jongeman. 1197 01:23:40,380 --> 01:23:44,630 Vort, Dasher. Vort, Dixen. Vort, Prancer. Vort, Vixen. Vort, Comet. 1198 01:23:48,963 --> 01:23:50,297 Mooi. Nu remmen. 1199 01:23:50,422 --> 01:23:52,172 Remmen. 1200 01:23:52,255 --> 01:23:53,255 In positie. 1201 01:23:57,172 --> 01:23:58,755 Goed. Daar gaan we. 1202 01:24:04,463 --> 01:24:06,005 Tony Brooks. 1203 01:24:09,838 --> 01:24:11,338 Adam Maple. 1204 01:24:12,005 --> 01:24:13,005 Jimmy Burks. 1205 01:24:17,297 --> 01:24:18,922 Ongelofelijk. 1206 01:24:20,963 --> 01:24:22,547 James Hanson. 1207 01:24:26,547 --> 01:24:27,588 Uitslover. 1208 01:24:40,422 --> 01:24:41,880 Klaar. En wegwezen. 1209 01:24:42,255 --> 01:24:43,297 Druk op de knop. 1210 01:24:43,380 --> 01:24:44,255 ST. LOUIS, MISSOURI 1211 01:24:53,838 --> 01:24:55,088 NEW ORLEANS, LOUISIANA 1212 01:24:56,047 --> 01:24:57,588 DENVER, COLORADO 1213 01:24:58,380 --> 01:24:59,755 TIJD TOT ZONSOPGANG 1214 01:24:59,963 --> 01:25:01,380 ST. PAUL, MINNESOTA 1215 01:25:10,130 --> 01:25:11,338 BOISE, IDAHO 1216 01:25:11,547 --> 01:25:13,088 SALT LAKE CITY, UTAH 1217 01:25:15,088 --> 01:25:17,338 Deze is voor... 1218 01:25:17,963 --> 01:25:19,297 Bing Bellamy. 1219 01:25:28,672 --> 01:25:29,588 PHOENIX, ARIZONA 1220 01:25:32,630 --> 01:25:35,838 Jongens, dit is de laatste stad. 1221 01:25:50,380 --> 01:25:51,297 Dit wordt krap. 1222 01:25:51,380 --> 01:25:52,422 Kate. 1223 01:25:52,505 --> 01:25:54,047 Stuur de hulptroepen. 1224 01:25:54,130 --> 01:25:55,422 De hulptroepen? 1225 01:25:56,088 --> 01:25:57,088 De hulptroepen. 1226 01:25:58,047 --> 01:26:00,505 Jongens. De Kerstman heeft hulp nodig. 1227 01:26:01,172 --> 01:26:03,963 Klaar om te helpen. 1228 01:26:08,255 --> 01:26:09,630 Ryder Robinson. 1229 01:26:10,713 --> 01:26:13,588 2547 East 26th Place. 1230 01:26:16,255 --> 01:26:18,547 Melanie Hong, 85 Landers Street. 1231 01:26:19,130 --> 01:26:22,963 Joe Frankel, 2540 East 28th Street. 1232 01:26:24,505 --> 01:26:27,380 Jessica Martin, 8470 Franklin Avenue. 1233 01:26:27,463 --> 01:26:29,755 Dino Arnali, 139 Pond Street. 1234 01:26:29,838 --> 01:26:32,213 Sion Pack, 1902 Ridley Street. 1235 01:26:38,297 --> 01:26:41,422 Ray, Scarlett en Brooks Stuber, 3947 Jackson Street. 1236 01:26:41,630 --> 01:26:43,505 Seila Vondersack, 341 Wood Street. 1237 01:26:43,588 --> 01:26:46,463 Jennifer Lesbilenti, 852 Beechwood Street. 1238 01:26:46,880 --> 01:26:50,630 Hunter en Connor Morris. Ze wonen op 4433 Pacific Avenue. 1239 01:26:53,047 --> 01:26:55,130 Kerstman, ik sprak opeens Elfentaal. 1240 01:26:56,130 --> 01:26:57,797 Welkom bij de club. 1241 01:27:00,463 --> 01:27:01,338 We zijn klaar. 1242 01:27:22,047 --> 01:27:23,213 Wat doet hij? 1243 01:27:23,297 --> 01:27:24,338 Z'n lijst. 1244 01:27:24,422 --> 01:27:26,130 Hij controleert hem tweemaal. 1245 01:27:30,838 --> 01:27:32,505 Wat is dit? 1246 01:27:34,213 --> 01:27:35,213 Bjorn. 1247 01:27:35,297 --> 01:27:37,797 Je mag niet eten of drinken in de slee. 1248 01:27:38,505 --> 01:27:40,422 Ik kan er niets aan doen. 1249 01:27:40,505 --> 01:27:42,338 Ik ben gek op zuurstokken. 