1 00:00:05,300 --> 00:00:06,501 Previously... 2 00:00:06,573 --> 00:00:08,472 I seem to have fallen through time. 3 00:00:08,545 --> 00:00:09,870 You need not be scared of me, 4 00:00:09,943 --> 00:00:12,339 nor anyone else here, so long as I'm with ye. 5 00:00:12,404 --> 00:00:14,507 I'm leaving tomorrow, and I'm taking you with me. 6 00:00:14,580 --> 00:00:17,313 I think it would be wise to have a healer along. 7 00:00:17,378 --> 00:00:20,112 - You're not Frank. - No, madam, I'm not. 8 00:00:20,177 --> 00:00:21,377 You know Black Jack Randall? 9 00:00:21,450 --> 00:00:22,816 I won't risk you or anyone else 10 00:00:22,881 --> 00:00:24,383 being taken prisoner by that man. 11 00:00:24,448 --> 00:00:27,613 Captain of Dragoons in the British Army 12 00:00:27,686 --> 00:00:29,747 and your direct ancestor. 13 00:00:29,819 --> 00:00:31,185 Exactly. 14 00:00:31,250 --> 00:00:32,785 Otherwise known as Black Jack. 15 00:00:32,850 --> 00:00:36,124 Flogged me twice in the space of a week. 16 00:00:36,189 --> 00:00:38,028 The activities Dougal and his men were involved in... 17 00:00:38,093 --> 00:00:39,692 they were political. 18 00:00:39,765 --> 00:00:43,329 Dougal was raising money for a Jacobite Army. 19 00:00:43,394 --> 00:00:44,665 Pleasure to see you again. 20 00:00:44,730 --> 00:00:48,631 Once more I ask you, is everything all right? 21 00:02:23,291 --> 00:02:24,291 Tell me, madam. 22 00:02:24,353 --> 00:02:26,158 Are you here by your own choice? 23 00:02:37,196 --> 00:02:39,395 I appreciate your concern, lieutenant, 24 00:02:39,468 --> 00:02:41,497 and I can assure you 25 00:02:41,570 --> 00:02:44,000 I am a guest of the Clan Mackenzie. 26 00:02:50,374 --> 00:02:52,068 As you wish. 27 00:02:52,141 --> 00:02:53,836 Nevertheless, I am certain my commander 28 00:02:53,909 --> 00:02:55,174 will wish to speak with you. 29 00:02:55,247 --> 00:02:57,247 He's presently in residence at the inn at Brockton. 30 00:02:57,275 --> 00:02:58,142 Will you accompany me? 31 00:02:58,215 --> 00:02:59,479 Well, 32 00:02:59,552 --> 00:03:02,519 if the lady goes, I go. 33 00:03:04,582 --> 00:03:06,115 Very well then. 34 00:03:16,092 --> 00:03:19,028 Even though I wasn't going by my own choice, 35 00:03:19,101 --> 00:03:21,366 I still felt a heaviness leave my breast. 36 00:03:21,438 --> 00:03:23,298 And for the first time since I passed 37 00:03:23,371 --> 00:03:26,035 through the standing stones at Craigh na Dun, 38 00:03:26,107 --> 00:03:29,442 I found myself surrounded by my own people. 39 00:03:29,507 --> 00:03:32,548 They might be called Redcoats instead of Tommies, 40 00:03:32,613 --> 00:03:34,078 but they were still the British Army 41 00:03:34,151 --> 00:03:37,580 I had been a part of for six long years. 42 00:03:37,653 --> 00:03:40,590 And somehow it felt liberating to be looked upon 43 00:03:40,655 --> 00:03:43,126 with sympathy and respect 44 00:03:43,191 --> 00:03:47,662 instead of hostility and suspicion. 45 00:03:56,808 --> 00:03:58,974 I knew only too well what Dougal was feeling. 46 00:04:00,910 --> 00:04:03,210 A Scottish village it may be, 47 00:04:03,276 --> 00:04:05,208 and on Mackenzie land at that, 48 00:04:05,273 --> 00:04:08,774 but for Dougal, it was now enemy territory, 49 00:04:08,847 --> 00:04:11,983 and he was the outlander. 50 00:04:42,673 --> 00:04:43,976 Dismount. 51 00:04:44,041 --> 00:04:45,041 Whoa. 52 00:04:47,948 --> 00:04:50,453 Each man see to it that his horse is grained and watered. 53 00:04:50,518 --> 00:04:53,316 I would not entrust their care to our Scottish hosts. 54 00:04:56,618 --> 00:04:58,253 If you'll follow me. 55 00:05:12,840 --> 00:05:15,007 My lord, may I present Mrs. Claire Beauchamp 56 00:05:15,172 --> 00:05:16,212 and Mr. Dougal... 57 00:05:16,277 --> 00:05:19,351 Come in. Come in. 58 00:05:19,416 --> 00:05:21,686 This is a happy surprise. 59 00:05:21,751 --> 00:05:23,622 A most enjoyable surprise. 60 00:05:23,687 --> 00:05:26,160 It has been far too long since I last gazed 61 00:05:26,225 --> 00:05:30,126 upon a lovely English rose. 62 00:05:30,191 --> 00:05:31,231 The Lieutenant here claims 63 00:05:31,232 --> 00:05:32,993 you have quite the story to tell. 64 00:05:33,058 --> 00:05:35,195 I'm so grateful you're willing to listen to it. 65 00:05:35,268 --> 00:05:37,268 No, nonsense. I love stories. 66 00:05:37,332 --> 00:05:39,098 I've not heard a good one since I first set foot 67 00:05:39,171 --> 00:05:41,202 upon this blasted turf. 68 00:05:41,274 --> 00:05:43,540 You must be absolutely famished. 69 00:05:43,605 --> 00:05:45,778 I hope venison is to your liking. 70 00:05:45,844 --> 00:05:47,712 Only the very best quality, I assure you. 71 00:05:47,777 --> 00:05:49,176 Thank you. 72 00:05:49,241 --> 00:05:50,646 I shot the beast myself. 73 00:05:50,711 --> 00:05:52,145 It's a great country for hunting, 74 00:05:52,210 --> 00:05:53,072 I'll give them that. 75 00:05:53,145 --> 00:05:55,043 The cheese is surprisingly edible too, 76 00:05:55,108 --> 00:05:58,779 and the claret is my own, bottled in '35. 77 00:05:58,852 --> 00:06:01,917 Need I say more? 78 00:06:01,990 --> 00:06:04,086 Now, Lieutenant Foster, you're going to introduce me 79 00:06:04,159 --> 00:06:06,190 to this noble Scottish gentleman. 80 00:06:06,263 --> 00:06:08,189 My lord, may I present Dougal Mackenzie, 81 00:06:08,262 --> 00:06:11,294 war chief to the Clan Mackenzie and brother to its Laird. 82 00:06:11,367 --> 00:06:12,831 You have the honor of meeting Brigadier General 83 00:06:12,903 --> 00:06:14,270 Sir Oliver Lord Thomas, 84 00:06:14,335 --> 00:06:15,733 knight of the bath and commanding officer 85 00:06:15,798 --> 00:06:17,269 of the northern British Army. 86 00:06:17,333 --> 00:06:19,132 War chief, eh? 87 00:06:19,205 --> 00:06:20,806 I'll say this for you, you look the part. 88 00:06:20,836 --> 00:06:24,003 A fine specimen of the local inhabitants, my Lord. 89 00:06:24,076 --> 00:06:25,242 How am I to address you, sir? 90 00:06:25,307 --> 00:06:27,747 Ye kin call me mackenzie, if in it please ye, 91 00:06:27,812 --> 00:06:30,581 or if we're being formal, ye can call me Chief Mackenzie, 92 00:06:30,646 --> 00:06:32,550 which in matters of war and bicker 93 00:06:32,623 --> 00:06:36,221 leaves us ower fae each other as equals dinnae ye ken. 94 00:06:39,563 --> 00:06:40,963 I don't know about the rest of you, 95 00:06:40,988 --> 00:06:42,659 but I failed to understand a single word 96 00:06:42,724 --> 00:06:44,061 the creature said. 97 00:06:44,126 --> 00:06:46,263 I believe, my Lord, he was attempting to say 98 00:06:46,337 --> 00:06:48,537 Chief Mackenzie would be acceptable. 99 00:06:48,602 --> 00:06:51,673 There was more, but I must confess, it eluded me. 100 00:06:53,275 --> 00:06:55,113 Really... 101 00:06:55,178 --> 00:06:57,618 someone really ought to teach these people the king's English. 102 00:06:59,284 --> 00:07:01,021 I believe he's speaking english, Sir. 103 00:07:01,086 --> 00:07:02,622 Their form of English anyway. 