1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
: مترجم
Amir.B
2
00:00:07,207 --> 00:00:11,018
Amirfuture@chmail.ir
3
00:00:10,626 --> 00:00:12,650
ليندي؟لوگان؟
4
00:00:12,862 --> 00:00:16,097
شما و دوستاتون وقتي که ما نبوديم پارتي گرفته
بودين؟
5
00:00:19,019 --> 00:00:21,954
ميدونيد چقدر ناراحتيم؟
6
00:00:25,580 --> 00:00:28,368
پيتزا حالتون بهتر ميکنه؟
7
00:00:28,515 --> 00:00:32,934
ميدونيد،شما اينجا نيازي به من نداريد.
بيشتر به نظر مياد که يه موضوع خانوادگي باشه.
8
00:00:32,935 --> 00:00:34,744
اوه،ما ميتونيم تبديل به يه بحث خانوادگي بکنيمش،
جاسمين.
9
00:00:34,745 --> 00:00:38,292
- مامانت بدجور عصبانيه.
- بايدم باشه.
10
00:00:38,374 --> 00:00:41,008
- خب بريم سر بحث پارتي...
- و مبل نفله شده ي من...
11
00:00:41,010 --> 00:00:44,320
و اينکه چرا يه بز داره لباس عروسي مامانتون
رو ميخوره...
12
00:00:46,809 --> 00:00:50,410
ولي ما بيشتر دلواپس پرستار 91 ساله ي شما هستيم.
13
00:00:50,411 --> 00:00:52,449
چه بلايي سر خانم کلزبي اومد؟
14
00:00:56,720 --> 00:00:58,980
- من اينکارو نکردم.
- من اينکارو نکردم.
15
00:00:58,981 --> 00:01:01,448
ميدوني که داري کار درست رو انجام ميدي
16
00:01:01,449 --> 00:01:04,183
چونکه الان زمان زندگي ماست
17
00:01:04,184 --> 00:01:07,184
مترجم:
Amir.B
18
00:01:07,185 --> 00:01:08,429
خب...؟
19
00:01:08,454 --> 00:01:12,003
منتظريم!
- اونا منتظرن!
20
00:01:13,164 --> 00:01:15,046
ميدونم، باشه؟
اين...
21
00:01:15,047 --> 00:01:17,222
به نظر مياد بدجور اوضاعمون بهم ريختس.
- بعله.
22
00:01:17,223 --> 00:01:19,363
- ولي اينطور نيست!
- نه.
23
00:01:19,364 --> 00:01:22,773
هي،مامان اون ژاکت جديدته؟
هي،ببينيد،يه بلندگو!
24
00:01:24,142 --> 00:01:25,409
عاشقتونم.
25
00:01:26,095 --> 00:01:27,666
تمرکز کن.
26
00:01:27,876 --> 00:01:30,252
- خانم کلزبي!
- بله.
27
00:01:30,253 --> 00:01:34,084
اون زن پير بيچاره توي وان حموم...
حتي از قبل هم اوضاعش بدتره!
28
00:01:34,086 --> 00:01:36,086
يکي شروع به صحبت کردن بکنه.
29
00:01:37,556 --> 00:01:39,323
يکي به جز بز!
30
00:01:39,325 --> 00:01:41,758
باشه.
ميدونيد شما در کل زندگيمون...
31
00:01:41,760 --> 00:01:44,518
مجبورمون کردين که همه چيزمون رو به خاطر اينکه دوقلو
هستيم تقسيم کنيم؟
32
00:01:57,954 --> 00:02:01,084
ما از تقسيم کردن همه چيز خسته شديم.
33
00:02:01,085 --> 00:02:05,087
خب...مقصر شما نيستين؟
34
00:02:05,184 --> 00:02:08,553
- آره،فکر کنم يه نکته اي رو جا انداختي.
- مامانتون درست ميگه.
35
00:02:08,754 --> 00:02:11,982
- اون گربه مال کيه؟
- آسياب به نوبت باب.
(منظورش اينه که بذار اول قضيه ي پارتي تموم بشه!)
36
00:02:11,983 --> 00:02:13,519
درسته.
37
00:02:13,792 --> 00:02:17,910
- خب ما يه گربه ي دوست داشتني ماده رو پيدا کرديم...
- خانم کلزبي!
38
00:02:18,739 --> 00:02:22,278
همه ي اينا روزي شروع شد که بايد اون روز يه روز خوبي
مي بود.
39
00:02:23,636 --> 00:02:25,704
بالاخره!
دبيرستان!
40
00:02:25,709 --> 00:02:28,271
يه جاي به اندازه ي کافي بزرگ که ديگه لازم نباشه
همش توي دست و پاي هم باشيم.
41
00:02:28,273 --> 00:02:31,775
بله تنها چيزي که لازمه با هم قسمت کنيم نام خانوادگيمون،
وسيله ي رفت و آمد،
42
00:02:31,777 --> 00:02:34,411
و اون نشان تولد جفتمون که مثل فنلاند ميمونه.
43
00:02:34,413 --> 00:02:39,483
واقعاً؟همه ش همين؟ پس رفقاتون چي؟
واقعا ناراحت کننده بود.
44
00:02:39,485 --> 00:02:41,907
اوه،درسته! ما شما رو هم قسمت ميکنيم.
45
00:02:41,908 --> 00:02:44,321
آره،من گرت رو انتخاب ميکنم
تو هم جاسمين رو...
46
00:02:44,323 --> 00:02:46,556
و ديليا هم ميتونه هر هفته مال يکيمون باشه!
47
00:02:46,558 --> 00:02:48,392
طوري درباره ي من صحبت نکن که انگار يه حيوون خونگي ام.
48
00:02:48,394 --> 00:02:50,594
اوه،حله!
49
00:02:50,905 --> 00:02:53,530
بزن بريم.
بريم سر کلاس!زود باش.
50
00:02:53,532 --> 00:02:56,299
مواظب باش.بعضي وقتا گاز ميگيره!
