1
00:00:05,300 --> 00:00:06,501
Previously...
2
00:00:06,573 --> 00:00:08,472
I seem to have fallen through time.
3
00:00:08,545 --> 00:00:09,870
You need not be scared of me,
4
00:00:09,943 --> 00:00:12,339
nor anyone else here,
so long as I'm with ye.
5
00:00:12,404 --> 00:00:14,507
I'm leaving tomorrow, and
I'm taking you with me.
6
00:00:14,580 --> 00:00:17,313
I think it would be wise
to have a healer along.
7
00:00:17,378 --> 00:00:20,112
- You're not Frank.
- No, madam, I'm not.
8
00:00:20,177 --> 00:00:21,377
You know Black Jack Randall?
9
00:00:21,450 --> 00:00:22,816
I won't risk you or anyone else
10
00:00:22,881 --> 00:00:24,383
being taken prisoner by that man.
11
00:00:24,448 --> 00:00:27,613
Captain of Dragoons in the British Army
12
00:00:27,686 --> 00:00:29,747
and your direct ancestor.
13
00:00:29,819 --> 00:00:31,185
Exactly.
14
00:00:31,250 --> 00:00:32,785
Otherwise known as Black Jack.
15
00:00:32,850 --> 00:00:36,124
Flogged me twice in the space of a week.
16
00:00:36,189 --> 00:00:38,028
The activities Dougal and
his men were involved in...
17
00:00:38,093 --> 00:00:39,692
they were political.
18
00:00:39,765 --> 00:00:43,329
Dougal was raising money
for a Jacobite Army.
19
00:00:43,394 --> 00:00:44,665
Pleasure to see you again.
20
00:00:44,730 --> 00:00:48,631
Once more I ask you,
is everything all right?
21
00:02:23,291 --> 00:02:24,291
Tell me, madam.
22
00:02:24,353 --> 00:02:26,158
Are you here by your own choice?
23
00:02:37,196 --> 00:02:39,395
I appreciate your concern, lieutenant,
24
00:02:39,468 --> 00:02:41,497
and I can assure you
25
00:02:41,570 --> 00:02:44,000
I am a guest of the Clan Mackenzie.
26
00:02:50,374 --> 00:02:52,068
As you wish.
27
00:02:52,141 --> 00:02:53,836
Nevertheless, I am certain my commander
28
00:02:53,909 --> 00:02:55,174
will wish to speak with you.
29
00:02:55,247 --> 00:02:57,247
He's presently in residence
at the inn at Brockton.
30
00:02:57,275 --> 00:02:58,142
Will you accompany me?
31
00:02:58,215 --> 00:02:59,479
Well,
32
00:02:59,552 --> 00:03:02,519
if the lady goes, I go.
33
00:03:04,582 --> 00:03:06,115
Very well then.
34
00:03:16,092 --> 00:03:19,028
Even though I wasn't
going by my own choice,
35
00:03:19,101 --> 00:03:21,366
I still felt a heaviness
leave my breast.
36
00:03:21,438 --> 00:03:23,298
And for the first time since I passed
37
00:03:23,371 --> 00:03:26,035
through the standing
stones at Craigh na Dun,
38
00:03:26,107 --> 00:03:29,442
I found myself surrounded
by my own people.
39
00:03:29,507 --> 00:03:32,548
They might be called
Redcoats instead of Tommies,
40
00:03:32,613 --> 00:03:34,078
but they were still the British Army
41
00:03:34,151 --> 00:03:37,580
I had been a part of for six long years.
42
00:03:37,653 --> 00:03:40,590
And somehow it felt
liberating to be looked upon
43
00:03:40,655 --> 00:03:43,126
with sympathy and respect
44
00:03:43,191 --> 00:03:47,662
instead of hostility and suspicion.
45
00:03:56,808 --> 00:03:58,974
I knew only too well
what Dougal was feeling.
46
00:04:00,910 --> 00:04:03,210
A Scottish village it may be,
47
00:04:03,276 --> 00:04:05,208
and on Mackenzie land at that,
48
00:04:05,273 --> 00:04:08,774
but for Dougal, it was
now enemy territory,
49
00:04:08,847 --> 00:04:11,983
and he was the outlander.
50
00:04:42,673 --> 00:04:43,976
Dismount.
51
00:04:44,041 --> 00:04:45,041
Whoa.
52
00:04:47,948 --> 00:04:50,453
Each man see to it that his
horse is grained and watered.
53
00:04:50,518 --> 00:04:53,316
I would not entrust their
care to our Scottish hosts.
54
00:04:56,618 --> 00:04:58,253
If you'll follow me.
55
00:05:12,840 --> 00:05:15,007
My lord, may I present
Mrs. Claire Beauchamp
56
00:05:15,172 --> 00:05:16,212
and Mr. Dougal...
57
00:05:16,277 --> 00:05:19,351
Come in. Come in.
58
00:05:19,416 --> 00:05:21,686
This is a happy surprise.
59
00:05:21,751 --> 00:05:23,622
A most enjoyable surprise.
60
00:05:23,687 --> 00:05:26,160
It has been far too
long since I last gazed
61
00:05:26,225 --> 00:05:30,126
upon a lovely English rose.
62
00:05:30,191 --> 00:05:31,231
The Lieutenant here claims
63
00:05:31,232 --> 00:05:32,993
you have quite the story to tell.
64
00:05:33,058 --> 00:05:35,195
I'm so grateful you're
willing to listen to it.
65
00:05:35,268 --> 00:05:37,268
No, nonsense. I love stories.
66
00:05:37,332 --> 00:05:39,098
I've not heard a good
one since I first set foot
67
00:05:39,171 --> 00:05:41,202
upon this blasted turf.
68
00:05:41,274 --> 00:05:43,540
You must be absolutely famished.
69
00:05:43,605 --> 00:05:45,778
I hope venison is to your liking.
70
00:05:45,844 --> 00:05:47,712
Only the very best
quality, I assure you.
71
00:05:47,777 --> 00:05:49,176
Thank you.
72
00:05:49,241 --> 00:05:50,646
I shot the beast myself.
73
00:05:50,711 --> 00:05:52,145
It's a great country for hunting,
74
00:05:52,210 --> 00:05:53,072
I'll give them that.
75
00:05:53,145 --> 00:05:55,043
The cheese is surprisingly edible too,
76
00:05:55,108 --> 00:05:58,779
and the claret is my
own, bottled in '35.
77
00:05:58,852 --> 00:06:01,917
Need I say more?
78
00:06:01,990 --> 00:06:04,086
Now, Lieutenant Foster,
you're going to introduce me
79
00:06:04,159 --> 00:06:06,190
to this noble Scottish gentleman.
80
00:06:06,263 --> 00:06:08,189
My lord, may I present Dougal Mackenzie,
81
00:06:08,262 --> 00:06:11,294
war chief to the Clan Mackenzie
and brother to its Laird.
82
00:06:11,367 --> 00:06:12,831
You have the honor of
meeting Brigadier General
83
00:06:12,903 --> 00:06:14,270
Sir Oliver Lord Thomas,
84
00:06:14,335 --> 00:06:15,733
knight of the bath
and commanding officer
85
00:06:15,798 --> 00:06:17,269
of the northern British Army.
86
00:06:17,333 --> 00:06:19,132
War chief, eh?
87
00:06:19,205 --> 00:06:20,806
I'll say this for
you, you look the part.
88
00:06:20,836 --> 00:06:24,003
A fine specimen of the
local inhabitants, my Lord.
89
00:06:24,076 --> 00:06:25,242
How am I to address you, sir?
90
00:06:25,307 --> 00:06:27,747
Ye kin call me mackenzie,
if in it please ye,
91
00:06:27,812 --> 00:06:30,581
or if we're being formal, ye
can call me Chief Mackenzie,
92
00:06:30,646 --> 00:06:32,550
which in matters of war and bicker
93
00:06:32,623 --> 00:06:36,221
leaves us ower fae each
other as equals dinnae ye ken.
94
00:06:39,563 --> 00:06:40,963
I don't know about the rest of you,
95
00:06:40,988 --> 00:06:42,659
but I failed to understand a single word
96
00:06:42,724 --> 00:06:44,061
the creature said.
97
00:06:44,126 --> 00:06:46,263
I believe, my Lord, he
was attempting to say
98
00:06:46,337 --> 00:06:48,537
Chief Mackenzie would be acceptable.
99
00:06:48,602 --> 00:06:51,673
There was more, but I
must confess, it eluded me.
100
00:06:53,275 --> 00:06:55,113
Really...
101
00:06:55,178 --> 00:06:57,618
someone really ought to teach
these people the king's English.
102
00:06:59,284 --> 00:07:01,021
I believe he's speaking english, Sir.