104 00:07:02,694 --> 00:07:05,557 Well, it's a form that's damn offensive to the ear. 105 00:07:05,630 --> 00:07:07,124 May I remind you, Lord Thomas, 106 00:07:07,197 --> 00:07:10,700 there are parts in England, Newcastle comes to mind... 107 00:07:10,765 --> 00:07:13,502 where the local accent is equally unintelligible 108 00:07:13,567 --> 00:07:15,607 to our ears. 109 00:07:15,672 --> 00:07:17,207 Yes, yes, quite right. 110 00:07:17,272 --> 00:07:18,837 You make a fine point, madam. 111 00:07:18,910 --> 00:07:20,742 The world would make a lot more sense 112 00:07:20,807 --> 00:07:22,242 if everybody spoke like Londoners. 113 00:07:23,216 --> 00:07:24,679 If ye wish to hear Londoners speak, 114 00:07:24,744 --> 00:07:26,447 perhaps ye should have stayed in London. 115 00:07:31,626 --> 00:07:33,689 - My Lord, he says... - No need, Lieutenant. 116 00:07:33,762 --> 00:07:37,930 I understood him perfectly well that time. 117 00:07:41,002 --> 00:07:43,066 I would be more than happy to oblige, sir, 118 00:07:43,139 --> 00:07:45,637 if only you behaved like the loyal British subjects 119 00:07:45,710 --> 00:07:46,909 you're supposed to be. 120 00:07:46,974 --> 00:07:48,374 That way my troops and I could return 121 00:07:48,447 --> 00:07:52,248 to more civilized environments. 122 00:08:02,399 --> 00:08:03,679 I must say though, I quite enjoy 123 00:08:03,704 --> 00:08:05,736 being a man in the field. 124 00:08:05,809 --> 00:08:08,272 If only my servants moved as quickly as my soldiers. 125 00:08:10,007 --> 00:08:12,205 If I stay here long enough, I could become a laird. 126 00:08:12,278 --> 00:08:13,342 Laird Thomas. 127 00:08:13,415 --> 00:08:15,143 What do you think, all? 128 00:08:15,216 --> 00:08:16,696 Only then I supposed I'd have to wear 129 00:08:16,748 --> 00:08:18,047 one of those woolen skirts. 130 00:08:18,120 --> 00:08:21,950 Oh, I'm told it's a grave insult to ask a clansman 131 00:08:22,023 --> 00:08:24,689 - what he wears underneath that thing... - It's called a kilt, sir. 132 00:08:24,754 --> 00:08:27,897 I know perfectly well what it's called, Lieutenant. 133 00:08:28,702 --> 00:08:30,868 So tell me, 134 00:08:30,933 --> 00:08:32,572 from one laird to another... 135 00:08:32,638 --> 00:08:35,006 Are ye purposely trying to embarrass the lass, 136 00:08:35,079 --> 00:08:37,007 or are ye just an arrogant wee smout? 137 00:08:37,080 --> 00:08:39,141 Good christ, man. Do you know to whom you speak? 138 00:08:39,214 --> 00:08:41,075 You watch your words, sir, or I 'll have you. 139 00:08:41,148 --> 00:08:43,389 Well, you pull that needle, and we'll see who pricks who. 140 00:08:43,412 --> 00:08:47,146 Dougal, Lieutenant, enough. 141 00:08:47,219 --> 00:08:49,648 You're both behaving like children. 142 00:08:49,721 --> 00:08:51,353 Yes, yes, quite right. Quite right. 143 00:08:51,418 --> 00:08:54,186 The lady's sense of propriety puts us all to shame. 144 00:08:54,258 --> 00:08:57,226 The question of the kilt will remain an enigma. 145 00:08:59,698 --> 00:09:02,161 My word, Madam. 146 00:09:02,234 --> 00:09:03,831 If I were brave enough, I would commission you 147 00:09:03,896 --> 00:09:06,093 a colonel in one of my regiments. 148 00:09:06,165 --> 00:09:08,670 You do know how to order men about. 149 00:09:08,735 --> 00:09:11,898 Aye, she does that. 150 00:09:13,939 --> 00:09:17,567 Well, it's been a delight meeting you, 151 00:09:17,640 --> 00:09:19,937 but I am afraid the venison is losing its heat. 152 00:09:20,010 --> 00:09:24,045 I would ask you to join us, but as you can see, 153 00:09:24,118 --> 00:09:26,147 no room. 154 00:09:29,388 --> 00:09:31,789 Beastly sorry. 155 00:09:31,854 --> 00:09:34,060 You can keep your scraps. 156 00:09:34,125 --> 00:09:37,998 They're still serving good Scottish ale in the tap room. 157 00:09:38,063 --> 00:09:39,432 I'll be downstairs. 158 00:09:47,172 --> 00:09:49,309 How are we ever going to make peace 159 00:09:49,374 --> 00:09:52,844 with such an ill-mannered people? 160 00:10:22,748 --> 00:10:24,115 I must say, Mrs. Beauchamp, 161 00:10:24,180 --> 00:10:27,053 you've had the most mesmerizing adventure. 162 00:10:27,118 --> 00:10:31,722 Yes, indeed, but having been brought here 163 00:10:31,787 --> 00:10:34,323 and having met all of you charming gentlemen, 164 00:10:34,397 --> 00:10:36,293 I do hope that my adventure is now over. 165 00:10:36,367 --> 00:10:38,230 Oh, yes. 166 00:10:38,303 --> 00:10:41,137 I would've thought you've had quite enough of Scotland. 167 00:10:41,209 --> 00:10:44,943 In truth, I found the countryside most beautiful, 168 00:10:45,008 --> 00:10:47,679 my stay not altogether unpleasant, 169 00:10:47,744 --> 00:10:51,143 but my greatest wish now is to be reunited with my family. 170 00:10:51,216 --> 00:10:52,986 Yes, yes. 171 00:10:53,051 --> 00:10:54,051 France. 172 00:10:55,953 --> 00:10:57,951 Lieutenant Foster, I imagine there'd be no difficulty 173 00:10:58,024 --> 00:10:59,625 in escorting Mrs. Beauchamp to Inverness, 174 00:10:59,686 --> 00:11:00,957 where she may book passage 175 00:11:01,022 --> 00:11:02,390 to wherever it pleases her to go. 176 00:11:02,455 --> 00:11:04,959 No difficulty at all, sir. 177 00:11:05,032 --> 00:11:06,798 I would be forever grateful. 178 00:11:06,864 --> 00:11:08,127 It's a trifle, madam. 179 00:11:08,200 --> 00:11:10,661 You have my word on it. 180 00:11:10,734 --> 00:11:12,028 Well, in that case, 181 00:11:12,101 --> 00:11:13,634 I will have a little bit more wine. 182 00:11:13,699 --> 00:11:16,701 Mm, I believe we'll all join you. 183 00:11:22,174 --> 00:11:25,645 Inverness, and from there only a brief journey 184 00:11:25,710 --> 00:11:28,046 would take me to the stones at Craigh na Dun 185 00:11:28,119 --> 00:11:30,821 and a chance to return to my own time. 186 00:11:32,318 --> 00:11:34,850 To homeward journeys. 187 00:11:34,923 --> 00:11:37,121 May they be uneventful. 188 00:11:37,186 --> 00:11:39,321 My lord, are you aware that at this very moment... 189 00:11:39,386 --> 00:11:41,290 Captain Randall, are we under attack, sir? 190 00:11:41,364 --> 00:11:43,331 We are not. 191 00:11:43,395 --> 00:11:44,929 You're putting the claret at risk. 192 00:11:44,994 --> 00:11:46,865 I suggest you step outside and rid yourself 193 00:11:46,930 --> 00:11:48,570 of half a league's worth of dust. 194 00:11:48,635 --> 00:11:51,839 By all means, we must protect the claret. 195 00:12:05,146 --> 00:12:07,817 Am I mistaken, or do you two know each other? 196 00:12:10,358 --> 00:12:14,601 For a moment there, the lady did look familiar, 197 00:12:14,666 --> 00:12:17,107 but... 198 00:12:17,172 --> 00:12:20,044 I can see now I was wrong. 199 00:12:20,109 --> 00:12:23,043 I had the same exact experience. 200 00:12:24,210 --> 00:12:26,341 How unusual. 201 00:12:29,209 --> 00:12:31,489 Well, then, Captain Randall, allow me to present 202 00:12:31,514 --> 00:12:33,919 Mistress Claire Beauchamp of Oxfordshire. 203 00:12:33,984 --> 00:12:35,549 Captain Jonathan Randall. 