1 00:00:22,297 --> 00:00:32,576 Translated By SALMAN salman_ymail@yahoo.com 2 00:00:34,384 --> 00:00:37,854 الفيلم مستوحى من أحداث حقيقية 3 00:00:40,832 --> 00:00:45,474 في عام 2013، خلف انهيار منجم فحم في (براكيت) مجموعة من العمال محتجزين تحت قرابة 600 قدم أسفل الأرض 4 00:00:45,474 --> 00:00:50,760 هذا ما حدث... تحت سطح الأرض 5 00:00:50,760 --> 00:00:54,777 {\1c&H0000FF&\}تحت سطح الأرض 6 00:01:55,430 --> 00:01:57,398 !لدينا ناج 7 00:01:58,891 --> 00:02:01,632 "قبل 4 أيام" 8 00:02:13,731 --> 00:02:17,200 (أخبرني عن (جورج مارش 9 00:02:18,303 --> 00:02:21,705 جورج مارش) عامل منجم كبير) 10 00:02:21,707 --> 00:02:24,934 هو من خيرة الرجال العاملين تحت الأرض 11 00:02:24,934 --> 00:02:26,871 إنها خسارة حقيقية 12 00:02:27,279 --> 00:02:29,112 كيف كان ذلك؟ 13 00:02:29,114 --> 00:02:31,014 كان رائعاً 14 00:02:31,016 --> 00:02:32,587 مرحباً، يا سيدتي الجميلة 15 00:02:32,587 --> 00:02:35,183 (مرحباً، سيد (موندي - سام)، تسرني رؤيتك) - 16 00:02:35,183 --> 00:02:36,960 تسرني رؤيتك أيضاً 17 00:02:36,960 --> 00:02:38,695 أترغب بقول شئ عن والدي؟ 18 00:02:38,695 --> 00:02:41,573 أهو الجزء الذي أخلع ثيابي فيه أمام الكاميرا؟ 19 00:02:41,573 --> 00:02:44,210 لا، لا تخلع ملابسك أمي سترى هذا 20 00:02:44,210 --> 00:02:46,959 حسناً، إذن، في هذه الحالة جوديث)، هذا من أجلك) 21 00:02:48,200 --> 00:02:51,310 مهلاً، لدي ورقة من فئة الـ 10 دولار - صوري هذا الجانب، يا عزيزتي - 22 00:02:53,472 --> 00:02:55,405 حسناً، للمرة الثانية 23 00:02:55,407 --> 00:02:58,653 أتعلم يا (جورج)؟ لم أعهدك إلا لبضعة شهور 24 00:02:58,653 --> 00:03:00,842 لكني معجب بك حقاً 25 00:03:00,842 --> 00:03:04,175 وآمل البقاء في عملي بقدر فترة عملك 26 00:03:04,175 --> 00:03:06,656 أيها المبتدئ، أعتقد أن الأوان قد فات - (لتثبت وجودك -- يا (بينيت 27 00:03:06,656 --> 00:03:09,121 لقد أفسدت الأمر كنت بأفضل حال الآن 28 00:03:09,121 --> 00:03:11,121 (راندي بينيت) 29 00:03:11,123 --> 00:03:12,389 كم سررت لرؤيتك 30 00:03:12,391 --> 00:03:13,356 هل فرغت؟ 31 00:03:13,358 --> 00:03:16,059 لقد سمعت بوجودك في البلدة 32 00:03:16,061 --> 00:03:17,194 حسناً، سوف أذهب 33 00:03:17,196 --> 00:03:18,061 هذا جنون 34 00:03:18,063 --> 00:03:20,065 لقد مضت فترة على ما أعتقد - أجل - 35 00:03:20,065 --> 00:03:22,167 هل كانت أحوالك بخير؟ - نعم، رائعة - 36 00:03:22,167 --> 00:03:22,832 جميل - ماذا عنك؟ - 37 00:03:22,834 --> 00:03:26,495 أنا بخير وأمارس عملي بصحبة والدك 38 00:03:26,505 --> 00:03:28,473 هذا جنون - لماذا؟ - 39 00:03:28,473 --> 00:03:31,109 كما تعلم، أنت ووالدي - نعم، كما أعتقد - 40 00:03:31,109 --> 00:03:33,145 لا، إنه لأمر جيد. إنه رجل صالح - صحيح - 41 00:03:33,145 --> 00:03:34,680 يؤسفني رحيله عن العمل - نعم - 42 00:03:34,680 --> 00:03:35,712 نعم 43 00:03:36,315 --> 00:03:38,615 تبدين بخير 44 00:03:38,617 --> 00:03:40,150 شكراً، وأنت أيضاً 45 00:03:41,220 --> 00:03:45,247 حسناً - حسناً - 46 00:03:45,247 --> 00:03:47,191 أترغب بقول شئ لوالدي؟ - أجل، بالتأكيد - 47 00:03:47,191 --> 00:03:48,865 حسناً 48 00:03:48,865 --> 00:03:51,463 تفضل بالحديث أنظر صوب العدسة الصغيرة وحسب 49 00:03:51,463 --> 00:03:52,906 حسناً. الآن؟ - أجل - 50 00:03:52,906 --> 00:03:54,118 حسناً 51 00:03:54,118 --> 00:04:00,227 جورج)، أنت شخص مشاكس) عنيد سافل 52 00:04:00,227 --> 00:04:03,139 لكن جل ما أردت قوله هو شكراً 53 00:04:03,141 --> 00:04:05,801 لكل النصائح التي قدمتها لي طوال تلك السنين الفائتة 54 00:04:05,801 --> 00:04:09,720 ما كان لينجز ذلك الكثير من الرجال وأنا ممتن فعلاً لما قدمته 55 00:04:12,807 --> 00:04:15,376 أكان ذلك جيداً؟ - نعم، كان عظيماً - 56 00:04:15,376 --> 00:04:16,637 تعملين في (نيويورك)، هه؟ 57 00:04:16,637 --> 00:04:17,256 أجل - كيف يمضي هذا الوضع معك؟ - 58 00:04:17,256 --> 00:04:19,224 نعم. إنه يمضي بسرعة كبيرة 59 00:04:19,224 --> 00:04:22,160 أجهل كيف تفعلين ذلك أعداد الناس كبيرة بالنسبة لي 60 00:04:22,160 --> 00:04:23,360 نعم، إنه أمر جيد، رغم ذلك 61 00:04:23,362 --> 00:04:26,431 أي نوع من القوانين تخصصت به تحديداً؟ 62 00:04:26,431 --> 00:04:28,233 لن ترغب بمعرفة ذلك، ثق بي 63 00:04:28,233 --> 00:04:31,236 يبدو أني راغب بمعرفة ذلك أي نوع من القوانين؟ 64 00:04:31,236 --> 00:04:35,205 حسناً، إنه القانون البيئي 65 00:04:35,207 --> 00:04:37,576 هل تمزحين معي؟ - نعم، أعلم ذلك - 66 00:04:37,576 --> 00:04:40,243 هل يعرف والدك؟ 67 00:04:40,245 --> 00:04:41,711 بالطبع يعرف 68 00:04:44,349 --> 00:04:45,851 إختبار - من طلب متعرياً؟ - 69 00:04:45,851 --> 00:04:47,853 إختبار، اختبار، اختبار هدوء، هدوء 70 00:04:47,853 --> 00:04:49,888 جورج)، أين أنت؟) - إنه ليس هنا - 71 00:04:49,888 --> 00:04:52,224 صحيح، أنا أسمعك سأكون سريعاً فيما أقول 72 00:04:52,758 --> 00:04:54,491 إسمع أريد للجميع أن يعلموا 73 00:04:54,493 --> 00:04:58,060 بأن هناك رجل صالح سيترك هذا العمل 74 00:04:58,060 --> 00:05:03,902 رجل رائع، بينما يحزننا أن نراك ترحل في وقت أقرب مما كنا نعتقده 75 00:05:03,902 --> 00:05:06,938 وقد سعدنا بمعرفتك منذ متى؟ 76 00:05:06,938 --> 00:05:10,208 منذ افتتحت (براكيت) المنجم في عام 1981 77 00:05:10,208 --> 00:05:12,778 أي منذ أكثر من 30 عاماً - يا لها من فترة طويلة - 78 00:05:12,778 --> 00:05:15,747 (بصحة (جورج مارش نحن نحبك 79 00:05:15,747 --> 00:05:17,314 غداً هو يومك الأخير 80 00:05:17,316 --> 00:05:19,448 فلنستمتع بهذه الليلة 81 00:05:24,890 --> 00:05:28,158 هل عاد إلى ذلك الطبيب؟ - يرفض الذهاب - 82 00:05:32,331 --> 00:05:35,418 هيا بنا - استعدوا، جاهزون، 3، 2، 1 - 83 00:05:54,453 --> 00:05:57,915 فذهبت إلى المتجر، وجلبت دواء مسهل ووضعته في وجبة غدائي 84 00:05:58,357 --> 00:05:59,289 ودعوني أخبركم 85 00:05:59,291 --> 00:06:04,196 في منتصف المناوبة، عرفت تحديداً من الذي كان يسرق وجباتي يومياً 86 00:06:04,196 --> 00:06:05,729 أنت محقق مقرف 87 00:06:05,731 --> 00:06:07,434 (أصبت يا (توريس 88 00:06:09,432 --> 00:06:12,675 المزيد من كؤوس الشراب - إمنحها كأساً - 89 00:06:12,675 --> 00:06:13,947 (شكراً، (شانون 90 00:06:14,928 --> 00:06:16,679 إنه كسول سافل 91 00:06:19,244 --> 00:06:22,113 !إبتلعيه 92 00:06:24,183 --> 00:06:26,720 حسناً، علي إنهاء وجهة نظري ثم أفرغ من الحديث 93 00:06:26,720 --> 00:06:28,918 لك أكن أقول بأنها كانت غلطتكم جميعاً؟ حسناً؟ 94 00:06:28,920 --> 00:06:30,841 إنه جشع الشركات 95 00:06:30,841 --> 00:06:33,938 العمل غير آمن وهو ملوث على كل المستويات 96 00:06:33,938 --> 00:06:35,394 مع فائق احترامي لكن هذا هراء 97 00:06:35,994 --> 00:06:37,662 لا، لا، لا. أنا لا أحاول أن أجعلك تشعرين بالإستياء 98 00:06:37,662 --> 00:06:40,665 كل ما في الأمر، أن الناس العاديين لا يهمهم مصدر الطاقة 99 00:06:40,665 --> 00:06:43,932 يهتمون فقط إذا كان هناك طائر لعين يتعرض للإنقراض 100 00:06:43,932 --> 00:06:45,835 أخبرهم بذلك - دعهم يعملوا تحت الأرض ليوم واحد - 101 00:06:45,835 --> 00:06:48,929 نعم - ...أعلم بأنه عمل شاق. أنا لا - 102 00:06:49,489 --> 00:06:51,743 !"كسرت ظفراً" - حسناً، حسناً - 103 00:06:51,743 --> 00:06:53,443 لا أستطيع الوصول" "إلى صفحتي بالفيس بوك 104 00:06:53,445 --> 00:06:55,278 أرى إلى أين يمضي هذا الحوار 105 00:06:55,280 --> 00:06:58,784 أيها الرجال مع شكواكم وامتعاضكم وغطرستكم 106 00:06:58,784 --> 00:07:00,550 أرغب بتقديم نخب 107 00:07:00,552 --> 00:07:04,289 نخب الصناعة الملوثة التي دفعت تكاليف دراستك للقانون 108 00:07:04,289 --> 00:07:05,488 نعم، أحسنت، أحسنت 109 00:07:05,490 --> 00:07:06,423 أجل، أجل 110 00:07:06,425 --> 00:07:07,290 حسناً 111 00:07:07,292 --> 00:07:09,459 سأذهب برفقتكم جميعاً للعمل غداً 112 00:07:10,929 --> 00:07:13,568 ماذا؟ أنا جادة 113 00:07:13,568 --> 00:07:15,719 لا، سوف أذهب إلى ذلك المنجم وسأجرف ذلك الفحم 114 00:07:15,719 --> 00:07:18,252 وسأحصل على قطعتين بمفردي تماماً 115 00:07:18,252 --> 00:07:20,338 حسناً، دعونا لا نتحمس كثيراً هنا 116 00:07:20,338 --> 00:07:23,508 (هيا، (جورج أتخشى من تفوق ابنتك الصغيرة عليك؟ 117 00:07:23,508 --> 00:07:25,744 بوسعنا استبدال أحد فردي عائلة (مارش) بالآخر 118 00:07:25,744 --> 00:07:27,898 ودون أن نستبدل الإسم على الخوذة 119 00:07:28,046 --> 00:07:29,446 ما رأيك، يا (موندي)؟ 120 00:07:29,448 --> 00:07:31,516 أرى بأن هذا القرار (يعود إلى (جورج 121 00:07:31,516 --> 00:07:33,163 (بالتأكيد، لا، يا (موندي 122 00:07:33,163 --> 00:07:35,260 المنجم ليس مكاناً للمرأة 123 00:07:39,958 --> 00:07:43,328 أعتقد أنه لا بأس بذلك، إذا ما أتت ابنتي الصغيرة إلى هناك لساعتين 124 00:07:43,328 --> 00:07:48,337 لتشاهد ما كان يفعل والدها طوال 35 عاماً، أعتقد أنه لا بأس بذلك 125 00:07:50,368 --> 00:07:52,604 لا يمكنني الإعتناء بك هناك لن يكون لدي وقت لهذا 126 00:07:52,604 --> 00:07:55,939 (سأتولى حمايتها، يا (جورج - حسناً، تم الأمر - 127 00:07:56,842 --> 00:07:57,927 !أنا ذاهبة 128 00:07:58,577 --> 00:07:59,776 !بوسعي القيام بذلك 129 00:07:59,778 --> 00:08:01,297 !أنظروا لهذه العضلات 130 00:08:04,049 --> 00:08:06,112 حسناً، هذا يكفيني يجب أن أخلد إلى النوم 131 00:08:06,112 --> 00:08:07,719 !هيا - !أبي - 132 00:08:07,719 --> 00:08:08,985 !إنها حفلتك 133 00:08:08,987 --> 00:08:10,119 أنا رجل مسن 134 00:08:10,121 --> 00:08:11,488 موندي) رجل مسن) 135 00:08:11,490 --> 00:08:13,852 نعم، لقد أخذت قيلولة 136 00:08:15,648 --> 00:08:17,529 لن يكون الوضع بالعمل (كما هو نفسه بدونك، يا (جورج 137 00:08:17,529 --> 00:08:19,863 شكراً. شكراً 138 00:08:19,865 --> 00:08:21,397 يا صغيرتي؟ 139 00:08:21,399 --> 00:08:23,844 هذا هو شرابك الأخير لديك عمل في الصباح الباكر 140 00:08:24,703 --> 00:08:27,055 طابت ليلتكم جميعاً - (طابت ليلتك، يا (جورج - 141 00:08:27,055 --> 00:08:29,598 !(جورج) 142 00:08:44,154 --> 00:08:48,353 أتذكر استيقاظك في وقت مبكر ولكن هذا وقت مبكر جداً 143 00:08:51,696 --> 00:08:54,071 أأنت مصابة بصداع؟ 144 00:09:02,439 --> 00:09:04,686 أنت حقاً ستفعلين هذا، أليس كذلك؟ 145 00:09:05,911 --> 00:09:08,093 إنها الفرصة الأخيرة لرؤيتك أثناء العمل 146 00:09:11,974 --> 00:09:13,542 حسناً 147 00:09:13,985 --> 00:09:15,952 أكتبي ورقة ملاحظ لوالدتك 148 00:09:15,954 --> 00:09:17,453 أبي، إنه يوم واحد 149 00:09:18,156 --> 00:09:21,011 صغيرتي، إذا كنت تنوين القيام بهذا يجدر بك إنجازه بالنحو السليم 150 00:09:21,011 --> 00:09:23,628 الآن، أتركي ملاحظة لوالدتك 151 00:09:23,628 --> 00:09:28,984 منذ 35 عاماً، لم تفوت يوماً وحيداً؟ ولا يوم واحد؟ 152 00:09:28,984 --> 00:09:32,655 ولا مرة واحدة أكتبي شيئاً 153 00:09:32,655 --> 00:09:38,340 لا يهمني إن كتبت قصيدة أو كلمة واحدة أكتبي شيئاً، سأنتظرك في العربة 154 00:09:56,635 --> 00:10:01,360 "ذاهبة بصحبة المشاكس" "جوديث) الجميلة، لكي حبي، المشاكسة)" 155 00:10:44,475 --> 00:10:46,476 (صباح الخير، (وليام 156 00:10:59,538 --> 00:11:01,665 "(شركة طاقة (براكيت" 157 00:11:23,681 --> 00:11:29,085 يا للعجب إبنة عامل المنجم 158 00:11:29,087 --> 00:11:33,367 لقد أتيت فعلاً، هه؟ - أعتقد بأني لا زلت ثملة - 159 00:11:33,367 --> 00:11:34,941 سوف تتكيفين مع العمل، إذاً 160 00:11:35,593 --> 00:11:37,683 أكنت حقاً لا تعتقد بأني سأحضر؟ 161 00:11:38,063 --> 00:11:40,861 لا. في الواقع، كان بعض الرجال يراهنون على ذلك، ويبدو أني خسرت 162 00:11:40,861 --> 00:11:43,149 راندي)، إصحب (سام) إلى المكتب) - نعم، سيدي - 163 00:11:45,336 --> 00:11:47,672 هل تفتقد منظر شروق الشمس كل صباح؟ 164 00:11:47,672 --> 00:11:50,452 هذا هو حاله دوماً - نعم - 165 00:11:55,346 --> 00:11:57,048 صدقني فيما أقوله لك الآن، يا رجل 166 00:11:57,048 --> 00:12:00,318 هذا يجلب سوء الحظ أن نحضرها في الأسفل هنا 167 00:12:00,318 --> 00:12:03,021 عما تتحدث؟ - أصمت - 168 00:12:03,021 --> 00:12:04,841 أجهل عدم تحدثك ليلة البارحة عندما تكلمت أنا بالأمر 169 00:12:04,841 --> 00:12:05,990 لقد فعلت 170 00:12:05,990 --> 00:12:08,658 أترى كم هو جميل جهي؟ 171 00:12:08,660 --> 00:12:10,860 كم أبدو جميلاً هنا 172 00:12:10,862 --> 00:12:13,565 ماسيك)، هل بات مكانك مزدحماً) بسبب أصدقاءك الثلاثة ليلة الأمس؟ 173 00:12:13,565 --> 00:12:14,962 هذا صحيح، يا فتى 174 00:12:14,962 --> 00:12:18,443 لن أمانع بعض الوقت الممتع إذا شئت تمرير واحد منهم لي 175 00:12:19,604 --> 00:12:23,041 حسناً، تذكرين ما قلته لك عن جهاز التنفس، صحيح؟ 176 00:12:23,041 --> 00:12:24,143 نعم 177 00:12:24,143 --> 00:12:28,012 أول بادرة من المتاعب أفتح السدادة، وأخرج الوحدة 178 00:12:28,012 --> 00:12:30,146 أضع الجزء الخاص بالفم بفمي أرفع مشابك الأنف 179 00:12:30,882 --> 00:12:32,917 وأتنفس بشكل طبيعي - تتنفسين بشكل طبيعي، نعم - 180 00:12:32,917 --> 00:12:35,587 إذا ما وقع أي مكروه في الأسفل أخرجها 181 00:12:35,587 --> 00:12:38,656 توقف المروحة انقطاع التيار الكهربائي، أخرجها 182 00:12:38,656 --> 00:12:39,989 فهمت، كل شئ على ما يرام 183 00:12:39,991 --> 00:12:41,860 أأنت مستعدة؟ - أجل - 184 00:12:41,860 --> 00:12:44,229 سأراك هناك إذاً - حسناً - 185 00:12:44,229 --> 00:12:46,610 هيا، يا رفاق عجلوا 186 00:12:58,408 --> 00:13:02,044 سمعت شائعة صغيرة بخصوصك (و(شيلا باكستر 187 00:13:02,046 --> 00:13:03,679 هل قمت بالتحري عني؟ 188 00:13:03,681 --> 00:13:05,214 لا 189 00:13:05,216 --> 00:13:07,252 أمي تحب إطلاعي بمجريات الأمور 190 00:13:07,252 --> 00:13:09,463 هل أمك هي من يتحرى عني؟ 191 00:13:10,355 --> 00:13:12,359 ربما تكون الشخص المفضل لديها 192 00:13:14,626 --> 00:13:16,795 حسناً ها هي فرصتك الأخيرة للتراجع 193 00:13:16,795 --> 00:13:18,161 إنها مجرد بضعة ساعات 194 00:13:18,997 --> 00:13:21,972 أردت إعلامك فقط، شهدت العديد من الرجال الأقوياء يفقدون السيطرة في الأسفل 195 00:13:23,701 --> 00:13:25,902 سام)؟) 196 00:13:31,245 --> 00:13:33,773 أأنت خائفة؟ - لا - 197 00:13:42,853 --> 00:13:45,454 مهلاً، دعيني أتفقد هذا 198 00:13:45,456 --> 00:13:46,658 أتحملين جهاز التنفس؟ - أجل - 199 00:13:46,658 --> 00:13:48,451 أهو مفصل على نحو مريح؟ - أجل - 200 00:13:49,394 --> 00:13:50,686 هيا بنا 201 00:14:07,978 --> 00:14:10,634 حسناً، قولي وداعاً لضوء النهار 202 00:14:40,310 --> 00:14:41,702 ماذا يريدون؟ 203 00:14:41,702 --> 00:14:44,013 يريدون بضعة أشياء لإرضاءك 204 00:14:44,015 --> 00:14:47,385 صباح الخير - ها نحن سنبدأ - 205 00:14:47,385 --> 00:14:50,021 سام)، تعرفين معظم هؤلاء الهزليين) من ليلة البارحة 206 00:14:50,021 --> 00:14:53,458 أيها السادة، لدينا سيدة معنا لنكن لطيفين اليوم 207 00:14:53,458 --> 00:14:56,794 نعم، هذا صحيح - لنصحب إبنتك إلى العمل اليوم - 208 00:14:56,794 --> 00:14:58,728 أصمت 209 00:14:58,730 --> 00:15:03,720 (حسناً، يا (سام استكيني، إنها رحلة طويلة للأسفل 210 00:15:44,141 --> 00:15:46,002 توخي الحذر 211 00:15:59,489 --> 00:16:01,857 مرحبا بكم في العمل جميعاً 212 00:16:01,859 --> 00:16:04,329 هيا، تحرك - (كف عن هذا، (ماسيك - 213 00:16:05,496 --> 00:16:07,298 تنحى عن الطريق، سيدي 214 00:16:08,333 --> 00:16:09,882 هيا يا فتى، سنذهب للجرف 215 00:16:10,802 --> 00:16:14,246 (حسناً، يا (سام سأقدم لك الجولة الكبرى 216 00:16:14,872 --> 00:16:16,806 هنا نحصل على الهواء النقي 217 00:16:16,808 --> 00:16:21,159 المراوح تمتص الأوكسجين من الخارج للداخل، ويتم ضخ الميثان للخارج 218 00:16:25,817 --> 00:16:27,016 ما هذا الضجيج؟ 219 00:16:28,386 --> 00:16:32,857 إنه ضغط ثقل الجبل علينا لكنك ستعتادين الأمر 220 00:16:32,857 --> 00:16:35,326 وهنا نستخرج الفحم 221 00:16:35,326 --> 00:16:40,064 والشيء الوحيد الذي يحمل السقف هي ركائز الفحم هنا 222 00:16:40,064 --> 00:16:41,632 لا عجب أن الناس يعتقدون بأننا مجانين 223 00:16:41,632 --> 00:16:44,615 كيف تعرفون عندما تحفرونها إلى حد يجعلها رقيقة؟ 