103
00:07:01,086 --> 00:07:02,622
Their form of English anyway.
104
00:07:02,694 --> 00:07:05,557
Well, it's a form that's
damn offensive to the ear.
105
00:07:05,630 --> 00:07:07,124
May I remind you, Lord Thomas,
106
00:07:07,197 --> 00:07:10,700
there are parts in England,
Newcastle comes to mind...
107
00:07:10,765 --> 00:07:13,502
where the local accent
is equally unintelligible
108
00:07:13,567 --> 00:07:15,607
to our ears.
109
00:07:15,672 --> 00:07:17,207
Yes, yes, quite right.
110
00:07:17,272 --> 00:07:18,837
You make a fine point, madam.
111
00:07:18,910 --> 00:07:20,742
The world would make a lot more sense
112
00:07:20,807 --> 00:07:22,242
if everybody spoke like Londoners.
113
00:07:23,216 --> 00:07:24,679
If ye wish to hear Londoners speak,
114
00:07:24,744 --> 00:07:26,447
perhaps ye should have stayed in London.
115
00:07:31,626 --> 00:07:33,689
- My Lord, he says...
- No need, Lieutenant.
116
00:07:33,762 --> 00:07:37,930
I understood him
perfectly well that time.
117
00:07:41,002 --> 00:07:43,066
I would be more than
happy to oblige, sir,
118
00:07:43,139 --> 00:07:45,637
if only you behaved like
the loyal British subjects
119
00:07:45,710 --> 00:07:46,909
you're supposed to be.
120
00:07:46,974 --> 00:07:48,374
That way my troops and I could return
121
00:07:48,447 --> 00:07:52,248
to more civilized environments.
122
00:08:02,399 --> 00:08:03,679
I must say though, I quite enjoy
123
00:08:03,704 --> 00:08:05,736
being a man in the field.
124
00:08:05,809 --> 00:08:08,272
If only my servants moved
as quickly as my soldiers.
125
00:08:10,007 --> 00:08:12,205
If I stay here long enough,
I could become a laird.
126
00:08:12,278 --> 00:08:13,342
Laird Thomas.
127
00:08:13,415 --> 00:08:15,143
What do you think, all?
128
00:08:15,216 --> 00:08:16,696
Only then I supposed I'd have to wear
129
00:08:16,748 --> 00:08:18,047
one of those woolen skirts.
130
00:08:18,120 --> 00:08:21,950
Oh, I'm told it's a grave
insult to ask a clansman
131
00:08:22,023 --> 00:08:24,689
- what he wears underneath that thing...
- It's called a kilt, sir.
132
00:08:24,754 --> 00:08:27,897
I know perfectly well what
it's called, Lieutenant.
133
00:08:28,702 --> 00:08:30,868
So tell me,
134
00:08:30,933 --> 00:08:32,572
from one laird to another...
135
00:08:32,638 --> 00:08:35,006
Are ye purposely trying
to embarrass the lass,
136
00:08:35,079 --> 00:08:37,007
or are ye just an arrogant wee smout?
137
00:08:37,080 --> 00:08:39,141
Good christ, man. Do you
know to whom you speak?
138
00:08:39,214 --> 00:08:41,075
You watch your words,
sir, or I 'll have you.
139
00:08:41,148 --> 00:08:43,389
Well, you pull that needle,
and we'll see who pricks who.
140
00:08:43,412 --> 00:08:47,146
Dougal, Lieutenant, enough.
141
00:08:47,219 --> 00:08:49,648
You're both behaving like children.
142
00:08:49,721 --> 00:08:51,353
Yes, yes, quite right. Quite right.
143
00:08:51,418 --> 00:08:54,186
The lady's sense of propriety
puts us all to shame.
144
00:08:54,258 --> 00:08:57,226
The question of the kilt
will remain an enigma.
145
00:08:59,698 --> 00:09:02,161
My word, Madam.
146
00:09:02,234 --> 00:09:03,831
If I were brave enough,
I would commission you
147
00:09:03,896 --> 00:09:06,093
a colonel in one of my regiments.
148
00:09:06,165 --> 00:09:08,670
You do know how to order men about.
149
00:09:08,735 --> 00:09:11,898
Aye, she does that.
150
00:09:13,939 --> 00:09:17,567
Well, it's been a delight meeting you,
151
00:09:17,640 --> 00:09:19,937
but I am afraid the
venison is losing its heat.
152
00:09:20,010 --> 00:09:24,045
I would ask you to join
us, but as you can see,
153
00:09:24,118 --> 00:09:26,147
no room.
154
00:09:29,388 --> 00:09:31,789
Beastly sorry.
155
00:09:31,854 --> 00:09:34,060
You can keep your scraps.
156
00:09:34,125 --> 00:09:37,998
They're still serving good
Scottish ale in the tap room.
157
00:09:38,063 --> 00:09:39,432
I'll be downstairs.
158
00:09:47,172 --> 00:09:49,309
How are we ever going to make peace
159
00:09:49,374 --> 00:09:52,844
with such an ill-mannered people?
160
00:10:22,748 --> 00:10:24,115
I must say, Mrs. Beauchamp,
161
00:10:24,180 --> 00:10:27,053
you've had the most
mesmerizing adventure.
162
00:10:27,118 --> 00:10:31,722
Yes, indeed, but
having been brought here
163
00:10:31,787 --> 00:10:34,323
and having met all of
you charming gentlemen,
164
00:10:34,397 --> 00:10:36,293
I do hope that my adventure is now over.
165
00:10:36,367 --> 00:10:38,230
Oh, yes.
166
00:10:38,303 --> 00:10:41,137
I would've thought you've
had quite enough of Scotland.
167
00:10:41,209 --> 00:10:44,943
In truth, I found the
countryside most beautiful,
168
00:10:45,008 --> 00:10:47,679
my stay not altogether unpleasant,
169
00:10:47,744 --> 00:10:51,143
but my greatest wish now is
to be reunited with my family.
170
00:10:51,216 --> 00:10:52,986
Yes, yes.
171
00:10:53,051 --> 00:10:54,051
France.
172
00:10:55,953 --> 00:10:57,951
Lieutenant Foster, I imagine
there'd be no difficulty
173
00:10:58,024 --> 00:10:59,625
in escorting Mrs.
Beauchamp to Inverness,
174
00:10:59,686 --> 00:11:00,957
where she may book passage
175
00:11:01,022 --> 00:11:02,390
to wherever it pleases her to go.
176
00:11:02,455 --> 00:11:04,959
No difficulty at all, sir.
177
00:11:05,032 --> 00:11:06,798
I would be forever grateful.
178
00:11:06,864 --> 00:11:08,127
It's a trifle, madam.
179
00:11:08,200 --> 00:11:10,661
You have my word on it.
180
00:11:10,734 --> 00:11:12,028
Well, in that case,
181
00:11:12,101 --> 00:11:13,634
I will have a little bit more wine.
182
00:11:13,699 --> 00:11:16,701
Mm, I believe we'll all join you.
183
00:11:22,174 --> 00:11:25,645
Inverness, and from
there only a brief journey
184
00:11:25,710 --> 00:11:28,046
would take me to the
stones at Craigh na Dun
185
00:11:28,119 --> 00:11:30,821
and a chance to return to my own time.
186
00:11:32,318 --> 00:11:34,850
To homeward journeys.
187
00:11:34,923 --> 00:11:37,121
May they be uneventful.
188
00:11:37,186 --> 00:11:39,321
My lord, are you aware
that at this very moment...
189
00:11:39,386 --> 00:11:41,290
Captain Randall, are
we under attack, sir?
190
00:11:41,364 --> 00:11:43,331
We are not.
191
00:11:43,395 --> 00:11:44,929
You're putting the claret at risk.
192
00:11:44,994 --> 00:11:46,865
I suggest you step
outside and rid yourself
193
00:11:46,930 --> 00:11:48,570
of half a league's worth of dust.
194
00:11:48,635 --> 00:11:51,839
By all means, we must
protect the claret.
195
00:12:05,146 --> 00:12:07,817
Am I mistaken, or do
you two know each other?
196
00:12:10,358 --> 00:12:14,601
For a moment there, the
lady did look familiar,
197
00:12:14,666 --> 00:12:17,107
but...
198
00:12:17,172 --> 00:12:20,044
I can see now I was wrong.
199
00:12:20,109 --> 00:12:23,043
I had the same exact experience.
200
00:12:24,210 --> 00:12:26,341
How unusual.
201
00:12:29,209 --> 00:12:31,489
Well, then, Captain
Randall, allow me to present
202
00:12:31,514 --> 00:12:33,919
Mistress Claire
Beauchamp of Oxfordshire.