204 00:12:38,086 --> 00:12:40,726 Captain. 205 00:12:40,791 --> 00:12:42,863 Charmed. 206 00:13:04,277 --> 00:13:08,781 I trust I am sufficiently presentable. 207 00:13:09,223 --> 00:13:11,388 Yes, yes, someone pour a glass 208 00:13:11,461 --> 00:13:13,327 - for the good captain. - No. 209 00:13:13,392 --> 00:13:16,227 Now, if you'll be so good as to explain your purpose 210 00:13:16,293 --> 00:13:17,293 for barging in here? 211 00:13:17,294 --> 00:13:19,127 My Lord, at this very instant, 212 00:13:19,200 --> 00:13:22,868 Dougal Mackenzie, war chief of Clan Mackenzie is downstairs 213 00:13:22,933 --> 00:13:25,163 quaffing ale. 214 00:13:25,236 --> 00:13:27,271 That is not news, Captain. 215 00:13:27,336 --> 00:13:30,172 It was he who brought Mrs. Beauchamp to us. 216 00:13:30,237 --> 00:13:31,873 Was it indeed? 217 00:13:36,841 --> 00:13:39,839 Do you propose to admonish me, sir? 218 00:13:39,912 --> 00:13:41,845 Perhaps you're of the opinion that a general 219 00:13:41,918 --> 00:13:44,852 must explain himself to a captain. 220 00:13:44,917 --> 00:13:47,122 No, I meant no offense, sir. 221 00:13:47,187 --> 00:13:49,322 Now you mention it, 222 00:13:49,387 --> 00:13:52,690 an English lady and a Scottish war chief, 223 00:13:52,763 --> 00:13:57,099 I can't for the life of me piece that one together. 224 00:13:58,267 --> 00:14:00,947 Oh, it's a fascinating tale, Captain. 225 00:14:01,002 --> 00:14:03,267 It's full of robbery and murder. 226 00:14:04,941 --> 00:14:06,474 It's unfortunate you missed it. 227 00:14:08,873 --> 00:14:10,671 I know. 228 00:14:10,744 --> 00:14:13,280 What if Captain Randall accompanies you to Inverness? 229 00:14:13,345 --> 00:14:16,481 That way you may regale him with tales of your adventure. 230 00:14:16,546 --> 00:14:17,907 It's sure to make the time fly by. 231 00:14:19,116 --> 00:14:22,181 Mrs. Beauchamp amongst the savages. 232 00:14:23,719 --> 00:14:25,588 Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose 233 00:14:25,653 --> 00:14:26,924 such a provocative title. 234 00:14:26,990 --> 00:14:29,189 The lady claims she was well treated 235 00:14:29,262 --> 00:14:30,262 by her Scottish friends. 236 00:14:30,425 --> 00:14:32,363 Hmm. 237 00:14:32,628 --> 00:14:34,330 I wasn't aware that the English 238 00:14:34,395 --> 00:14:36,058 had any Scottish friends. 239 00:14:37,627 --> 00:14:40,298 Hmm? 240 00:14:40,364 --> 00:14:42,769 I'm sure Private McGreavey would agree with me, 241 00:14:42,834 --> 00:14:45,802 if he were able. 242 00:14:48,242 --> 00:14:52,878 Do not mention that sad subject. 243 00:14:52,943 --> 00:14:55,279 You'll give Mrs. Beauchamp the vapors. 244 00:14:55,344 --> 00:14:58,816 I do not easily swoon. 245 00:14:58,881 --> 00:15:02,152 Please, Captain, tell me. 246 00:15:02,217 --> 00:15:04,151 Two weeks ago, Private McGreavey 247 00:15:04,224 --> 00:15:06,625 made the mistake of wandering away from patrol. 248 00:15:06,690 --> 00:15:09,594 We found him two days later sitting, legs crossed, 249 00:15:09,667 --> 00:15:14,264 tied to a tree, his arms folded in his lap. 250 00:15:15,865 --> 00:15:19,276 That sounds more like a prank than a punishment. 251 00:15:19,341 --> 00:15:23,746 He was cradling his severed head, madam. 252 00:15:27,744 --> 00:15:30,049 It was a sad day for Private McGreavey 253 00:15:30,114 --> 00:15:32,123 when he got stationed to Scotland. 254 00:15:32,189 --> 00:15:34,158 For all of us. 255 00:15:35,822 --> 00:15:37,556 Is that all you have to say? 256 00:15:47,805 --> 00:15:49,639 On the road here yesterday, 257 00:15:49,704 --> 00:15:51,842 we came across two highlanders 258 00:15:51,907 --> 00:15:54,940 hanging from crosses. 259 00:15:55,013 --> 00:15:58,347 The men in my party ascribed the actions to english soldiers. 260 00:15:58,413 --> 00:16:02,146 If so, then it would be the result of english justice. 261 00:16:02,219 --> 00:16:04,515 A rough justice, it would seem. 262 00:16:04,588 --> 00:16:06,850 Undoubtedly traitors to a man. 263 00:16:06,923 --> 00:16:09,687 Yeah, so said the letters carved into their chests, 264 00:16:09,752 --> 00:16:12,154 but I doubt they were given a trial to prove it. 265 00:16:12,219 --> 00:16:14,492 Well, you can be sure that Private McGreavey's sentence 266 00:16:14,557 --> 00:16:16,859 was administered without benefit of trial. 267 00:16:17,424 --> 00:16:19,529 And so both sides have committed depredations 268 00:16:19,594 --> 00:16:21,467 they should both be ashamed of. 269 00:16:21,532 --> 00:16:25,468 Dog me, that's a woman's view for you if ever I heard one. 270 00:16:25,541 --> 00:16:28,074 That is why I make it a point never to discuss politics 271 00:16:28,139 --> 00:16:30,073 with a lady. 272 00:16:30,138 --> 00:16:33,179 I was under the impression we were discussing morality, 273 00:16:33,244 --> 00:16:35,116 not politics. 274 00:16:35,181 --> 00:16:37,348 And I'm forced to question whether the lady's morality 275 00:16:37,413 --> 00:16:41,158 is any clearer than her politics. 276 00:16:41,223 --> 00:16:44,095 What are you implying, Sir? 277 00:16:44,160 --> 00:16:47,230 All this time living with savages, 278 00:16:47,296 --> 00:16:49,764 I have to wonder if Dougal Mackenzie shared 279 00:16:49,829 --> 00:16:52,627 more than just bread and shelter with the lady. 280 00:16:52,700 --> 00:16:54,468 Perhaps he has also shared his bed. 281 00:16:54,533 --> 00:16:56,268 How dare you? 282 00:16:56,333 --> 00:16:58,204 That is a scurrilous charge. 283 00:16:58,269 --> 00:16:59,604 You cross a line, Sir. 284 00:16:59,669 --> 00:17:01,340 If I am wrong, I apologize. 285 00:17:01,405 --> 00:17:03,645 But what other reason would the lady have 286 00:17:03,710 --> 00:17:06,579 to choose these barbarians over her own people? 287 00:17:06,644 --> 00:17:10,543 These aggressors who wantonly shed English blood? 288 00:17:10,608 --> 00:17:14,582 The Scots just want the same freedoms we enjoy. 289 00:17:14,647 --> 00:17:17,318 Freedoms we take for granted. 290 00:17:17,383 --> 00:17:20,318 They are not the aggressors, Captain, we are. 291 00:17:20,391 --> 00:17:24,825 It is their land, and we are occupying it. 292 00:17:28,362 --> 00:17:32,433 I believe it's the king's land. 293 00:17:37,378 --> 00:17:39,274 I must say, madam, I find your sympathies 294 00:17:39,347 --> 00:17:41,547 extraordinarily puzzling. 295 00:17:41,612 --> 00:17:43,883 Hear, hear. 296 00:17:45,485 --> 00:17:47,821 I can assure you, Lord Thomas, 297 00:17:47,886 --> 00:17:49,622 my loyalties lie with the king. 298 00:17:49,695 --> 00:17:51,263 No doubt your time here has muddied 299 00:17:51,328 --> 00:17:52,662 your proper English thinking. 300 00:17:52,727 --> 00:17:54,229 My lord, I think the lady 301 00:17:54,294 --> 00:17:58,398 has lived among the savages too long. 302 00:18:00,833 --> 00:18:03,074 She must be returned to the bosom of her family 303 00:18:03,099 --> 00:18:05,906 as soon as possible. 