1250 01:27:47,172 --> 01:27:48,297 Wat is er? 1251 01:27:48,797 --> 01:27:50,047 We zijn iemand vergeten. 1252 01:27:50,130 --> 01:27:54,172 De familie Sanchez in Mexico-Stad. We hebben negen seconden. 1253 01:27:54,255 --> 01:27:56,130 Zal ik sturen, Teddy? 1254 01:27:56,213 --> 01:27:58,713 Vort, Dasher. Vort, Dancer. Vort, Prancer. 1255 01:28:04,338 --> 01:28:06,380 Daar. Op de hoek. 1256 01:28:07,963 --> 01:28:11,963 Geen schoorsteen. -Soms moet je improviseren. 1257 01:28:13,380 --> 01:28:16,005 Hoelang hebben we? -Drie seconden. 1258 01:28:48,922 --> 01:28:51,088 Waar is de Kerstman? -Wat is er? 1259 01:28:52,547 --> 01:28:53,922 Het is je gelukt. 1260 01:28:54,005 --> 01:28:55,672 Nee. Het is ons gelukt. 1261 01:28:55,755 --> 01:28:59,755 Alle cadeaus op tijd bezorgd en de kerstsfeer staat op 95%. 1262 01:29:01,463 --> 01:29:04,005 Jullie moeten eerder thuis zijn dan je moeder. 1263 01:29:04,088 --> 01:29:04,963 Hier. 1264 01:29:05,047 --> 01:29:07,213 Ik zit hier prima. 1265 01:29:08,422 --> 01:29:11,588 Vort, Dasher. Vort, Dancer. Vort, Prancer... 1266 01:29:21,505 --> 01:29:23,005 En nu rustig omlaag. 1267 01:29:24,172 --> 01:29:26,255 Rustig omlaag. Goed zo. 1268 01:29:27,005 --> 01:29:28,338 Kies je plek. 1269 01:29:28,755 --> 01:29:29,880 Zet ze aan de grond. 1270 01:29:34,422 --> 01:29:37,630 Perfect. En jullie moeder is er nog niet. 1271 01:29:37,963 --> 01:29:39,047 Dat was te gek. 1272 01:29:39,130 --> 01:29:41,713 Wat vond jij het leukst? -Op de rendieren rijden. 1273 01:29:41,797 --> 01:29:44,505 De Noordpool. -De achtervolging met de politie. 1274 01:29:45,547 --> 01:29:46,380 Weet je? 1275 01:29:46,880 --> 01:29:49,422 Dit was de beste nacht ooit. -Vind ik ook. 1276 01:29:49,505 --> 01:29:53,297 Kerstavond is altijd de beste nacht. 1277 01:29:54,297 --> 01:29:57,047 Nu moet ik naar huis. 1278 01:29:58,672 --> 01:30:00,130 Zien we je nog eens? 1279 01:30:00,213 --> 01:30:02,047 Dat mochten jullie willen. 1280 01:30:02,130 --> 01:30:03,505 Maar als ik ooit... 1281 01:30:04,088 --> 01:30:06,005 ...nog hulp nodig heb... 1282 01:30:07,005 --> 01:30:10,130 ...dan weet ik waar de beste hulpjes wonen. 1283 01:30:25,672 --> 01:30:28,172 Hij zei: 'De beste menselijke hulpjes.' 1284 01:30:28,713 --> 01:30:31,588 Ik verwacht betere cijfers voor Spaans dit jaar. 1285 01:30:31,672 --> 01:30:33,963 Nu je een andere taal spreekt. 1286 01:30:34,047 --> 01:30:35,005 O, nee. 1287 01:30:35,338 --> 01:30:36,172 Wat? 1288 01:30:36,630 --> 01:30:40,630 We hebben geen cadeau voor mama. -O, nee toch. 1289 01:30:41,505 --> 01:30:43,088 Dat herinnert me ergens aan. 1290 01:30:44,297 --> 01:30:46,380 Ik heb iets voor je. 1291 01:30:50,672 --> 01:30:51,838 Je muts? 1292 01:30:52,255 --> 01:30:55,005 Heb je die niet nodig om te vliegen? 1293 01:30:55,630 --> 01:30:56,797 Nee, Teddy. 1294 01:30:58,922 --> 01:31:00,505 Ik ben de Kerstman. 