1 00:00:05,085 --> 00:00:06,017 في الحلقات السابقه... 2 00:00:06,053 --> 00:00:08,883 الكولوم لايسافر لزيارة المستأجرين وجباة الضرائب 3 00:00:08,884 --> 00:00:10,939 لذا من يجمع كل هذا .لقد وقع الامر علي 4 00:00:11,024 --> 00:00:15,443 هل رأيتي احد من اصدقائك الاسكتلنديين يقوم بجمع الاموال من اجل تمرد؟ 5 00:00:15,529 --> 00:00:16,444 لنفعل هذا 6 00:00:16,530 --> 00:00:19,230 لماذا يقوم دوغال ماكنزي بضمك اليه كواحده منهم؟ 7 00:00:19,283 --> 00:00:20,532 أسألكِ هذا؟ 8 00:00:20,567 --> 00:00:25,604 أتسآئل لو كان لديك جرعه تفتح قلب شاب تجاه فتاة 9 00:00:29,743 --> 00:00:31,209 - ما أسمه؟ 10 00:00:31,244 --> 00:00:32,744 هوروكس؟ 11 00:00:32,796 --> 00:00:34,913 هناك فرصه لأخرج من التهمه الموجهه لي 12 00:00:34,998 --> 00:00:39,000 الجندي الهارب من الجيش البريطاني يدعي بأنه كان هناك لحضة مقتل الضابط 13 00:00:39,086 --> 00:00:41,920 أعرف الى اين وجهتنا من دون أن أسال 14 00:00:41,972 --> 00:00:46,007 لمكان رجل و..الذي لسوء الحظ أعرفه جيداً 15 00:00:46,093 --> 00:00:49,761 سأكون ممتناً لو أبعدت يديك عن زوجتي 16 00:00:55,852 --> 00:00:59,154 غريب أن تتذكر أشياء 17 00:00:59,239 --> 00:01:05,110 أناس وأماكن ولحضات قد دفنت مع الوقت داخل قلبك الى الابد 18 00:01:05,195 --> 00:01:07,445 بينما أختفت أخرى مع غياهب الضلام 19 00:01:11,535 --> 00:01:15,670 لطالما تيقنت بأني قد عشت حياة تختلف عن حياة الرجال 20 00:01:15,756 --> 00:01:18,540 عندما كنت صبي لم أرى اي مستقبل لي 21 00:01:18,625 --> 00:01:20,508 ببساطه أتخذت خطوه تلو الاخرى 22 00:01:20,594 --> 00:01:23,461 الى الامام والى الخلف..مسرعاً نحو مكان ما 23 00:01:23,513 --> 00:01:27,298 لا أعرف أين يكون 24 00:01:27,384 --> 00:01:29,768 ويوماً ما أستدرت الى الخلف ورأيت 25 00:01:29,803 --> 00:01:33,188 بأن كل خطوه أتخذتها كانت من نبع قراري 26 00:01:33,273 --> 00:01:39,277 سواء الذهاب لليمين او اليساراو للتقدم اوحتى لعدم الذهاب الى اي مكان 27 00:01:39,312 --> 00:01:42,230 في كل يوم لكل رجل خياراته 28 00:01:42,315 --> 00:01:46,284 بين الحق والصواب بين الحب والحقد 29 00:01:46,319 --> 00:01:49,571 وبعض الاحيان بين الحياة والموت 30 00:01:49,656 --> 00:01:53,708 وبعض من هذه القرارات يصبح حياتك 31 00:01:57,080 --> 00:02:04,219 اليوم الذي تبينتُ فيه ذلك كان اليوم الذي أصبحتُ فيه رجل 32 00:02:04,304 --> 00:02:06,554 اين عقلك يا ولد؟ 33 00:02:06,640 --> 00:02:08,840 هوروكس ينتضر 34 00:02:19,653 --> 00:02:21,936 أعطيه الذهب 35 00:02:22,022 --> 00:02:23,521 سأثق بوعده 36 00:02:23,573 --> 00:02:25,740 الجيش البريطاني يثق به ايضاً 37 00:02:29,946 --> 00:02:33,998 لربما بعد كل شيء اليوم ليس جيداً من اجل الاعمال 38 00:02:34,034 --> 00:02:38,953 سواء أهملتنا ام لا فهذا لايهمنا يا سيد هوركس 39 00:02:39,039 --> 00:02:41,122 أمرناك بهذا 40 00:02:41,208 --> 00:02:45,543 أتيت من مكان بعيد بغض النضر عن الخطر بحياتي 41 00:02:45,629 --> 00:02:48,713 - متملصاً من دوريات الجيش الانكليزي. 42 00:03:00,360 --> 00:03:06,648 الرجل الذي أطلق النار على الضابط كان الكابتن جونثان راندال بنفسه 43 00:03:06,733 --> 00:03:08,149 أتتوقع منا أن نصدق بأن كابتن 44 00:03:08,235 --> 00:03:11,569 محنك يدعى بلاك جاك كان ليقتل أحد رجاله؟ 45 00:03:11,655 --> 00:03:15,073 تعرفون راندال أفترض بأن لديك الاجابه على سؤالك 46 00:03:15,125 --> 00:03:18,376 لايمكنني أستخدام أسم راندال لتبرئة نفسي 47 00:03:18,411 --> 00:03:19,377 عقدت صفقه لتحصل على أسم 48 00:03:19,412 --> 00:03:22,247 وقد عرفت ذلك الاسم 49 00:03:24,801 --> 00:03:26,718 يوماً طيباً يا رفاق 50 00:03:29,222 --> 00:03:33,424 -فلتدعه يذهب - جايمي,جايمي 51 00:03:36,847 --> 00:03:38,513 كلير 52 00:03:39,766 --> 00:03:41,649 كنت قد منعتها..أقسم 53 00:03:41,735 --> 00:03:43,318 ذهبت لأقضي حاجتي أين هي؟ 54 00:03:43,403 --> 00:03:44,652 لربما كانت تستطلع 55 00:03:44,738 --> 00:03:46,905 عندما وصلت كانواالجنود قد أخذوها 56 00:03:46,940 --> 00:03:49,941 كانت تقاومهم وتضربهم ولكنهم أخذوها 57 00:03:50,026 --> 00:03:51,943 كانوا متجهين للجنوب 58 00:05:03,900 --> 00:05:07,685 ترجمة وتدقيق ســـــ علي ــــــاره 59 00:05:10,592 --> 00:05:15,662 مسلسل الدخيل:الحــــ9ــــلقه من الموســـ1ــــم بعنوان : تصفية حساب 60 00:05:16,025 --> 00:05:18,995 _ 61 00:06:01,124 --> 00:06:05,076 -اين المرأه الانكليزيه؟ - لا أعرف من تقصد 62 00:06:05,161 --> 00:06:07,412 يا صديقي هذه ليست بالاجابه المفيده في وضعك هذا 63 00:06:07,497 --> 00:06:10,331 أتضرع اليك..لا أعلم 64 00:06:10,417 --> 00:06:14,218 اذا كان التضرع هو كل ما تفعله عندها ستكون كلماتك المقبله بصوت فتاة صغيره 65 00:06:17,307 --> 00:06:23,011 مكتب الآمر,في البرج 66 00:06:23,096 --> 00:06:25,513 شكراً لك 67 00:06:40,413 --> 00:06:43,831 مورتاه لايسعنا الانتضار أكثر 68 00:08:00,026 --> 00:08:01,325 النجده 69 00:08:18,962 --> 00:08:23,347 سأكون ممتناً لو أبعدت يديك عن زوجتي 70 00:08:23,383 --> 00:08:25,850 يا الهي العزيز 71 00:08:30,356 --> 00:08:34,892 دوغال ماكنزي أهمل أخباري بأنكِ قد تزوجتي اللص مجلود الضهر 72 00:08:34,944 --> 00:08:37,779 كيف يبدو صنع يدي هذه الايام؟ 