304 00:18:05,971 --> 00:18:09,341 I could leave for Inverness today, if you will allow it. 305 00:18:14,150 --> 00:18:16,652 Sir, three enlisted men have been fired upon 306 00:18:16,717 --> 00:18:18,654 by persons unknown just outside of town. 307 00:18:18,719 --> 00:18:20,654 Are these scots rascals that bold 308 00:18:20,719 --> 00:18:22,825 to attack an armed British camp? 309 00:18:22,890 --> 00:18:25,357 My lord, I know you've only recently arrived, 310 00:18:25,430 --> 00:18:27,198 but small ambushes are an almost weekly occurrence. 311 00:18:27,263 --> 00:18:29,337 Yes, thank you, Captain. I have read the reports. 312 00:18:29,402 --> 00:18:30,434 Any casualties? 313 00:18:30,507 --> 00:18:31,834 One dead. Two wounded. 314 00:18:31,906 --> 00:18:33,704 One of the men, Sir, he's in a bad way. 315 00:18:33,769 --> 00:18:35,776 He's downstairs. We've sent for the surgeon, 316 00:18:35,841 --> 00:18:37,577 but no one is sure of his whereabouts. 317 00:18:37,643 --> 00:18:40,147 I'll go. 318 00:18:40,212 --> 00:18:42,451 I've told you. I have medical experience. 319 00:18:48,222 --> 00:18:49,557 I was right beside him. 320 00:18:49,622 --> 00:18:51,461 Don't you see it could've been me? 321 00:18:53,139 --> 00:18:54,139 Claire. 322 00:18:54,163 --> 00:18:55,735 - Are ye all right, lassie? - I'm fine. 323 00:18:55,800 --> 00:18:58,470 When I saw that bastard Randall go upstairs... 324 00:18:58,535 --> 00:19:00,069 Jamie and the others weren't responsible for this attack, 325 00:19:00,135 --> 00:19:01,743 - were they? - No. 326 00:19:01,808 --> 00:19:04,070 I'll shed no tears over redcoat blood, 327 00:19:04,143 --> 00:19:05,847 but my men would never undertake such an action 328 00:19:05,913 --> 00:19:07,080 without my consent. 329 00:19:07,145 --> 00:19:08,744 It's Randall ye need to worry about. 330 00:19:08,817 --> 00:19:10,186 The army will be looking for someone to blame. 331 00:19:10,251 --> 00:19:11,956 Without proof, they can't hold me. 332 00:19:12,021 --> 00:19:15,586 Still, I'd feel better if you made yourself scarce. 333 00:19:15,658 --> 00:19:16,825 I'm fine. 334 00:19:16,889 --> 00:19:20,792 Stand aside, and move this bench. 335 00:19:20,857 --> 00:19:22,464 All right, soldier. 336 00:19:24,202 --> 00:19:26,498 When the Germans surrendered, I thought I 'd participated 337 00:19:26,571 --> 00:19:29,540 in my last amputation, but it seemed as though 338 00:19:29,605 --> 00:19:31,674 I was condemned to dream about yet more young men 339 00:19:31,739 --> 00:19:33,674 maimed for life on the battlefield. 340 00:19:33,739 --> 00:19:35,219 This arm's going to have to come off. 341 00:19:35,245 --> 00:19:37,078 You can have the loan of my short sword if it helps. 342 00:19:37,151 --> 00:19:38,650 Sharpened it myself yesterday. 343 00:19:38,715 --> 00:19:40,020 It'll have to do, 344 00:19:40,085 --> 00:19:42,485 and I'm going to need to use something as a tourniquet. 345 00:19:42,558 --> 00:19:43,758 You can tie his arm with this. 346 00:19:43,792 --> 00:19:45,128 It's my wife's. 347 00:19:45,194 --> 00:19:46,674 Gave it to me for good luck, she did. 348 00:19:46,730 --> 00:19:48,761 All right. 349 00:19:48,834 --> 00:19:49,761 Someone get me some boiling water 350 00:19:49,834 --> 00:19:50,928 and some clean cloth. 351 00:19:51,001 --> 00:19:52,767 - I'm the surgeon here. - Hurry! 352 00:19:52,832 --> 00:19:54,432 Do you have medical experience? 353 00:19:54,505 --> 00:19:56,936 Enough to know that you can't save this arm. 354 00:19:57,009 --> 00:19:58,905 You're not going to faint when I begin to saw? 355 00:19:58,978 --> 00:20:00,578 I've stayed awake through worse. 356 00:20:00,643 --> 00:20:01,643 Grab his knees. 357 00:20:01,644 --> 00:20:03,012 You, take this shoulder. 358 00:20:03,085 --> 00:20:05,949 Opium. Down his throat, if you can. 359 00:20:09,653 --> 00:20:10,988 Bite, Private. 360 00:20:11,053 --> 00:20:12,989 Bite until your teeth crack. 361 00:20:15,263 --> 00:20:17,933 Steady now. 362 00:20:45,261 --> 00:20:47,694 Nurse beauchamp. 363 00:20:47,759 --> 00:20:51,132 Are you back from saving lives? 364 00:20:51,197 --> 00:20:52,995 Where's Lord Thomas? 365 00:20:53,068 --> 00:20:55,565 He's off hunting rebels, 366 00:20:55,638 --> 00:20:58,071 not that he'll find any. 367 00:20:58,144 --> 00:20:59,638 Having seen him on a horse, 368 00:20:59,711 --> 00:21:01,541 he'll be lucky to stay in the saddle. 369 00:21:01,606 --> 00:21:04,081 Please try not to speak, Captain. 370 00:21:04,146 --> 00:21:09,250 My barbering skills aren't up to shaving a moving target. 371 00:21:09,323 --> 00:21:12,392 I haven't been pampered like this since I was called up. 372 00:21:12,457 --> 00:21:13,889 I should hope not. 373 00:21:13,962 --> 00:21:15,959 I'm the only one allowed to pamper you, 374 00:21:16,024 --> 00:21:17,895 and don't you forget it. 375 00:21:17,959 --> 00:21:20,559 You'll get no argument from me. 376 00:21:20,632 --> 00:21:23,567 I don't want you holding a blade to my throat. 377 00:21:24,968 --> 00:21:27,872 A 200-year-old razor has certainly kept its edge. 378 00:21:27,936 --> 00:21:30,536 Well, it's not just the blade. 379 00:21:30,609 --> 00:21:34,545 It's the beautiful hand that wields it. 380 00:21:34,610 --> 00:21:37,048 Come here. 381 00:21:40,046 --> 00:21:42,126 Are you sure you wouldn't rather bring this with you? 382 00:21:42,151 --> 00:21:43,985 What, and risk losing it? God, no. 383 00:21:44,058 --> 00:21:47,457 No, it's been in my family for far too long. 384 00:21:47,522 --> 00:21:50,961 No, I shall just have to suffer through a few more rough shaves 385 00:21:51,026 --> 00:21:54,433 till I see you again. 386 00:21:54,498 --> 00:21:57,836 Can you keep it safe for me? 387 00:21:57,911 --> 00:22:02,714 And who is going to keep me safe? 388 00:22:02,787 --> 00:22:05,187 Well, that is my job. 389 00:22:15,025 --> 00:22:18,462 I-I'm sorry, Captain. 390 00:22:18,527 --> 00:22:20,967 On my life, it was an accident. 391 00:22:21,032 --> 00:22:22,598 On your life? 392 00:22:28,574 --> 00:22:29,805 Sit down. 393 00:22:29,870 --> 00:22:32,775 A soldier needs a steady hand, hmm? 394 00:22:32,848 --> 00:22:35,817 Otherwise he will never hit the target he aims at. 395 00:22:37,513 --> 00:22:40,048 You control your nerves. 396 00:22:40,121 --> 00:22:44,963 Your nerves do not control you. 397 00:22:47,164 --> 00:22:48,626 My, my, 398 00:22:48,699 --> 00:22:51,132 aren't we the beardless boy? 399 00:22:51,205 --> 00:22:53,740 Mm. 400 00:22:56,279 --> 00:22:59,142 Take my things back to my lodgings, 401 00:22:59,215 --> 00:23:01,847 and come back and see to it that we are not disturbed. 402 00:23:01,912 --> 00:23:05,552 Yes, Captain. 403 00:23:13,957 --> 00:23:15,997 I wish to see Lieutenant Foster. 404 00:23:16,062 --> 00:23:20,628 I'm afraid Foster is gone with Lord Thomas and the others. 405 00:23:20,701 --> 00:23:22,595 Then I suppose someone else will have to take me 406 00:23:22,668 --> 00:23:24,205 to Inverness? 407 00:23:26,134 --> 00:23:28,572 When the time comes. 