51
00:02:56,301 --> 00:03:00,303
هنگام فارغ التحصيلي ميبينمت.من اون نفريم که همه آرزو
ميکنن که کتاب سالانشون رو امضا کنم.
52
00:03:00,736 --> 00:03:02,739
من اون نفريم که فارغ التحصيل ميشه.
53
00:03:02,741 --> 00:03:05,208
عزت زياد.-
بيش باد.-
D:
54
00:03:10,201 --> 00:03:12,449
- داري شوخي ميکني!
- چي؟جدي ميگي؟
55
00:03:12,459 --> 00:03:15,582
- ما هم قفسه ايم.
- اين کاراي مامان همه جا هست!
56
00:03:15,583 --> 00:03:17,547
من بايد زود برم سر کلاس انگليسي.
57
00:03:17,548 --> 00:03:21,577
- صبر کن،انگليسي؟ نگو که دبيرش خانم بکستون ـه.
بلــه ،اتفاقاً خودشه!
58
00:03:21,578 --> 00:03:23,678
و ميدوني که متنفرم وقتي که بهم دست ميزني!
59
00:03:23,729 --> 00:03:27,297
آره ميدونم،
ميدونم!ميدونم!
60
00:03:29,189 --> 00:03:32,502
امروز روز اول مدرسه ست و از الان من عقب افتادم.
61
00:03:32,504 --> 00:03:35,672
چي؟چطوري؟ ما فقط دوتا کلاس داشتيم بدون هيچ تکليفي!
62
00:03:35,674 --> 00:03:38,942
من دارم درمورد پسرا حرف ميزنم.
به زحمت تونستم با يکي ملاقات کنم.
63
00:03:38,944 --> 00:03:40,911
جاسمين، ميشه به خودت يه استراحتي بدي؟
64
00:03:40,913 --> 00:03:42,946
منظورم اينه که،چه انتظاري داري؟
انتظار داري که همين اول کار يه عالمه...
65
00:03:42,948 --> 00:03:44,781
پسر باحال جمع بشن؟...
66
00:03:45,105 --> 00:03:47,273
آره،همينطوره!
67
00:03:47,419 --> 00:03:50,174
هي،ديليا کجاست؟فکر کردم ميخواد مياد ما رو ببينه.
68
00:03:59,997 --> 00:04:01,965
اون کار واسه چي بود؟
69
00:04:01,967 --> 00:04:04,328
اوه،من چنتا دوست جديد توي بخش نمايش پيدا کردم.
70
00:04:04,329 --> 00:04:08,004
اون تا الان چهار تا پيدا کرده؟
من بدجور عقبم.
71
00:04:08,751 --> 00:04:12,709
اوه،جاسمين ميشه بس کني؟ چيزايي بيشتر به غير از پسرا تو دبيرستان هست.
72
00:04:12,711 --> 00:04:16,747
منظورم اينه که،آره.من ميخوام عضو شوراي دانش آموزي بشم، ژيمناستيک رو امتحان کنم،
73
00:04:16,749 --> 00:04:19,822
و نامزد اون پسره بشم!
74
00:04:20,685 --> 00:04:22,652
اون يارو کيه؟
75
00:04:22,654 --> 00:04:25,856
اون سث وال ـه.
دانش آموز ارشد. بازيکن خط حمله.
76
00:04:25,858 --> 00:04:29,459
توي مسابقه ي زيباترين پسر دنيا راي اورده...!
77
00:04:32,330 --> 00:04:33,797
سلام.
78
00:04:38,036 --> 00:04:41,011
من بايد حتماً يه راهي براي نزديک شدن به سث وال
پيدا کنم.
79
00:04:42,708 --> 00:04:44,341
اوه، بايد برم سر کلاس.
80
00:04:44,343 --> 00:04:45,609
پسرا!
81
00:04:54,274 --> 00:04:56,544
،پس تو عاشق يه دانش آموز ارشد شدي
82
00:04:56,545 --> 00:04:59,332
و تو هم رقاص هاي همراه خودتو داري؟!
83
00:04:59,514 --> 00:05:03,764
باشه،آره،اين کاملاً توضيح ميده که چه بلايي سر خونه و
خانم کلزبي اومده.
84
00:05:03,797 --> 00:05:06,657
عزيزم بايد بهم يه کمکي بکني،
چون من که چيزي نميبينم.
85
00:05:06,876 --> 00:05:08,942
و فکر ميکنم که ما بز رو گمش کرديم.
86
00:05:08,944 --> 00:05:10,963
- ميرم دنبالش.
- منم ميرم مکزيک...
87
00:05:10,964 --> 00:05:13,347
بشينيد!
نه روي پيتزا!
88
00:05:13,349 --> 00:05:15,616
اوه! من ميتونم درستش کنم.
89
00:05:20,322 --> 00:05:22,623
مگه تو نگفتي" هيچ ماري".
90
00:05:22,625 --> 00:05:24,774
يا هيچ بزي!
91
00:05:25,294 --> 00:05:27,582
فکر ميکنم که ما اينجا هيچ کار اشتباهي انجام
نداديم.
92
00:05:27,929 --> 00:05:30,049
تمومش کن.
93
00:05:30,074 --> 00:05:31,376
باشه.
94
00:05:31,377 --> 00:05:35,536
گرت و من با يه تصميم عوض کننده ي زندگي
رو به رو شده بوديم.
95
00:05:35,538 --> 00:05:39,740
همه ي دوران دبيرستان ما بستگي به اين
داره که موقع ناهار کجا بشينيم.
96
00:05:39,742 --> 00:05:43,477
منظورم اينه که،بيخيال!
الان وقتشه که بدرخشيم.
97
00:05:43,791 --> 00:05:47,158
فقط بهترين ژست "چوني" گفتن رو بگير.