224 00:16:44,615 --> 00:16:46,744 لدينا مهندسين يعتنون بهذا الأمر 225 00:16:46,744 --> 00:16:49,841 يخبروننا بما هو آمن وسليم هيكلياً 226 00:16:49,841 --> 00:16:52,590 (أتعلمين؟ لو لم يخفق (راندي بدراسته الليلية 227 00:16:52,590 --> 00:16:54,447 لكنا جميعاً نسأله عن هذه الأمور بعد بضعة سنوات 228 00:16:54,447 --> 00:16:56,312 حسناً، حسناً وفري إضاءتك 229 00:17:00,102 --> 00:17:01,150 وهذا؟ 230 00:17:01,152 --> 00:17:03,185 هذه حفرة الغداء 231 00:17:03,187 --> 00:17:07,356 الآن، إذا وقع أي مكروه هنا أول عمل نقوم به هو مغادرة المنجم 232 00:17:07,356 --> 00:17:13,693 لكن إذا أصيبت المراوح بأمر جسيم دخل إلى تلك الشقة الفاخرة هنا 233 00:17:13,693 --> 00:17:15,549 حتى يتمكن شخص ما من إخراجنا 234 00:17:23,875 --> 00:17:26,671 هيا، يا ذات القبعة الحمراء واصلي الجولة 235 00:17:42,845 --> 00:17:45,061 "مرحباً بكم في "المقدمة 236 00:17:45,063 --> 00:17:47,565 هذا هو المعدِّن المتواصل 237 00:17:47,565 --> 00:17:51,936 هذا البرميل الصلب هناك مجهز بما يفوق مائة عاجمة من كربيد التنغستن عاجمة = أسنان المثقب كربيد = مركب كربوني / تنغستن = عنصر معدني 238 00:17:51,936 --> 00:17:53,302 يتم سحبه من الجبل 239 00:17:53,304 --> 00:17:57,160 ثم نجرفه إلى الحزام الناقل ونذهب به للأعلى إلى الخارج 240 00:17:57,160 --> 00:17:59,872 هذا هو الأمر بكل بساطة 241 00:17:59,872 --> 00:18:01,598 حسناً، هذا هي نهاية الجولة 242 00:18:01,598 --> 00:18:03,679 أأنت مستعدة للعمل؟ - بالتأكيد - 243 00:18:03,679 --> 00:18:06,449 هذا جيد، لدي أعمل أنجزه رادني)، قم بتجهيزها للعمل) 244 00:18:08,019 --> 00:18:10,321 هيا، لدي مجرفة مدون عليها اسمك 245 00:18:10,321 --> 00:18:11,728 واصلوا العمل، يا رفاق 246 00:18:35,145 --> 00:18:40,177 خذي غرفة جيدة وارفعي بقوة ساقيك إلى الناقل 247 00:18:42,320 --> 00:18:43,915 كيف كان ذلك؟ 248 00:18:44,489 --> 00:18:46,522 رباه، هذا مريع 249 00:18:46,524 --> 00:18:50,294 الفكرة هي أن ترفعيها عن الأرض وتنقليها إلى الناقل 250 00:18:50,294 --> 00:18:52,732 لدي ذراعين نحيلين ماذا تريد مني؟ 251 00:18:54,165 --> 00:18:55,806 حسناً - واصلي العمل - 252 00:18:56,434 --> 00:18:59,391 ماذا تفعل؟ أأنت في فرصة غداء؟ - لا، هيا - 253 00:19:24,528 --> 00:19:26,049 تباً 254 00:19:34,004 --> 00:19:36,296 ما الذي يحدث هناك؟ 255 00:19:37,074 --> 00:19:40,311 لا شيء اصطدمت ببقعة قاسية وحسب 256 00:19:40,311 --> 00:19:43,181 هلا التزمت الحذر؟ لا تكسر لي قطعة أخرى 257 00:19:43,181 --> 00:19:47,718 الإرسال متقطع (لا أستطيع سماعك، (موندي 258 00:19:47,718 --> 00:19:49,504 لا بأس، يا رجل واصل العمل 259 00:19:49,504 --> 00:19:51,479 أنا بحاجة لحصتي - سأواصل العمل - 260 00:20:01,231 --> 00:20:07,369 !مهلاً، مهلاً، مهلاً !أغلقه! أغلقه 261 00:20:10,040 --> 00:20:11,247 تباً 262 00:20:13,616 --> 00:20:16,447 لقد كسرت شيئاً، يا رجل - لم أكسر شيئاً - 263 00:20:16,447 --> 00:20:19,348 لقد صنعت فجوة هنا 264 00:20:19,350 --> 00:20:22,218 أوليس هذا أمراً عجيباً؟ 265 00:20:28,095 --> 00:20:31,629 هل ترى ذلك؟ - تباً - 266 00:20:31,629 --> 00:20:33,128 نعم - لقد فعلتها هذه المرة - 267 00:20:33,130 --> 00:20:35,698 لقد فعلتها فعلاً - لقد خرقت الجبل - 268 00:20:35,698 --> 00:20:38,402 لم أخرق الجبل إخرس، يا رجل 269 00:20:38,402 --> 00:20:40,102 أنظر إلى عمق هذه الفتحة 270 00:20:42,700 --> 00:20:44,117 ما هذا؟ 271 00:20:57,941 --> 00:21:00,969 ...!إنبطحوا 272 00:21:01,892 --> 00:21:03,809 !إنبطحي - !(راندي) - 273 00:21:44,501 --> 00:21:47,770 يا أبي؟ أبي؟ 274 00:21:50,509 --> 00:21:52,504 سام)؟) - راندي)؟) - 275 00:21:54,167 --> 00:21:55,598 أبي؟ 276 00:21:55,613 --> 00:21:56,745 راندي)؟) 277 00:21:59,577 --> 00:22:00,949 سام)؟) - راندي)؟) - 278 00:22:00,951 --> 00:22:02,184 راندي)؟) - سام)؟) - 279 00:22:02,853 --> 00:22:04,353 تنفسي 280 00:22:06,891 --> 00:22:07,923 !سام)، ساعديني) 281 00:22:07,925 --> 00:22:09,191 !أزيلوا هذا عني 282 00:22:09,860 --> 00:22:11,838 !(سام) - !رباه - 283 00:22:13,164 --> 00:22:14,963 يا إلهي 284 00:22:14,965 --> 00:22:16,598 يا إلهي 285 00:22:16,600 --> 00:22:18,567 !يا إلهي 286 00:22:18,569 --> 00:22:20,971 !هنا! هنا - !أخرجوني من هنا - 287 00:22:20,971 --> 00:22:24,375 !أخرجوني من هنا، يا رفاق !أحدكم 288 00:22:24,375 --> 00:22:27,478 !يا إلهي - !أخرجوه! أخرجوه - 289 00:22:27,478 --> 00:22:28,677 !النجدة - !رباه - 290 00:22:28,677 --> 00:22:29,945 !أخرجوه 291 00:22:29,947 --> 00:22:33,248 !أخرجوه !أخرجوه 292 00:22:33,250 --> 00:22:35,194 هيا، علينا الذهاب 293 00:22:37,621 --> 00:22:39,511 !إرفعه! إرفعه! إرفعه !إنتبه لساقه 294 00:22:42,893 --> 00:22:43,359 أنظر إلي، أنظر إلي أنظر إلي 295 00:22:43,361 --> 00:22:46,330 أنظر إلي أعلم بأنها مؤلمة، وسنخرجك من هنا 296 00:22:46,330 --> 00:22:48,532 علينا الذهاب - يا إلهي - 297 00:22:48,532 --> 00:22:49,798 أخرجوه 298 00:22:49,800 --> 00:22:52,835 !إنها مؤلمة 299 00:22:52,837 --> 00:22:54,002 هيا بنا - ما كان هذا؟ - 300 00:22:54,004 --> 00:22:55,771 أبي؟ - ما كان هذا؟ - 301 00:22:57,274 --> 00:22:58,776 هيا، واصلوا السير - أعلم بأنها مؤلمة - 302 00:22:58,776 --> 00:23:00,751 !يا إلهي، إنها تؤلم - !إهدأ - 303 00:23:01,512 --> 00:23:04,487 هيا، أجلسوه هنا - لا يمكنني المواصلة - 304 00:23:05,850 --> 00:23:08,753 سام)؟) - أبي؟ - 305 00:23:09,954 --> 00:23:10,986 أأنت بخير؟ - أجل - 306 00:23:10,988 --> 00:23:12,254 هل أنتم بخير، يا رفاق؟ 307 00:23:12,256 --> 00:23:13,791 ما مدى سوء الحالة، يا (راندي)؟ - سأتفقد الوضع - 308 00:23:13,791 --> 00:23:15,519 هيا، لنخرج من هنا 309 00:23:17,056 --> 00:23:19,695 أنا ممسك به، ممسك به بروية، بروية 310 00:23:19,697 --> 00:23:21,047 على رسلك 311 00:23:21,632 --> 00:23:23,365 !تباً 312 00:23:23,367 --> 00:23:25,267 (إنها إصابة سيئة، يا (جورج 313 00:23:25,269 --> 00:23:26,435 أنا معك 314 00:23:26,437 --> 00:23:28,194 لقد أخبرتكم بأن هذا سيحدث 315 00:23:29,445 --> 00:23:31,172 ماذا؟ ماذا يعني هذا، يا (راندي)؟ 316 00:23:31,479 --> 00:23:33,275 هذه يعني بأننا وقعنا في ورطة يا عزيزتي 317 00:23:33,277 --> 00:23:36,235 قلت لكم جميعاً بأن هذا !يجلب الحظ العاثر، لقد قلت لكم 318 00:23:36,235 --> 00:23:39,383 !(سترود) !دعها وشأنها، سحقاً 319 00:23:39,929 --> 00:23:41,758 !مهلاً، مهلاً، مهلاً !تراجع! تراجع 320 00:23:41,758 --> 00:23:43,792 !تراجع - ماذا؟ - 321 00:23:44,297 --> 00:23:45,960 لا علاقة للحظ بالأمر 322 00:23:47,258 --> 00:23:48,815 رباه 323 00:23:54,298 --> 00:23:56,265 (صدقني، يا (جاك 324 00:23:56,267 --> 00:23:58,476 لقد حدث الأمر في غضون ثوان 325 00:23:59,737 --> 00:24:03,844 ثمة ثلاثة قتلى وخمسة أو ستة آخرون مفقودون 326 00:24:04,842 --> 00:24:07,009 موندي) إصابته خطيرة جداً) 327 00:24:07,648 --> 00:24:09,209 ...ساقه 328 00:24:09,209 --> 00:24:11,880 موندي)، (موندي)، يجب علي جبرها) إذا كنت تريد مني أن تضميدها 329 00:24:11,882 --> 00:24:13,626 جاك)، أنا بحاجة إلى تخمين وحسب) 330 00:24:13,626 --> 00:24:14,416 ماذا قلت؟ 331 00:24:14,418 --> 00:24:16,454 قلت بأنه يجب علي جبره إذا لم أقم بجبره، سيتلوث الجرح 332 00:24:16,454 --> 00:24:18,302 أنت لا تعرف كيف تجبر الساق هل تريده أن يفقد ساقه اللعينة؟ 333 00:24:18,302 --> 00:24:19,681 إسمع، هل تريد له أن يموت؟ !لا، يا إلهي - 334 00:24:19,681 --> 00:24:21,616 (كنت أمزح، يا (موندي لن تموت، لن تموت 335 00:24:21,616 --> 00:24:23,894 حسناً، إمسكه أأنت مستعد، يا (موندي)؟ 336 00:24:23,894 --> 00:24:25,203 !لا، لا، لا مهلاً، مهلاً، مهلاً 337 00:24:25,203 --> 00:24:26,211 إستمع إلي أنظر إلي، أنظر إلي 338 00:24:26,211 --> 00:24:28,168 إذا لم أجبرها فلن أستطيع تضميدها، مفهوم؟ 339 00:24:28,168 --> 00:24:30,568 حسن، إفعلها بسرعة، تباً - جرابز)، إلزم ذراعه) - 340 00:24:30,568 --> 00:24:32,701 !