203
00:12:33,984 --> 00:12:35,549
Captain Jonathan Randall.
204
00:12:38,086 --> 00:12:40,726
Captain.
205
00:12:40,791 --> 00:12:42,863
Charmed.
206
00:13:04,277 --> 00:13:08,781
I trust I am sufficiently presentable.
207
00:13:09,223 --> 00:13:11,388
Yes, yes, someone pour a glass
208
00:13:11,461 --> 00:13:13,327
- for the good captain.
- No.
209
00:13:13,392 --> 00:13:16,227
Now, if you'll be so good
as to explain your purpose
210
00:13:16,293 --> 00:13:17,293
for barging in here?
211
00:13:17,294 --> 00:13:19,127
My Lord, at this very instant,
212
00:13:19,200 --> 00:13:22,868
Dougal Mackenzie, war chief
of Clan Mackenzie is downstairs
213
00:13:22,933 --> 00:13:25,163
quaffing ale.
214
00:13:25,236 --> 00:13:27,271
That is not news, Captain.
215
00:13:27,336 --> 00:13:30,172
It was he who brought
Mrs. Beauchamp to us.
216
00:13:30,237 --> 00:13:31,873
Was it indeed?
217
00:13:36,841 --> 00:13:39,839
Do you propose to admonish me, sir?
218
00:13:39,912 --> 00:13:41,845
Perhaps you're of the
opinion that a general
219
00:13:41,918 --> 00:13:44,852
must explain himself to a captain.
220
00:13:44,917 --> 00:13:47,122
No, I meant no offense, sir.
221
00:13:47,187 --> 00:13:49,322
Now you mention it,
222
00:13:49,387 --> 00:13:52,690
an English lady and
a Scottish war chief,
223
00:13:52,763 --> 00:13:57,099
I can't for the life of
me piece that one together.
224
00:13:58,267 --> 00:14:00,947
Oh, it's a fascinating tale, Captain.
225
00:14:01,002 --> 00:14:03,267
It's full of robbery and murder.
226
00:14:04,941 --> 00:14:06,474
It's unfortunate you missed it.
227
00:14:08,873 --> 00:14:10,671
I know.
228
00:14:10,744 --> 00:14:13,280
What if Captain Randall
accompanies you to Inverness?
229
00:14:13,345 --> 00:14:16,481
That way you may regale him
with tales of your adventure.
230
00:14:16,546 --> 00:14:17,907
It's sure to make the time fly by.
231
00:14:19,116 --> 00:14:22,181
Mrs. Beauchamp amongst the savages.
232
00:14:23,719 --> 00:14:25,588
Well, I doubt Mrs.
Beauchamp would choose
233
00:14:25,653 --> 00:14:26,924
such a provocative title.
234
00:14:26,990 --> 00:14:29,189
The lady claims she was well treated
235
00:14:29,262 --> 00:14:30,262
by her Scottish friends.
236
00:14:30,425 --> 00:14:32,363
Hmm.
237
00:14:32,628 --> 00:14:34,330
I wasn't aware that the English
238
00:14:34,395 --> 00:14:36,058
had any Scottish friends.
239
00:14:37,627 --> 00:14:40,298
Hmm?
240
00:14:40,364 --> 00:14:42,769
I'm sure Private McGreavey
would agree with me,
241
00:14:42,834 --> 00:14:45,802
if he were able.
242
00:14:48,242 --> 00:14:52,878
Do not mention that sad subject.
243
00:14:52,943 --> 00:14:55,279
You'll give Mrs. Beauchamp the vapors.
244
00:14:55,344 --> 00:14:58,816
I do not easily swoon.
245
00:14:58,881 --> 00:15:02,152
Please, Captain, tell me.
246
00:15:02,217 --> 00:15:04,151
Two weeks ago, Private McGreavey
247
00:15:04,224 --> 00:15:06,625
made the mistake of
wandering away from patrol.
248
00:15:06,690 --> 00:15:09,594
We found him two days
later sitting, legs crossed,
249
00:15:09,667 --> 00:15:14,264
tied to a tree, his
arms folded in his lap.
250
00:15:15,865 --> 00:15:19,276
That sounds more like a
prank than a punishment.
251
00:15:19,341 --> 00:15:23,746
He was cradling his severed head, madam.
252
00:15:27,744 --> 00:15:30,049
It was a sad day for Private McGreavey
253
00:15:30,114 --> 00:15:32,123
when he got stationed to Scotland.
254
00:15:32,189 --> 00:15:34,158
For all of us.
255
00:15:35,822 --> 00:15:37,556
Is that all you have to say?
256
00:15:47,805 --> 00:15:49,639
On the road here yesterday,
257
00:15:49,704 --> 00:15:51,842
we came across two highlanders
258
00:15:51,907 --> 00:15:54,940
hanging from crosses.
259
00:15:55,013 --> 00:15:58,347
The men in my party ascribed
the actions to english soldiers.
260
00:15:58,413 --> 00:16:02,146
If so, then it would be the
result of english justice.
261
00:16:02,219 --> 00:16:04,515
A rough justice, it would seem.
262
00:16:04,588 --> 00:16:06,850
Undoubtedly traitors to a man.
263
00:16:06,923 --> 00:16:09,687
Yeah, so said the letters
carved into their chests,
264
00:16:09,752 --> 00:16:12,154
but I doubt they were
given a trial to prove it.
265
00:16:12,219 --> 00:16:14,492
Well, you can be sure that
Private McGreavey's sentence
266
00:16:14,557 --> 00:16:16,859
was administered
without benefit of trial.
267
00:16:17,424 --> 00:16:19,529
And so both sides have
committed depredations
268
00:16:19,594 --> 00:16:21,467
they should both be ashamed of.
269
00:16:21,532 --> 00:16:25,468
Dog me, that's a woman's view
for you if ever I heard one.
270
00:16:25,541 --> 00:16:28,074
That is why I make it a point
never to discuss politics
271
00:16:28,139 --> 00:16:30,073
with a lady.
272
00:16:30,138 --> 00:16:33,179
I was under the impression
we were discussing morality,
273
00:16:33,244 --> 00:16:35,116
not politics.
274
00:16:35,181 --> 00:16:37,348
And I'm forced to question
whether the lady's morality
275
00:16:37,413 --> 00:16:41,158
is any clearer than her politics.
276
00:16:41,223 --> 00:16:44,095
What are you implying, Sir?
277
00:16:44,160 --> 00:16:47,230
All this time living with savages,
278
00:16:47,296 --> 00:16:49,764
I have to wonder if
Dougal Mackenzie shared
279
00:16:49,829 --> 00:16:52,627
more than just bread and
shelter with the lady.
280
00:16:52,700 --> 00:16:54,468
Perhaps he has also shared his bed.
281
00:16:54,533 --> 00:16:56,268
How dare you?
282
00:16:56,333 --> 00:16:58,204
That is a scurrilous charge.
283
00:16:58,269 --> 00:16:59,604
You cross a line, Sir.
284
00:16:59,669 --> 00:17:01,340
If I am wrong, I apologize.
285
00:17:01,405 --> 00:17:03,645
But what other reason
would the lady have
286
00:17:03,710 --> 00:17:06,579
to choose these barbarians
over her own people?
287
00:17:06,644 --> 00:17:10,543
These aggressors who
wantonly shed English blood?
288
00:17:10,608 --> 00:17:14,582
The Scots just want the
same freedoms we enjoy.
289
00:17:14,647 --> 00:17:17,318
Freedoms we take for granted.
290
00:17:17,383 --> 00:17:20,318
They are not the
aggressors, Captain, we are.
291
00:17:20,391 --> 00:17:24,825
It is their land, and
we are occupying it.
292
00:17:28,362 --> 00:17:32,433
I believe it's the king's land.
293
00:17:37,378 --> 00:17:39,274
I must say, madam, I
find your sympathies
294
00:17:39,347 --> 00:17:41,547
extraordinarily puzzling.
295
00:17:41,612 --> 00:17:43,883
Hear, hear.
296
00:17:45,485 --> 00:17:47,821
I can assure you, Lord Thomas,
297
00:17:47,886 --> 00:17:49,622
my loyalties lie with the king.
298
00:17:49,695 --> 00:17:51,263
No doubt your time here has muddied
299
00:17:51,328 --> 00:17:52,662
your proper English thinking.
300
00:17:52,727 --> 00:17:54,229
My lord, I think the lady
301
00:17:54,294 --> 00:17:58,398
has lived among the savages too long.
302
00:18:00,833 --> 00:18:03,074
She must be returned to
the bosom of her family
303
00:18:03,099 --> 00:18:05,906
as soon as possible.