73 00:08:37,864 --> 00:08:39,395 جيد جداً 74 00:08:43,545 --> 00:08:45,146 على الرغم من جهودك 75 00:08:45,181 --> 00:08:49,824 لا افترض بأنك...ستريني أياه 76 00:08:49,909 --> 00:08:51,409 سيكون آخر شيء تراه 77 00:08:53,913 --> 00:08:58,499 حسناً,فقط خاطرت لتحصل على مكافئه؟ 78 00:08:58,585 --> 00:09:00,551 فلتطلق النار على هذا اللقيط وحسب يا جيمي؟ 79 00:09:04,140 --> 00:09:05,923 فلتطلق النار عليَ,على كلانا 80 00:09:05,975 --> 00:09:10,845 ولتخبر السريه بأكمها عن مكانك 81 00:09:10,930 --> 00:09:15,650 يبدو بأن لدينا جمهور يا مدام 82 00:09:17,437 --> 00:09:20,521 أعتقد بأنه يجب علينا محاولة أمتاع انفسنا 83 00:09:20,607 --> 00:09:23,691 سأفعل ذلك بالتاكيد 84 00:09:23,776 --> 00:09:26,527 والان فلتضع ذلك السلاح على الطاوله 85 00:09:26,613 --> 00:09:31,032 ودعنا نستهل هذه الامسيه المسليه 86 00:09:31,117 --> 00:09:33,701 فلتفعل ذلك 87 00:09:33,786 --> 00:09:35,503 رويدك 88 00:09:38,591 --> 00:09:40,958 سأنحر عنقها..أقسم بالله 89 00:09:44,180 --> 00:09:45,796 رويدك 90 00:09:53,973 --> 00:09:56,140 هذا لم يكن بالامر الصعب 91 00:09:56,226 --> 00:09:59,560 فلتعد للوراء 92 00:09:59,646 --> 00:10:00,645 نفذ 93 00:10:04,651 --> 00:10:07,151 فلتخرج من هنا يا جايمي 94 00:10:07,237 --> 00:10:09,036 فلتذهب وحسب.أذهب 95 00:10:09,122 --> 00:10:10,988 فليهدأ الجميع 96 00:10:14,494 --> 00:10:16,494 سأفعل الامر بيسر 97 00:10:22,669 --> 00:10:25,586 في باديء الامر أمرتكَ بأطلاق النار والان تأمركَ بان تهرب 98 00:10:25,672 --> 00:10:27,421 من هو الرجل في هذا الزواج يا فرايزر؟ 99 00:10:27,507 --> 00:10:30,141 سأخصيك..أقسم بذلك 100 00:10:30,176 --> 00:10:33,177 يا للسانكِ البذيء 101 00:10:33,229 --> 00:10:38,599 بالنسبة لي لا أفهم كيف يمكن لأي رجل 102 00:10:38,685 --> 00:10:43,905 ان يرهن حياته ...لأمرأه 103 00:10:43,990 --> 00:10:47,275 خاصه لواحده كاذبه ووقحه كهذه 104 00:10:52,749 --> 00:10:57,535 هل لربما ترغبي بأنضمام زوجكِ الينا؟ 105 00:10:57,620 --> 00:11:00,037 ما رأيكَ يا فرايزر؟ 106 00:11:02,208 --> 00:11:06,711 او هل تفضل الأكتفاء بالمشاهده؟ 107 00:11:22,028 --> 00:11:25,229 شققت طريقكَ الى هنا مع سلاح فارغ؟ 108 00:11:25,315 --> 00:11:28,899 نيد قال الا نقتل أي أحد لذا كل أسلحتنا غير معبأه 109 00:11:28,952 --> 00:11:32,570 من هنا 110 00:11:32,622 --> 00:11:34,572 أنتضري 111 00:11:36,793 --> 00:11:39,160 بعض الاحيان أتسآئل لماذا لم أسلبه حياته 112 00:11:39,245 --> 00:11:43,581 ولكن في وقتها أعتقد بأني لم أكن أريده أن يدق ناقوس الخطر 113 00:11:43,633 --> 00:11:48,419 لم يكن أبداً جيداً بالنسبة لي قتل رجل أعزل,حتى لو كان راندال نفسه 114 00:12:00,149 --> 00:12:03,100 النواقيس..فلتدقوا نواقيس الخطر 115 00:12:18,284 --> 00:12:20,751 - أستعدوا -أطلقوا 116 00:12:49,982 --> 00:12:53,617 في الاعلى هنا 117 00:12:53,653 --> 00:12:56,070 أنت متأكد من وجود مياه هناك في الاسفل اليس كذلك؟ 118 00:12:56,155 --> 00:12:58,873 أجل,أعتقد ذلك 119 00:13:42,034 --> 00:13:45,920 مازال أمامنا ساعتين حتى نصل للاسطبل 120 00:13:46,005 --> 00:13:47,872 يجب ان نسقي الاحصنه 121 00:14:00,603 --> 00:14:04,221 هلا سقيته الماء؟ 122 00:14:04,273 --> 00:14:06,307 أجل 123 00:14:21,374 --> 00:14:23,741 هل انت بخير؟ 124 00:14:23,826 --> 00:14:27,077 راندال...هل أذاكِ؟ 125 00:14:27,163 --> 00:14:30,881 لا,لم يكن لديه متسع من الوقت شكراً لك 126 00:14:36,973 --> 00:14:43,727 أنتضر منكِ أن تقولي شيءً اي شيء فيه نوع من الاعتذار 127 00:14:43,763 --> 00:14:44,762 أعتذار؟ 128 00:14:47,683 --> 00:14:51,435 لقد تم أسري من قبل جاك راندال؟ 129 00:14:51,487 --> 00:14:54,104 هل تقول بأنه كان وبطريقةٌ ما خطئي؟ 130 00:14:54,190 --> 00:14:55,940 حسناً,أنه خطائك 131 00:14:55,992 --> 00:14:59,443 لو بقيتي في المكان الذي أمرتكِ أن تكوني فيه لما حدث أي شيء من هذا 132 00:14:59,529 --> 00:15:01,662 ولكن,لا,لا,لم تنصتي لي 133 00:15:01,747 --> 00:15:03,747 لماذا تعارضيني؟ألستُ زوجكِ 134 00:15:03,783 --> 00:15:05,616 تضعين في عقلك أي شيء تريدي 135 00:15:05,668 --> 00:15:08,419 وعندما وجدتك كنت على وشك ان يتم أغتصابك 136 00:15:08,454 --> 00:15:09,920 من قبل أقذر شخص على الارض 137 00:15:09,956 --> 00:15:11,839 حيث كان سيعتدي عليكِ امام عيني 138 00:15:11,924 --> 00:15:13,791 توسلتُ لك أن تأخذني معك 139 00:15:13,843 --> 00:15:16,210 قلت لك بأنه لايوجد خطر في أخذي معك 140 00:15:16,295 --> 00:15:17,878 هل أستمعت لي وقتها؟ 141 00:15:17,964 --> 00:15:20,014 لا,لا,لا,فأنا مجرد أمرأه 142 00:15:20,099 --> 00:15:22,933 والان,لما تعير أي أهميه لأقوالي؟ 