1295 01:31:11,422 --> 01:31:12,547 Wacht. Dus... 1296 01:31:13,005 --> 01:31:15,088 ...je kon vannacht op elk moment... 1297 01:31:19,005 --> 01:31:21,963 Ik wil niet gezien worden, dus... 1298 01:31:22,547 --> 01:31:24,130 Kerstman? -Ja? 1299 01:31:24,213 --> 01:31:25,797 Doe je het? 1300 01:31:27,422 --> 01:31:28,255 Echt niet. 1301 01:31:28,338 --> 01:31:29,547 Alsjeblieft? -Nee. 1302 01:31:29,630 --> 01:31:30,505 Voor mij. 1303 01:31:30,588 --> 01:31:31,755 Eén keertje. 1304 01:31:33,880 --> 01:31:34,963 Goed. 1305 01:31:35,588 --> 01:31:37,047 Eén keertje. 1306 01:31:38,755 --> 01:31:40,255 En alleen voor jou. 1307 01:31:46,338 --> 01:31:47,338 Wees lief. 1308 01:31:49,547 --> 01:31:50,588 Doen we. 1309 01:32:01,088 --> 01:32:02,547 Doei. 1310 01:32:14,880 --> 01:32:17,838 Ho, ho, ho. 1311 01:32:18,172 --> 01:32:20,380 Prettige kerst. 1312 01:32:20,463 --> 01:32:21,380 Hij zei het. 1313 01:32:25,380 --> 01:32:26,922 Het was echt. 1314 01:32:27,672 --> 01:32:29,588 Ja, en... 1315 01:32:29,672 --> 01:32:33,047 ...ik heb alles op... 1316 01:32:34,922 --> 01:32:36,213 Nee, toch. 1317 01:32:36,463 --> 01:32:37,547 Hij heeft de tape. 1318 01:32:38,130 --> 01:32:40,297 Dacht je echt dat we 't mochten houden? 1319 01:32:40,797 --> 01:32:42,130 Eigenlijk niet. 1320 01:32:42,713 --> 01:32:44,880 Wat als ik dit allemaal vergeet? 1321 01:32:45,505 --> 01:32:48,338 Kom op zeg. Dat laat ik nooit gebeuren. 1322 01:32:48,422 --> 01:32:49,672 Katie kat. 1323 01:32:50,338 --> 01:32:52,213 Ik ook niet, Teddybeer. 1324 01:32:53,255 --> 01:32:55,380 Knuffel. -Ja. 1325 01:33:03,797 --> 01:33:05,255 Gaven jullie elkaar... 1326 01:33:05,338 --> 01:33:06,255 ...een knuffel? 1327 01:33:06,588 --> 01:33:07,630 Ja. 1328 01:33:08,880 --> 01:33:10,755 Wat doen jullie buiten? 1329 01:33:12,838 --> 01:33:14,547 We wachten op jou. 1330 01:33:17,005 --> 01:33:17,838 Wat is dat? 1331 01:33:18,880 --> 01:33:21,255 Een cadeau van een vriend. 1332 01:33:22,797 --> 01:33:23,922 Prettige kerst. 1333 01:33:24,005 --> 01:33:25,963 Prettige kerst. 1334 01:33:27,297 --> 01:33:29,338 Kom, naar binnen. Het is ijskoud. 1335 01:33:34,380 --> 01:33:37,547 Hoe was gisteravond? -Je gelooft het niet. 1336 01:33:37,630 --> 01:33:38,922 Nee? -Goed. 1337 01:33:40,672 --> 01:33:42,588 Wat hebben jullie ge... 1338 01:33:44,172 --> 01:33:45,838 O, mijn God. 1339 01:33:48,422 --> 01:33:50,672 Dit is precies hoe papa het deed. 1340 01:33:55,380 --> 01:33:58,130 Dit is het mooiste kerstcadeau ooit. 1341 01:34:03,547 --> 01:34:05,797 Kijk, cadeaus. Maak snel open. 1342 01:34:09,672 --> 01:34:12,088 Deze is voor jou. -En deze voor jou. 1343 01:34:19,922 --> 01:34:21,172 Spuuglelijk. 1344 01:34:21,880 --> 01:34:24,505 Tante Peggy kiest elk jaar mooiere. 1345 01:34:26,088 --> 01:34:27,213 Wat zit daarin? 1346 01:34:32,338 --> 01:34:33,213 Van de Kerstman. 1347 01:34:35,088 --> 01:34:36,088 Voor jou. 1348 01:34:38,255 --> 01:34:41,005 Ik dacht dat je niks zou krijgen. 