408 00:23:28,637 --> 00:23:31,842 Lord Thomas said I would be leaving today. 409 00:23:31,907 --> 00:23:34,674 And I wouldn't touch the general's claret. 410 00:23:34,747 --> 00:23:36,712 Perhaps you haven't noticed, 411 00:23:36,777 --> 00:23:40,743 but Lord Thomas is an utter arse. 412 00:23:40,816 --> 00:23:42,707 He agreed to your leaving before he heard 413 00:23:42,780 --> 00:23:46,914 you make some of your more troubling statements. 414 00:23:46,979 --> 00:23:49,483 Statements that... 415 00:23:49,548 --> 00:23:52,051 well, even Lord Thomas is bright enough to realize 416 00:23:52,124 --> 00:23:56,661 puts your loyalty in a very questionable light. 417 00:24:10,637 --> 00:24:13,475 Madam... 418 00:24:13,540 --> 00:24:14,875 ever since our first encounter, 419 00:24:14,940 --> 00:24:19,214 I have been in a state of extreme discomfort. 420 00:24:19,287 --> 00:24:21,748 I am not sure what you mean, Sir, 421 00:24:21,821 --> 00:24:23,817 nor am I sure I want to. 422 00:24:23,882 --> 00:24:27,887 Allow me to put your fears to rest. 423 00:24:27,952 --> 00:24:30,590 I wish to apologize. 424 00:24:30,655 --> 00:24:33,455 That awful day in the woods... 425 00:24:34,729 --> 00:24:35,729 Who are you? 426 00:24:38,033 --> 00:24:40,632 The mere memory of it leaves me shamed. 427 00:24:43,673 --> 00:24:46,609 Your apology pleases me more than you know. 428 00:24:46,675 --> 00:24:48,547 I'd hate to think a king's officer 429 00:24:48,612 --> 00:24:51,213 would behave in such an ungentlemanly manner. 430 00:24:51,285 --> 00:24:54,179 I am not a casual person with women. 431 00:24:54,252 --> 00:24:56,083 I look forward to the opportunity 432 00:24:56,156 --> 00:24:59,222 to reveal my true nature to you, 433 00:24:59,295 --> 00:25:01,660 and I can only hope that honesty 434 00:25:01,725 --> 00:25:04,594 will be met with honesty. 435 00:25:04,659 --> 00:25:07,330 My honesty will match yours, Captain. 436 00:25:09,069 --> 00:25:11,004 Please. 437 00:25:28,151 --> 00:25:31,590 Let us begin with you telling me who you are 438 00:25:31,655 --> 00:25:34,427 and why you're here in Scotland. 439 00:25:39,260 --> 00:25:42,161 I originally come from Oxfordshire. 440 00:25:42,226 --> 00:25:43,095 No. 441 00:25:43,160 --> 00:25:45,662 We pledged honesty, Madam. 442 00:25:45,727 --> 00:25:48,564 There are no Beauchamp's in Oxfordshire that I know of. 443 00:25:48,629 --> 00:25:50,732 Well, I would hardly consider you an expert, 444 00:25:50,797 --> 00:25:55,003 your family hailing from Sussex. 445 00:25:55,068 --> 00:25:59,936 May I ask just how you know that? 446 00:26:00,009 --> 00:26:01,904 Your accent. 447 00:26:01,976 --> 00:26:03,944 It's clearly Sussex. 448 00:26:04,009 --> 00:26:05,577 Neither my tutors nor my parents 449 00:26:05,642 --> 00:26:06,979 would be much obliged to hear 450 00:26:07,052 --> 00:26:08,515 that my speech so clearly 451 00:26:08,580 --> 00:26:10,953 reflects my birthplace, Madam, 452 00:26:11,018 --> 00:26:13,553 they having gone to considerable trouble and expense 453 00:26:13,618 --> 00:26:14,986 to remedy it. 454 00:26:17,595 --> 00:26:19,160 Parlez-vous Francais? 455 00:26:35,040 --> 00:26:36,543 You don't have the look of a woman 456 00:26:36,608 --> 00:26:39,943 who would rouge her nipples. 457 00:26:41,783 --> 00:26:44,750 Well, for that, at least, I suppose I should thank you. 458 00:26:48,223 --> 00:26:51,485 What was your maiden name, Mrs. Beauchamp? 459 00:26:54,756 --> 00:26:57,991 Captain, I admit I made some ill-advised comments 460 00:26:58,056 --> 00:27:00,724 in support of my Scottish acquaintances, 461 00:27:00,789 --> 00:27:03,617 my imprudence should not be mistaken for treason, 462 00:27:03,690 --> 00:27:06,626 nor should it prevent me from continuing on my journey. 463 00:27:06,691 --> 00:27:09,459 I have been delayed far too long already. 464 00:27:09,532 --> 00:27:11,426 Madam, you do not help your case 465 00:27:11,499 --> 00:27:14,633 by adopting this dismissive attitude. 466 00:27:14,698 --> 00:27:17,433 I have no case to help. 467 00:27:17,506 --> 00:27:19,633 Now, I make no claims on you, the Garrison, 468 00:27:19,706 --> 00:27:21,539 or on the Mackenzies for that matter. 469 00:27:21,612 --> 00:27:24,440 My only desire is to resume my journey in peace, 470 00:27:24,505 --> 00:27:27,240 and I see no reason why you should object to it. 471 00:27:27,312 --> 00:27:29,713 Don't you? 472 00:27:29,778 --> 00:27:33,215 Well, allow me to enlighten you, 473 00:27:33,280 --> 00:27:36,153 and perhaps my objections will become clearer. 474 00:27:36,218 --> 00:27:38,595 I found you wandering the countryside 475 00:27:38,660 --> 00:27:41,059 dressed in nothing but your undergarments. 476 00:27:41,132 --> 00:27:44,795 When I try to question you, I am struck down 477 00:27:44,868 --> 00:27:47,569 and rendered unconscious by a villain I later discover 478 00:27:47,634 --> 00:27:51,569 is a member of a band of Scottish rebels, 479 00:27:51,634 --> 00:27:56,007 a band led by your companion here today, 480 00:27:56,072 --> 00:27:58,840 Dougal Mackenzie. 481 00:27:58,913 --> 00:28:02,878 These facts paint you either as an empty-headed trollop, 482 00:28:02,942 --> 00:28:06,582 or as an agent in league with the king's enemies. 483 00:28:10,822 --> 00:28:13,456 Are those my only two choices? 484 00:28:13,521 --> 00:28:14,825 If there is another, Madam, 485 00:28:14,890 --> 00:28:16,863 I advise you not to keep it to yourself. 486 00:28:23,910 --> 00:28:26,540 Captain, you... 487 00:28:26,606 --> 00:28:30,907 force me to reveal things that no woman should say out loud. 488 00:28:33,946 --> 00:28:37,983 It was an affair of the heart. 489 00:28:38,048 --> 00:28:40,686 I met him in England. 490 00:28:40,751 --> 00:28:44,422 An officer of infantry. 491 00:28:44,487 --> 00:28:48,495 He swore to me that I held his affections like no other. 492 00:28:51,558 --> 00:28:55,169 So when he was stationed in Scotland, I... 493 00:28:55,234 --> 00:28:59,135 I followed him. 494 00:29:02,978 --> 00:29:06,576 Please. Carry on. 495 00:29:06,649 --> 00:29:09,680 It was then I... 496 00:29:09,746 --> 00:29:12,523 discovered he was a most licentious man, 497 00:29:14,787 --> 00:29:17,995 a rake and whoremonger. 498 00:29:18,060 --> 00:29:21,562 It was not love he felt for me. It was lust. 499 00:29:29,934 --> 00:29:33,869 When I refused him, he attacked me. 500 00:29:33,934 --> 00:29:37,973 I fled, dressed only in my shift. 501 00:29:47,923 --> 00:29:50,192 I can only hope you prove yourself 502 00:29:50,257 --> 00:29:54,655 the gentleman you claim to be 503 00:29:54,728 --> 00:29:57,493 and not pry any further. 504 00:30:55,883 --> 00:30:58,314 What is the man's name? 505 00:31:02,926 --> 00:31:06,196 With all due respect, Captain, 506 00:31:08,100 --> 00:31:12,764 I do not wish to lower myself to this gentleman's level. 507 00:31:12,837 --> 00:31:16,437 By revealing his name as well as his indiscretions to you, 508 00:31:18,774 --> 00:31:21,508 I risk ruining both his career 509 00:31:21,581 --> 00:31:24,045 and his reputation. 