143 00:15:22,969 --> 00:15:26,220 النساء فقط مناسبات لأن يطيعن ما يؤمرن به 144 00:15:26,305 --> 00:15:27,638 لو فعلتِ ذلك لما كنا الان مطاردين 145 00:15:27,690 --> 00:15:30,808 من قبل مئات الجنود الانكليز 146 00:15:30,893 --> 00:15:33,611 حاولي ذلك مجدداً,ولسوف أضربك حتى تسقط شحمة أذنك 147 00:15:33,646 --> 00:15:36,113 أنك وحشي أحمق 148 00:15:36,148 --> 00:15:38,732 هل كنت تعتقد بأني قد ذهبت و جعلت من الانكليز يعتقلوني عن قصد؟ 149 00:15:38,818 --> 00:15:41,035 أجل,أعتقد بأنكِ فعلتِ ذلك عن قصد 150 00:15:41,120 --> 00:15:44,822 لتردي لي الصاع لما حصل في الغابه 151 00:15:44,874 --> 00:15:47,157 في الغابه؟ 152 00:15:47,243 --> 00:15:48,826 مع الانكليز الهاربين من الخدمه؟ 153 00:15:48,911 --> 00:15:52,713 تعتقد بأني من اجل أن أعاقبك ذهبت لأتمشى في الغابه 154 00:15:52,798 --> 00:15:56,917 متمنيه فرصه أن يمر الجنود من هناك؟ 155 00:15:57,003 --> 00:15:58,719 بحق المسيح يا جيمي,لقد ذهبت للتمشيه 156 00:15:58,804 --> 00:16:00,754 أمرتكِ أن تبقي مكانكِ 157 00:16:00,840 --> 00:16:04,174 ليس علي أن أنفذ ما تؤمرني به 158 00:16:04,227 --> 00:16:05,476 أجل عليكِ ذلك 159 00:16:05,511 --> 00:16:07,845 فأنتِ زوجتي 160 00:16:07,930 --> 00:16:08,979 زوجتك 161 00:16:09,015 --> 00:16:11,148 زوجتك 162 00:16:11,183 --> 00:16:13,517 تعتقد بأني ملككَ اليس كذلك؟ 163 00:16:13,603 --> 00:16:15,102 تعتقد بأني أنتمي اليك؟ 164 00:16:15,187 --> 00:16:18,656 ولايمكنك أن تعتمد على شخص آخر من أجل أن يعطيك شيء خاص بك 165 00:16:18,691 --> 00:16:21,742 أنتِ تنتمين لي,وانتِ زوجتي سواء أعجبكِ هذا ام لا 166 00:16:21,827 --> 00:16:26,363 حسناً,هذا لايعجبني لايعجبني على الاطلاق 167 00:16:26,449 --> 00:16:28,699 ولكن هذا غير مهم بالنسبة لك اليس كذلك؟ 168 00:16:28,751 --> 00:16:34,038 طالما أني موجوده لتدفئة فراشك وأنت لاتهتم لما أشعر به او أرغبه 169 00:16:34,123 --> 00:16:35,873 هذه هي الزوجه بالنسبة لك 170 00:16:35,925 --> 00:16:38,792 شيء ليوفر لك كل أحتياجاتك 171 00:16:40,379 --> 00:16:43,213 فلتبتعد عني...أيها اللقيط الدنيء 172 00:16:43,299 --> 00:16:46,800 يا ذات اللسان السليط لا تتحدثي الي بهذه الطريقه 173 00:17:20,503 --> 00:17:25,422 ذهبت من أجلك الى فورت وليام 174 00:17:25,508 --> 00:17:28,559 مسلح بسلاح فارغ و بيدي المجردتين 175 00:17:36,686 --> 00:17:37,735 عندما صرختي... 176 00:17:46,579 --> 00:17:48,696 خرجت أحشائي من مكانها يا كلير 177 00:18:01,594 --> 00:18:04,762 أسفه 178 00:18:04,797 --> 00:18:07,181 جايمي... 179 00:18:09,018 --> 00:18:10,551 سامحني 180 00:18:27,119 --> 00:18:28,285 سامحتكِ 181 00:18:33,542 --> 00:18:37,211 أنا آسف أيضاً 182 00:18:40,332 --> 00:18:41,665 أرجو المعذره على ما قلته لكِ 183 00:18:41,717 --> 00:18:43,250 كنت متألم 184 00:18:43,335 --> 00:18:45,552 قلت أكثر مما كنت أعني 185 00:18:48,507 --> 00:18:50,641 هل ستسامحيني أيضاً 186 00:18:52,762 --> 00:18:54,595 سامحتك 187 00:19:02,405 --> 00:19:04,988 طلبت مني المغفره وقد منحتها اياها 188 00:19:05,024 --> 00:19:08,525 ولكن الحقيقه هي أني قد سامحتها على كل شيء 189 00:19:08,611 --> 00:19:11,695 وعلى كل شيء فعلته قبل ذلك اليوم 190 00:19:11,747 --> 00:19:14,615 بالنسبه لي,هذا لم يكن بيدي 191 00:19:14,700 --> 00:19:17,701 هذا كان الوقوع في الحب 192 00:19:47,566 --> 00:19:49,566 يبدو بأننا سنكون بحاجه لمزيد من الصحون 193 00:20:05,885 --> 00:20:08,802 لذا ...بينما كان مورتاه يتنقل 194 00:20:08,888 --> 00:20:10,587 واضعاً الصمامات على البارود 195 00:20:10,673 --> 00:20:15,175 ارسلت ثلاث ملاعين ليلاقوا ربهم 196 00:20:15,261 --> 00:20:17,644 انا لا أستمع لهذا 197 00:20:17,730 --> 00:20:19,313 عندما سمعت الانفجار ضننت بان الجدران 198 00:20:19,398 --> 00:20:20,931 في فورت وليام سوف تنهدم 199 00:20:21,016 --> 00:20:24,768 وهل قضيت عليهم برائحة نفسك ام بريحك؟ 200 00:20:26,438 --> 00:20:28,105 هل تدعوني بالكاذب؟ 201 00:20:28,190 --> 00:20:30,324 أجل لأنك تكذب 202 00:20:30,409 --> 00:20:33,110 لأنك لم تقتل أي أحد 203 00:20:33,162 --> 00:20:36,780 بحق الرب فلتجلس يا أنجوس 204 00:20:36,866 --> 00:20:38,031 ولتتوقف عن الثرثره 205 00:20:38,117 --> 00:20:40,000 أستخدم فمك من أجل شيء مفيد كتغيير 206 00:20:40,085 --> 00:20:43,921 أجل لن أخبركم بأي شيء أذا كنتم تتحدثون هكذا 207 00:20:43,956 --> 00:20:46,507 لا أعتقد بأني قد شكرتكم جميعاً بشكل لائق 208 00:20:46,592 --> 00:20:47,758 ما فعلتموه الليله الغابره... 209 00:20:47,793 --> 00:20:50,010 نيد,هل جلبت أي نبيذ هنا؟ 210 00:20:50,095 --> 00:20:53,096 اجل,لديهم بعض من الراينش 211 00:20:53,132 --> 00:20:55,883 رائع جداً 212 00:20:59,271 --> 00:21:00,470 كان يوماً طويلاً 213 00:21:00,556 --> 00:21:01,855 أعتقد باني يجب ان أصعد 214 00:21:10,566 --> 00:21:13,817 لم تفهم ما كانت على وشك ان تكبدنا عنائه 215 00:21:13,869 --> 00:21:16,069 أجل 216 00:21:16,155 --> 00:21:19,740 ويجب أن تفهم ذلك 217 00:21:30,419 --> 00:21:33,971 هل تعتقد بانهم سيتحدثوا الى مجدداً؟ 