چوني همان مخفف چطوري هستش که به نسبت سريال)
(!مخفف شده
98
00:05:48,205 --> 00:05:49,401
چوني؟
99
00:05:49,402 --> 00:05:50,882
چه خبرا؟
- چوني؟
100
00:05:51,343 --> 00:05:52,487
چوني؟
101
00:05:52,488 --> 00:05:54,651
اين صورت "چوني" گفتن من کجه؟
چون احساس ميکنم کجه.
102
00:05:54,652 --> 00:05:57,029
يه کم آره.
سرت رو يه کم کج کن.
103
00:05:59,561 --> 00:06:01,272
چوني؟
104
00:06:02,372 --> 00:06:03,610
چوني؟
105
00:06:04,715 --> 00:06:05,866
چوني؟
106
00:06:05,868 --> 00:06:08,340
هي،اونجارو.
اون بابايي که اونجاس...
107
00:06:08,341 --> 00:06:10,671
سث وال ـه.
اون رئيس اينجاس.
108
00:06:10,673 --> 00:06:14,253
اگه باهاش بپلکيم اين چهار سال ما طلايي ميشه.
109
00:06:14,254 --> 00:06:15,576
ولي ما تازه کاريم.
110
00:06:15,578 --> 00:06:18,873
ما که نميتونيم همينجوري مثل بقيه ي بچه ها
.بريم قسمت ارشدها
111
00:06:19,280 --> 00:06:20,776
.من حلش ميکنم
112
00:06:23,719 --> 00:06:28,539
.هي،سث.لوگان واتسون هستم
طرفدار پر و پا قرصت. ميشه بهت ملحق بشيم؟
113
00:06:28,674 --> 00:06:31,391
تازه کارا، درسته؟ -
.نه، من بهش گفتم که ما تازه کاريم -
114
00:06:31,665 --> 00:06:35,148
هي،بچه ها،شخصي نيست ولي اون
ميز اونجا رو مي بينيد؟
115
00:06:35,149 --> 00:06:38,140
زير اون دريچه، جاييکه همه ي باقيمونده ي غذاها
ميريزه پايين؟
116
00:06:41,048 --> 00:06:44,517
.اونجا جاي تازه کاراست -
...متوجهم، داش، ولي -
117
00:06:44,519 --> 00:06:48,021
ما معمولي نيستيم، که مثل تازه کارا زير
.دريچه بشينيم
118
00:06:48,023 --> 00:06:49,756
.نه ، ما مخصوصيم
119
00:06:53,077 --> 00:06:57,130
.من نميتونم اينو تحمل کنم
.بايد به هدفم برسم
120
00:06:57,132 --> 00:07:00,133
من باس يه راهي پيدا کنم تا به سث وال
.نزديک بشم
121
00:07:01,412 --> 00:07:03,984
.آه، فکر کنم يه تيکه عايق خوردم
122
00:07:07,420 --> 00:07:09,888
من و مادرتون براي کار اين آخر هفته بايد بريم
.بيرون شهر
123
00:07:09,890 --> 00:07:12,650
،مشکلي نيست اگه ميخوايد دوستاتون رو دعوت کنيد
.ولي قوانين اينا هستن
124
00:07:12,651 --> 00:07:14,372
.خوب گوش کنين
125
00:07:14,395 --> 00:07:16,361
......و،و،و،و
126
00:07:16,363 --> 00:07:18,563
.يه لحظه صبر کن
127
00:07:18,565 --> 00:07:21,781
.... خونه ي بزرگ،منهاي والدين
128
00:07:21,804 --> 00:07:26,138
به اضافه ي تمامي دوستام،ضربدر قدرت جذب کنندگي
...کت پولکي آبي
129
00:07:26,140 --> 00:07:28,063
.تقسيم بر کيک
130
00:07:28,064 --> 00:07:30,275
.اوه،درسته، ما پيتزا لازم داريم
131
00:07:30,277 --> 00:07:33,211
!خودشه! پارتي مساوي با سث وال
!!پارتي مساوي با سث وال -
132
00:07:33,213 --> 00:07:35,147
....،و،و،و -
همم؟ -
133
00:07:35,149 --> 00:07:37,249
خب برنامه ي آخر هفته براتون روشن شد؟
134
00:07:37,251 --> 00:07:39,251
!کاملاً -
!گرفتم -
135
00:07:46,826 --> 00:07:48,686
داري چيکار ميکني؟ -
داري چيکار ميکني؟ -
136
00:07:48,687 --> 00:07:50,378
.دارم وسايل پارتي امشبم رو آماده ميکنم
137
00:07:50,379 --> 00:07:53,299
!چي؟تو نميتوني پارتي داشته باشي
.چون من امشب پارتي دارم
138
00:07:53,300 --> 00:07:56,264
من اينو باهات قسمت نميکنم!من همه ي جشن هاي
.زندگيم رو با تو قسمت کردم
139
00:07:56,265 --> 00:08:01,253
اوه،تو فکر ميکني دوست دارم هر سال جشن شاهزاده ي
ناز دم اسبي رو باهات داشته باشم؟
140
00:08:01,254 --> 00:08:03,961
.تو به "لوگان فست" نزديک نميشي
141
00:08:03,962 --> 00:08:07,955
.اتفاقاً اسمش "ليندي پلوزا" هستش -
...نخير، اسمش -
142
00:08:08,401 --> 00:08:11,055
!خانم کلزبي -
!اسم ترسناکيه -
143
00:08:11,056 --> 00:08:12,567
شماها دارين اينجا چيکار ميکنيد؟
144
00:08:12,568 --> 00:08:17,573
والدين تون من رو استخدام کردن تا نذارم شما شيطونا
.ديوونه بازي در بياريد
145
00:08:18,533 --> 00:08:20,133
!ديگه دير شده
146
00:08:20,135 --> 00:08:23,065
آه، شما يه کم براي پرستاري پير نيستين؟