يا إلهي 341 00:24:32,703 --> 00:24:35,739 جرابز)؟) !قلت أفق من غفلتك، إلزم ذراعه 342 00:24:35,739 --> 00:24:37,372 تباً - حسناً، (سترود)، أأنت مستعد؟ - 343 00:24:37,372 --> 00:24:40,811 بالعد حتى ...واحد 344 00:24:40,811 --> 00:24:42,008 ...إثنان 345 00:24:43,647 --> 00:24:46,915 ثلاثة - !يا إلهي - 346 00:24:49,820 --> 00:24:52,389 !يا إلهي 347 00:24:52,389 --> 00:24:54,892 ها قد انتهينا - !يا إلهي - 348 00:24:54,892 --> 00:24:56,077 أنظر إلي أنا معك، حسناً؟ 349 00:24:56,077 --> 00:24:57,237 سوف نخرجك 350 00:25:02,065 --> 00:25:06,723 أأنت بخير، أيها المبتدئ؟ - لا - 351 00:25:07,392 --> 00:25:10,054 حسناً، إشرب بعض الماء تأكد من البقاء رطباً 352 00:25:10,774 --> 00:25:12,830 سنكون على ما يرام، صحيح؟ 353 00:25:14,144 --> 00:25:17,534 يعرفون ما يفعلونه - أجل - 354 00:25:17,534 --> 00:25:21,011 لديهم إجراءات خاصة بتلك المواقف سنكون على ما يرام 355 00:25:21,752 --> 00:25:23,816 وهل حدث هذا من قبل؟ 356 00:25:25,756 --> 00:25:27,598 لا، ليس لي 357 00:25:28,231 --> 00:25:30,718 لكنك تعرف شخصاً تعرض لنفس الحادثة 358 00:25:32,830 --> 00:25:35,167 من نفتقد؟ - أليس كذلك؟ - 359 00:25:36,667 --> 00:25:38,428 من المفقودين منا؟ 360 00:25:39,737 --> 00:25:42,104 قلت، من نفتقد؟ 361 00:25:42,106 --> 00:25:43,805 نعم، يمكننا الدخول هناك 362 00:25:43,807 --> 00:25:47,702 (ويلر)، (تاس) - (أوجي) - 363 00:25:47,878 --> 00:25:49,359 لم أرى (أوجي)؟ 364 00:25:51,048 --> 00:25:54,418 ماذا عن (فان هورن)؟ توريس)؟ هل رآهم أحد؟) 365 00:25:54,418 --> 00:25:56,321 لا - لا؟ - 366 00:25:57,388 --> 00:25:59,985 هؤلاء الرجال يعملون في آلة التعدين صحيح؟ وهم الأبعد عن منطقة الإنهيار 367 00:25:59,985 --> 00:26:02,526 نعم، كانوا عند المعدَن - والمعنى؟ - 368 00:26:02,526 --> 00:26:05,243 المعنى هو أنهم إذا لم يتعرضوا للإنهيار فأين ذهبوا؟ 369 00:26:06,997 --> 00:26:09,235 (نعم، أنا أفهم، يا (جاك 370 00:26:12,469 --> 00:26:15,558 نعم حسناً، شكراً 371 00:26:18,776 --> 00:26:20,509 ماذا يقولون، (جورج)؟ 372 00:26:20,511 --> 00:26:23,414 سيستغرقهم الأمر 72 ساعة لكي يصلوا إلينا 373 00:26:23,414 --> 00:26:24,832 ماذا؟ - تباً - 374 00:26:25,683 --> 00:26:27,718 ماذا سنفعل؟ 375 00:26:27,718 --> 00:26:31,593 سنكون بخير، سنكون بخير لا داعي للذعر، سنكون بخير 376 00:26:32,489 --> 00:26:33,765 لدينا غرفة الإنقاذ 377 00:26:33,765 --> 00:26:37,995 والكثير من الأوكسجين والإمدادات ما يكفي لخمسة أو ستة أيام، سنكون بخير 378 00:26:37,995 --> 00:26:39,227 لا، لا، لا، لا، مستحيل 379 00:26:39,229 --> 00:26:40,963 !مستحيل 380 00:26:42,232 --> 00:26:43,732 ماذا عن آلة التعدين؟ 381 00:26:43,734 --> 00:26:45,296 نقوم بتشغيل ذلك الشئ 382 00:26:45,296 --> 00:26:47,076 نشق طريقنا للخارج - نشق طريقنا للخارج - 383 00:26:47,076 --> 00:26:50,641 لا، إذا حفرت في تلك الأنقاض فسيأتي السقف بأسره علينا 384 00:26:50,641 --> 00:26:51,909 هل سنحبس أنفسنا في هذا الشئ؟ 385 00:26:51,909 --> 00:26:54,078 لا، تباً لهذا (أرى أن نقوم بتشغيل المعدَن، (جورج 386 00:26:54,078 --> 00:26:57,748 حدث الإنهيار في جهة مروحة التهوية ونحن نعرف جميعاً ما يعنيه هذا 387 00:26:57,748 --> 00:27:00,884 !أنا لن أنتظر قدومهم - لم نعد نحصل على هواء نقي - 388 00:27:00,884 --> 00:27:04,488 والهواء الذي يصلنا لن يكون صالحاً للتنفس 389 00:27:04,488 --> 00:27:07,696 مع تسرب الميثان وثاني أوكسيد الكربون 390 00:27:07,696 --> 00:27:09,730 علينا الدخول في غرفة الإنقاذ 391 00:27:09,730 --> 00:27:12,963 (اسمح لي بتشغيله، (جورج - (إنه خيارنا الوحيد. هيا، يا (سام) و(راندي - 392 00:27:12,963 --> 00:27:17,001 (وأحضروا (موندي وأدخلوه هنا، لنستقر داخل المكان 393 00:27:17,001 --> 00:27:20,296 بغضون 72 ساعة سوف يصلون إلينا 394 00:27:28,478 --> 00:27:30,467 حسناً، أنا لهذا 395 00:27:57,807 --> 00:27:59,618 حصلنا على الطعام والماء 396 00:27:59,618 --> 00:28:02,252 المكان ليس فاخراً لكنه سيكون بيتنا للأيام الثلاثة القادمة 397 00:29:07,679 --> 00:29:10,865 ما المضحك؟ 398 00:29:10,865 --> 00:29:14,763 كان يفترض بي إرسال رسالة بموجز العمل لرئيستي الليلة 399 00:29:14,763 --> 00:29:16,606 سوف تغضب 400 00:29:18,388 --> 00:29:21,241 أنا موقن بأنها ستتفهم الأمر 401 00:29:42,712 --> 00:29:45,680 يا (ماسيك)، إجلس 402 00:29:59,698 --> 00:30:01,521 المعذرة 403 00:31:10,499 --> 00:31:14,245 حسناً، يجدر بنا أن نخلد للنوم 404 00:31:26,215 --> 00:31:31,125 تفضلي - شكراً - 405 00:32:11,360 --> 00:32:14,010 ماذا يجري؟ - !صه - 406 00:32:20,370 --> 00:32:21,797 ما هذا؟ 407 00:32:22,039 --> 00:32:24,940 لا أدري، بدأ للتو 408 00:32:32,255 --> 00:32:33,848 فريق الإنقاذ؟ 409 00:32:33,850 --> 00:32:35,917 هذا مستحيل. الوقت مبكر جداً 410 00:32:35,919 --> 00:32:38,446 لقد سمعت صوت شخص ما 411 00:32:39,523 --> 00:32:42,793 لم تترك أي أحد في الخارج، صحيح؟ - كلا، لقد بحثنا في أرجاء المكان - 412 00:32:42,793 --> 00:32:44,793 الجميع كانوا موتى 413 00:32:44,795 --> 00:32:46,394 ربما هو صوت الأنقاض 414 00:32:46,396 --> 00:32:48,371 إستقرار السقف 415 00:32:51,868 --> 00:32:53,352 هل سمعتم ذلك؟ 416 00:32:57,941 --> 00:33:00,444 أمكثي في الداخل وابقي الباب موصداً 417 00:33:10,119 --> 00:33:11,820 لم أعد أسمعه؟ - !صه - 418 00:33:11,822 --> 00:33:13,521 سمعت شيئاً 419 00:33:13,523 --> 00:33:17,743 نحن نجهل ما سمعنا قد يكون طائر عالق في الفتحات 420 00:33:17,743 --> 00:33:20,984 هذا ليس بطائر لعين بل أحد رفاقنا المحاصرين هناك 421 00:33:21,098 --> 00:33:23,567 إذا كان هناك شخص يجدر بنا الذهاب للبحث عنه 422 00:33:23,567 --> 00:33:25,783 أرى بأن ننتظر وصول فريق الإنقاذ 423 00:33:26,069 --> 00:33:30,007 حتى لو كانوا عالقين تحت الصخور نحن لا نملك المعدات اللازمة لإخراجهم 424 00:33:30,007 --> 00:33:33,772 فريق إنقاذ؟ لن يأتوا إلا بعد يومين 425 00:33:33,772 --> 00:33:35,023 هذا إذا كانوا سيأتون أصلاً 426 00:33:35,686 --> 00:33:39,349 ما رأيك لو تركتك هناك دون هواء أيها الرعديد؟ 427 00:33:39,349 --> 00:33:41,016 (على رسلك، يا (ماسيك 428 00:33:41,018 --> 00:33:42,671 لدي أطفال، يا رجل 429 00:33:42,671 --> 00:33:44,521 لن أجازف بحياتي من أجل شئ أجهل ماهيته 430 00:33:44,521 --> 00:33:47,067 وهو لن يفعل ذلك؟ - !إنه أحد رفاقنا هناك، يا رجل - 431 00:33:47,424 --> 00:33:49,366 وما يدريك بذلك؟ 432 00:33:49,366 --> 00:33:52,018 أهذا لأنك تعمل منذ 6 أشهر تحت الأرض وتحسب نفسك خبيراً؟ 433 00:33:52,018 --> 00:33:53,163 أتعلم، يا (سترود)؟ !سحقاً لك، يا رجل 434 00:33:53,163 --> 00:33:56,400 !مهلاً، مهلاً، هيا !كفا عن ذلك، تباً 435 00:33:56,400 --> 00:33:58,448 إستعد وحسب، سوف نخرج 436 00:34:00,537 --> 00:34:01,824 هيا بنا 437 00:34:02,973 --> 00:34:04,296 هذا صحيح 438 00:34:05,409 --> 00:34:06,941 أيها الجبان الصغير 439 00:34:06,943 --> 00:34:09,844 ما كان ذلك؟ 440 00:34:14,464 --> 00:34:18,405 "راندي) برفقتي، سنطرق المدخل "أ) "ماسيك) والآخرين يأخذون المدخل "هـ) 441 00:34:18,405 --> 00:34:20,023 سوف نشق طريقنا للعودة إلى هنا 442 00:34:20,023 --> 00:34:24,029 أريدكم جميعاً أن تتعمقوا في المكان لكن لا تتصرفوا بغباء 443 00:34:24,029 --> 00:34:25,896 تآزروا معاً وابقوا أجهزة الإتصال مفتوحة 444 00:34:25,896 --> 00:34:28,432 كم بقي لدينا من أجهزة التنفس؟ - لدينا بعضاً منها - 445 00:34:28,432 --> 00:34:30,934 الهواء ما زال نقياً، يجدر بنا عدم استخدامها حتى نحتاج لها، ماذا تفعلين؟ 446 00:34:30,934 --> 00:34:33,569 سأذهب برفقتكم - كلا، يا (جورج). هذه ليست فكرة حسنة - 447 00:34:34,171 --> 00:34:36,239 (إبقي هنا، واعتني بـ (بوب 448 00:34:36,239 --> 00:34:39,643 توخوا الحذر هناك، نحن جميعاً نملك عائلات نرغب بالعودة إليها 449 00:34:39,643 --> 00:34:41,991 أنت محق تماماً، يا زعيم لننطلق 450 00:34:53,289 --> 00:34:55,284 سيكونون على ما يرام 451 00:35:24,620 --> 00:35:27,489 يا (فان هورن)؟ 