218 00:21:34,006 --> 00:21:35,177 أجل 219 00:21:37,078 --> 00:21:38,392 سيفعلوا 220 00:21:46,318 --> 00:21:49,403 فلتأت للفراش يا جايمي 221 00:21:49,488 --> 00:21:54,658 أخشى بانه مازال يجب ان نحل امر ما بيننا قبل النوم 222 00:21:57,112 --> 00:21:59,196 ما هو؟ 223 00:22:02,034 --> 00:22:06,503 لو أن رجل بيننا قد وضع حياتنا في خطر كما فعلتِ 224 00:22:06,538 --> 00:22:13,377 عندها لربما كنا قد قطعنا أذنيه او جلدناه هذا اذا لم نقتله 225 00:22:13,462 --> 00:22:16,430 لم..لم أكن أعلم 226 00:22:19,051 --> 00:22:28,191 حسناً,يمكنني تبين بأنك لا تعرفين بعاداتنا,وهذا عذر من نوع ما 227 00:22:28,227 --> 00:22:30,727 ولكني أخبرتك ان تختبئي 228 00:22:33,232 --> 00:22:35,565 لو فعلتِ ما قلت لكِ لما حصل أي من هذا 229 00:22:35,618 --> 00:22:38,952 والان البريطانيون سيبحوثوا في كل مكان عنا 230 00:22:39,038 --> 00:22:45,459 وبلنسبه للكابتن راندال فهذا شيء جلل 231 00:22:45,544 --> 00:22:49,329 سيبحث عنك خصوصاً أنه يعلم بأنك هنا 232 00:22:49,415 --> 00:22:51,131 أجل 233 00:22:51,216 --> 00:22:54,584 هو... 234 00:22:54,637 --> 00:22:56,586 أنه أمر شخصي بالنسبة له 235 00:22:56,639 --> 00:22:58,922 أنا آسفه جداً يا جايمي 236 00:23:00,259 --> 00:23:02,426 لو كنت أنا وحسب لما تأذيتي 237 00:23:02,478 --> 00:23:05,262 لن أقول المزيد بهذا الشأن 238 00:23:08,484 --> 00:23:12,686 ولكن أفعالكِ وضعت كل الرجال في خطر 239 00:23:17,192 --> 00:23:18,992 صحيح 240 00:23:19,078 --> 00:23:20,944 من الافضل الخوض في هذا 241 00:23:23,949 --> 00:23:28,952 لقد فعلت أمر كبير جداً بعصيانكِ لأوامري 242 00:23:31,790 --> 00:23:35,292 ولسوف أعاقبكِ من أجل هذا 243 00:23:35,377 --> 00:23:37,294 ماذا تعني؟ 244 00:23:37,346 --> 00:23:39,796 تعرفين جيداً ما أعني 245 00:23:39,882 --> 00:23:43,050 والان فلتتمددي ولترفعي ملابسك ياحبيبتي 246 00:23:43,135 --> 00:23:44,768 لن أفعل شيء كهذا 247 00:23:44,803 --> 00:23:45,802 الان يا كلير... 248 00:23:45,888 --> 00:23:49,439 قلت بأني آسفه وانا آسفه بالفعل 249 00:23:49,475 --> 00:23:51,475 ولن أفعل شيء كهذا مجدداً 250 00:23:51,560 --> 00:23:54,644 هذا هو الغرض,لربما تفعلي 251 00:23:54,730 --> 00:24:00,150 أتيتِ من مكان تكون فيه الامور سهله كما أعتقد 252 00:24:00,202 --> 00:24:03,820 أين هو..أنها ليست حياة او موت 253 00:24:03,872 --> 00:24:06,656 أن تعصي الاوامر او أن تفتعلي امراً بيديكِ 254 00:24:06,709 --> 00:24:10,327 ولكنه صعب في مكان وزمان كهذا 255 00:24:10,412 --> 00:24:16,967 أنه فعل يمكن أن تكون عواقبه وخيمه 256 00:24:17,002 --> 00:24:20,220 حسناً...أنت محق بالتأكيد 257 00:24:20,305 --> 00:24:24,224 سأطيع أوامرك حتى لو لم تعجبني 258 00:24:24,309 --> 00:24:26,309 جيد 259 00:24:26,345 --> 00:24:30,847 والان.فلتنهضي من الفراش ولننتهي من هذا 260 00:24:30,933 --> 00:24:34,768 ماذا؟قلت..بأني سأتبع أوامرك 261 00:24:34,853 --> 00:24:37,354 هناك أختلاف بين فهم شيء 262 00:24:37,406 --> 00:24:39,689 في عقلك..وبين شيء متيقنه منه في داخلك 263 00:24:39,775 --> 00:24:43,360 أقول لكِ عن تجربه بأن ضرب السياط 264 00:24:43,445 --> 00:24:47,030 يجعلكِ تفهمين الامور بجديه 265 00:24:47,082 --> 00:24:51,418 ولكن كما قلت لو كنت أنا الوحيد من عرضته للخطر.. 266 00:24:51,503 --> 00:24:55,505 ولكني لم أكن الوحيد 267 00:24:55,541 --> 00:24:58,175 أنه لشيء عادل يا كلير 268 00:24:58,210 --> 00:25:01,928 لقد فعلتِ شيء خطاء تجاه كل الرجال ويجب أن تعاني من اجل هذا 269 00:25:02,014 --> 00:25:03,463 أنا زوجكِ 270 00:25:03,549 --> 00:25:05,549 من واجبي ان أفعل هذا 271 00:25:05,601 --> 00:25:06,883 لن أدعك تضربني 272 00:25:06,935 --> 00:25:08,351 لن تفعلي؟ 273 00:25:08,387 --> 00:25:11,054 أشك بأنه يوجد الكثير لتقولي بهذا الشك 274 00:25:14,359 --> 00:25:17,194 - يبدوا بأنه قد تعامل مع الامر - يبدو ذلك 275 00:25:17,229 --> 00:25:18,945 هذا واجبه 276 00:25:20,365 --> 00:25:23,900 - أنتِ زوجتي أعجبكِ هذا أم لا -سأصرخ 277 00:25:23,986 --> 00:25:27,621 لربما لن تصرخي قبل ذلك ولكنكِ ستصرخي أثنائه 278 00:25:27,706 --> 00:25:31,241 أتوقع بأنهم سيسمعوكِ حتى في القريه المجاوره 279 00:25:31,293 --> 00:25:33,076 فلديكِ رئتين جيدتين 280 00:25:35,747 --> 00:25:38,665 هذا سيمر بسرعه لو أنك تصرخي كثيراً يا أمرأه 281 00:25:38,750 --> 00:25:39,833 سأجعلك تعاني 282 00:25:39,918 --> 00:25:43,887 - أنت بالفعل تجعلينني اعاني 283 00:25:43,922 --> 00:25:46,256 أنكَ تستمتع بهذا أيها الهمجي 284 00:25:47,509 --> 00:25:48,809 يبدوا وكأن الجحيم موجود فوق 285 00:25:48,894 --> 00:25:51,311 لست متأكد من يعاقب من 286 00:25:53,515 --> 00:25:54,931 لن أسامحكَ مطلقاً 287 00:25:54,983 --> 00:25:58,652 حسناً بما أني قد سامحتكِ لما فعلتِ,أذن ستسامحيني ايضاً 288 00:25:58,737 --> 00:26:00,770 بمجرد أن تستطيعي الجلوس مجدداً 289 00:26:01,990 --> 00:26:03,440 أيها السادي 290 00:26:03,492 --> 00:26:04,491 لاأعرف ما معني السادي 291 00:26:04,576 --> 00:26:06,943 وبلنسبة لأسعاد نفسي 292 00:26:06,995 --> 00:26:09,613 - قلتُ بأني سوف أعاقبك - لا 