147
00:08:23,066 --> 00:08:24,571
.تقريباً
148
00:08:24,573 --> 00:08:27,431
.من فقط براي تلويزيون کابلي و صندلي ماساژور اينجام
149
00:08:27,432 --> 00:08:29,000
!و پف پفيل
150
00:08:29,645 --> 00:08:31,612
!اوه، کرِه ايه
151
00:08:32,878 --> 00:08:36,952
.خب،بد شد.نصف بچه هاي دبيرستان الان تو راه اينجان
152
00:08:36,954 --> 00:08:39,070
.لوگان، ما بايد اين مسئله رو باهم حل کنيم
153
00:08:39,071 --> 00:08:40,460
.قبوله
154
00:08:40,461 --> 00:08:43,460
.خب، بزن بريم اونجا و کلزبي رو قانع کنيم که جشن توئه
155
00:08:43,461 --> 00:08:44,994
.آه، اين جشن ماست
156
00:08:44,996 --> 00:08:49,422
باشه، ولي بهتره که چشمم به شاهزاده يا نوازشگر يا
!اسب پا کوتاه نيفته
157
00:08:52,569 --> 00:08:56,242
.خانم کلزبي قبل از اينکه چيزي بگيد،تصميم بگيريد
158
00:08:56,243 --> 00:09:00,149
.چونکه اين شانس شماست تا بهترين پرستار بشيد
159
00:09:03,538 --> 00:09:05,779
خانم کلزبي؟
160
00:09:06,475 --> 00:09:08,658
خانم کلزبي؟
161
00:09:08,996 --> 00:09:11,330
خانم کلزبي؟
162
00:09:13,568 --> 00:09:15,048
...اون
163
00:09:15,190 --> 00:09:16,586
پيره؟
164
00:09:20,673 --> 00:09:22,706
...فکر ميکنم اون ممکنه
165
00:09:22,940 --> 00:09:25,039
.يه چيزي بيشتر از پير باشه
166
00:09:26,029 --> 00:09:28,364
...يا شايدم يه چيزي کمتر از
167
00:09:28,898 --> 00:09:30,831
!اوه
168
00:09:33,903 --> 00:09:36,613
چجوري اين اتفاق افتاد؟
!دو دقيقه پيش که حالش خوب بود
169
00:09:36,614 --> 00:09:39,854
...اين چرخه ي زندگيه
!يا شايدم نيست
170
00:09:39,855 --> 00:09:43,820
خانم کلزبي!باشه، ما بايد با فوريت هاي پزشکي تماس
.بگيريم
171
00:09:43,821 --> 00:09:45,199
.و بايد پارتي رو هم لغو کنيم
172
00:09:45,200 --> 00:09:48,203
.قطعاً،و اين دقيقاً همون کاريه که بايد انجام بديم
173
00:09:49,432 --> 00:09:52,185
.مگر اينکه انجام نديم -
!ببخشيد؟ -
174
00:09:52,186 --> 00:09:56,057
باشه،حله، اين واقعاً ناراحت کننده س ولي مخالف
ناراحتي چيه؟
175
00:09:56,082 --> 00:09:59,138
خوشحالي! و چه چيزي ملت رو خوشحال ميکنه؟
176
00:09:59,139 --> 00:10:04,875
يه پارتي. و ما...ما ميدونيم که خانم کلزبي پارتي رو
.دوست داشت
177
00:10:07,389 --> 00:10:10,825
.پس...فکر نکن که اين پارتي ماست
178
00:10:10,826 --> 00:10:14,862
!فکر کن که اين به نشانه ي احترام و تکريم به خانم کلزبي ـه
179
00:10:14,863 --> 00:10:17,557
ديوونه شدي؟ -
!اصلاً -
180
00:10:17,558 --> 00:10:20,364
.منظورم اينه که، اين بهترين راه براي افتخار و احترام به اونه
181
00:10:20,365 --> 00:10:24,641
."اسمش رو ميزاريم" لوگان-ليندي-فست-کلزبي-پلوزا
182
00:10:25,686 --> 00:10:27,915
!اوه،خداي من
.خانم کلزبي تموم کرده
183
00:10:27,916 --> 00:10:30,317
!منظورم اينه که مرده -
!دقيقاً -
184
00:10:30,318 --> 00:10:34,474
دقيقاً.پس چه عجله اي براي زنگ زدن داري؟
185
00:10:34,555 --> 00:10:36,755
!منظورم اينه که، به نظر نمياد که اون جايي براي رفتن داشته باشه
186
00:10:37,611 --> 00:10:40,697
.خب،درسته
....پس فرقش چيه که اگر
187
00:10:40,832 --> 00:10:42,768
نه، باشه؟
!نه،نه،نه،نه
188
00:10:42,769 --> 00:10:45,501
!ولي اگه روشن نگفتم، نــه
.ما چاره ي ديگه اي نداريم
189
00:10:45,502 --> 00:10:48,694
ما بايد به اورژانس زنگ بزنيم و همچنين پارتي رو هم
.لغو کنيم
190
00:10:50,379 --> 00:10:51,930
.ديگه دير شده
191
00:11:08,337 --> 00:11:11,292
،پس تو فکر کرده بودي که خانم کلزبي تموم کرده
192
00:11:11,293 --> 00:11:13,360
و همچنين ميخواستين پارتي رو هم بگيرين؟
193
00:11:13,416 --> 00:11:16,702
."ما ترجيح ميديم که " جشن زندگي
194
00:11:28,544 --> 00:11:29,811
چه خبر، بروبچ؟
195
00:11:29,812 --> 00:11:33,436
،ديجي ادي
.بيتس رو ميندازم
196
00:11:33,883 --> 00:11:36,284
...و در حين انداختن بيتس
197
00:11:36,285 --> 00:11:39,119
.ميريم يه کم از خودمون پذيرايي کنيم