510 00:31:44,568 --> 00:31:46,574 Please. 511 00:31:46,639 --> 00:31:50,009 I would be interested in your opinion. 512 00:32:15,378 --> 00:32:16,609 You captured my likeness. 513 00:32:17,174 --> 00:32:18,174 You think so? 514 00:32:18,214 --> 00:32:21,441 I'm glad. 515 00:32:21,506 --> 00:32:23,642 I shall call it, 516 00:32:23,715 --> 00:32:26,049 Beautiful lies. 517 00:32:26,514 --> 00:32:27,912 You wish to get to Inverness? 518 00:32:27,985 --> 00:32:29,984 Very well. 519 00:32:30,049 --> 00:32:32,984 I know that Dougal Mackenzie is raising funds 520 00:32:33,057 --> 00:32:34,384 for the Jacobite cause. 521 00:32:34,457 --> 00:32:36,355 I merely lack the necessary proof 522 00:32:36,428 --> 00:32:37,724 to take him into custody. 523 00:32:37,797 --> 00:32:41,131 You will furnish me with that proof. 524 00:32:41,196 --> 00:32:42,196 Jacobite cause? 525 00:32:42,267 --> 00:32:44,434 - I have no idea what... - Do not stand there 526 00:32:44,499 --> 00:32:46,572 and pretend that you have lived among the Mackenzies 527 00:32:46,637 --> 00:32:48,436 these past months and not heard them 528 00:32:48,509 --> 00:32:50,875 voice support for that failure James, 529 00:32:50,940 --> 00:32:53,011 and his witless offspring Charles. 530 00:32:53,076 --> 00:32:55,947 Mr. Mackenzie would have to be witless indeed 531 00:32:56,012 --> 00:32:58,051 to discuss treason in front of an English woman. 532 00:32:58,116 --> 00:33:02,022 Unless that English woman was sympathetic to his cause. 533 00:33:02,087 --> 00:33:03,822 I am not that woman. 534 00:33:03,887 --> 00:33:05,125 Then prove it. 535 00:33:05,190 --> 00:33:07,757 Have you seen any of your Scottish companions 536 00:33:07,830 --> 00:33:09,694 attempting to raise funds for the rebellion? 537 00:33:09,767 --> 00:33:10,666 No, I have not. 538 00:33:10,731 --> 00:33:12,266 You've not heard a single Mackenzie 539 00:33:12,631 --> 00:33:15,099 speak Jacobite treason? 540 00:33:15,164 --> 00:33:18,406 How many times must I say it? 541 00:33:20,474 --> 00:33:21,737 I would not believe you 542 00:33:22,510 --> 00:33:26,679 if you told me that night is dark and day is bright. 543 00:33:26,752 --> 00:33:28,352 Captain, am I under arrest? 544 00:33:28,417 --> 00:33:30,616 Because if not, 545 00:33:30,689 --> 00:33:32,824 then I refuse to submit further to this interrogation. 546 00:33:32,890 --> 00:33:35,258 I will await Lord Thomas' return, 547 00:33:35,323 --> 00:33:38,257 no matter how long it takes. 548 00:33:38,330 --> 00:33:39,698 I place my fate in his hands. 549 00:33:39,763 --> 00:33:41,564 If you wish to put me under guard in the meantime, 550 00:33:41,637 --> 00:33:43,233 then I shall not protest. 551 00:33:50,762 --> 00:33:52,682 You will not leave this room until I am satisfied 552 00:33:52,707 --> 00:33:56,650 that you are as innocent as you claim to be. 553 00:33:56,715 --> 00:33:59,850 Either you can cooperate with me, or I shall be forced 554 00:33:59,915 --> 00:34:04,319 to use methods less pleasant than talk. 555 00:34:04,384 --> 00:34:07,255 I've heard about your methods, Captain. 556 00:34:07,320 --> 00:34:11,360 What would you do, lay my back open to the bone? 557 00:34:11,425 --> 00:34:13,730 I understand flogging is something of a sport for you. 558 00:34:13,795 --> 00:34:15,664 Oh, on the contrary. 559 00:34:15,729 --> 00:34:17,401 I take it very seriously. 560 00:34:17,466 --> 00:34:18,970 I'm sure you'll be pleased to learn that 561 00:34:19,035 --> 00:34:23,934 you've earned quite the reputation at Castle Leoch. 562 00:34:24,007 --> 00:34:27,238 Yes, I'm told that you once administered a hundred lashes 563 00:34:27,311 --> 00:34:30,845 upon a hundred lashes to a poor highlander boy. 564 00:34:47,794 --> 00:34:50,562 A poor highlander boy? 565 00:34:50,627 --> 00:34:51,964 If I take your meaning, 566 00:34:52,029 --> 00:34:55,838 that boy is a wanted thief and murderer. 567 00:34:57,071 --> 00:35:00,635 I was told he'd merely stolen a loaf of bread. 568 00:35:00,708 --> 00:35:02,905 Did Dougal Mackenzie tell you that? 569 00:35:02,971 --> 00:35:03,971 Hmm? 570 00:35:07,117 --> 00:35:08,779 He was there. 571 00:35:08,844 --> 00:35:11,579 He witnessed it. 572 00:35:11,652 --> 00:35:14,820 The thief had been flogged before for trying to escape. 573 00:35:14,885 --> 00:35:17,356 100 lashes administered by the corporal, 574 00:35:17,421 --> 00:35:21,461 a man not without skill in using the cat-o'-nine-tails, 575 00:35:21,526 --> 00:35:26,228 but the thief didn't break. 576 00:35:26,301 --> 00:35:28,967 No, he took his punishment without making a single sound. 577 00:35:31,546 --> 00:35:34,007 It set a bad example for the assembled onlookers, 578 00:35:34,080 --> 00:35:36,946 both soldier and civilians, and I could not allow 579 00:35:37,018 --> 00:35:40,449 that insult to the crown to pass unchecked, 580 00:35:40,521 --> 00:35:42,953 so yes. 581 00:35:43,018 --> 00:35:47,889 I decided that a further 100 lashes were in order. 582 00:35:49,626 --> 00:35:50,929 Hurry up. 583 00:35:50,994 --> 00:35:54,159 This time, I would administer them myself. 584 00:36:15,519 --> 00:36:16,950 I prefer to work on a blank canvas. 585 00:36:17,023 --> 00:36:18,519 It, uh... 586 00:36:18,592 --> 00:36:20,759 it makes one more able to mark the progress 587 00:36:20,824 --> 00:36:23,527 of the damage inflicted. 588 00:36:23,592 --> 00:36:26,601 You're shaking. 589 00:36:26,666 --> 00:36:28,370 Are you scared? 590 00:36:31,340 --> 00:36:34,476 I'm just afraid I 'll freeze stiff afore ye're done talking. 591 00:36:37,044 --> 00:36:38,844 I will break you. 592 00:37:01,501 --> 00:37:05,004 Have you ever seen a man scourged, Madam? 593 00:37:06,908 --> 00:37:10,743 It's never pretty, 594 00:37:10,808 --> 00:37:12,608 and the thought of the whip coming down 595 00:37:12,681 --> 00:37:14,911 across that pitiful, raw flesh 596 00:37:17,678 --> 00:37:20,812 made my stomach flutter and my legs shake. 597 00:37:33,353 --> 00:37:34,824 I did... 598 00:37:34,889 --> 00:37:38,463 I had intended 599 00:37:38,528 --> 00:37:41,261 to pace myself. 600 00:37:41,326 --> 00:37:45,332 A hundred lashes is fatiguing to the arm. 601 00:38:03,090 --> 00:38:06,795 Again, the boy refused to cry out. 602 00:38:10,062 --> 00:38:12,333 I wonder, 603 00:38:12,398 --> 00:38:16,771 did he hope to stir me to pity? 604 00:38:16,836 --> 00:38:18,370 If he did, he was sadly mistaken. 605 00:38:18,435 --> 00:38:21,810 I was... 606 00:38:21,875 --> 00:38:23,845 I was hurting him. 607 00:38:26,045 --> 00:38:29,819 I could feel it. 608 00:38:29,884 --> 00:38:34,986 The sheer judder of the whip coursing up my arm, 609 00:38:35,018 --> 00:38:37,387 exploding into my heart... 610 00:38:40,325 --> 00:38:44,596 but the boy would not beg for mercy. 611 00:38:46,669 --> 00:38:47,868 The boy would not beg. 612 00:39:32,387 --> 00:39:34,891 Look at me. Look at me! 613 00:39:38,690 --> 00:39:42,332 Is that enough? Is that enough? 