293 00:26:09,698 --> 00:26:12,115 لم أقل بأني لن أستمتع بهذا 294 00:26:23,295 --> 00:26:26,213 أتمنى أن جايمي لم يكن قاسياً معك في الليله الغابره 295 00:26:26,298 --> 00:26:28,965 جلد مؤخرة الحمار لم تسبب ضرر دائم 296 00:26:29,017 --> 00:26:30,467 يبدو بأنها قد أخذت بقدر ما اعطت 297 00:26:30,552 --> 00:26:33,803 لربما لن يكون دائمي و لكنه يؤذي كالجحيم 298 00:26:33,856 --> 00:26:35,272 لن تقوم بهذا الخطاء مجدداً 299 00:26:35,307 --> 00:26:36,640 بالطبع لا 300 00:26:36,725 --> 00:26:38,525 تعالي وأجلسي بقربي يا فتاة 301 00:26:38,610 --> 00:26:40,977 لا,شكراً لك,أعتقد بأني يجب أن أقف 302 00:26:46,902 --> 00:26:47,817 هناك 303 00:27:00,215 --> 00:27:04,167 العداله نفذت والمشكله حلت 304 00:27:04,253 --> 00:27:07,971 أعتقدت بأن الصفحه قد طويت عن جزء سيء 305 00:27:08,006 --> 00:27:10,891 ولكن لدي تجربه ثمينه وصغيره كزوج 306 00:27:10,976 --> 00:27:15,679 والا لما توقعت هكذا توقعات 307 00:27:15,731 --> 00:27:17,814 بمجرد عودتنا الى قلعة الليوخ 308 00:27:17,849 --> 00:27:21,268 قد تصاعد الضغط والانفعال في زواجي الحديث العهد 309 00:27:21,453 --> 00:27:27,374 والذي قدم لي الكثير من الخيارات التي ستؤثر على حياتنا في المستقبل القادم 310 00:27:31,446 --> 00:27:32,829 هنيئاً لكم 311 00:27:41,423 --> 00:27:44,374 مرحباً بعودتكما يا عزيزاي 312 00:27:46,461 --> 00:27:47,544 أحسنت 313 00:27:59,691 --> 00:28:02,859 مبروك لكليكما 314 00:28:02,894 --> 00:28:05,562 أتطلع لأسمع بشأن زواجكما 315 00:28:07,783 --> 00:28:10,784 لكان من الرائع لو أننا أقمنا الزواج هنا 316 00:28:21,546 --> 00:28:25,248 أحر تمنياتي لكما 317 00:28:25,334 --> 00:28:30,136 في زواج طويل وسعيد 318 00:28:30,222 --> 00:28:32,756 سيده بروخ تورخ 319 00:29:21,807 --> 00:29:22,991 لماذا؟ 320 00:29:26,239 --> 00:29:27,603 لماذا فعلت هذا؟ 321 00:29:28,480 --> 00:29:35,368 أنتضرتك يا جايمي..كنت اعد الايام من أجل عودتك 322 00:29:35,454 --> 00:29:37,153 ليس لديك أي فكره... 323 00:29:37,205 --> 00:29:41,074 لم يكن شيء قد خططت له 324 00:29:41,159 --> 00:29:45,578 أذن لماذا؟لماذا فعلت هذا؟ 325 00:29:45,664 --> 00:29:49,165 من أجل أتفاق دوغال ,اجل 326 00:29:49,217 --> 00:29:52,502 ليست بالقصه الهينه بامكاني أن أخبرك بهذا 327 00:29:52,554 --> 00:29:55,972 ولكن على الشرح أن ينتضر 328 00:29:56,007 --> 00:29:56,973 الكولوم أستدعاني 329 00:29:57,008 --> 00:29:58,808 يجب أن أذهب 330 00:29:58,844 --> 00:30:01,845 أجل بأمكانك أن تدع ماكنزي تنتضر 331 00:30:05,350 --> 00:30:07,350 ولكننا سنتحدث مجدداً 332 00:30:07,436 --> 00:30:10,937 أجل أعدكِ بهذا 333 00:30:18,864 --> 00:30:22,582 ها هو العريس 334 00:30:22,667 --> 00:30:24,701 أجل 335 00:30:28,090 --> 00:30:32,876 والان لدي أنتم الثلاث مجتمعون سويا 336 00:30:32,928 --> 00:30:35,962 من يرغب بشرح ما حصل في فورت وليام؟ 337 00:30:36,047 --> 00:30:39,349 والان هل على عشيرة ما كنزي أن تشرح ... 338 00:30:39,384 --> 00:30:43,636 عن غارتكم الصغيره؟ 339 00:30:43,722 --> 00:30:45,472 لا 340 00:30:45,557 --> 00:30:48,725 اي نوع من التداعيات سوف يكون علي 341 00:30:48,810 --> 00:30:53,029 كابتن راندال سوف يؤكد من ذلك 342 00:30:53,064 --> 00:30:55,899 حسناً 343 00:30:55,951 --> 00:30:59,235 والان نعود للأيجارات 344 00:30:59,287 --> 00:31:02,956 كانت سنه سيئه لبعض من المستأجرين 345 00:31:03,041 --> 00:31:05,286 ولكن مازال لدينا الكثير من المخزون بحاجه لبيعه 346 00:31:05,311 --> 00:31:07,317 والذي سيساعد في تحسن الموازين 347 00:31:07,379 --> 00:31:10,380 وماذا بشأن المال الاخر الذي قد جمعته؟ 348 00:31:10,415 --> 00:31:15,168 المال الذي جمعته من أجل الامير بوني ستيوارت عبر البحار؟ 349 00:31:34,573 --> 00:31:38,525 هذا من أجل اليعاقبه اليس كذلك؟ 350 00:31:51,957 --> 00:31:58,127 ألم يأتي في عقولكم بأن أحد جباة الايجار سوف يكون ولياً تجاة قائده؟ 351 00:31:58,180 --> 00:32:04,884 وعلى الاقل جايمي الصغير هنا...أسداني معروف بأن يكون مذنب ملائم 352 00:32:07,355 --> 00:32:10,857 خطائك هو الاهتمام بالذنب 353 00:32:10,942 --> 00:32:12,642 ضميري مرتاح 354 00:32:12,694 --> 00:32:17,280 ليس لدي أي ولاء تجاه ..تشارلي او جايمس 355 00:32:17,315 --> 00:32:21,484 أنه ينطق بالحق يا أخي 356 00:32:21,536 --> 00:32:29,075 أننا بالكاد أستخدمنا ضهره للتأثير على الناس بالازدراء من تصرفات الانكليز 357 00:32:29,160 --> 00:32:31,995 جمعنا ذلك الذهب بأحترام 358 00:32:32,047 --> 00:32:35,048 لم نخفي الحقيقه عن أي أحد أبداً 359 00:32:35,133 --> 00:32:40,887 بأننا كنا نجمع المال من أجل أعادة الملك الصحيح لعرشه 360 00:32:40,972 --> 00:32:46,926 وهذا مايجب أن أذكرك به بأنه القضيه الاكثر أهميه من أي عشيره او رجل 361 00:32:55,070 --> 00:32:56,436 هكذا أذاً؟ 