198
00:11:39,811 --> 00:11:41,420
.حلقه ي آب،بچه ها
199
00:11:41,891 --> 00:11:43,491
.هي
200
00:11:49,082 --> 00:11:52,067
،پسر،من وقتي که در مورد مخ زدن يه خانم توي اين پارتي فکر ميکردم
201
00:11:52,068 --> 00:11:54,136
.اين اينجوري نيست که من ميبينم
202
00:11:54,137 --> 00:11:55,536
!ساکت
203
00:11:55,538 --> 00:11:57,738
،اورژانس گفت که يه کم طول ميکشه
204
00:11:57,740 --> 00:11:59,440
.ولي اونا هيچ کاري ديگه از دستشون بر نمياد
205
00:11:59,442 --> 00:12:02,076
،آره،اين همون چيزيه که گفتم،ولي هر وقت که من يه ايده دارم
206
00:12:02,078 --> 00:12:03,588
!تو طوري فرض ميکني که من خنگم
207
00:12:03,589 --> 00:12:04,769
!لوگان
208
00:12:04,926 --> 00:12:08,161
!خانم کلزبي
.ما معذرت ميخوايم
209
00:12:08,225 --> 00:12:09,558
!وحشتناکه
210
00:12:09,559 --> 00:12:13,370
.از طرف ديگه، خيلي بد ميشد اگه مامان ميخواست رختشويي کنه
211
00:12:14,123 --> 00:12:16,123
!خب حالا چيکار کنيم؟
212
00:12:16,125 --> 00:12:18,693
،باشه،آرامش مون رو حفظ ميکنيم
،ميريم طبقه ي بالا
213
00:12:18,695 --> 00:12:22,396
.و به پارتي ملحق ميشيم ... -
.و سعي ميکنيم کسي از جنازه خبردار نشه -
214
00:12:24,922 --> 00:12:27,368
.نميدونم رفيقم سث وال اومده يا نه
215
00:12:27,922 --> 00:12:31,549
.صبر کن...سث وال؟من اين پارتي رو براي اون گرفتم
216
00:12:31,551 --> 00:12:34,452
چي؟همه ي هدف من از اين پارتي اين بود که سث وال رو
.تحت تاثير قرار بدم
217
00:12:34,454 --> 00:12:36,142
.ببين، من اونو باهات قسمت نميکنم
218
00:12:36,143 --> 00:12:38,878
متوجهي که ما داريم سر يه بابايي دعوا ميکنيم، درسته؟
219
00:12:39,825 --> 00:12:43,406
!يه اشکول همه ي شربت رو روي لحاف مورد علاقه ي مامانتون ريخت
220
00:12:43,630 --> 00:12:45,541
.نگران نباشيد، من الان لکه ش رو از بين ميبرم
221
00:12:45,611 --> 00:12:48,695
تو همون اشکولي،مگه نه؟ -
.بعله -
222
00:12:49,769 --> 00:12:52,172
.اوه،راستي،سث وال هم اومد
223
00:12:56,750 --> 00:13:00,965
.يادت نره که لوله ي نرم کننده وصل کني
224
00:13:01,515 --> 00:13:03,982
خانم کلزبي؟ شما توي اتاق رختشويي چيکار مي کنيد؟
225
00:13:03,984 --> 00:13:05,750
.نميدونم
226
00:13:05,752 --> 00:13:09,398
.من 91 سالمه
.من بدجور خست و عصباني ام
227
00:13:09,399 --> 00:13:12,857
... يه دقيقه بيدارم،يه دقيقه بعد من
228
00:13:38,152 --> 00:13:40,552
.بيلي، من خيلي خوشحالم که امشب بيکار بودي
229
00:13:40,554 --> 00:13:43,258
.من متنفرم که اين چيزا رو بدون قرار نشون بدم
230
00:13:43,695 --> 00:13:46,424
!هر پارتي اي با يه بز بهتر ميشه
231
00:13:46,426 --> 00:13:48,660
هي، ديليا ميدوني کت ها رو کجا ميزارن؟
232
00:13:48,662 --> 00:13:50,695
.طبقه ي بالا -
.عاليه،تو بهتريني -
233
00:13:50,697 --> 00:13:52,964
.آم،صبر کن،نه ،نه -
!اوو،اوو -
234
00:13:52,966 --> 00:13:55,733
.يه زيپ
.يه زيپ لباس رو صورتمه
235
00:13:57,903 --> 00:14:00,505
.هي،دختر. عجب آهنگي
236
00:14:00,507 --> 00:14:03,074
.خيلي خوب شد که اون زن پير رو انداختينش
237
00:14:03,076 --> 00:14:05,543
.لوگان اينکارو کرد،نه من -
!ساکت -
238
00:14:05,545 --> 00:14:08,312
چيه؟ -
هيچي!سث وال کجاست؟ -
239
00:14:08,313 --> 00:14:10,815
.اون توي ايوان در حال امضا دادن گير افتاده
240
00:14:10,817 --> 00:14:12,597
!امتياز
241
00:14:13,462 --> 00:14:17,041
!اين عاليه،ليندي
.تو بايد خودي نشون بدي
242
00:14:26,135 --> 00:14:27,665
!جشن کف
243
00:14:35,144 --> 00:14:38,778
!اين معرکه س
تو ماشين کف رو سفارش دادي؟
244
00:14:38,780 --> 00:14:40,313
.نه، قکر کردم تو اينکارو کردي
245
00:14:40,315 --> 00:14:42,882
.خبر خوب...من ماشين لباسشويي تون رو درست کردم
246
00:14:42,884 --> 00:14:47,020
خبر بد... شما به يکي نياز داريد تا ماشين لباسشويي
.تون رو درست کنه
247
00:14:47,022 --> 00:14:49,189
!وووو،هوووو
248
00:14:49,191 --> 00:14:51,684