614 00:39:57,440 --> 00:39:59,449 And then something changed. 615 00:40:02,387 --> 00:40:06,956 One of my men fainted like a woman, 616 00:40:07,021 --> 00:40:09,295 and the crowd barked in laughter. 617 00:40:09,360 --> 00:40:10,896 Silence! 618 00:40:10,970 --> 00:40:13,704 I think it was in that moment that I determined 619 00:40:13,769 --> 00:40:16,766 to bleed him to the bone. 620 00:40:16,839 --> 00:40:21,102 The world suddenly narrowed down to my arm and his back, 621 00:40:22,839 --> 00:40:26,780 the whip connecting us both. 622 00:40:26,845 --> 00:40:29,075 The laughter changed, 623 00:40:29,148 --> 00:40:32,411 first to gasps, 624 00:40:32,484 --> 00:40:33,819 then to sobs. 625 00:40:37,789 --> 00:40:41,859 The crowd, they had to look away. 626 00:40:41,924 --> 00:40:43,627 They were horrified. 627 00:40:51,065 --> 00:40:53,664 Blind fools. 628 00:40:55,432 --> 00:40:58,104 I think all they could see was the horror. 629 00:41:00,944 --> 00:41:05,143 I-I could see the beauty. 630 00:41:11,991 --> 00:41:15,295 I saw the truth. 631 00:41:15,360 --> 00:41:18,263 That boy and I... 632 00:41:21,304 --> 00:41:24,537 we were creating a masterpiece. 633 00:41:24,610 --> 00:41:27,474 An exquisite, 634 00:41:27,675 --> 00:41:30,878 bloody masterpiece. 635 00:41:40,462 --> 00:41:43,661 It was the most beautiful thing I've ever seen. 636 00:41:47,966 --> 00:41:51,540 The truth carries a weight that no lie can counterfeit. 637 00:41:57,475 --> 00:42:01,472 I promised that I would reveal myself to you, and... 638 00:42:04,616 --> 00:42:07,381 I have. 639 00:42:07,446 --> 00:42:10,745 Yes. 640 00:42:10,810 --> 00:42:13,313 I believe you have. 641 00:42:14,651 --> 00:42:18,288 You think me a monster, no doubt. 642 00:42:18,353 --> 00:42:21,220 It could be so. 643 00:42:30,402 --> 00:42:33,801 The fact that you care what I think 644 00:42:33,866 --> 00:42:37,532 gives me some hope yet for your soul. 645 00:42:40,372 --> 00:42:44,675 I know one thing, Madam. 646 00:42:44,740 --> 00:42:48,909 I am not the man I once was. 647 00:42:48,984 --> 00:42:52,552 I came to Scotland to fulfill a soldier's responsibility, 648 00:42:52,617 --> 00:42:56,422 to serve my king, and protect my country. 649 00:42:56,487 --> 00:43:00,422 Instead... 650 00:43:00,495 --> 00:43:04,262 I find myself the watchman of a squalid, 651 00:43:04,327 --> 00:43:06,359 ignorant people 652 00:43:06,432 --> 00:43:09,368 prone to the basest superstition and violence. 653 00:43:12,037 --> 00:43:15,674 The darkness has grown within me. 654 00:43:15,739 --> 00:43:19,640 A hatred 655 00:43:19,705 --> 00:43:21,377 for the very world itself. 656 00:43:23,274 --> 00:43:26,549 I find myself doing such things, 657 00:43:29,222 --> 00:43:31,187 reddish work, 658 00:43:33,556 --> 00:43:36,998 until I no longer recognize the man I have become. 659 00:43:43,306 --> 00:43:46,749 You're not the first soldier to be changed by combat. 660 00:43:49,083 --> 00:43:51,780 The fact that you can admit to it is 661 00:43:51,853 --> 00:43:54,916 yet another hopeful sign. 662 00:43:57,818 --> 00:43:58,982 Of what? 663 00:44:01,118 --> 00:44:05,926 You say that buried within 664 00:44:05,991 --> 00:44:08,595 is a decent man, 665 00:44:08,660 --> 00:44:12,494 a man that can still choose right over wrong. 666 00:44:14,665 --> 00:44:18,327 I believe that part of you lives still. 667 00:44:22,431 --> 00:44:24,405 It would be pretty to think so. 668 00:44:29,608 --> 00:44:32,811 You cannot undo the things you've done, 669 00:44:32,877 --> 00:44:36,610 but it is not too late to win back your humanity. 670 00:44:36,675 --> 00:44:40,450 You can choose to be the man you wish to be. 671 00:44:43,051 --> 00:44:47,692 Do you think it possible that one day I might gaze 672 00:44:47,757 --> 00:44:51,323 upon my own reflection and not be filled with loathing? 673 00:44:51,396 --> 00:44:54,366 I believe, 674 00:44:54,431 --> 00:44:58,504 a man with your insight and self-knowledge 675 00:44:58,577 --> 00:45:01,178 can do whatever he wants. 676 00:45:04,116 --> 00:45:07,114 The rehabilitation of Black Jack Randall. 677 00:45:09,451 --> 00:45:11,819 You could make a fortune betting against that. 678 00:45:17,534 --> 00:45:22,405 Perhaps I should begin by having you escorted to Inverness. 679 00:45:28,974 --> 00:45:33,512 I've made you happy. 680 00:45:33,585 --> 00:45:34,784 Yes, you have. 681 00:45:39,322 --> 00:45:42,089 An odd sensation. 682 00:45:44,762 --> 00:45:47,298 A beginning, perhaps. 683 00:45:50,069 --> 00:45:52,940 I agree. 684 00:45:56,580 --> 00:45:57,915 Corporal Hawkins. 685 00:46:00,982 --> 00:46:05,320 Mrs. Beauchamp and I... 686 00:46:05,392 --> 00:46:07,960 require your assistance. 687 00:46:08,025 --> 00:46:10,625 Captain Randall, you have my deepest gra... 688 00:46:22,941 --> 00:46:24,022 I dwell in darkness, Madam, 689 00:46:24,047 --> 00:46:25,982 and darkness is where I belong. 690 00:46:26,047 --> 00:46:29,352 I need no sympathy from you, and you will get none from me. 691 00:46:31,025 --> 00:46:35,466 One way or the other, I will get the truth out of you. 692 00:46:38,608 --> 00:46:40,407 Corporal... 693 00:46:43,576 --> 00:46:46,080 Have you ever kicked a woman? 694 00:46:46,145 --> 00:46:47,216 Sir? 695 00:46:49,114 --> 00:46:52,922 It's... it's very freeing. 696 00:46:55,063 --> 00:46:56,167 Come. 697 00:47:03,107 --> 00:47:04,445 Kick her. 698 00:47:11,624 --> 00:47:13,825 I said kick her, milksop. 699 00:47:15,898 --> 00:47:17,793 Kick her! 700 00:47:24,602 --> 00:47:26,471 You see? 701 00:47:27,908 --> 00:47:31,572 They're so soft. 702 00:47:35,617 --> 00:47:37,312 Again. 703 00:47:44,389 --> 00:47:47,460 I don't recall requesting your presence. 704 00:47:48,662 --> 00:47:51,366 Up ye come, lassie. 705 00:47:51,439 --> 00:47:53,974 Ye're done here. 706 00:47:54,040 --> 00:47:55,503 Hold! 707 00:47:58,038 --> 00:48:00,405 I dinna come here to fight. 708 00:48:00,478 --> 00:48:02,909 You tell yer wee laddies here to step aside 709 00:48:02,982 --> 00:48:05,414 before I lose my temper. 710 00:48:05,479 --> 00:48:07,321 You have no right to that woman, 711 00:48:07,386 --> 00:48:10,057 not while she's being questioned by a British officer. 712 00:48:10,122 --> 00:48:11,793 She is a guest of Clan Mackenzie. 713 00:48:11,858 --> 00:48:13,730 She is an english subject first. 714 00:48:13,795 --> 00:48:14,899 And she was brought here for fear 715 00:48:14,964 --> 00:48:16,668 she was being held prisoner by my brother. 716 00:48:16,733 --> 00:48:19,069 Now she will have assured ye that that is not the case, 717 00:48:19,134 --> 00:48:21,838 and by right, must be returned to me for protection. 718 00:48:21,911 --> 00:48:23,573 I'm afraid further questions have arisen. 719 00:48:23,638 --> 00:48:24,804 Oh, well... 720 00:48:24,877 --> 00:48:27,777 ye won't be asking them on Mackenzie land. 721 00:48:27,842 --> 00:48:32,744 Not unless you want to start a war here, on this day. 722 00:48:43,621 --> 00:48:46,150 I suppose we're done for the day. 723 00:48:46,223 --> 00:48:47,889 Be sure to deliver her to Fort William 724 00:48:47,954 --> 00:48:49,855 by sundown tomorrow. 