362 00:32:58,573 --> 00:33:03,026 حسناً,تلك العشيره ماتزال تحت حكم ذلك الرجل 363 00:33:03,078 --> 00:33:08,031 ومازال من مسؤليتي أن أختار في أي قضية أسعى 364 00:33:08,116 --> 00:33:12,585 ومصلحة عشيرة ماكنزي تأتي فوق أي ملك او قضيه 365 00:33:12,671 --> 00:33:16,706 برهنت ولائي لك كثير من المرات 366 00:33:16,758 --> 00:33:18,258 جمعت أيجاراتك 367 00:33:18,343 --> 00:33:19,292 وقاتلت في حروبك 368 00:33:19,377 --> 00:33:21,010 وحميتكَ أنت 369 00:33:21,046 --> 00:33:23,713 بحق المسيح أني حتى قد تأكدت من خط خلافتك 370 00:33:28,687 --> 00:33:31,387 والان,أعتقد بأن ياله من ولاء 371 00:33:31,473 --> 00:33:37,644 يستحق أكثر من حقيبة ذهب واحده.أليس كذلك؟ 372 00:33:42,867 --> 00:33:44,284 فلتبتعد عن نطاق بصري 373 00:33:59,634 --> 00:34:03,586 يجب علي أن أحسن من مزاجه 374 00:34:03,638 --> 00:34:06,389 او أنني سوف أهدئه له 375 00:34:10,095 --> 00:34:13,563 لربما تفضل أن تعاقبني في وقت آخر 376 00:34:13,598 --> 00:34:14,764 أبقى 377 00:34:26,277 --> 00:34:29,946 فتحت بيتي لك كملاذ من الانكليز 378 00:34:32,200 --> 00:34:33,950 أعطيتك من طعامي 379 00:34:34,002 --> 00:34:36,619 وأستضفتك 380 00:34:36,705 --> 00:34:40,289 حتى عندما رفضت أن تتعهد بولائك لي 381 00:34:40,375 --> 00:34:44,043 ضمنت لك مكان وحمايه 382 00:34:44,129 --> 00:34:48,047 وكيف قد جازيتني؟ 383 00:34:48,133 --> 00:34:50,967 تزوجت من أنكليزيه 384 00:34:51,019 --> 00:34:55,438 عالماً بأنه ولا أحد في العشيره الان سوف يساندك لتكون خليفة لي 385 00:34:55,473 --> 00:34:58,558 لم أقصد خيانه كهذه يا خالي 386 00:35:10,155 --> 00:35:13,990 فالتخرج 387 00:35:14,042 --> 00:35:19,212 عرفت ذلك بمجرد رؤيتي لدوغال وهايمش يلعبون في الباحه 388 00:35:19,297 --> 00:35:20,880 أجل 389 00:35:20,965 --> 00:35:23,166 الكثيرين قد همسوا بتلك الشائعه 390 00:35:23,218 --> 00:35:25,501 وكل واحد منا في خفيه يعرف بذلك 391 00:35:25,553 --> 00:35:27,553 ولكنها المره الاولى التي أسمع بها 392 00:35:27,639 --> 00:35:32,175 دوغال يعترف بأنه أب هايمش 393 00:35:32,260 --> 00:35:36,229 أعتقد بأن الكولوم سيقوم بطرده بسرعه 394 00:35:36,314 --> 00:35:38,564 هذا كان سيحل مشاكل قليله 395 00:35:38,650 --> 00:35:42,402 أجل,ولو ان المشاكل لم تحل بين الاخوان 396 00:35:42,487 --> 00:35:44,153 سأكون أنا من يدفع الثمن 397 00:35:44,189 --> 00:35:48,274 أنها بالكاد المره الاولى التي يكون فيها هو ودوغال على خلاف,والله أعلم 398 00:35:48,359 --> 00:35:50,493 متأكده من الامور ستتحسن في الصباح 399 00:35:52,947 --> 00:35:54,697 أجل 400 00:36:02,590 --> 00:36:04,540 ماذا تفعل؟ 401 00:36:04,626 --> 00:36:08,094 - فكرت... - فكر مجدداً 402 00:36:26,781 --> 00:36:28,731 أخبرك دوغال بشيء من شأنه أن يكون قانوناً 403 00:36:28,783 --> 00:36:30,199 ستحسن عملاً لتفعل هذا 404 00:36:30,235 --> 00:36:33,402 ديفال يا رجل أنه مجرد صبي 405 00:36:33,455 --> 00:36:37,240 لقد أوشى بنا للكولوم 406 00:36:37,325 --> 00:36:40,460 لقد أعطى الكولوم المال الذي قد جمعناه من اجل اليعاقبه 407 00:36:40,545 --> 00:36:41,711 ولم يكن ملكه ليعطيه 408 00:36:41,746 --> 00:36:44,497 ولم يكن ملك الكولوم ليأخذه 409 00:36:44,582 --> 00:36:46,632 عشيرة ماكنزي أمروني بفعل هذا 410 00:36:46,718 --> 00:36:48,801 كنت فقد أوفي بعهدي تجاهه 411 00:36:48,887 --> 00:36:50,553 هل كنت تريد مني أن أكذب على الليرد 412 00:36:50,588 --> 00:36:53,589 لو أن عشيرة ماكنزي طلبت منك فعل هذا ألم تكن لتفعل؟ 413 00:36:53,641 --> 00:36:56,926 ليس بعد ما فعل لدوغال,لا 414 00:36:56,978 --> 00:37:00,429 وماذا عنكَ يا جايمي؟ 415 00:37:00,482 --> 00:37:07,403 أين يكمن ولائك بين الرئيس وقائد الحرب؟ 416 00:37:07,438 --> 00:37:11,190 لايوجد هناك الا ليرد واحد للعشيره اليس كذلك؟ 417 00:37:11,276 --> 00:37:14,610 فالتتوقف عن هذا ايها الثرثار الموضوع لايحتاج لنقاش 418 00:37:14,696 --> 00:37:17,446 لم يكن على الصبي أن يأتي الينا من اجل المشوره بعد ما قام بفعله 419 00:37:17,499 --> 00:37:21,450 من أجل عصيانه يجب ان يخضع للعقاب 420 00:37:21,536 --> 00:37:25,338 اضافه الى أنه من شأن عشيرة ماكنزي 421 00:37:25,423 --> 00:37:28,708 وانت يا فرايزر يجب أن تمانع في عشيرتك 422 00:37:28,793 --> 00:37:30,960 والان فلتتنح للوراع وتدعنا نقوم بما كنا نفعل 423 00:37:31,012 --> 00:37:33,546 حسبك 424 00:37:35,517 --> 00:37:37,550 ماكل هذا أذن؟ 425 00:37:39,771 --> 00:37:43,940 أعتقدت بأننا كنا نصطاد الضبي 426 00:37:43,975 --> 00:37:45,858 أجل 427 00:37:49,781 --> 00:37:51,147 من معي؟ 428 00:38:30,321 --> 00:38:34,357 لقد أصبح الوضع غير مريح قليلاً بالنسبة لي 429 00:38:36,945 --> 00:38:38,527 روبرت على حق 430 00:38:38,613 --> 00:38:41,163 هذه ليست معركتنا 431 00:38:41,199 --> 00:38:42,531 سأسرج الاحصنه 432 00:38:42,584 --> 00:38:43,916 وأنت أعتني بكلير 433 00:38:44,002 --> 00:38:45,868 سنكون بعيدين في نهاية هذه الليله 434 00:38:45,954 --> 00:38:48,254 وكيف سنعيش؟ 435 00:38:48,339 --> 00:38:50,089 هوروكس كان أفضل فرصه لي 436 00:38:50,174 --> 00:38:51,591 والان لربما سوف أكون خارج عن القانون الى الابد 437 00:38:51,676 --> 00:38:53,709 سنعيش على الارض 438 00:38:53,795 --> 00:38:57,046 او هل حياة القلاع جعلت منك رقيق؟ 