(راه راندن موج،خانم کي؟(کي مخفف کلزبي
249
00:14:51,793 --> 00:14:53,862
خانم کي؟ -
خانم کي؟ -
250
00:14:53,945 --> 00:14:56,012
شماها دارين با اون چيکار ميکنيد؟
...اون
251
00:14:56,013 --> 00:14:59,508
من ميدونم!عصبانيه خسته ست،درسته؟
.من الان توي طبقه ي پايين باهاش صحبت کردم
252
00:14:59,801 --> 00:15:01,034
چي؟ -
چي؟ -
253
00:15:01,036 --> 00:15:03,880
،آره، اون گفت که يه دقيقه بيداره
...يه دقيقه ي ديگه
254
00:15:03,881 --> 00:15:05,309
...تو مطمئني که اون
255
00:15:05,310 --> 00:15:07,128
تو قطعي شنيدي که اون ....؟
256
00:15:07,130 --> 00:15:09,263
.آره دقيقاً ميدونم که .... معنيش چيه
257
00:15:09,265 --> 00:15:10,998
!اون زنده ست
258
00:15:11,000 --> 00:15:13,234
.بهت گفتم که جايي براي نگراني وجود نداره
259
00:15:13,236 --> 00:15:15,285
.يه يارويي دم در تهديد ميکنه که به پليس زنگ ميزنه
260
00:15:15,286 --> 00:15:17,671
.و پارتي رو لغو ميکنه اگه با اسکورت صحبت نکنه
261
00:15:18,414 --> 00:15:20,400
!قائم مقام داگ؟ -
!قائم مقام داگ؟ -
262
00:15:28,845 --> 00:15:31,655
چرا شماها خانم کلزبي رو از داگ قايمش کردين؟
263
00:15:31,656 --> 00:15:33,656
.شما ميتونستيد بهش بگيد که اون خوابه
264
00:15:33,658 --> 00:15:35,625
.اون ميتونست يه تصميم کامل باشه
265
00:15:35,627 --> 00:15:39,013
اگه ما بالغ ميبوديم، الان اين گفتگو رو داشتيم؟
266
00:15:41,201 --> 00:15:44,002
.داگ داره اطرافو ميگرده -
.اون ميخواد که با خانم کلزبي صحبت کنه -
267
00:15:44,003 --> 00:15:46,036
.همه آروم باشن
268
00:15:46,304 --> 00:15:48,271
!اه
269
00:15:50,073 --> 00:15:53,609
.باشه، حله،شماها کلزبي رو قايم کنيد منم ميرم سراغ داگ
270
00:15:53,611 --> 00:15:55,178
.باشه. بزنيد بريم
271
00:15:55,429 --> 00:15:59,696
،هي!داگ اينجاست
!نگهبان محله
272
00:15:59,697 --> 00:16:01,597
.ميبينم که اون گذاشتم قلاده ت رو باز کني
273
00:16:01,598 --> 00:16:03,231
.به بي احترامي نکن،واتسون
274
00:16:03,232 --> 00:16:05,816
من هر يکشنبه ورزش ميکنم و
275
00:16:05,839 --> 00:16:08,453
...و يه روز روي تخت دراز ميکشم اينکارو ميکنم
276
00:16:10,394 --> 00:16:13,162
والدينت کجان؟ -
.رفتن بيرون شهر -
277
00:16:13,164 --> 00:16:15,336
مسئول اينجا الان کيه؟
278
00:16:15,337 --> 00:16:18,812
.خب الان داري باهاش صخبت ميکني
279
00:16:20,003 --> 00:16:24,474
.باشه، خانم کلزبي مسئوله -
.کلزبي؟ اون پرستار منم بوده -
280
00:16:24,476 --> 00:16:26,942
.بزار پاهاش رو بمالم
281
00:16:27,345 --> 00:16:30,179
.اون هيچوقت نميذاشت که پارتي بگيرين
.بذار باهاش صحبت کنم
282
00:16:30,181 --> 00:16:32,582
.حتماً! آه، اون توي حياطه
283
00:16:32,584 --> 00:16:35,551
.ما اونو اونجا گذاشتيم، خيلي دورتر از داخل خونه
284
00:16:35,553 --> 00:16:37,386
.باشه، راه رو باز کنيد
285
00:16:37,388 --> 00:16:40,756
.من مشکل فضا دارم
.همچنين يه شوکر برقي دارم! بريد عقب
286
00:16:42,451 --> 00:16:45,528
!بذارش توي اتاق خواب
!برو!برو!زودباش
287
00:16:45,530 --> 00:16:48,397
.ليندي
.داشتم دنبالت ميگشتم
288
00:16:48,399 --> 00:16:50,533
تو اسمم رو ميدوني؟
289
00:16:50,535 --> 00:16:54,326
آره.مگه تو ليندي پلوزا نيستي؟
290
00:16:55,153 --> 00:16:57,006
.الان هستم
291
00:16:57,008 --> 00:16:58,574
.به نظر خيلي باحال مياي
292
00:16:59,070 --> 00:17:01,077
ميتوني يه بار ديگه بگي؟
293
00:17:01,079 --> 00:17:03,245
،چونکه اينو قبلاً توي سرم شنيدم
294
00:17:03,246 --> 00:17:06,459
ولي صداش با ايني که از دهنت مياد بيرون خيلي
.فرق ميکنه
295
00:17:07,584 --> 00:17:09,697
.باشه، خيلي باحال نبود
296
00:17:11,516 --> 00:17:13,617
.توي خيلي باحال به نظر مياي
297
00:17:16,060 --> 00:17:18,594
.گوش کن،من دارم ميرم پيش يکي از رفقا
298
00:17:18,596 --> 00:17:21,781
تو هم ميخواي باهامون بياي؟ -
منظورت اينه که من...؟ -
299
00:17:21,782 --> 00:17:23,488
با تو؟
300