452 00:35:30,759 --> 00:35:32,689 ويلر)؟) 453 00:35:37,968 --> 00:35:39,806 "علم ذلك" 454 00:35:43,974 --> 00:35:46,541 هل أنت بخير؟ 455 00:35:46,543 --> 00:35:49,976 أعتقد أن ساقي بحاجة للرفع - حسناً - 456 00:35:51,448 --> 00:35:52,557 دعني أرى 457 00:35:55,252 --> 00:35:56,982 ...حسناً 458 00:36:00,223 --> 00:36:02,676 بالعد إلى ثلاثة - حسناً - 459 00:36:03,026 --> 00:36:04,993 ...واحد 460 00:36:04,995 --> 00:36:06,327 ...اثنان 461 00:36:07,697 --> 00:36:08,851 ثلاثة 462 00:36:09,099 --> 00:36:10,579 أهذا مناسب؟ 463 00:36:31,020 --> 00:36:32,514 حسناً، حسناً 464 00:36:35,659 --> 00:36:36,824 حسناً 465 00:36:59,081 --> 00:37:04,219 فان هورن)؟) توريس)؟) 466 00:37:11,260 --> 00:37:14,596 فان هورن)؟) - هذا هو هراء - 467 00:37:21,704 --> 00:37:25,607 فان هورن)؟) توريس)؟) 468 00:37:25,609 --> 00:37:27,208 !هذا هو هراء 469 00:37:27,210 --> 00:37:29,246 (لقد سئمت نحيبك، (سترود 470 00:37:29,246 --> 00:37:33,216 إذا كنت ما زلت خائفاً لم لا تعود إلى (موندي) في غرفة الإنقاذ؟ 471 00:37:33,216 --> 00:37:34,228 هيا بنا 472 00:37:37,554 --> 00:37:39,145 فان هورن)؟) 473 00:37:44,460 --> 00:37:46,113 !هيا، يا رجال 474 00:38:00,890 --> 00:38:03,849 هل سمعت ذلك؟ - أجل - 475 00:38:08,184 --> 00:38:10,320 هل أنتم الذين دخلتم قسم "3أ"؟ 476 00:38:10,320 --> 00:38:12,045 لا، يا زعيم 477 00:38:13,556 --> 00:38:15,431 من هناك؟ 478 00:38:19,628 --> 00:38:22,697 (إنها (سام - سحقاً - 479 00:38:22,699 --> 00:38:23,888 تباً 480 00:38:24,801 --> 00:38:27,821 ما الذي تفعلينه هنا؟ لقد أمرتك بالبقاء في الغرفة 481 00:38:29,139 --> 00:38:31,242 أأنت بخير؟ 482 00:38:31,308 --> 00:38:35,931 لا. رأيت شيئاً - عودي، المكان ليس آمناً هنا - 483 00:38:38,515 --> 00:38:41,438 أتطلب مني العودة بمفردي؟ 484 00:38:42,719 --> 00:38:45,199 لقد اقتربنا من نهاية الطريق على أية حال 485 00:38:47,157 --> 00:38:50,212 كوني على مقربة - حسناً - 486 00:38:50,260 --> 00:38:52,860 خذي المصباح 487 00:38:56,865 --> 00:38:59,500 نتجه إلى "المقدمة" الآن 488 00:38:59,502 --> 00:39:02,437 علم. كونوا على حذر 489 00:39:10,846 --> 00:39:13,481 هيا بنا، لنذهب 490 00:39:39,908 --> 00:39:42,276 مرحباً؟ 491 00:39:56,559 --> 00:39:58,634 سام)؟ يا إلهي) - (مهلاً، مهلاً، (سام - 492 00:40:00,530 --> 00:40:02,230 !(سحقاً، يا (سام 493 00:40:02,232 --> 00:40:04,370 طلبت منك البقاء قريبة 494 00:40:06,636 --> 00:40:09,753 أأنت بخير؟ - أجل - 495 00:40:28,524 --> 00:40:31,139 المعدًن المتواصل" ما زال بخير" 496 00:40:31,795 --> 00:40:34,462 لم يصب بخدش 497 00:40:34,464 --> 00:40:36,480 أين ذهب (فان هورن) و(توريس)؟ 498 00:40:37,534 --> 00:40:40,468 لا أدري 499 00:40:44,440 --> 00:40:46,597 أنظر 500 00:40:48,960 --> 00:40:51,119 يبدو أنهما اخترقا مكان ما 501 00:40:54,951 --> 00:40:58,087 أتعتقد بأنهما دخلا هناك؟ وعلقا بالداخل؟ 502 00:40:58,087 --> 00:40:59,086 ربما 503 00:40:59,088 --> 00:41:02,909 هيا، لنلق نظرة - تباً لهذا، لن أدخل إلى هناك - 504 00:41:02,909 --> 00:41:04,959 ربما يكونان عالقان؟ 505 00:41:04,961 --> 00:41:07,051 إذهب أنت 506 00:41:09,566 --> 00:41:11,098 هذا ما ظننت 507 00:41:12,335 --> 00:41:15,002 تباً للأمر، سأذهب 508 00:41:54,376 --> 00:41:59,048 "نحن في نهاية الممر "أ لا أثر لأي أحد، سنعود للغرفة 509 00:42:02,485 --> 00:42:04,485 ماسيك)؟) 510 00:42:09,992 --> 00:42:12,393 أين ذهب؟ 511 00:42:24,673 --> 00:42:30,444 ماسيك)؟) ماسيك)؟) 512 00:42:35,418 --> 00:42:37,595 تباً، لنذهب انطلقوا، انطلقوا 513 00:42:38,388 --> 00:42:40,788 راندي)، ماذا يحدث؟) 514 00:42:46,396 --> 00:42:52,466 راندي)؟) 515 00:42:56,573 --> 00:42:58,472 !أخرجوني! أخرجوني 516 00:43:06,000 --> 00:43:08,800 يا إلهي - إهدأ - 517 00:43:51,927 --> 00:43:54,762 ما الذي حدث هنا؟ 518 00:43:59,201 --> 00:44:03,861 ماسيك)؟) ماذا حدث؟ 519 00:44:07,143 --> 00:44:11,790 (لا أدري ما الذي حدث، يا (جورج لا أدري ما الذي حدث 520 00:44:16,586 --> 00:44:20,957 ماذا تعني بأنك لا تعرف؟ - لم أر شيئاً - 521 00:44:21,491 --> 00:44:24,776 أين (جرابز)؟ - رحل (جرابز)، أصابه الفزع - 522 00:44:24,776 --> 00:44:26,765 إن لم تر شيئاً من قام بتشغيل تلك الآلة اللعينة؟ 523 00:44:26,765 --> 00:44:28,086 لم يقم أحد بتشغيلها 524 00:44:28,086 --> 00:44:29,396 كان هناك صدع في المقدمة 525 00:44:29,396 --> 00:44:32,184 (ويبدو أن (فان هورن) و(توريس علقا بالداخل عندما انهار السقف 526 00:44:32,184 --> 00:44:33,309 طلبت منهما البقاء في مكانهم 527 00:44:33,309 --> 00:44:35,131 كنت أبعد عنهما مسافة 50 قدم ...عندما سمعت 528 00:44:35,131 --> 00:44:37,936 سحقاً، لقد طلبت منكم جميعاً البقاء معاً، ألم آمركم بذلك؟ 529 00:44:37,936 --> 00:44:40,098 لقد غبت لخمس دقائق فقط وعندما تركتهم، لم يكن هناك أي متاعب 530 00:44:40,098 --> 00:44:41,975 لكننا بحثنا في ذلك المكان - ماذا تريد أن تقول؟ - 531 00:44:41,975 --> 00:44:45,902 !إياك أن تصرخ في وجهي - ...مهلاً، مهلاً، على رسلكم - 532 00:44:47,617 --> 00:44:50,226 هل جلبت ابنتك وصديقها لحمايتك الآن؟ 533 00:44:50,226 --> 00:44:53,351 ماذا يجري هناك؟ 534 00:44:53,351 --> 00:44:55,589 بوب)؟ نعم) 535 00:44:55,591 --> 00:44:59,150 واجهنا بعضاً من المتاعب هنا 536 00:45:00,263 --> 00:45:03,489 ما الذي يجري، (راندي)؟ - لا أدري - 537 00:45:03,533 --> 00:45:05,787 بات الهواء ملوثاً 538 00:45:06,536 --> 00:45:10,010 ربما أصيب هؤلاء الرجال بالإرباك وقاموا بتشغيل المعدًن 539 00:45:10,273 --> 00:45:12,573 أنا أتحدث عن الجميع 540 00:45:12,575 --> 00:45:14,990 لم يسبق أن رأيت والدي يتصرف هكذا من قبل 541 00:45:17,113 --> 00:45:19,013 بحق السماء 542 00:45:20,550 --> 00:45:22,316 ما هذا؟ 543 00:45:22,318 --> 00:45:24,552 (يبدو وكأنه (جرابز 544 00:45:24,554 --> 00:45:25,586 ماذا؟ عبر الصدع؟ 545 00:45:25,588 --> 00:45:27,627 نعم، هناك نفق آخر في الخلف 546 00:45:32,627 --> 00:45:37,565 جرابز)؟) - ماذا ترى هناك؟ - 547 00:45:37,567 --> 00:45:41,368 بالكاد وصلت إلى الجانب الآخر قبل سماعي للصراخ 548 00:45:42,071 --> 00:45:44,071 هيا 549 00:46:05,160 --> 00:46:08,095 قد يكون مخرجاً 550 00:46:39,694 --> 00:46:41,996 يا إلهي 551 00:46:55,744 --> 00:46:59,313 !تباً! تباً 552 00:46:59,315 --> 00:47:02,084 !لا! تباً يا إلهي 553 00:47:02,084 --> 00:47:03,450 سام)، ما الخطب؟) 554 00:47:03,452 --> 00:47:04,720 لا أستطيع التحرك - مهلاً، مهلاً، مهلاً - 555 00:47:04,720 --> 00:47:05,920 أنا عالقة، يا إلهي 556 00:47:05,922 --> 00:47:07,688 حسن، إهدأي 557 00:47:07,690 --> 00:47:08,923 سام)، توقفي عن الحركة) 558 00:47:08,925 --> 00:47:10,090 توقفي عن الحركة 559 00:47:10,092 --> 00:47:11,622 سام)، عليك أن تتوقفي) 560 00:47:12,295 --> 00:47:14,461 أنظري إلي، أنظري إلي 561 00:47:14,463 --> 00:47:17,464 إهدأي، لا بأس 562 00:47:17,466 --> 00:47:19,166 لا بأس 563 00:47:19,168 --> 00:47:20,736 أريد منك أن تأخذي نفساً عميقاً 564 00:47:20,736 --> 00:47:23,160 حسناً - ثم اسحبي، إتفقنا؟ - 565 00:47:24,473 --> 00:47:26,307 ...حسن، واحد 566 00:47:26,309 --> 00:47:28,742 ...إثنان 567 00:47:28,744 --> 00:47:29,743 ...ثلاثة 568 00:47:29,745 --> 00:47:31,812 !يا إلهي 569 00:47:31,814 --> 00:47:33,080 !يا إلهي 570 00:47:33,082 --> 00:47:35,213 أأنت بخير؟ هيا 571 00:47:36,953 --> 00:47:39,912 إهدأي، لا بأس نكاد ننتهي 572 00:47:41,858 --> 00:47:44,491 هيا بنا 573 00:47:44,493 --> 00:47:47,094 هيا 574 00:47:54,736 --> 00:47:57,955 أأنت بخير؟ - نعم - 575 00:48:02,110 --> 00:48:06,647 ما هذا المكان؟ - ليس لدي أي فكرة - 576 00:48:34,009 --> 00:48:39,208 جرابز)؟) يا للهول 577 00:48:44,086 --> 00:48:46,501 هذا جزء من عملية التعدين القديمة الخاصة بنا 578 00:48:47,990 --> 00:48:50,991 ربما يعود إلى العشرينات 579 00:49:14,215 --> 00:49:18,331 إياك أن تلمسيها، تلك الأشياء مضى عليها ما يقرب المائة العام 580 00:49:18,487 --> 00:49:21,031 قد تنفجر بمجرد التنفس أمامها 581 00:49:21,791 --> 00:49:23,791 صحيح 582 00:49:23,793 --> 00:49:26,760 وشكراً للمعلومات 583 00:49:43,178 --> 00:49:46,080 أنظر لهذا 584 00:49:48,049 --> 00:49:51,618 "رباه، هذا أحد "التسعة عشر - لا - 585 00:49:51,620 --> 00:49:54,966 بلى - وما أدراك؟ - 586 00:49:54,966 --> 00:49:59,509 كارناهان)، أتذكر الأسماء المقيدة على) اللوحة المعلقة في مدرستي القديمة 587 00:49:59,595 --> 00:50:02,629 ما قصة الـ "19"؟ 588 00:50:02,631 --> 00:50:04,231 في عام 1927 589 00:50:04,233 --> 00:50:05,833 طمس 19 شخصاً تحت الأرض ...وآنذاك 590 00:50:05,835 --> 00:50:08,881 كل ما كانوا يملكونه البغال والمعاول لإخراجهم 591 00:50:08,904 --> 00:50:12,509 هل تركوهم في الأسفل وحسب؟ - نعم، هذا ما حدث - 592 00:50:13,509 --> 00:50:16,243 لم يعثروا على بقايا أجسادهم 593 00:50:16,245 --> 00:50:19,148 تقول القصة أنهم أصيبوا جميعاً بالجنون هنا 594 00:50:19,148 --> 00:50:22,016 انتهى بهم المطاف وهم يقتلون بعضهم البعض 595 00:50:22,018 --> 00:50:26,208 هذا غباء، كيف يعرفون ذلك وهم لم يعثروا عليهم؟ 596 00:50:26,555 --> 00:50:30,196 (إنها مجرد قصص، يا (ماسيك - (هيا، نحن نضيع الوقت، لنجد (جرابز - 597 00:50:34,030 --> 00:50:36,394 يا (جرابز)؟ - أيها المبتدئ - 598 00:50:43,471 --> 00:50:47,307 جرابز)؟) جرابز)؟) 599 00:50:47,309 --> 00:50:49,410 !أيها المبتدئ 600 00:50:51,347 --> 00:50:53,414 (توقف، يا (ماسيك 601 00:50:53,416 --> 00:50:54,948 نحن هنا 602 00:50:54,950 --> 00:50:57,332 أأنتم خارج الغرفة الآن؟ 603 00:50:57,453 --> 00:51:00,423 لا، وجدنا نفق قديم "قرب المدخل "هـ 604 00:51:00,423 --> 00:51:02,658 إذاً، من الذي يقف بالخارج الآن؟ 605 00:51:02,658 --> 00:51:04,091 خارج أين؟ 606 00:51:04,093 --> 00:51:07,930 أحدهم يقف خارج غرفة الانقاذ ويطرق الغرفة ليدخل 607 00:51:07,930 --> 00:51:10,197 نحن في طريقنا للعودة 608 00:51:10,199 --> 00:51:11,618 جرابز)؟) 609 00:51:13,969 --> 00:51:15,753 بوبي)، هل أنت بخير؟) 610 00:51:16,906 --> 00:51:17,938 كان هناك شخص ما 611 00:51:17,940 --> 00:51:19,406 من؟ - كان هناك شخص ما - 612 00:51:19,408 --> 00:51:20,943 ألم تشاهدوا شخصاً أتى إلى هنا؟ 613 00:51:20,943 --> 00:51:22,042 من كان؟ (فان هورن)؟ (توريس)؟ 614 00:51:22,044 --> 00:51:23,243 لم نرى أحداً 615 00:51:23,245 --> 00:51:24,933 أحدهم كان يقرع جوانب الغرفة 616 00:51:24,933 --> 00:51:25,946 لا أحد بالخارج 617 00:51:25,948 --> 00:51:28,184 من كانوا يشبهون؟ - لماذا تضيعون وقتنا - 618 00:51:28,184 --> 00:51:30,252 لا أعرف من كان الطارق لكن كان عليكم أن تروه 619 00:51:30,252 --> 00:51:32,922 لدينا فتيان هناك لماذا تضيع وقتنا، (موندي)؟ 620 00:51:32,922 --> 00:51:35,991 لم نشاهد أي أحد - لا يوجد أي أحد بالخارج - 621 00:51:35,991 --> 00:51:39,662 إجلس أنت واهدأ الآن وانصت إلي، أنا لا أكذب 622 00:51:39,662 --> 00:51:41,028 أعلم ذلك 623 00:51:41,030 --> 00:51:42,329 (لقد مات (سترود 624 00:51:42,331 --> 00:51:43,664 جرابز) مفقود) 625 00:51:43,666 --> 00:51:45,099 و(ويلر) أيضاً 626 00:51:45,101 --> 00:51:47,002 (وكذلك (فان هورن) و(توريس فهمت؟ 627 00:51:47,002 --> 00:51:48,604 لا علاقة لهذا الأمر بما حدث الآن 628 00:51:48,604 --> 00:51:52,708 ما حدث هنا ليس من فعلهم لقد صرخت إليهم، ولم يجيبوا 629 00:51:52,708 --> 00:51:54,792 (لقد فقدت عقلك، يا (موندي 630 00:51:55,711 --> 00:51:58,212 إلى أين أنت ذاهب؟ 631 00:51:58,214 --> 00:51:58,979 أرجوك 632 00:51:58,981 --> 00:52:01,648 توقف أرجوك 633 00:52:01,650 --> 00:52:03,317 هيا، أنا قلقة حيالك 634 00:52:03,319 --> 00:52:06,434 قلقة حيالي؟ تباً 635 00:52:06,434 --> 00:52:10,139 لم تقلقي علي من قبل فما الذي يدعوك للقلق علي الآن؟ 636 00:52:12,661 --> 00:52:15,939 لقد عملت جاهداً طوال تلك السنوات لأوفر لك الحياة الطيبة، وماذا تفعلين؟ 637 00:52:15,939 --> 00:52:20,569 تذهبين وحسب، لا تظني بأني أجهل ما تفعلانه أنت ووالدتك 638 00:52:20,569 --> 00:52:22,381 تتحالفان ضدي 639 00:52:22,381 --> 00:52:23,772 ولهذا أخذت تلك الوظيفة التافهة 640 00:52:23,772 --> 00:52:25,774 وجعلتماني أتقاعد عن العمل أعرف ما تفعلانه 641 00:52:25,774 --> 00:52:27,977 بحق السماء، يا أبي فعلت ذلك لأني أهتم لأمرك 642 00:52:27,977 --> 00:52:29,712 لست بحاجة لاهتمامك !إليك عني الآن 643 00:52:29,712 --> 00:52:31,011 !هذا العمل يقتلك 644 00:52:31,013 --> 00:52:32,513 لست بحاجة لمساعدتك هذه الوظيفة اللعينة 645 00:52:32,515 --> 00:52:35,017 هي كل ما تبقى لي وقد سلبتها مني 646 00:52:35,017 --> 00:52:37,364 !فليطبق عليك الجحيم، يا امرأة 647 00:52:40,356 --> 00:52:42,189 حسناً 648 00:52:44,059 --> 00:52:46,601 إبق هنا ومت ولن يهمني ذلك 649 00:53:17,392 --> 00:53:19,026 كيف يكون هذا منطقياً؟ 650 00:53:19,028 --> 00:53:21,330 لقد كنا نقوم بالتعدين في كلا جانبي ذلك الشق لعدة أشهر 651 00:53:21,330 --> 00:53:22,729 لا أدري 652 00:53:22,731 --> 00:53:25,098 يبدو أنه تابع التشقق 653 00:53:25,100 --> 00:53:27,336 لا بد وأن يكون لديه مدخل في مكان ما 654 00:53:27,336 --> 00:53:30,437 ماذا عن خريطتك، يا (جورج)؟ 655 00:53:30,439 --> 00:53:33,842 لا، إذا كانوا قد حوصروا فلا بد وأنهم وجدوا مخرجاً 656 00:53:33,842 --> 00:53:37,079 ماذا عن تلك المداخل التي حفرناها في عام 83؟ 657 00:53:37,079 --> 00:53:38,579 بداخل الجبل؟ - أجل - 658 00:53:38,581 --> 00:53:42,585 إذا كان النفق الذي وجدته يمتد بقدر ما تقول 659 00:53:42,585 --> 00:53:44,353 ربما تتقاطع هذه الأنفاق نعم 660 00:53:44,353 --> 00:53:48,757 إذا كنا قد حفرنا هنا في عام 83 لكنا اتجهنا في هذا الطريق 661 00:53:48,757 --> 00:53:51,160 وهذا هو الموقع الذي حفره العمال الـ 19 662 00:53:51,160 --> 00:53:53,760 وهو ما يجعلهم جنباً إلى جنب هنا 663 00:53:53,762 --> 00:53:55,162 يمكن أن يكون قريباً 664 00:53:55,164 --> 00:53:58,165 لا، ولكنها لم تتقاطع أبداً 665 00:53:58,167 --> 00:54:00,629 حسن، سيتوجب علينا الجلوس وانتظار فرق الإنقاذ 666 00:54:00,869 --> 00:54:04,538 ما كان هذا؟ 667 00:54:18,571 --> 00:54:20,111 قفل الباب! 668 00:54:22,658 --> 00:54:24,903 لا يمكن أن يكونوا رجالنا، صحيح؟ 669 00:54:35,137 --> 00:54:36,136 ماذا يجري، يا (راندي)؟ 670 00:54:36,138 --> 00:54:38,012 ما هذا بحق الجحيم؟ - ما الذي يجري؟ - 671 00:54:38,907 --> 00:54:40,307 تباً 672 00:54:40,309 --> 00:54:42,743 بدأنا نفقد الأوكسجين 673 00:54:42,745 --> 00:54:44,177 علي الخروج إلى هناك 674 00:54:44,179 --> 00:54:46,103 ماذا؟ - يجب أن أتفقد الإسطوانات - 675 00:54:46,315 --> 00:54:47,881 إذهب معه 676 00:54:47,883 --> 00:54:49,316 راندي)؟) 677 00:54:49,318 --> 00:54:50,924 ماذا لو أنهم ما زالوا بالخارج؟ 678 00:54:53,756 --> 00:54:55,257 حسن، حاول الوصول إلى أحدهم عبر الهاتف 679 00:54:55,257 --> 00:54:56,439 حسناً 680 00:55:16,144 --> 00:55:18,145 تباً 681 00:55:20,181 --> 00:55:23,083 سحقاً 682 00:55:36,206 --> 00:55:38,298 ما الخطب؟ - يا إلهي - 683 00:55:38,300 --> 00:55:40,279 لنعد إلى الداخل هيا، هيا 684 00:55:42,705 --> 00:55:44,538 !يا للهول 685 00:55:44,540 --> 00:55:47,609 ما الذي يجري هناك، يا (راندي)؟ - لا أدري، لا أدري - 686 00:55:47,609 --> 00:55:49,810 ماذا رأيتم بالخارج؟ 687 00:55:49,812 --> 00:55:51,611 (فان هورن) 688 00:55:51,613 --> 00:55:52,858 ماذا؟ 689 00:55:52,858 --> 00:55:54,181 (مات (فان هورن 690 00:55:54,183 --> 00:55:58,287 قتله أحدهم بمعول في بطنه - ماذا؟ - 691 00:55:58,287 --> 00:55:59,353 ...شخص ما 692 00:55:59,355 --> 00:56:00,420 ...شخص ما... شخص ما 693 00:56:00,422 --> 00:56:03,907 قتله أحدهم بمعول في بطنه !وأخرج أمعاءه كما يفعل بالسمكة 694 00:56:03,907 --> 00:56:05,805 والآن أمعاءه منتثرة على الأرض 695 00:56:07,796 --> 00:56:10,430 ماذا حدث، يا (راندي)؟ 