439 00:38:57,131 --> 00:39:01,133 هل تريد مني أن أنام تحت شجره في الشتاء مع زوجتي 440 00:39:01,219 --> 00:39:02,718 فلتتركها اذن 441 00:39:02,770 --> 00:39:05,554 بأمكاننا أن نرسل ورائها عندما نجد ملاذ دافيء 442 00:39:05,607 --> 00:39:07,390 أجل تتحدث كرجل غير متزوج 443 00:39:07,475 --> 00:39:13,229 رفقاً يا جيمي أنه أما أن نهرب بعيداً أو أن نجبر على اختيار جانب 444 00:39:13,314 --> 00:39:15,898 ليس وكأن الكولوم سوف يرجع الذهب لدوغال 445 00:39:18,820 --> 00:39:21,570 ليس و كأني أهتم بهذا الموضوع 446 00:39:21,656 --> 00:39:25,658 الامير بوني لن يبحر من ايطاليا قريباً 447 00:39:25,743 --> 00:39:28,494 لا 448 00:39:28,579 --> 00:39:30,796 لا,لن يفعل اليس كذلك؟ 449 00:39:34,802 --> 00:39:35,835 السلام تقول؟ 450 00:39:35,920 --> 00:39:37,253 السلام؟ 451 00:39:37,305 --> 00:39:38,754 أتيت هنا لتقول لي بان رجال العشيره 452 00:39:38,840 --> 00:39:42,508 يتقاتلون مع بعضهم وبأن أخي يتحداني 453 00:39:42,593 --> 00:39:45,928 كيف يكون هناك سلام لو لم يكن هناك عقاب لهكذا خيانه؟ 454 00:39:45,980 --> 00:39:47,897 معاقبة المذنب لربما سيخفف من غضبك 455 00:39:47,932 --> 00:39:50,016 ولكني أشك بأنه سيحقق أي شيء أضافي 456 00:39:50,101 --> 00:39:52,768 الدم الضحل سيتفاقم ويقود لعنف أكثر 457 00:39:52,854 --> 00:39:56,572 حتى تشتعل حرب داخل العشيره 458 00:39:56,607 --> 00:40:01,077 ماذا تريد مني أن أفعل؟ 459 00:40:01,112 --> 00:40:03,279 فلتمنح ذهب اليعاقبه لأخيك كهديه 460 00:40:05,033 --> 00:40:07,583 أتطلب مني أن أرتكب خيانه تجاه الحكم؟ 461 00:40:07,618 --> 00:40:09,418 جراء محاولة اعادة آل ستيوارت للعرش؟ 462 00:40:09,454 --> 00:40:12,171 أعادة آل ستيوارت للعرش ليست الا أمال في الهواء يا سيدي 463 00:40:12,256 --> 00:40:15,041 لايوجد هنك جيش يعاقبه 464 00:40:15,126 --> 00:40:17,293 عشائر المرتفعات لايأبهوا بشيء سوا بماشية بعضهم البعض 465 00:40:17,345 --> 00:40:21,681 وليس بأن يتحدوا,والامير بوني تشارلي مكتوف الايدي ومستريح 466 00:40:21,766 --> 00:40:23,432 ويتم تدليله من قبل البابا 467 00:40:23,468 --> 00:40:24,934 أجل,أجل 468 00:40:24,969 --> 00:40:26,969 أجل ,كل هذا صحيح 469 00:40:27,021 --> 00:40:30,556 ولكن في الوقت الحالي عشيرتي تتأرجح على حافة هاويه لحرب أهليه 470 00:40:30,641 --> 00:40:32,892 أذن فلتزيل مصدر الصراع الحالي 471 00:40:32,977 --> 00:40:37,813 فلترجع الذهب لدوغال ولتهدأ منه ومرافقيه 472 00:40:43,121 --> 00:40:46,989 فلتدع اخيك يلعب دور المتمرد كل الوقت الذي يشائه بما أنه يتم بهدوء 473 00:40:48,493 --> 00:40:53,329 فلتدعه يهمس بتحرير أسكتلندا للأن 474 00:40:53,381 --> 00:40:56,799 بينما أنت تدعم وقتك 475 00:40:56,834 --> 00:41:00,553 حتى تتضح الامور 476 00:41:00,638 --> 00:41:02,922 لو أن الامير بوني تشارلي قد عاد بملابس الحرب 477 00:41:03,007 --> 00:41:06,926 عندها سيكون لديك القرار الى أي جانب ستنحاز 478 00:41:07,011 --> 00:41:11,397 لربما يكون دوغال قائد حرب ولكنه يعرف جيداً بأنك الوحيد القادر على شن الحرب 479 00:41:22,660 --> 00:41:25,694 فلتجلب أخي ونيد غاون الى هنا 480 00:41:56,110 --> 00:41:59,528 هل سنقف هنا طوال اليوم,أم أن هناك هدف من أستدعائنا؟ 481 00:42:16,414 --> 00:42:18,581 يوم ما يا أخي 482 00:42:18,666 --> 00:42:23,636 سيقتلع رأسك من جسدك ولسوف يعلق على رمح 483 00:42:33,898 --> 00:42:38,234 قبل شهر واحد أقسمت بالولاء لي على هذا الخنجر 484 00:42:38,269 --> 00:42:40,820 هل تذكر؟ 485 00:42:40,905 --> 00:42:42,488 أجل 486 00:42:42,573 --> 00:42:45,908 لذا قل لي يا أخي ما ثمن كلمة الرجل هذه الايام؟ 487 00:42:49,614 --> 00:42:53,449 لربما حقيبة من الذهب؟ 488 00:42:53,501 --> 00:42:56,869 ولائي لك هو ولاء لأسكتلاندا 489 00:42:56,954 --> 00:43:00,456 لم أقم بكسره ولن أفعل أبداً 490 00:43:04,011 --> 00:43:07,463 سنرى 491 00:43:38,496 --> 00:43:40,129 فلتذهب أذن 492 00:43:40,164 --> 00:43:41,497 ولتلعب دور المتمرد 493 00:43:41,582 --> 00:43:44,550 لنرى الى أين سيقودك هذا 494 00:43:44,635 --> 00:43:46,802 أنا ممتن لك يا اخي 495 00:43:46,837 --> 00:43:51,006 نيد,فالترسل الى دوق ساندرغهام 496 00:43:51,092 --> 00:43:53,893 وتدعوه الى وليمه على شرفه 497 00:43:53,978 --> 00:43:56,845 من الافضل ان يحذر أهل بيته ليبقوا بعيدين عن متناوله 498 00:43:56,898 --> 00:44:01,567 بحق المسيح يارجل ,هلا أبقيت لسانك بعيداً عن المزاح؟ 499 00:44:01,652 --> 00:44:03,519 حكيم جداً ايها الليرد ,لأخذ الحيطه 500 00:44:03,604 --> 00:44:08,357 في أن تكون حركة اليعاقبة بعيده عن نطاق الانكليز 501 00:44:08,442 --> 00:44:12,528 سيتطلب هذا أكثر من موافقتك لتعود الى التنعم بقبولي لك يا نيك غاون 502 00:44:12,613 --> 00:44:17,249 فالتغربوا عن وجهي أنتم الثلاث 503 00:44:36,971 --> 00:44:40,940 كان يجب ان أكون سعيد بأن عشيرة ماكنزي لم تتمزق الى أشلاء 504 00:44:41,025 --> 00:44:44,360 وبأني قد أصلحتُ علاقتي مع الكولوم ودوغال 505 00:44:44,395 --> 00:44:46,228 ولكني لم أكن سعيد 506 00:44:46,314 --> 00:44:50,399 الشق بيني وبين كلير كان جرح مفتوح لن يلتئم 507 00:44:50,451 --> 00:44:56,739 أحتاج لفعل شيء,أن أقرر ,وأختار مسار لأعمل به 508 00:44:56,791 --> 00:44:58,240 ولكن ماهو؟ 