304
00:18:05,971 --> 00:18:09,341
I could leave for Inverness
today, if you will allow it.
305
00:18:14,150 --> 00:18:16,652
Sir, three enlisted
men have been fired upon
306
00:18:16,717 --> 00:18:18,654
by persons unknown just outside of town.
307
00:18:18,719 --> 00:18:20,654
Are these scots rascals that bold
308
00:18:20,719 --> 00:18:22,825
to attack an armed British camp?
309
00:18:22,890 --> 00:18:25,357
My lord, I know you've
only recently arrived,
310
00:18:25,430 --> 00:18:27,198
but small ambushes are an
almost weekly occurrence.
311
00:18:27,263 --> 00:18:29,337
Yes, thank you, Captain.
I have read the reports.
312
00:18:29,402 --> 00:18:30,434
Any casualties?
313
00:18:30,507 --> 00:18:31,834
One dead. Two wounded.
314
00:18:31,906 --> 00:18:33,704
One of the men, Sir, he's in a bad way.
315
00:18:33,769 --> 00:18:35,776
He's downstairs. We've
sent for the surgeon,
316
00:18:35,841 --> 00:18:37,577
but no one is sure of his whereabouts.
317
00:18:37,643 --> 00:18:40,147
I'll go.
318
00:18:40,212 --> 00:18:42,451
I've told you. I have
medical experience.
319
00:18:48,222 --> 00:18:49,557
I was right beside him.
320
00:18:49,622 --> 00:18:51,461
Don't you see it could've been me?
321
00:18:53,139 --> 00:18:54,139
Claire.
322
00:18:54,163 --> 00:18:55,735
- Are ye all right, lassie?
- I'm fine.
323
00:18:55,800 --> 00:18:58,470
When I saw that bastard
Randall go upstairs...
324
00:18:58,535 --> 00:19:00,069
Jamie and the others weren't
responsible for this attack,
325
00:19:00,135 --> 00:19:01,743
- were they?
- No.
326
00:19:01,808 --> 00:19:04,070
I'll shed no tears over redcoat blood,
327
00:19:04,143 --> 00:19:05,847
but my men would never
undertake such an action
328
00:19:05,913 --> 00:19:07,080
without my consent.
329
00:19:07,145 --> 00:19:08,744
It's Randall ye need to worry about.
330
00:19:08,817 --> 00:19:10,186
The army will be looking
for someone to blame.
331
00:19:10,251 --> 00:19:11,956
Without proof, they can't hold me.
332
00:19:12,021 --> 00:19:15,586
Still, I'd feel better if
you made yourself scarce.
333
00:19:15,658 --> 00:19:16,825
I'm fine.
334
00:19:16,889 --> 00:19:20,792
Stand aside, and move this bench.
335
00:19:20,857 --> 00:19:22,464
All right, soldier.
336
00:19:24,202 --> 00:19:26,498
When the Germans surrendered,
I thought I 'd participated
337
00:19:26,571 --> 00:19:29,540
in my last amputation,
but it seemed as though
338
00:19:29,605 --> 00:19:31,674
I was condemned to dream
about yet more young men
339
00:19:31,739 --> 00:19:33,674
maimed for life on the battlefield.
340
00:19:33,739 --> 00:19:35,219
This arm's going to have to come off.
341
00:19:35,245 --> 00:19:37,078
You can have the loan of
my short sword if it helps.
342
00:19:37,151 --> 00:19:38,650
Sharpened it myself yesterday.
343
00:19:38,715 --> 00:19:40,020
It'll have to do,
344
00:19:40,085 --> 00:19:42,485
and I'm going to need to use
something as a tourniquet.
345
00:19:42,558 --> 00:19:43,758
You can tie his arm with this.
346
00:19:43,792 --> 00:19:45,128
It's my wife's.
347
00:19:45,194 --> 00:19:46,674
Gave it to me for good luck, she did.
348
00:19:46,730 --> 00:19:48,761
All right.
349
00:19:48,834 --> 00:19:49,761
Someone get me some boiling water
350
00:19:49,834 --> 00:19:50,928
and some clean cloth.
351
00:19:51,001 --> 00:19:52,767
- I'm the surgeon here.
- Hurry!
352
00:19:52,832 --> 00:19:54,432
Do you have medical experience?
353
00:19:54,505 --> 00:19:56,936
Enough to know that
you can't save this arm.
354
00:19:57,009 --> 00:19:58,905
You're not going to
faint when I begin to saw?
355
00:19:58,978 --> 00:20:00,578
I've stayed awake through worse.
356
00:20:00,643 --> 00:20:01,643
Grab his knees.
357
00:20:01,644 --> 00:20:03,012
You, take this shoulder.
358
00:20:03,085 --> 00:20:05,949
Opium. Down his throat, if you can.
359
00:20:09,653 --> 00:20:10,988
Bite, Private.
360
00:20:11,053 --> 00:20:12,989
Bite until your teeth crack.
361
00:20:15,263 --> 00:20:17,933
Steady now.
362
00:20:45,261 --> 00:20:47,694
Nurse beauchamp.
363
00:20:47,759 --> 00:20:51,132
Are you back from saving lives?
364
00:20:51,197 --> 00:20:52,995
Where's Lord Thomas?
365
00:20:53,068 --> 00:20:55,565
He's off hunting rebels,
366
00:20:55,638 --> 00:20:58,071
not that he'll find any.
367
00:20:58,144 --> 00:20:59,638
Having seen him on a horse,
368
00:20:59,711 --> 00:21:01,541
he'll be lucky to stay in the saddle.
369
00:21:01,606 --> 00:21:04,081
Please try not to speak, Captain.
370
00:21:04,146 --> 00:21:09,250
My barbering skills aren't
up to shaving a moving target.
371
00:21:09,323 --> 00:21:12,392
I haven't been pampered like
this since I was called up.
372
00:21:12,457 --> 00:21:13,889
I should hope not.
373
00:21:13,962 --> 00:21:15,959
I'm the only one allowed to pamper you,
374
00:21:16,024 --> 00:21:17,895
and don't you forget it.
375
00:21:17,959 --> 00:21:20,559
You'll get no argument from me.
376
00:21:20,632 --> 00:21:23,567
I don't want you holding
a blade to my throat.
377
00:21:24,968 --> 00:21:27,872
A 200-year-old razor has
certainly kept its edge.
378
00:21:27,936 --> 00:21:30,536
Well, it's not just the blade.
379
00:21:30,609 --> 00:21:34,545
It's the beautiful hand that wields it.
380
00:21:34,610 --> 00:21:37,048
Come here.
381
00:21:40,046 --> 00:21:42,126
Are you sure you wouldn't
rather bring this with you?
382
00:21:42,151 --> 00:21:43,985
What, and risk losing it? God, no.
383
00:21:44,058 --> 00:21:47,457
No, it's been in my
family for far too long.
384
00:21:47,522 --> 00:21:50,961
No, I shall just have to suffer
through a few more rough shaves
385
00:21:51,026 --> 00:21:54,433
till I see you again.
386
00:21:54,498 --> 00:21:57,836
Can you keep it safe for me?
387
00:21:57,911 --> 00:22:02,714
And who is going to keep me safe?
388
00:22:02,787 --> 00:22:05,187
Well, that is my job.
389
00:22:15,025 --> 00:22:18,462
I-I'm sorry, Captain.
390
00:22:18,527 --> 00:22:20,967
On my life, it was an accident.
391
00:22:21,032 --> 00:22:22,598
On your life?
392
00:22:28,574 --> 00:22:29,805
Sit down.
393
00:22:29,870 --> 00:22:32,775
A soldier needs a steady hand, hmm?
394
00:22:32,848 --> 00:22:35,817
Otherwise he will never
hit the target he aims at.
395
00:22:37,513 --> 00:22:40,048
You control your nerves.
396
00:22:40,121 --> 00:22:44,963
Your nerves do not control you.
397
00:22:47,164 --> 00:22:48,626
My, my,
398
00:22:48,699 --> 00:22:51,132
aren't we the beardless boy?
399
00:22:51,205 --> 00:22:53,740
Mm.
400
00:22:56,279 --> 00:22:59,142
Take my things back to my lodgings,
401
00:22:59,215 --> 00:23:01,847
and come back and see to it
that we are not disturbed.
402
00:23:01,912 --> 00:23:05,552
Yes, Captain.
403
00:23:13,957 --> 00:23:15,997
I wish to see Lieutenant Foster.
404
00:23:16,062 --> 00:23:20,628
I'm afraid Foster is gone with
Lord Thomas and the others.
405
00:23:20,701 --> 00:23:22,595
Then I suppose someone
else will have to take me
406
00:23:22,668 --> 00:23:24,205
to Inverness?