696 00:56:10,432 --> 00:56:12,866 (لا أدري، يا (جورج 697 00:56:12,868 --> 00:56:14,534 لا أدري 698 00:56:14,536 --> 00:56:16,536 من يجرؤ على فعل شئ كهذا؟ 699 00:56:17,373 --> 00:56:19,840 من ما زال مفقوداً؟ 700 00:56:19,842 --> 00:56:20,907 جرابز)؟) 701 00:56:20,909 --> 00:56:22,609 (لا، ليس (جرابز 702 00:56:22,611 --> 00:56:23,812 توريس) ربما) 703 00:56:23,812 --> 00:56:26,014 لن يخرج أحد إلى هناك علينا البقاء هنا 704 00:56:26,014 --> 00:56:29,685 لا، يمكننا ذلك لم يعد هناك أوكسجين 705 00:56:29,685 --> 00:56:30,839 ماذا؟ 706 00:56:30,839 --> 00:56:32,921 قام أحدهم بكسر الموصلات وسلب الإسطوانات 707 00:56:32,921 --> 00:56:35,319 كم تبقى لدينا من الهواء؟ 708 00:56:36,905 --> 00:56:38,694 أياً ما تبقى في تلك الإسطوانات؟ 709 00:56:38,694 --> 00:56:40,397 إنها فارغة 710 00:56:43,232 --> 00:56:46,511 ساعتان... ربما أقل 711 00:56:51,273 --> 00:56:53,842 ثمة غرفة إنقاذ أخرى الغرفة القابلة للتوسع 712 00:56:53,842 --> 00:56:54,641 أين؟ 713 00:56:54,643 --> 00:56:56,278 في موقع التخزين "في المدخل "ج 714 00:56:56,278 --> 00:56:57,644 لقد غمرتها المياه قبل أشهر 715 00:56:57,646 --> 00:56:59,770 نعم، لكنها هناك ويوجد بها اسطوانات 716 00:56:59,770 --> 00:57:01,750 ربما إثنان إنها بداخل القفص 717 00:57:01,750 --> 00:57:04,402 لنقم بذلك أنا و(راندي) سنذهب لجلب الإسطوانات 718 00:57:04,402 --> 00:57:05,521 سأذهب معكم 719 00:57:05,521 --> 00:57:06,420 (كلا، يا (جورج حالتك لا تسمح بتقديم المساعدة 720 00:57:06,422 --> 00:57:07,956 يجدر بي البقاء هنا لإصلاح الموصلات 721 00:57:07,956 --> 00:57:09,324 يا جورج، لا يمكنك حمل أي اسطوانة 722 00:57:09,324 --> 00:57:10,954 حسناً، أنا سأذهب وأساعد 723 00:57:11,293 --> 00:57:12,456 حسناً 724 00:57:12,795 --> 00:57:15,823 حالة الهواء تزداد سوءاً في الخارج عليكم بالإسراع 725 00:57:18,367 --> 00:57:20,658 هيا بنا - إنتبهوا فيما بينكم - 726 00:57:22,037 --> 00:57:23,597 سأتولى هذا 727 00:57:35,349 --> 00:57:37,617 حصلت عليه تنحى عن الطريق 728 00:57:37,619 --> 00:57:39,619 إنتبه لأصابعك مستعد؟ 729 00:57:44,927 --> 00:57:47,260 هيا، لننته من هذا الأمر 730 00:59:06,707 --> 00:59:09,776 أين هذا الشيء، يا رجل؟ 731 00:59:09,778 --> 00:59:12,053 خلف ذلك المنعطف 732 00:59:13,448 --> 00:59:15,849 إنتبهوا لخطواتكم هنا 733 00:59:20,187 --> 00:59:22,486 الرائحة كريهة 734 01:00:05,700 --> 01:00:09,235 أبي؟ - من الذي يتحرك هنا؟ - 735 01:00:13,575 --> 01:00:14,977 لا أستطيع التنفس - أنا معك - 736 01:00:14,977 --> 01:00:16,209 أعطه الأوكسجين 737 01:00:16,211 --> 01:00:18,195 لا أستطيع التنفس - أصمد - 738 01:00:19,548 --> 01:00:22,322 نحن معك، لا عليك تنفس 739 01:00:22,451 --> 01:00:26,252 هيا، نعم 740 01:00:26,254 --> 01:00:28,811 حسناً، تنفس. تنفس 741 01:00:30,525 --> 01:00:32,759 تنفس 742 01:00:43,037 --> 01:00:45,905 هيا علينا الذهاب، لنذهب 743 01:00:45,907 --> 01:00:46,973 هيا، هيا ساعدوه لينهض 744 01:00:46,975 --> 01:00:48,835 علينا الذهاب، لنذهب 745 01:00:49,011 --> 01:00:49,576 إنهض 746 01:00:49,578 --> 01:00:51,667 بروية - لنذهب، علينا الذهاب - 747 01:01:15,536 --> 01:01:18,171 رباه، أحدهم كان هنا 748 01:01:51,338 --> 01:01:55,275 كائناً من كان، فقد ذهب - الإسطوانات هناك - 749 01:01:55,277 --> 01:01:57,884 ثمة اسطوانات صغيرة بالداخل تفقد أمرها 750 01:02:27,608 --> 01:02:29,976 !تباً 751 01:02:35,534 --> 01:02:40,096 أبي؟ ماسيك)؟) 752 01:02:42,657 --> 01:02:45,158 أبي، هل أنت هناك؟ 753 01:02:56,704 --> 01:02:58,039 يا إلهي 754 01:03:05,412 --> 01:03:07,635 !يا إلهي! يا إلهي 755 01:03:34,441 --> 01:03:37,392 !هيا، هيا 756 01:03:45,986 --> 01:03:51,057 !سحقاً 757 01:03:53,694 --> 01:03:55,335 حسناً 758 01:04:02,670 --> 01:04:05,557 حسناً حسناً 759 01:04:13,280 --> 01:04:16,728 !يا إلهي !هيا 760 01:04:34,390 --> 01:04:38,663 مهلاً، مهلاً إهدأي، أنا معك، إهدأي 761 01:04:38,907 --> 01:04:41,374 سام)، (سام)، هذا أنا) 762 01:04:41,376 --> 01:04:43,209 لا عليك، إهدأي 763 01:04:43,211 --> 01:04:45,511 لا بأس 764 01:04:47,816 --> 01:04:48,882 مهلاً، مهلاً، مهلاً - !لا - 765 01:04:48,884 --> 01:04:49,916 !على رسلك 766 01:04:49,918 --> 01:04:51,384 (مهلاً، مهلاً، مهلاً، (سام 767 01:04:51,386 --> 01:04:53,419 إهدأي، إهدأي 768 01:04:53,421 --> 01:04:54,888 هل أنت بخير؟ 769 01:04:54,890 --> 01:04:56,756 ماذا حدث؟ 770 01:04:56,758 --> 01:04:57,457 لا أدري 771 01:04:57,459 --> 01:05:00,333 هل أنت بخير؟ ماذا حدث؟ - لا أستطيع التنفس - 772 01:05:00,333 --> 01:05:02,295 لا أستطيع التنفس - حسناً، حسناً - 773 01:05:02,297 --> 01:05:03,730 لا أنفك أرى أشياءاً 774 01:05:03,732 --> 01:05:05,355 سام)، إهدأي) 775 01:05:05,355 --> 01:05:08,079 سوف تتنفسين بسرعة، مفهوم؟ 776 01:05:08,737 --> 01:05:11,473 لا يوجد ما يكفي من الأوكسجين للتنفس بهذه الطريقة، مفهوم؟ 777 01:05:11,473 --> 01:05:13,439 حسناً 778 01:05:13,441 --> 01:05:15,241 (سام) 779 01:05:15,243 --> 01:05:18,011 أين والدك؟ 780 01:05:18,013 --> 01:05:19,512 لا أدري 781 01:05:19,514 --> 01:05:22,715 لنذهب للبحث عنه، إتفقنا؟ 782 01:05:36,063 --> 01:05:38,831 أبي؟ 783 01:05:39,900 --> 01:05:42,468 جورج)؟) 784 01:05:46,907 --> 01:05:50,209 هل بدأ المصباح يخمد؟ 785 01:05:50,211 --> 01:05:51,544 تباً 786 01:05:51,546 --> 01:05:53,413 أصبري 787 01:05:53,415 --> 01:05:55,114 صبراً، صبراً 788 01:05:55,116 --> 01:05:56,349 إليك 789 01:05:56,351 --> 01:05:58,443 سيستمر بالعمل معنا لبعض الوقت 790 01:06:03,090 --> 01:06:05,158 أبي؟ يجب أن يكون في مكان ما هنا 791 01:06:05,160 --> 01:06:07,514 جورج)؟) - أبي - 792 01:06:13,233 --> 01:06:17,837 أين اسطوانات الأكسجين؟ كانت هناك 793 01:06:17,839 --> 01:06:19,472 !نعم 794 01:06:19,474 --> 01:06:21,240 هل ستجدينا نفعاً؟ 795 01:06:22,844 --> 01:06:25,080 تباً - ماذا؟ - 796 01:06:25,080 --> 01:06:26,913 إنها الإسطوانات الفارغة 797 01:06:26,915 --> 01:06:28,322 كلا 798 01:06:31,486 --> 01:06:36,556 من هناك؟ 799 01:06:38,392 --> 01:06:41,394 ماسيك)؟) أهذا أنت؟ 800 01:06:44,599 --> 01:06:47,002 بحق السماء، يارجل أين كنت؟ 801 01:06:47,002 --> 01:06:50,236 ...إلى الجحيم 802 01:06:50,238 --> 01:06:51,355 !نذهب 803 01:07:36,691 --> 01:07:41,086 راندي، ساعدني بإدخاله إلى القفص قبل أن يستيقظ، بسرعة 804 01:07:41,956 --> 01:07:43,513 أمسكت به 805 01:07:48,897 --> 01:07:50,471 أدخلي ساقيه 806 01:08:00,541 --> 01:08:05,180 ما كان هذا؟ - إنه مجرد شيء في الهواء - 807 01:08:05,180 --> 01:08:06,345 هذا ليس بسبب الهواء 808 01:08:06,347 --> 01:08:07,715 سام)، ليس ثمة ما يكفي) من الأوكسجين 809 01:08:07,715 --> 01:08:09,582 شيئ ما يحدث 810 01:08:09,584 --> 01:08:12,051 !عينيه - اللعنة 811 01:08:12,053 --> 01:08:13,354 جرابز) أيضاً) 812 01:08:13,354 --> 01:08:14,387 مهلاً ماذا تعنين (جرابز)؟ 813 01:08:14,389 --> 01:08:16,524 جرابز) - عينيه) لقد رأيتهم 814 01:08:16,524 --> 01:08:18,524 والآن (ماسيك) - إنهم الـ 19 815 01:08:18,526 --> 01:08:19,959 ماذا تعنين - الـ 19؟ 816 01:08:19,961 --> 01:08:24,558 سام)، وجدت اسطوانة واحدة) تكفينا لأربع ساعات إضافية 817 01:08:24,999 --> 01:08:26,907 علينا الذهاب لا يمكنه التنفس 818 01:08:27,235 --> 01:08:28,468 ماذا عن (ماسيك)؟ 819 01:08:28,470 --> 01:08:30,103 !(سحقاً لـ (ماسيك 820 01:08:30,105 --> 01:08:31,370 علينا الذهاب - !لن نتركه هنا - 821 01:08:31,372 --> 01:08:33,441 دعك منه - !لن نصحبه - 822 01:08:33,441 --> 01:08:37,011 جورج)، عما تتحدث؟) جورج)، أنت لا تفكر) 823 01:08:37,011 --> 01:08:38,511 (إنه (ماسيك 824 01:08:38,513 --> 01:08:40,615 لا أحد منا يفكر بنحو صائب حالياً 825 01:08:40,615 --> 01:08:41,681 !(لن نترك (ماسيك 826 01:08:41,683 --> 01:08:44,085 يجب عليه التنفس !