725 00:48:49,920 --> 00:48:52,319 If she is not present at the appointed time, 726 00:48:52,392 --> 00:48:55,726 you will be accused of harboring a fugitive from English law, 727 00:48:55,791 --> 00:48:58,557 and you'll be hunted down and punished, 728 00:48:58,630 --> 00:49:00,325 even unto death. 729 00:49:00,398 --> 00:49:03,397 War chief or not. 730 00:49:06,164 --> 00:49:08,268 Let them pass. 731 00:49:08,333 --> 00:49:09,333 Come on, lass. 732 00:49:12,108 --> 00:49:14,368 I look forward to our next meeting, 733 00:49:14,440 --> 00:49:16,469 Mrs. Beauchamp. 734 00:49:40,632 --> 00:49:42,767 My body still reeling from mistreatment, 735 00:49:42,832 --> 00:49:45,031 the last thing I felt like was a headlong gallop 736 00:49:45,104 --> 00:49:48,473 through the rough terrain of the highlands. 737 00:49:48,538 --> 00:49:49,818 I feared I was close to fainting 738 00:49:49,875 --> 00:49:52,443 when Dougal finally called for a halt. 739 00:49:52,516 --> 00:49:54,410 Are we meeting the others here? 740 00:49:54,483 --> 00:49:56,148 No, they're back at the campsite, 741 00:49:56,221 --> 00:49:57,884 but there's fresh water nearby, 742 00:49:57,957 --> 00:49:59,285 and ye look like ye could use it. 743 00:49:59,358 --> 00:50:00,358 Water? Where? 744 00:50:00,390 --> 00:50:01,621 Down. 745 00:50:16,749 --> 00:50:19,609 Bit of a climb for a drink, is it not? 746 00:50:23,155 --> 00:50:24,755 Oh, aye. 747 00:50:24,820 --> 00:50:26,652 There's a stink to it, 748 00:50:26,724 --> 00:50:28,587 but it will wet your thrapple sure enough. 749 00:50:38,430 --> 00:50:41,628 Are ye a spy for the english or the french? 750 00:50:43,765 --> 00:50:46,132 How many times must I answer that same question? 751 00:50:46,205 --> 00:50:49,706 I promise, this is the last time I'll ever ask it of ye. 752 00:50:51,837 --> 00:50:54,739 I am not a spy. 753 00:50:54,812 --> 00:50:58,139 I am plain Claire Beauchamp and nothing more. 754 00:50:58,211 --> 00:51:00,178 There. 755 00:51:00,343 --> 00:51:04,510 Can we finally be done with it? 756 00:51:06,219 --> 00:51:08,114 Well? 757 00:51:09,950 --> 00:51:11,516 Aye. 758 00:51:11,589 --> 00:51:15,193 Done it is. 759 00:51:15,258 --> 00:51:17,490 Did you plan on using that on me? 760 00:51:17,563 --> 00:51:18,763 I would no have liked it. 761 00:51:18,828 --> 00:51:20,131 Ye're a handsome woman, 762 00:51:20,197 --> 00:51:21,468 but if you proved false, 763 00:51:21,533 --> 00:51:24,375 I would have had no choice. 764 00:51:24,440 --> 00:51:29,247 But I ken now ye're telling the truth. 765 00:51:29,313 --> 00:51:31,647 May I ask what convinced you? 766 00:51:31,712 --> 00:51:34,079 St. Ninian's spring. 767 00:51:34,152 --> 00:51:36,384 Some folk call it the liar's spring. 768 00:51:36,457 --> 00:51:38,551 Smells like the fumes of hell itself. 769 00:51:38,624 --> 00:51:41,717 If you drink from that and you prove untrue, 770 00:51:41,788 --> 00:51:45,294 it'll burn your gizzard out. 771 00:51:47,328 --> 00:51:48,599 A magic spring? 772 00:51:48,664 --> 00:51:50,133 Well, you're a healer. 773 00:51:50,198 --> 00:51:51,901 Surely ye believe in the powers of magic. 774 00:51:55,301 --> 00:51:59,111 Well, I doubt Captain Randall would be so easily convinced. 775 00:51:59,176 --> 00:52:00,838 Aye. 776 00:52:00,911 --> 00:52:04,742 Well, ye don't need to see him again. 777 00:52:06,679 --> 00:52:10,382 Not if ye do what I tell ye. 778 00:52:10,455 --> 00:52:12,853 Don't you have to bring me to Fort William tomorrow? 779 00:52:12,918 --> 00:52:15,653 An English officer cannot compel a Scottish person, 780 00:52:15,726 --> 00:52:18,388 unless there is proof a crime has been committed, 781 00:52:18,461 --> 00:52:21,196 and even so, cannot force a Scottish subject 782 00:52:21,262 --> 00:52:23,399 from clan lands without permission 783 00:52:23,464 --> 00:52:25,230 from the laird concerned. 784 00:52:27,367 --> 00:52:29,166 You've been talking to Ned Gowan. 785 00:52:29,239 --> 00:52:31,373 Aye, I have. 786 00:52:31,438 --> 00:52:33,540 I thought it might come to this. 787 00:52:33,605 --> 00:52:37,246 I can only legally refuse to hand ye back to Randall 788 00:52:37,311 --> 00:52:40,813 if I change ye from an englishwoman 789 00:52:40,879 --> 00:52:44,349 to a scot. 790 00:52:44,422 --> 00:52:45,654 Into a scot? 791 00:52:45,719 --> 00:52:47,424 Mm, and the only way I can do that 792 00:52:47,489 --> 00:52:50,423 is for you to marry one. 793 00:52:50,496 --> 00:52:52,559 No. Absolutely not. 794 00:52:52,632 --> 00:52:54,160 I cannot do that! 795 00:52:54,233 --> 00:52:57,568 Would ye rather go to an English prison? 796 00:52:59,272 --> 00:53:02,335 So I'm to marry you? 797 00:53:04,208 --> 00:53:06,208 Well, I must admit 798 00:53:06,281 --> 00:53:10,111 the idea of grinding your corn does tickle me, 799 00:53:10,184 --> 00:53:13,320 but it's not myself I'd be nominating for the position. 800 00:53:14,250 --> 00:53:16,257 Then who? 801 00:53:37,707 --> 00:53:39,578 Dougal wants us to be married. 802 00:53:39,643 --> 00:53:40,850 I know. 803 00:53:44,421 --> 00:53:46,786 And you're willing? 804 00:53:46,851 --> 00:53:50,995 Well, ye've mended my wounds more than once. 805 00:53:52,693 --> 00:53:55,099 I feel I owe ye something for all that. 806 00:53:55,164 --> 00:53:57,162 Besides, what kind of friend would I be 807 00:53:57,227 --> 00:54:01,863 if I left ye to that mad bastard Randall? 808 00:54:05,672 --> 00:54:09,270 But surely a young man like yourself... 809 00:54:09,335 --> 00:54:13,236 well, isn't there someone else that you're interested in? 810 00:54:14,813 --> 00:54:18,843 Oh, am I promised? 811 00:54:20,444 --> 00:54:21,811 No. 812 00:54:21,884 --> 00:54:25,185 No, I'm not much of a prospect for a wife. 813 00:54:25,250 --> 00:54:27,617 I mean, I've nothing more than a soldier's pay to live on. 814 00:54:27,682 --> 00:54:29,049 Then there's the minor difficulty 815 00:54:29,122 --> 00:54:30,258 of a price on my head. 816 00:54:30,323 --> 00:54:32,426 No father wants his daughter married to a man 817 00:54:32,492 --> 00:54:35,061 that might be arrested and hanged any time. 818 00:54:35,134 --> 00:54:36,861 Did ye think of that? 819 00:54:40,337 --> 00:54:42,475 So that's it then. 820 00:54:42,548 --> 00:54:44,179 As far as you're concerned, we can just 821 00:54:44,245 --> 00:54:46,779 start the honeymoon tomorrow? 822 00:54:46,852 --> 00:54:48,683 Aye. 823 00:54:48,748 --> 00:54:51,219 Whatever suits ye. 824 00:54:54,156 --> 00:54:58,596 Well, doesn't it bother you that... 825 00:54:58,661 --> 00:55:02,194 that I'm not a virgin? 826 00:55:06,297 --> 00:55:09,834 Well, uh, no. 827 00:55:09,907 --> 00:55:13,840 So long as it doesna bother you that I am. 828 00:55:18,877 --> 00:55:22,074 I reckon one of us should ken what they're doing.