00:17:24,135 --> 00:17:26,736
.خيلي خوب به نظر مياد،سث وال
301
00:17:26,738 --> 00:17:30,239
.ديگه تمومه،واتسون!من به پليس زنگ ميزنم-
.نه،نه،نه،نه،وايستا.وايستا -
302
00:17:30,241 --> 00:17:32,508
!ليندي، لطفاً
303
00:17:32,949 --> 00:17:36,112
.ولي من بايد الان به برادرم و دوستام کمک کنم
304
00:17:36,114 --> 00:17:37,747
.خيلي عذر ميخوام
305
00:17:39,449 --> 00:17:40,750
جداً؟
306
00:17:40,752 --> 00:17:43,452
،يه مشت تازه کار و اون برادرت چلاق ت
307
00:17:43,454 --> 00:17:45,674
يا سث وال؟
308
00:17:46,211 --> 00:17:48,312
.به نظر ميرسه که انتخاب زيادي ندارم
309
00:17:49,367 --> 00:17:50,881
.ميدوني،تو راست ميگي
310
00:17:50,883 --> 00:17:52,883
.من نميدونم پيش خودم چي فکر ميکردم
311
00:17:52,885 --> 00:17:55,015
.اصلاً انتخابي در کار نيست
312
00:17:55,154 --> 00:17:58,221
،هيچ کسي به برادرم چلاق نميگه و همچنين محض اطلاعت
313
00:17:58,223 --> 00:18:00,861
.اون خيلي بهتر از توئه
314
00:18:00,883 --> 00:18:02,883
.ميبينمت،سث وال
315
00:18:05,563 --> 00:18:08,255
داشتي تماشا ميکردي؟
316
00:18:08,901 --> 00:18:10,732
تو خيلي چلاقي؟
317
00:18:15,273 --> 00:18:17,482
.من حس ميکنم که اون داره به من نگاه ميکنه
318
00:18:17,733 --> 00:18:19,441
کسي ميتونه بچرخونتش؟
319
00:18:26,317 --> 00:18:29,803
ديليا، تو حالت خوبه؟ -
.نه خوب نيستم -
320
00:18:30,061 --> 00:18:32,065
اوه،منظورت اينه که اين کتها و اين هرکي که هست؟
321
00:18:32,066 --> 00:18:33,966
.آره، من خوبم
322
00:18:34,971 --> 00:18:36,772
.کلزبي اي در کار نيست
323
00:18:36,773 --> 00:18:39,508
.اين يه پارتي بدون اجازه ي بزرگتراست
.من به پليس زنگ ميزنم
324
00:18:39,509 --> 00:18:41,669
اوه،بيخيال!نميتونيم يه کار ديگه بکنيم؟
325
00:18:41,670 --> 00:18:43,390
تو بز دوست داري؟
326
00:18:43,391 --> 00:18:46,036
.البته.هر پارتي با بز بهتر ميشه
327
00:18:46,038 --> 00:18:49,573
،من داگ پيترمن هستم
.نگهبان محله ي ايوانستون
328
00:18:49,574 --> 00:18:53,913
هي!چي ميخواي، تو پليس بدردنخور؟
329
00:18:53,914 --> 00:18:56,749
..تو شب جمعه کاري جز مزاحم شدن در پارتي
330
00:18:56,751 --> 00:18:58,959
نوجوونها نداري؟
331
00:18:58,960 --> 00:19:00,326
!برو به زندگيت برس
332
00:19:01,332 --> 00:19:03,722
.من ميبينم که خيلي فرقش نکرده نسبت به سنش
333
00:19:05,451 --> 00:19:07,385
..اين فقط در مورد يکي از همسايه هاست که
334
00:19:07,386 --> 00:19:10,180
... در مورد سروصدا گله کرده بود،خب گفتم که بيام
335
00:19:10,181 --> 00:19:12,732
!توي نميخواي قلدر بازي در بياري، پسر بلندگويي
336
00:19:14,468 --> 00:19:15,801
اوو؟
337
00:19:17,403 --> 00:19:18,604
.من خودم درستش ميکنم
338
00:19:18,606 --> 00:19:20,454
!اهچووو
339
00:19:21,875 --> 00:19:25,778
حالا بزن به چاک قبل اينکه يکي از دندونات رو به کلکسيونم
!اضافه کنم
340
00:19:25,780 --> 00:19:27,912
.من ميتونم خودمو گم و گور کنم
341
00:19:28,239 --> 00:19:29,772
!ايول
342
00:19:29,867 --> 00:19:31,310
!دمت گرم
343
00:19:31,311 --> 00:19:34,365
.بچه ها،عالي بود
!باورم نميشه که ما فراريش داديم
344
00:19:34,366 --> 00:19:36,767
،ما انجامش داديم، و ما دوباره از درون قلب اينکارو ميکنيم
345
00:19:36,768 --> 00:19:39,168
.که ممنونيم از خانم کلزبي
346
00:19:39,169 --> 00:19:41,360
.بچه ها، شماها معرکه بودين
347
00:19:41,362 --> 00:19:43,028
اوکي،در کنار تمامي خاطراتي که از شروع دبيرستان
،داريم
348
00:19:43,030 --> 00:19:46,832
!اين بهترين بود
349
00:19:46,834 --> 00:19:49,535
.باشه،بيخيال
.عکس گروهي
350
00:19:50,904 --> 00:19:52,805
من بلندگوم رو کجا گذاشتم؟
351
00:20:00,480 --> 00:20:01,914
!خانم کلزبي
352
00:20:03,850 --> 00:20:05,311
!مارکو
353
00:20:05,880 --> 00:20:07,616
!پولو
354
00:20:11,858 --> 00:20:14,526
يه لحظه صبرکن.واسيتا. هيچ کدوم از اينا توضيح نميده که
....