407
00:23:26,134 --> 00:23:28,572
When the time comes.
408
00:23:28,637 --> 00:23:31,842
Lord Thomas said I
would be leaving today.
409
00:23:31,907 --> 00:23:34,674
And I wouldn't touch
the general's claret.
410
00:23:34,747 --> 00:23:36,712
Perhaps you haven't noticed,
411
00:23:36,777 --> 00:23:40,743
but Lord Thomas is an utter arse.
412
00:23:40,816 --> 00:23:42,707
He agreed to your
leaving before he heard
413
00:23:42,780 --> 00:23:46,914
you make some of your
more troubling statements.
414
00:23:46,979 --> 00:23:49,483
Statements that...
415
00:23:49,548 --> 00:23:52,051
well, even Lord Thomas is
bright enough to realize
416
00:23:52,124 --> 00:23:56,661
puts your loyalty in a
very questionable light.
417
00:24:10,637 --> 00:24:13,475
Madam...
418
00:24:13,540 --> 00:24:14,875
ever since our first encounter,
419
00:24:14,940 --> 00:24:19,214
I have been in a state
of extreme discomfort.
420
00:24:19,287 --> 00:24:21,748
I am not sure what you mean, Sir,
421
00:24:21,821 --> 00:24:23,817
nor am I sure I want to.
422
00:24:23,882 --> 00:24:27,887
Allow me to put your fears to rest.
423
00:24:27,952 --> 00:24:30,590
I wish to apologize.
424
00:24:30,655 --> 00:24:33,455
That awful day in the woods...
425
00:24:34,729 --> 00:24:35,729
Who are you?
426
00:24:38,033 --> 00:24:40,632
The mere memory of it leaves me shamed.
427
00:24:43,673 --> 00:24:46,609
Your apology pleases
me more than you know.
428
00:24:46,675 --> 00:24:48,547
I'd hate to think a king's officer
429
00:24:48,612 --> 00:24:51,213
would behave in such
an ungentlemanly manner.
430
00:24:51,285 --> 00:24:54,179
I am not a casual person with women.
431
00:24:54,252 --> 00:24:56,083
I look forward to the opportunity
432
00:24:56,156 --> 00:24:59,222
to reveal my true nature to you,
433
00:24:59,295 --> 00:25:01,660
and I can only hope that honesty
434
00:25:01,725 --> 00:25:04,594
will be met with honesty.
435
00:25:04,659 --> 00:25:07,330
My honesty will match yours, Captain.
436
00:25:09,069 --> 00:25:11,004
Please.
437
00:25:28,151 --> 00:25:31,590
Let us begin with you
telling me who you are
438
00:25:31,655 --> 00:25:34,427
and why you're here in Scotland.
439
00:25:39,260 --> 00:25:42,161
I originally come from Oxfordshire.
440
00:25:42,226 --> 00:25:43,095
No.
441
00:25:43,160 --> 00:25:45,662
We pledged honesty, Madam.
442
00:25:45,727 --> 00:25:48,564
There are no Beauchamp's in
Oxfordshire that I know of.
443
00:25:48,629 --> 00:25:50,732
Well, I would hardly
consider you an expert,
444
00:25:50,797 --> 00:25:55,003
your family hailing from Sussex.
445
00:25:55,068 --> 00:25:59,936
May I ask just how you know that?
446
00:26:00,009 --> 00:26:01,904
Your accent.
447
00:26:01,976 --> 00:26:03,944
It's clearly Sussex.
448
00:26:04,009 --> 00:26:05,577
Neither my tutors nor my parents
449
00:26:05,642 --> 00:26:06,979
would be much obliged to hear
450
00:26:07,052 --> 00:26:08,515
that my speech so clearly
451
00:26:08,580 --> 00:26:10,953
reflects my birthplace, Madam,
452
00:26:11,018 --> 00:26:13,553
they having gone to
considerable trouble and expense
453
00:26:13,618 --> 00:26:14,986
to remedy it.
454
00:26:17,595 --> 00:26:19,160
Parlez-vous Francais?
455
00:26:35,040 --> 00:26:36,543
You don't have the look of a woman
456
00:26:36,608 --> 00:26:39,943
who would rouge her nipples.
457
00:26:41,783 --> 00:26:44,750
Well, for that, at least, I
suppose I should thank you.
458
00:26:48,223 --> 00:26:51,485
What was your maiden
name, Mrs. Beauchamp?
459
00:26:54,756 --> 00:26:57,991
Captain, I admit I made
some ill-advised comments
460
00:26:58,056 --> 00:27:00,724
in support of my Scottish acquaintances,
461
00:27:00,789 --> 00:27:03,617
my imprudence should not
be mistaken for treason,
462
00:27:03,690 --> 00:27:06,626
nor should it prevent me
from continuing on my journey.
463
00:27:06,691 --> 00:27:09,459
I have been delayed
far too long already.
464
00:27:09,532 --> 00:27:11,426
Madam, you do not help your case
465
00:27:11,499 --> 00:27:14,633
by adopting this dismissive attitude.
466
00:27:14,698 --> 00:27:17,433
I have no case to help.
467
00:27:17,506 --> 00:27:19,633
Now, I make no claims
on you, the Garrison,
468
00:27:19,706 --> 00:27:21,539
or on the Mackenzies for that matter.
469
00:27:21,612 --> 00:27:24,440
My only desire is to
resume my journey in peace,
470
00:27:24,505 --> 00:27:27,240
and I see no reason why
you should object to it.
471
00:27:27,312 --> 00:27:29,713
Don't you?
472
00:27:29,778 --> 00:27:33,215
Well, allow me to enlighten you,
473
00:27:33,280 --> 00:27:36,153
and perhaps my objections
will become clearer.
474
00:27:36,218 --> 00:27:38,595
I found you wandering the countryside
475
00:27:38,660 --> 00:27:41,059
dressed in nothing
but your undergarments.
476
00:27:41,132 --> 00:27:44,795
When I try to question
you, I am struck down
477
00:27:44,868 --> 00:27:47,569
and rendered unconscious by
a villain I later discover
478
00:27:47,634 --> 00:27:51,569
is a member of a band
of Scottish rebels,
479
00:27:51,634 --> 00:27:56,007
a band led by your companion here today,
480
00:27:56,072 --> 00:27:58,840
Dougal Mackenzie.
481
00:27:58,913 --> 00:28:02,878
These facts paint you either
as an empty-headed trollop,
482
00:28:02,942 --> 00:28:06,582
or as an agent in league
with the king's enemies.
483
00:28:10,822 --> 00:28:13,456
Are those my only two choices?
484
00:28:13,521 --> 00:28:14,825
If there is another, Madam,
485
00:28:14,890 --> 00:28:16,863
I advise you not to keep it to yourself.
486
00:28:23,910 --> 00:28:26,540
Captain, you...
487
00:28:26,606 --> 00:28:30,907
force me to reveal things that
no woman should say out loud.
488
00:28:33,946 --> 00:28:37,983
It was an affair of the heart.
489
00:28:38,048 --> 00:28:40,686
I met him in England.
490
00:28:40,751 --> 00:28:44,422
An officer of infantry.
491
00:28:44,487 --> 00:28:48,495
He swore to me that I held
his affections like no other.
492
00:28:51,558 --> 00:28:55,169
So when he was stationed
in Scotland, I...
493
00:28:55,234 --> 00:28:59,135
I followed him.
494
00:29:02,978 --> 00:29:06,576
Please. Carry on.
495
00:29:06,649 --> 00:29:09,680
It was then I...
496
00:29:09,746 --> 00:29:12,523
discovered he was a most licentious man,
497
00:29:14,787 --> 00:29:17,995
a rake and whoremonger.
498
00:29:18,060 --> 00:29:21,562
It was not love he felt
for me. It was lust.
499
00:29:29,934 --> 00:29:33,869
When I refused him, he attacked me.
500
00:29:33,934 --> 00:29:37,973
I fled, dressed only in my shift.
501
00:29:47,923 --> 00:29:50,192
I can only hope you prove yourself
502
00:29:50,257 --> 00:29:54,655
the gentleman you claim to be
503
00:29:54,728 --> 00:29:57,493
and not pry any further.
504
00:30:55,883 --> 00:30:58,314
What is the man's name?
505
00:31:02,926 --> 00:31:06,196
With all due respect, Captain,
506
00:31:08,100 --> 00:31:12,764
I do not wish to lower myself
to this gentleman's level.
507
00:31:12,837 --> 00:31:16,437
By revealing his name as well
as his indiscretions to you,
508
00:31:18,774 --> 00:31:21,508
I risk ruining both his career
509
00:31:21,581 --> 00:31:24,045
and his reputation.
510
00:31:44,568 --> 00:31:46,574
Please.