علينا الذهاب الآن 827 01:08:44,085 --> 01:08:45,951 مهلاً - هيا - 828 01:08:46,521 --> 01:08:48,377 عما تتحدثون؟ 829 01:08:49,757 --> 01:08:52,193 ما الذي أفعله بداخل ذلك القفص؟ 830 01:08:52,193 --> 01:08:53,984 (راندي) 831 01:08:56,164 --> 01:08:59,382 لم لا تفتح البوابة وتخرجني؟ 832 01:09:00,735 --> 01:09:02,537 (راندي) 833 01:09:04,539 --> 01:09:06,105 (ماسيك) 834 01:09:06,107 --> 01:09:07,773 (مرحباً، يا (راندي 835 01:09:07,775 --> 01:09:10,109 ما الذي يجري؟ 836 01:09:10,111 --> 01:09:13,681 ماسيك)، أأنت بخير، يا رجل؟) 837 01:09:13,681 --> 01:09:16,267 لا، يا رجل رأسي يؤلمني 838 01:09:16,518 --> 01:09:20,135 !راندي)، علينا الذهاب) - انتظري لحظة - 839 01:09:21,589 --> 01:09:24,490 ...(ماسيك) 840 01:09:27,794 --> 01:09:34,200 لم فعلت هذا، يا رجل؟ - أفعل ماذا، يا صبي. ماذا فعلت؟ - 841 01:09:34,202 --> 01:09:36,202 لقد هاجمتنا 842 01:09:37,105 --> 01:09:41,219 لا، لا. ما كنت لأفعل هذا لماذا أفعل هذا؟ 843 01:09:42,577 --> 01:09:45,641 راندي)، هيا) - سام)، انتظري لحظة) - 844 01:09:48,683 --> 01:09:51,819 (ماسيك) - سأموت دون هواء هنا. لا تتركني - 845 01:09:51,819 --> 01:09:53,788 نحن لا نترك الرجال خلفنا، صحيح؟ 846 01:09:53,788 --> 01:09:55,657 ...(ماسيك) 847 01:09:58,393 --> 01:10:00,960 أنت تؤلمني 848 01:10:09,269 --> 01:10:13,235 أنا بخير رأسي يؤلمني 849 01:10:14,409 --> 01:10:17,610 سنعود من أجلك، يا رجل 850 01:10:17,612 --> 01:10:20,515 ستكون على ما يرام أقسم 851 01:10:20,515 --> 01:10:21,747 (راندي) 852 01:10:21,749 --> 01:10:23,479 راندي)؟) 853 01:10:26,054 --> 01:10:28,454 سوف نعود 854 01:10:28,456 --> 01:10:30,156 راندي)؟) 855 01:10:31,759 --> 01:10:32,792 بينيت)؟) 856 01:10:32,794 --> 01:10:34,227 سام)؟) 857 01:10:34,229 --> 01:10:36,367 !بينيت)، عد إلى هنا) 858 01:10:38,132 --> 01:10:40,172 !إفتح البوابة اللعينة 859 01:10:42,237 --> 01:10:46,305 تباً 860 01:10:46,307 --> 01:10:47,807 إليك، إليك 861 01:10:47,809 --> 01:10:49,342 دعيني أساعدك 862 01:10:49,344 --> 01:10:52,778 حسن، سأحمله 863 01:10:52,780 --> 01:10:55,750 علينا التوقف - إذا توقفنا، سنموت - 864 01:10:55,750 --> 01:10:57,633 هيا 865 01:11:33,687 --> 01:11:36,182 علينا توصيل الأوكسجين 866 01:11:39,793 --> 01:11:42,595 ماذا فعلت؟ 867 01:11:46,233 --> 01:11:49,402 ماذا تعني؟ ماذا فعلت؟ 868 01:11:49,404 --> 01:11:53,306 ماذا فعلت لـ (موندي)؟ 869 01:11:53,308 --> 01:11:56,142 أنا حتى لم أكن هنا 870 01:11:56,144 --> 01:11:58,411 لماذا رحلت؟ 871 01:11:58,413 --> 01:12:01,716 لإنقاذ ابنتك وإنقاذك 872 01:12:01,716 --> 01:12:04,784 !لم تنقذ أي أحد 873 01:12:04,786 --> 01:12:07,400 !أيها السافل 874 01:12:08,456 --> 01:12:11,257 !إبتعدي 875 01:12:55,001 --> 01:12:58,528 لطالما أردت قضاء بقية حياتي معك 876 01:13:01,609 --> 01:13:04,577 كم هو غريب سير الأمور 877 01:13:22,829 --> 01:13:30,035 أهذا كل شئ؟ لا 878 01:13:30,037 --> 01:13:33,456 ...لا 879 01:13:36,310 --> 01:13:39,678 ماذا عن المنجم القديم؟ 880 01:13:39,680 --> 01:13:42,448 ماذا عنه؟ 881 01:13:42,450 --> 01:13:44,041 ...أبي 882 01:13:45,338 --> 01:13:48,254 ألم تقل بأنه قد يتقاطع مع تلك الأنفاق 883 01:13:48,256 --> 01:13:50,923 التي حفرتها سابقاً؟ 884 01:13:50,925 --> 01:13:54,334 أنها قريبة، لكنها لا تتلاقى 885 01:13:55,530 --> 01:13:58,063 ما مدى قربها؟ 886 01:13:58,065 --> 01:13:59,799 قريبة 887 01:13:59,801 --> 01:14:01,901 ماذا عن الديناميت؟ 888 01:14:01,903 --> 01:14:08,609 ماذا لو قمنا بتفجير حفرة في الجدار وخرجنا عبر أحد هذه الأنفاق؟ 889 01:14:08,609 --> 01:14:11,288 ما لم نفجر أنفسنا أولاً 890 01:14:14,315 --> 01:14:17,316 ما الفرق؟ 891 01:14:50,650 --> 01:14:52,852 توخي الحذر 892 01:15:22,716 --> 01:15:25,551 حسناً 893 01:15:30,690 --> 01:15:32,847 من هنا 894 01:15:39,132 --> 01:15:42,167 ماذا هناك؟ 895 01:15:42,169 --> 01:15:44,069 علينا الذهاب 896 01:15:44,071 --> 01:15:46,906 علينا الذهاب - ماذا؟ - 897 01:16:04,958 --> 01:16:09,161 حسناً - سأذهب أولاً - 898 01:16:09,163 --> 01:16:10,696 (مهلاً، يا (سام 899 01:16:10,698 --> 01:16:13,465 أنا الأخف وزناً 900 01:16:40,594 --> 01:16:43,362 كم يبلغ عمقه؟ 901 01:17:02,816 --> 01:17:05,451 إنه عميق 902 01:17:16,674 --> 01:17:18,337 سام)؟) 903 01:17:21,789 --> 01:17:25,000 سام)؟) - يا إلهي - 904 01:17:25,206 --> 01:17:26,271 !(سام) 905 01:17:26,273 --> 01:17:28,273 هل أنت بخير؟ 906 01:17:28,275 --> 01:17:31,045 يا إلهي - !سام)، تحدثي إلي) - 907 01:17:31,545 --> 01:17:33,280 سام)؟) 908 01:17:34,849 --> 01:17:36,997 سام)، هل يمكنك سماعي؟) 909 01:17:38,119 --> 01:17:41,725 أجل، أنا بخير 910 01:17:41,856 --> 01:17:46,293 انهار السلم علينا العثور على طريق آخر للأسفل 911 01:18:15,889 --> 01:18:21,114 !تباً !بحق السماء! يا إلهي 912 01:19:11,111 --> 01:19:13,159 سام)؟) 913 01:19:15,015 --> 01:19:16,849 كيف وصلت إلى هنا؟ 914 01:19:16,851 --> 01:19:18,183 ساقك 915 01:19:18,185 --> 01:19:20,819 لا أدري 916 01:19:20,821 --> 01:19:22,942 إلزم مكانك 917 01:19:22,942 --> 01:19:24,223 !قلت إلزم مكانك 918 01:19:25,096 --> 01:19:26,735 !إلزم مكانك 919 01:19:29,797 --> 01:19:31,690 يا إلهي 920 01:19:41,908 --> 01:19:43,681 أنا آسفة 921 01:19:48,883 --> 01:19:54,436 لا، تباً. لا، لا، لا يا إلهي 922 01:19:59,393 --> 01:20:00,659 يا إلهي 923 01:20:00,661 --> 01:20:02,895 أبي؟ 924 01:20:05,732 --> 01:20:08,680 !النجدة - سام)؟) - 925 01:20:13,673 --> 01:20:18,078 أين أنت؟ (سام)؟ - (راندي) - 926 01:20:18,078 --> 01:20:19,711 يا إلهي، يا إلهي 927 01:20:19,713 --> 01:20:21,680 (سام) 928 01:20:21,682 --> 01:20:22,881 أبي 929 01:20:23,717 --> 01:20:24,883 ساعديني 930 01:20:24,885 --> 01:20:26,919 أمسكت بك 931 01:20:26,921 --> 01:20:28,577 جورج)؟) 932 01:20:30,191 --> 01:20:31,935 أي جدار؟ 933 01:20:33,727 --> 01:20:36,425 (راندي) عبر هذا الجدار 934 01:20:49,562 --> 01:20:51,018 هيا 935 01:20:54,314 --> 01:20:57,294 !لا أستطيع التنفس !لا أستطيع التنفس 936 01:20:57,294 --> 01:21:00,007 راندي)؟) 937 01:21:02,456 --> 01:21:05,259 راندي)؟) !راندي)، ماذا تفعل؟ هيا) 938 01:21:05,259 --> 01:21:06,859 !لا أستطيع التنفس 939 01:21:06,861 --> 01:21:08,728 !لا أستطيع التنفس - !أسرع - 940 01:21:09,029 --> 01:21:12,698 راندي)! هيا!) 941 01:21:13,701 --> 01:21:15,900 !لا! لا 942 01:21:16,770 --> 01:21:18,409 !دعني 943 01:21:22,308 --> 01:21:24,614 !دعني وشأني 944 01:21:51,838 --> 01:21:56,208 !لا! لا! لا 945 01:21:56,210 --> 01:21:58,977 !لا !لم يفلح الأمر 946 01:22:04,250 --> 01:22:06,919 سوف نموت 947 01:22:10,990 --> 01:22:13,759 (سام) 948 01:22:17,130 --> 01:22:19,009 أنا آسفة 949 01:22:22,518 --> 01:22:24,349 أنا آسفة 950 01:22:27,373 --> 01:22:29,775 (سام) 951 01:22:50,830 --> 01:22:58,405 لا عليك لقد سمعوا الإنفجار 952 01:23:00,274 --> 01:23:03,175 سوف يعثرون علينا 953 01:23:23,296 --> 01:23:27,399 !لا، لا! أرجوك !لا، يا أبي، لا 954 01:23:27,401 --> 01:23:31,032 !لا! لا! لا 955 01:23:31,071 --> 01:23:33,638 !لا، أرجوك 956 01:24:38,907 --> 01:24:40,417 !لدينا ناج 957 01:24:51,284 --> 01:24:53,919 في هذه المرحلة ما زال يردنا القليل جداً من التفاصيل 958 01:24:53,921 --> 01:24:56,721 ...نحن نعلم بأن 959 01:24:56,723 --> 01:25:00,926 ...يمكننا أن نرى بأن 960 01:25:00,928 --> 01:25:02,372 حمداً للرب 961 01:25:04,264 --> 01:25:05,730 يا صغيرتي الحبيبة 962 01:25:05,732 --> 01:25:07,599 راندي)؟) 963 01:25:07,601 --> 01:25:09,301 حاول قتلي 964 01:25:09,303 --> 01:25:12,739 ونحن لا نعلم أيضاً ما إذا كان هناك أي ناجين محتملين 965 01:25:12,739 --> 01:25:14,606 أيها السادة، من فضلكم 966 01:25:14,608 --> 01:25:16,541 من فضلكم 967 01:25:33,022 --> 01:25:36,371 Translated By SALMAN salman_ymail@yahoo.com