1349 01:34:41,505 --> 01:34:44,588 Ik heb het op het laatste moment goedgemaakt. 1350 01:34:47,005 --> 01:34:49,213 O jee. -Ja. 1351 01:34:50,088 --> 01:34:51,630 Precies wat ik wilde. 1352 01:34:51,713 --> 01:34:53,588 Bones Brigade-skateboard. 1353 01:34:53,672 --> 01:34:55,422 Is het de goeie? -Ja. 1354 01:34:55,505 --> 01:34:56,588 Mooi. 1355 01:34:57,172 --> 01:34:58,172 Super. 1356 01:34:59,172 --> 01:35:00,422 Wat is dat? 1357 01:35:01,463 --> 01:35:02,797 Van de Kerstman. 1358 01:35:05,255 --> 01:35:07,047 Heb je hem geschreven? 1359 01:35:07,130 --> 01:35:08,213 Ja... 1360 01:35:08,297 --> 01:35:09,422 ...dat klopt. 1361 01:35:10,005 --> 01:35:11,338 Je weet maar nooit. 1362 01:35:12,713 --> 01:35:14,047 Wat schrijft hij? 1363 01:35:15,505 --> 01:35:17,880 'Beste Teddy, bedankt voor je brief. 1364 01:35:17,963 --> 01:35:21,547 Ik kan je wens niet uit laten komen. 1365 01:35:22,005 --> 01:35:23,797 Dit is mijn beste alternatief. 1366 01:35:24,213 --> 01:35:25,213 De Kerstman.' 1367 01:35:34,797 --> 01:35:36,213 Een oude kerstbal. 1368 01:35:37,672 --> 01:35:38,963 Dat is mooi. 1369 01:35:40,422 --> 01:35:42,797 Daar is nog een goed plekje. 1370 01:35:50,172 --> 01:35:52,088 Draag je wel een helm? -Ja. 1371 01:35:52,172 --> 01:35:53,047 Eens kijken... 1372 01:36:17,213 --> 01:36:18,963 Ik ben trots op je. 1373 01:36:20,005 --> 01:36:21,797 Ik ben trots op je. 1374 01:36:31,963 --> 01:36:33,463 Alles goed? 1375 01:36:35,547 --> 01:36:36,713 Super. 1376 01:36:48,963 --> 01:36:51,797 het is Kerstmis, mooie dame 1377 01:36:52,505 --> 01:36:56,422 en de sneeuw valt zachtjes neer 1378 01:36:57,463 --> 01:37:01,255 het is Kerstmis, mooie dame 1379 01:37:01,338 --> 01:37:02,380 En... 1380 01:37:02,838 --> 01:37:05,213 Zo te horen heb je het druk gehad. 1381 01:37:07,047 --> 01:37:09,172 Iets drukker dan normaal. 1382 01:37:09,255 --> 01:37:12,505 Maar ik heb wel veel Engels gesproken. 1383 01:37:12,588 --> 01:37:14,505 Dat heb ik gehoord. 1384 01:37:15,130 --> 01:37:17,047 Het hele dorp heeft het erover. 1385 01:37:17,630 --> 01:37:21,463 Ik hoorde over een achtervolging en de gevangenis. 1386 01:37:24,255 --> 01:37:28,088 De elfen overdrijven. Ze vinden alles spannend. 1387 01:37:29,755 --> 01:37:31,880 Vooral als je je muts verliest. 1388 01:37:33,005 --> 01:37:34,963 Ja, dat was ook zo. 1389 01:37:35,922 --> 01:37:37,088 Met opzet. 1390 01:37:38,047 --> 01:37:39,172 Ik wist het. 1391 01:37:39,588 --> 01:37:40,797 Nou, Nick... 1392 01:37:44,047 --> 01:37:46,713 Ben je stout geweest? 1393 01:37:51,547 --> 01:37:53,213 Op een goede manier. 1394 01:37:54,838 --> 01:37:56,463 Daarom hou ik van je. 1395 01:38:00,338 --> 01:38:01,797 Zin in een film? 1396 01:38:02,713 --> 01:38:04,255 It's a Wonderful Life? 1397 01:38:04,338 --> 01:38:05,880 White Christmas? 1398 01:38:05,963 --> 01:38:07,380 The Grinch. 1399 01:38:07,463 --> 01:38:09,880 Weet je? Eigenlijk... 1400 01:38:11,130 --> 01:38:13,547 ...had ik iets anders in gedachten. 1401 01:38:15,588 --> 01:38:18,588 Dit is pas cool.