511
00:31:46,639 --> 00:31:50,009
I would be interested in your opinion.
512
00:32:15,378 --> 00:32:16,609
You captured my likeness.
513
00:32:17,174 --> 00:32:18,174
You think so?
514
00:32:18,214 --> 00:32:21,441
I'm glad.
515
00:32:21,506 --> 00:32:23,642
I shall call it,
516
00:32:23,715 --> 00:32:26,049
Beautiful lies.
517
00:32:26,514 --> 00:32:27,912
You wish to get to Inverness?
518
00:32:27,985 --> 00:32:29,984
Very well.
519
00:32:30,049 --> 00:32:32,984
I know that Dougal
Mackenzie is raising funds
520
00:32:33,057 --> 00:32:34,384
for the Jacobite cause.
521
00:32:34,457 --> 00:32:36,355
I merely lack the necessary proof
522
00:32:36,428 --> 00:32:37,724
to take him into custody.
523
00:32:37,797 --> 00:32:41,131
You will furnish me with that proof.
524
00:32:41,196 --> 00:32:42,196
Jacobite cause?
525
00:32:42,267 --> 00:32:44,434
- I have no idea what...
- Do not stand there
526
00:32:44,499 --> 00:32:46,572
and pretend that you have
lived among the Mackenzies
527
00:32:46,637 --> 00:32:48,436
these past months and not heard them
528
00:32:48,509 --> 00:32:50,875
voice support for that failure James,
529
00:32:50,940 --> 00:32:53,011
and his witless offspring Charles.
530
00:32:53,076 --> 00:32:55,947
Mr. Mackenzie would
have to be witless indeed
531
00:32:56,012 --> 00:32:58,051
to discuss treason in
front of an English woman.
532
00:32:58,116 --> 00:33:02,022
Unless that English woman
was sympathetic to his cause.
533
00:33:02,087 --> 00:33:03,822
I am not that woman.
534
00:33:03,887 --> 00:33:05,125
Then prove it.
535
00:33:05,190 --> 00:33:07,757
Have you seen any of
your Scottish companions
536
00:33:07,830 --> 00:33:09,694
attempting to raise
funds for the rebellion?
537
00:33:09,767 --> 00:33:10,666
No, I have not.
538
00:33:10,731 --> 00:33:12,266
You've not heard a single Mackenzie
539
00:33:12,631 --> 00:33:15,099
speak Jacobite treason?
540
00:33:15,164 --> 00:33:18,406
How many times must I say it?
541
00:33:20,474 --> 00:33:21,737
I would not believe you
542
00:33:22,510 --> 00:33:26,679
if you told me that night
is dark and day is bright.
543
00:33:26,752 --> 00:33:28,352
Captain, am I under arrest?
544
00:33:28,417 --> 00:33:30,616
Because if not,
545
00:33:30,689 --> 00:33:32,824
then I refuse to submit
further to this interrogation.
546
00:33:32,890 --> 00:33:35,258
I will await Lord Thomas' return,
547
00:33:35,323 --> 00:33:38,257
no matter how long it takes.
548
00:33:38,330 --> 00:33:39,698
I place my fate in his hands.
549
00:33:39,763 --> 00:33:41,564
If you wish to put me
under guard in the meantime,
550
00:33:41,637 --> 00:33:43,233
then I shall not protest.
551
00:33:50,762 --> 00:33:52,682
You will not leave this
room until I am satisfied
552
00:33:52,707 --> 00:33:56,650
that you are as innocent
as you claim to be.
553
00:33:56,715 --> 00:33:59,850
Either you can cooperate
with me, or I shall be forced
554
00:33:59,915 --> 00:34:04,319
to use methods less pleasant than talk.
555
00:34:04,384 --> 00:34:07,255
I've heard about your methods, Captain.
556
00:34:07,320 --> 00:34:11,360
What would you do, lay
my back open to the bone?
557
00:34:11,425 --> 00:34:13,730
I understand flogging is
something of a sport for you.
558
00:34:13,795 --> 00:34:15,664
Oh, on the contrary.
559
00:34:15,729 --> 00:34:17,401
I take it very seriously.
560
00:34:17,466 --> 00:34:18,970
I'm sure you'll be pleased to learn that
561
00:34:19,035 --> 00:34:23,934
you've earned quite the
reputation at Castle Leoch.
562
00:34:24,007 --> 00:34:27,238
Yes, I'm told that you once
administered a hundred lashes
563
00:34:27,311 --> 00:34:30,845
upon a hundred lashes
to a poor highlander boy.
564
00:34:47,794 --> 00:34:50,562
A poor highlander boy?
565
00:34:50,627 --> 00:34:51,964
If I take your meaning,
566
00:34:52,029 --> 00:34:55,838
that boy is a wanted thief and murderer.
567
00:34:57,071 --> 00:35:00,635
I was told he'd merely
stolen a loaf of bread.
568
00:35:00,708 --> 00:35:02,905
Did Dougal Mackenzie tell you that?
569
00:35:02,971 --> 00:35:03,971
Hmm?
570
00:35:07,117 --> 00:35:08,779
He was there.
571
00:35:08,844 --> 00:35:11,579
He witnessed it.
572
00:35:11,652 --> 00:35:14,820
The thief had been flogged
before for trying to escape.
573
00:35:14,885 --> 00:35:17,356
100 lashes administered by the corporal,
574
00:35:17,421 --> 00:35:21,461
a man not without skill in
using the cat-o'-nine-tails,
575
00:35:21,526 --> 00:35:26,228
but the thief didn't break.
576
00:35:26,301 --> 00:35:28,967
No, he took his punishment
without making a single sound.
577
00:35:31,546 --> 00:35:34,007
It set a bad example for
the assembled onlookers,
578
00:35:34,080 --> 00:35:36,946
both soldier and civilians,
and I could not allow
579
00:35:37,018 --> 00:35:40,449
that insult to the
crown to pass unchecked,
580
00:35:40,521 --> 00:35:42,953
so yes.
581
00:35:43,018 --> 00:35:47,889
I decided that a further
100 lashes were in order.
582
00:35:49,626 --> 00:35:50,929
Hurry up.
583
00:35:50,994 --> 00:35:54,159
This time, I would
administer them myself.
584
00:36:15,519 --> 00:36:16,950
I prefer to work on a blank canvas.
585
00:36:17,023 --> 00:36:18,519
It, uh...
586
00:36:18,592 --> 00:36:20,759
it makes one more able
to mark the progress
587
00:36:20,824 --> 00:36:23,527
of the damage inflicted.
588
00:36:23,592 --> 00:36:26,601
You're shaking.
589
00:36:26,666 --> 00:36:28,370
Are you scared?
590
00:36:31,340 --> 00:36:34,476
I'm just afraid I 'll freeze
stiff afore ye're done talking.
591
00:36:37,044 --> 00:36:38,844
I will break you.
592
00:37:01,501 --> 00:37:05,004
Have you ever seen a
man scourged, Madam?
593
00:37:06,908 --> 00:37:10,743
It's never pretty,
594
00:37:10,808 --> 00:37:12,608
and the thought of the whip coming down
595
00:37:12,681 --> 00:37:14,911
across that pitiful, raw flesh
596
00:37:17,678 --> 00:37:20,812
made my stomach flutter
and my legs shake.
597
00:37:33,353 --> 00:37:34,824
I did...
598
00:37:34,889 --> 00:37:38,463
I had intended
599
00:37:38,528 --> 00:37:41,261
to pace myself.
600
00:37:41,326 --> 00:37:45,332
A hundred lashes is
fatiguing to the arm.
601
00:38:03,090 --> 00:38:06,795
Again, the boy refused to cry out.
602
00:38:10,062 --> 00:38:12,333
I wonder,
603
00:38:12,398 --> 00:38:16,771
did he hope to stir me to pity?
604
00:38:16,836 --> 00:38:18,370
If he did, he was sadly mistaken.
605
00:38:18,435 --> 00:38:21,810
I was...
606
00:38:21,875 --> 00:38:23,845
I was hurting him.
607
00:38:26,045 --> 00:38:29,819
I could feel it.
608
00:38:29,884 --> 00:38:34,986
The sheer judder of the
whip coursing up my arm,
609
00:38:35,018 --> 00:38:37,387
exploding into my heart...
610
00:38:40,325 --> 00:38:44,596
but the boy would not beg for mercy.
611
00:38:46,669 --> 00:38:47,868
The boy would not beg.
612
00:39:32,387 --> 00:39:34,891
Look at me. Look at me!
613
00:39:38,690 --> 00:39:42,332
Is that enough? Is that enough?
614
00:39:57,440 --> 00:39:59,449
And then something changed.