355
00:20:14,528 --> 00:20:17,403
.يه مار 2 متري توي مبل من چيکار ميکنه
356
00:20:19,466 --> 00:20:23,769
!اينجا بهترين جا براي اين ماره که تخم گذاري کنه
357
00:20:26,372 --> 00:20:27,773
.بيخيال
358
00:20:27,775 --> 00:20:32,077
.من اين دو تا رو ميبرم خونه و باهاشون سخت صحبت ميکنم
359
00:20:32,079 --> 00:20:34,492
.بچه ها
درست ميگم؟
360
00:20:34,493 --> 00:20:36,425
.ما همچنان به والدينت زنگ ميزنيم،جاسمين
361
00:20:36,426 --> 00:20:37,596
.دريافت شد
362
00:20:38,384 --> 00:20:42,251
.باب،بيا بريم خانم کلزبي رو بيدارش کنيم
.ما بايد اونو از توي وان در بياريم
363
00:20:44,691 --> 00:20:46,491
.ممنون، به هر حال
364
00:20:46,493 --> 00:20:47,993
برا چي؟
365
00:20:47,995 --> 00:20:50,796
ميدوني، براي اينکه همه ي کارا رو دوش من نزاشتي تا
،با سث بري
366
00:20:50,798 --> 00:20:53,632
.و همچنين براي اينکه بهش گفتي من پسر خوبيم
367
00:20:53,634 --> 00:20:55,400
واقعاً اينطور حس ميکني؟
368
00:20:55,702 --> 00:20:57,893
.لوگان،معلومه
369
00:20:57,894 --> 00:21:01,925
.مهم نيست چه اتفاقي بيفته
.تو برادر دوقلوي مني
370
00:21:07,047 --> 00:21:09,948
.آه، تو واقعاً داري اجازه ميدي که بهت دست بزنم
371
00:21:09,950 --> 00:21:11,683
!ما داريم همديگه رو بغل ميکنيم
372
00:21:11,685 --> 00:21:13,719
!نه اينطور نيست. اين سرکاريه -
!چي؟ -
373
00:21:13,721 --> 00:21:15,721
!اه! لوگان
374
00:21:15,723 --> 00:21:17,656
.تو خيلي خنگي
375
00:21:17,658 --> 00:21:19,691
.خانم کلزبي، لطفا بيدارشيد
376
00:21:19,924 --> 00:21:21,381
شانسي هست؟
377
00:21:21,382 --> 00:21:24,312
.اون کاملاً خوابه -
.به نظر مياد خيلي راحته -
378
00:21:24,313 --> 00:21:27,035
.ميدونيد، ما بايد بيشتر از اين وان استفاده کنيم
379
00:21:27,264 --> 00:21:30,469
توي ميخواي همينجوري بري تو، يا اول ميخواي اين خانم پير
رو دربياري؟
380
00:21:31,738 --> 00:21:33,915
اون نفس ميکشه، درسته؟
381
00:21:36,509 --> 00:21:38,443
!آره -
!اوه -
382
00:21:38,908 --> 00:21:42,414
اوه! ميشه يکي بهم بگه چرا اينقدر خيس شدم؟
383
00:21:42,416 --> 00:21:45,484
.من مثل يه بز بوي بد ميدم
!کمربندم پر از کف شده
384
00:21:45,486 --> 00:21:49,434
و چرا حس اينو دارم که از پله ها پايين افتادم و
385
00:21:49,435 --> 00:21:51,739
از پنجره پرت شدم پايين؟
386
00:21:54,467 --> 00:21:56,379
!من اينکارو نکردم -
!من اينکارو نکردم -
387
00:21:58,831 --> 00:22:01,283
.من عکسمون به همراه خانم کلزبي رو پست کردم
388
00:22:01,284 --> 00:22:03,735
.داريم ميترکونيم
.نظرات رو داشته باش
389
00:22:03,737 --> 00:22:05,137
.هاه
390
00:22:05,139 --> 00:22:07,815
".جشن حماسي"
!بهترين شب براي هميشه
391
00:22:07,816 --> 00:22:09,641
."قاعده ي ليندي و لوگان "
392
00:22:09,643 --> 00:22:11,643
!شيطونا؟
393
00:22:11,645 --> 00:22:13,478
.اوه، اونم از خانم کلزبي
394
00:22:13,480 --> 00:22:15,147
.بله
395
00:22:15,149 --> 00:22:17,200
.ما افسانه اي هستيم
396
00:22:17,201 --> 00:22:19,651
.از اين به بعد ما به همه ي پارتي ها دعوت ميشيم
397
00:22:19,653 --> 00:22:22,721
.آره، خيلي بد شد براي شش هفته خونه نشين شديم
(جريمه شدن)
398
00:22:22,723 --> 00:22:25,524
.والدينم يه بار من رو توي زيرزمين حبس کردن
399
00:22:25,526 --> 00:22:28,126
.ديليا، ما اجازه داريم که به طبقه ي بالا هم بريم
400
00:22:28,503 --> 00:22:31,252
.اوه...درسته، منم همينطور بود
401
00:22:32,732 --> 00:22:36,034
.خب،ما بدون شما به هيچ پارتي اي نميريم
402
00:22:36,036 --> 00:22:37,536
!اوو
403
00:22:37,538 --> 00:22:40,214
ميدوني چيه؟
،جريمه شده باشيم يا نه
404
00:22:40,215 --> 00:22:42,475
ما خيلي خوش شانسيم که دوستاني مثل شماها رو
.داريم
405
00:22:42,476 --> 00:22:45,043
...چقدر پنيريه -
.فکر ميکنم شيرينه -
406
00:22:45,045 --> 00:22:47,913
!نه، اين مبل.اين...اين پر از پنيره
407
00:22:47,915 --> 00:22:49,881
کي اينا رو تميز ميکرده؟
408
00:22:49,883 --> 00:22:51,550
...خب، بذاريد من اول بگم که
409
00:22:51,552 --> 00:22:54,347
.اگه مجبور بشم همه ي شش هفته رو صبر ميکنم
410
00:22:54,348 --> 00:22:55,721
تو واقعاً اينکارو برامون ميکني؟
411
00:22:55,723 --> 00:22:57,589
شوخي ميکني؟
...من بايد با همه ي بچه مارهايي
412
00:22:57,591 --> 00:22:59,491
.که زير مبل دارن مي خزن بازي کنم
413
00:23:03,725 --> 00:23:10,725
: مترجم و هماهنگ کننده
Amir.B