615
00:40:02,387 --> 00:40:06,956
One of my men fainted like a woman,
616
00:40:07,021 --> 00:40:09,295
and the crowd barked in laughter.
617
00:40:09,360 --> 00:40:10,896
Silence!
618
00:40:10,970 --> 00:40:13,704
I think it was in that
moment that I determined
619
00:40:13,769 --> 00:40:16,766
to bleed him to the bone.
620
00:40:16,839 --> 00:40:21,102
The world suddenly narrowed
down to my arm and his back,
621
00:40:22,839 --> 00:40:26,780
the whip connecting us both.
622
00:40:26,845 --> 00:40:29,075
The laughter changed,
623
00:40:29,148 --> 00:40:32,411
first to gasps,
624
00:40:32,484 --> 00:40:33,819
then to sobs.
625
00:40:37,789 --> 00:40:41,859
The crowd, they had to look away.
626
00:40:41,924 --> 00:40:43,627
They were horrified.
627
00:40:51,065 --> 00:40:53,664
Blind fools.
628
00:40:55,432 --> 00:40:58,104
I think all they could
see was the horror.
629
00:41:00,944 --> 00:41:05,143
I-I could see the beauty.
630
00:41:11,991 --> 00:41:15,295
I saw the truth.
631
00:41:15,360 --> 00:41:18,263
That boy and I...
632
00:41:21,304 --> 00:41:24,537
we were creating a masterpiece.
633
00:41:24,610 --> 00:41:27,474
An exquisite,
634
00:41:27,675 --> 00:41:30,878
bloody masterpiece.
635
00:41:40,462 --> 00:41:43,661
It was the most beautiful
thing I've ever seen.
636
00:41:47,966 --> 00:41:51,540
The truth carries a weight
that no lie can counterfeit.
637
00:41:57,475 --> 00:42:01,472
I promised that I would
reveal myself to you, and...
638
00:42:04,616 --> 00:42:07,381
I have.
639
00:42:07,446 --> 00:42:10,745
Yes.
640
00:42:10,810 --> 00:42:13,313
I believe you have.
641
00:42:14,651 --> 00:42:18,288
You think me a monster, no doubt.
642
00:42:18,353 --> 00:42:21,220
It could be so.
643
00:42:30,402 --> 00:42:33,801
The fact that you care what I think
644
00:42:33,866 --> 00:42:37,532
gives me some hope yet for your soul.
645
00:42:40,372 --> 00:42:44,675
I know one thing, Madam.
646
00:42:44,740 --> 00:42:48,909
I am not the man I once was.
647
00:42:48,984 --> 00:42:52,552
I came to Scotland to fulfill
a soldier's responsibility,
648
00:42:52,617 --> 00:42:56,422
to serve my king, and
protect my country.
649
00:42:56,487 --> 00:43:00,422
Instead...
650
00:43:00,495 --> 00:43:04,262
I find myself the watchman of a squalid,
651
00:43:04,327 --> 00:43:06,359
ignorant people
652
00:43:06,432 --> 00:43:09,368
prone to the basest
superstition and violence.
653
00:43:12,037 --> 00:43:15,674
The darkness has grown within me.
654
00:43:15,739 --> 00:43:19,640
A hatred
655
00:43:19,705 --> 00:43:21,377
for the very world itself.
656
00:43:23,274 --> 00:43:26,549
I find myself doing such things,
657
00:43:29,222 --> 00:43:31,187
reddish work,
658
00:43:33,556 --> 00:43:36,998
until I no longer recognize
the man I have become.
659
00:43:43,306 --> 00:43:46,749
You're not the first soldier
to be changed by combat.
660
00:43:49,083 --> 00:43:51,780
The fact that you can admit to it is
661
00:43:51,853 --> 00:43:54,916
yet another hopeful sign.
662
00:43:57,818 --> 00:43:58,982
Of what?
663
00:44:01,118 --> 00:44:05,926
You say that buried within
664
00:44:05,991 --> 00:44:08,595
is a decent man,
665
00:44:08,660 --> 00:44:12,494
a man that can still
choose right over wrong.
666
00:44:14,665 --> 00:44:18,327
I believe that part of you lives still.
667
00:44:22,431 --> 00:44:24,405
It would be pretty to think so.
668
00:44:29,608 --> 00:44:32,811
You cannot undo the things you've done,
669
00:44:32,877 --> 00:44:36,610
but it is not too late
to win back your humanity.
670
00:44:36,675 --> 00:44:40,450
You can choose to be
the man you wish to be.
671
00:44:43,051 --> 00:44:47,692
Do you think it possible
that one day I might gaze
672
00:44:47,757 --> 00:44:51,323
upon my own reflection and
not be filled with loathing?
673
00:44:51,396 --> 00:44:54,366
I believe,
674
00:44:54,431 --> 00:44:58,504
a man with your insight
and self-knowledge
675
00:44:58,577 --> 00:45:01,178
can do whatever he wants.
676
00:45:04,116 --> 00:45:07,114
The rehabilitation
of Black Jack Randall.
677
00:45:09,451 --> 00:45:11,819
You could make a fortune
betting against that.
678
00:45:17,534 --> 00:45:22,405
Perhaps I should begin by
having you escorted to Inverness.
679
00:45:28,974 --> 00:45:33,512
I've made you happy.
680
00:45:33,585 --> 00:45:34,784
Yes, you have.
681
00:45:39,322 --> 00:45:42,089
An odd sensation.
682
00:45:44,762 --> 00:45:47,298
A beginning, perhaps.
683
00:45:50,069 --> 00:45:52,940
I agree.
684
00:45:56,580 --> 00:45:57,915
Corporal Hawkins.
685
00:46:00,982 --> 00:46:05,320
Mrs. Beauchamp and I...
686
00:46:05,392 --> 00:46:07,960
require your assistance.
687
00:46:08,025 --> 00:46:10,625
Captain Randall, you
have my deepest gra...
688
00:46:22,941 --> 00:46:24,022
I dwell in darkness, Madam,
689
00:46:24,047 --> 00:46:25,982
and darkness is where I belong.
690
00:46:26,047 --> 00:46:29,352
I need no sympathy from you,
and you will get none from me.
691
00:46:31,025 --> 00:46:35,466
One way or the other, I will
get the truth out of you.
692
00:46:38,608 --> 00:46:40,407
Corporal...
693
00:46:43,576 --> 00:46:46,080
Have you ever kicked a woman?
694
00:46:46,145 --> 00:46:47,216
Sir?
695
00:46:49,114 --> 00:46:52,922
It's... it's very freeing.
696
00:46:55,063 --> 00:46:56,167
Come.
697
00:47:03,107 --> 00:47:04,445
Kick her.
698
00:47:11,624 --> 00:47:13,825
I said kick her, milksop.
699
00:47:15,898 --> 00:47:17,793
Kick her!
700
00:47:24,602 --> 00:47:26,471
You see?
701
00:47:27,908 --> 00:47:31,572
They're so soft.
702
00:47:35,617 --> 00:47:37,312
Again.
703
00:47:44,389 --> 00:47:47,460
I don't recall requesting your presence.
704
00:47:48,662 --> 00:47:51,366
Up ye come, lassie.
705
00:47:51,439 --> 00:47:53,974
Ye're done here.
706
00:47:54,040 --> 00:47:55,503
Hold!
707
00:47:58,038 --> 00:48:00,405
I dinna come here to fight.
708
00:48:00,478 --> 00:48:02,909
You tell yer wee laddies
here to step aside
709
00:48:02,982 --> 00:48:05,414
before I lose my temper.
710
00:48:05,479 --> 00:48:07,321
You have no right to that woman,
711
00:48:07,386 --> 00:48:10,057
not while she's being
questioned by a British officer.
712
00:48:10,122 --> 00:48:11,793
She is a guest of Clan Mackenzie.
713
00:48:11,858 --> 00:48:13,730
She is an english subject first.
714
00:48:13,795 --> 00:48:14,899
And she was brought here for fear
715
00:48:14,964 --> 00:48:16,668
she was being held
prisoner by my brother.
716
00:48:16,733 --> 00:48:19,069
Now she will have assured
ye that that is not the case,
717
00:48:19,134 --> 00:48:21,838
and by right, must be
returned to me for protection.
718
00:48:21,911 --> 00:48:23,573
I'm afraid further
questions have arisen.
719
00:48:23,638 --> 00:48:24,804
Oh, well...
720
00:48:24,877 --> 00:48:27,777
ye won't be asking
them on Mackenzie land.
721
00:48:27,842 --> 00:48:32,744
Not unless you want to start
a war here, on this day.
722
00:48:43,621 --> 00:48:46,150
I suppose we're done for the day.
723
00:48:46,223 --> 00:48:47,889
Be sure to deliver her to Fort William
724
00:48:47,954 --> 00:48:49,855
by sundown tomorrow.
725
00:48:49,920 --> 00:48:52,319
If she is not present
at the appointed time,
726
00:48:52,392 --> 00:48:55,726
you will be accused of harboring
a fugitive from English law,
727
00:48:55,791 --> 00:48:58,557
and you'll be hunted down and punished,
728
00:48:58,630 --> 00:49:00,325
even unto death.
729
00:49:00,398 --> 00:49:03,397
War chief or not.
730
00:49:06,164 --> 00:49:08,268
Let them pass.
731
00:49:08,333 --> 00:49:09,333
Come on, lass.
732
00:49:12,108 --> 00:49:14,368
I look forward to our next meeting,
733
00:49:14,440 --> 00:49:16,469
Mrs. Beauchamp.
734
00:49:40,632 --> 00:49:42,767
My body still reeling from mistreatment,
735
00:49:42,832 --> 00:49:45,031
the last thing I felt
like was a headlong gallop
736
00:49:45,104 --> 00:49:48,473
through the rough
terrain of the highlands.
737
00:49:48,538 --> 00:49:49,818
I feared I was close to fainting
738
00:49:49,875 --> 00:49:52,443
when Dougal finally called for a halt.
739
00:49:52,516 --> 00:49:54,410
Are we meeting the others here?
740
00:49:54,483 --> 00:49:56,148
No, they're back at the campsite,
741
00:49:56,221 --> 00:49:57,884
but there's fresh water nearby,
742
00:49:57,957 --> 00:49:59,285
and ye look like ye could use it.
743
00:49:59,358 --> 00:50:00,358
Water? Where?
744
00:50:00,390 --> 00:50:01,621
Down.
745
00:50:16,749 --> 00:50:19,609
Bit of a climb for a drink, is it not?
746
00:50:23,155 --> 00:50:24,755
Oh, aye.
747
00:50:24,820 --> 00:50:26,652
There's a stink to it,
748
00:50:26,724 --> 00:50:28,587
but it will wet your
thrapple sure enough.
749
00:50:38,430 --> 00:50:41,628
Are ye a spy for the
english or the french?
750
00:50:43,765 --> 00:50:46,132
How many times must I
answer that same question?
751
00:50:46,205 --> 00:50:49,706
I promise, this is the last
time I'll ever ask it of ye.
752
00:50:51,837 --> 00:50:54,739
I am not a spy.
753
00:50:54,812 --> 00:50:58,139
I am plain Claire
Beauchamp and nothing more.
754
00:50:58,211 --> 00:51:00,178
There.
755
00:51:00,343 --> 00:51:04,510
Can we finally be done with it?
756
00:51:06,219 --> 00:51:08,114
Well?
757
00:51:09,950 --> 00:51:11,516
Aye.
758
00:51:11,589 --> 00:51:15,193
Done it is.
759
00:51:15,258 --> 00:51:17,490
Did you plan on using that on me?
760
00:51:17,563 --> 00:51:18,763
I would no have liked it.
761
00:51:18,828 --> 00:51:20,131
Ye're a handsome woman,
762
00:51:20,197 --> 00:51:21,468
but if you proved false,
763
00:51:21,533 --> 00:51:24,375
I would have had no choice.
764
00:51:24,440 --> 00:51:29,247
But I ken now ye're telling the truth.
765
00:51:29,313 --> 00:51:31,647
May I ask what convinced you?
766
00:51:31,712 --> 00:51:34,079
St. Ninian's spring.
767
00:51:34,152 --> 00:51:36,384
Some folk call it the liar's spring.
768
00:51:36,457 --> 00:51:38,551
Smells like the fumes of hell itself.
769
00:51:38,624 --> 00:51:41,717
If you drink from that
and you prove untrue,
770
00:51:41,788 --> 00:51:45,294
it'll burn your gizzard out.
771
00:51:47,328 --> 00:51:48,599
A magic spring?
772
00:51:48,664 --> 00:51:50,133
Well, you're a healer.
773
00:51:50,198 --> 00:51:51,901
Surely ye believe in
the powers of magic.
774
00:51:55,301 --> 00:51:59,111
Well, I doubt Captain Randall
would be so easily convinced.
775
00:51:59,176 --> 00:52:00,838
Aye.
776
00:52:00,911 --> 00:52:04,742
Well, ye don't need to see him again.
777
00:52:06,679 --> 00:52:10,382
Not if ye do what I tell ye.
778
00:52:10,455 --> 00:52:12,853
Don't you have to bring me
to Fort William tomorrow?
779
00:52:12,918 --> 00:52:15,653
An English officer cannot
compel a Scottish person,
780
00:52:15,726 --> 00:52:18,388
unless there is proof a
crime has been committed,
781
00:52:18,461 --> 00:52:21,196
and even so, cannot
force a Scottish subject
782
00:52:21,262 --> 00:52:23,399
from clan lands without permission
783
00:52:23,464 --> 00:52:25,230
from the laird concerned.
784
00:52:27,367 --> 00:52:29,166
You've been talking to Ned Gowan.
785
00:52:29,239 --> 00:52:31,373
Aye, I have.
786
00:52:31,438 --> 00:52:33,540
I thought it might come to this.
787
00:52:33,605 --> 00:52:37,246
I can only legally refuse
to hand ye back to Randall
788
00:52:37,311 --> 00:52:40,813
if I change ye from an englishwoman
789
00:52:40,879 --> 00:52:44,349
to a scot.
790
00:52:44,422 --> 00:52:45,654
Into a scot?
791
00:52:45,719 --> 00:52:47,424
Mm, and the only way I can do that
792
00:52:47,489 --> 00:52:50,423
is for you to marry one.
793
00:52:50,496 --> 00:52:52,559
No. Absolutely not.
794
00:52:52,632 --> 00:52:54,160
I cannot do that!
795
00:52:54,233 --> 00:52:57,568
Would ye rather go to an English prison?
796
00:52:59,272 --> 00:53:02,335
So I'm to marry you?
797
00:53:04,208 --> 00:53:06,208
Well, I must admit
798
00:53:06,281 --> 00:53:10,111
the idea of grinding
your corn does tickle me,
799
00:53:10,184 --> 00:53:13,320
but it's not myself I'd be
nominating for the position.
800
00:53:14,250 --> 00:53:16,257
Then who?
801
00:53:37,707 --> 00:53:39,578
Dougal wants us to be married.
802
00:53:39,643 --> 00:53:40,850
I know.
803
00:53:44,421 --> 00:53:46,786
And you're willing?
804
00:53:46,851 --> 00:53:50,995
Well, ye've mended my
wounds more than once.
805
00:53:52,693 --> 00:53:55,099
I feel I owe ye something for all that.
806
00:53:55,164 --> 00:53:57,162
Besides, what kind of friend would I be
807
00:53:57,227 --> 00:54:01,863
if I left ye to that
mad bastard Randall?
808
00:54:05,672 --> 00:54:09,270
But surely a young man like yourself...
809
00:54:09,335 --> 00:54:13,236
well, isn't there someone
else that you're interested in?
810
00:54:14,813 --> 00:54:18,843
Oh, am I promised?
811
00:54:20,444 --> 00:54:21,811
No.
812
00:54:21,884 --> 00:54:25,185
No, I'm not much of
a prospect for a wife.
813
00:54:25,250 --> 00:54:27,617
I mean, I've nothing more
than a soldier's pay to live on.
814
00:54:27,682 --> 00:54:29,049
Then there's the minor difficulty
815
00:54:29,122 --> 00:54:30,258
of a price on my head.
816
00:54:30,323 --> 00:54:32,426
No father wants his
daughter married to a man
817
00:54:32,492 --> 00:54:35,061
that might be arrested
and hanged any time.
818
00:54:35,134 --> 00:54:36,861
Did ye think of that?
819
00:54:40,337 --> 00:54:42,475
So that's it then.
820
00:54:42,548 --> 00:54:44,179
As far as you're concerned, we can just
821
00:54:44,245 --> 00:54:46,779
start the honeymoon tomorrow?
822
00:54:46,852 --> 00:54:48,683
Aye.
823
00:54:48,748 --> 00:54:51,219
Whatever suits ye.
824
00:54:54,156 --> 00:54:58,596
Well, doesn't it bother you that...
825
00:54:58,661 --> 00:55:02,194
that I'm not a virgin?
826
00:55:06,297 --> 00:55:09,834
Well, uh, no.
827
00:55:09,907 --> 00:55:13,840
So long as it doesna
bother you that I am.
828
00:55:18,877 --> 00:55:22,074
I reckon one of us should
ken what they're doing.