509 00:44:58,326 --> 00:45:02,745 عرفت بأني سأجدك هنا 510 00:45:02,797 --> 00:45:07,549 لطالما كان هذا ملجئك السري منذ كنت صبياً 511 00:45:07,585 --> 00:45:10,636 ليس سري للغاية بما أنك أستطعتِ أيجادي بسهوله 512 00:45:13,174 --> 00:45:16,258 وعدتني بأننا سنتحدث 513 00:45:16,310 --> 00:45:17,977 أجل 514 00:45:20,982 --> 00:45:24,933 أتذكر أول مره رأيتك فيها يا جايمي فرايزير 515 00:45:25,019 --> 00:45:26,986 أتياً عبر بوابة الليوخ 516 00:45:27,071 --> 00:45:31,023 كنت في السابعه من عمري,طفله 517 00:45:31,108 --> 00:45:37,162 في ذلك الوقت لم تلاحظ بأن قلبي قد قفز من مكانه عندما أقتربت مني 518 00:45:37,248 --> 00:45:43,335 ذهبت بعيداً كل تلك السنين ولم انسكَ 519 00:45:43,421 --> 00:45:45,704 أنا متزوج الان 520 00:45:45,790 --> 00:45:48,624 وكان شيء عضيم ما فعلت 521 00:45:48,709 --> 00:45:51,794 تزوج الانكليزيه من أجل عتقها من الجيش الانكليزي 522 00:45:51,879 --> 00:45:56,682 هذا صحيح بأن الزواج كان من تدبير دوغال ولكن... 523 00:46:00,304 --> 00:46:04,556 لاتبدو و كأنك سعيد 524 00:46:04,642 --> 00:46:08,727 تبدو كما لو أنك تحمل العالم على ضهرك 525 00:46:13,317 --> 00:46:14,233 اوجير... 526 00:46:14,318 --> 00:46:19,121 عندما عدت,تبرعت بأن تضرب بدلاً عني في القاعه الكبيره 527 00:46:19,156 --> 00:46:25,544 أعرف بأني لم أخطيء بأنك قد شعرت بالمثل 528 00:46:25,629 --> 00:46:28,964 وبعدها ,ذلك اليوم في القبو 529 00:46:31,635 --> 00:46:34,303 الطريقه التي قبلتني بها... 530 00:46:37,641 --> 00:46:42,394 كانت متزوجه من قبل 531 00:46:42,480 --> 00:46:46,014 ولكن أنا لم يلمسني اي رجل 532 00:46:46,067 --> 00:46:48,350 اريدك... 533 00:46:50,321 --> 00:46:54,857 أن تكون ألاول والوحيد الذي يمسسني 534 00:47:02,833 --> 00:47:07,619 لا,لقد قدمت نذر ولن أقوم بكسره 535 00:47:09,540 --> 00:47:12,207 حتى من أجل فتاة صغيره وجميله مثلك 536 00:47:15,045 --> 00:47:16,879 آسف 537 00:47:26,056 --> 00:47:28,690 آسف 538 00:47:45,242 --> 00:47:50,879 لأول مره ومنذ كنت صبي شعرت بأني غير متيقن من الخطوه المقبله التي سوف أخطيها 539 00:47:50,915 --> 00:47:56,502 كل ما أعرفه بأنه يجب أن اتخذ خطوه للأمام 540 00:48:00,758 --> 00:48:03,926 الكولوم ودوغال قد تصالحا 541 00:48:21,162 --> 00:48:27,916 حياتنا في المرتفعات مقيده بالتقاليد والاعراف والطقوس 542 00:48:27,952 --> 00:48:29,284 هذا ما رأيت 543 00:48:29,336 --> 00:48:33,372 و الكولوم قد خاطر بأن يبدو ضعيفاً أمام العامه بتغيير قراره 544 00:48:33,457 --> 00:48:37,459 بسبب أن السلام اهم من الاعراف 545 00:48:37,511 --> 00:48:42,047 رأيت رجل قوي ينحني 546 00:48:42,132 --> 00:48:44,800 وهذا ما جعلني أفكر 547 00:48:46,937 --> 00:48:49,354 بشأن ماذا؟ 548 00:48:52,309 --> 00:48:55,143 الزوجات تطيع ازاجهن 549 00:48:55,229 --> 00:48:57,813 والازواج يعاقبوهن عندما لايطعنّ 550 00:48:57,865 --> 00:49:02,818 هذا ما كان عليه الامر مع أبي وجدي وجميع اسلافي 551 00:49:05,155 --> 00:49:09,491 ولربما بالنسبة لكِ ولي يجب أن تكون الامور مختلفه 552 00:49:23,007 --> 00:49:27,676 أقسم بصليب نبيي المسيح 553 00:49:27,728 --> 00:49:30,012 وبالحديد المقدس الذي أحمله 554 00:49:30,064 --> 00:49:34,566 بأني أتعهد لك وأقدم لكِ ولائي 555 00:49:34,652 --> 00:49:37,853 لو أن يوما قد ارتفعت يدي عليك من اجل أيذائك 556 00:49:37,938 --> 00:49:42,824 عندها أسأل هذا الحديد المقدس أن ينغرز في قلبي 557 00:49:53,787 --> 00:49:56,371 ألا يكفي هذا يا كلير؟ 558 00:49:59,126 --> 00:50:01,627 الا تريديني بعد الان؟ 559 00:50:07,685 --> 00:50:11,720 هل ترغبي بأن نعيش حياتين منفصلتين؟ 560 00:50:11,805 --> 00:50:14,523 أشعر بأن هذا ما يجب أن ارغب به 561 00:50:26,787 --> 00:50:29,204 ولكن لا اريد 562 00:50:38,882 --> 00:50:41,917 مفتاح لاليبروخ 563 00:50:42,002 --> 00:50:44,720 ماذا؟ 564 00:50:44,755 --> 00:50:46,922 خاتمكِ 565 00:50:48,892 --> 00:50:52,761 لقد صغت خاتمك من مفتاحي 566 00:50:58,102 --> 00:51:03,438 لماذا لم تخبرني بهذا من قبل عندما اعطيتني أياه؟ 567 00:51:03,524 --> 00:51:07,776 اردت ان أنتضر حتى أخذكِ الى لاليبروخ 568 00:51:07,828 --> 00:51:12,114 حتى تعرفي بأن المكان كان مكانكِ مثلما هو لي 569 00:51:12,199 --> 00:51:16,335 والان لا اعرف متى او حتى اذا استطعت الرجوع الى هنا 570 00:51:19,039 --> 00:51:20,872 - جايمي... - ذلك... 571 00:51:20,958 --> 00:51:25,877 ذلك لايؤلمني مثلما كان يؤلمني في السابق 572 00:51:31,852 --> 00:51:34,936 فأنتي وطني الان 573 00:52:00,047 --> 00:52:01,663 اريدكِ يا كلير 574 00:52:04,752 --> 00:52:07,669 اريدكِ بشده بالكاد أستطيع التنفس 575 00:52:09,923 --> 00:52:12,674 هل تريديني؟ 576 00:52:14,645 --> 00:52:18,563 أجل ,أجل أريدك 577 00:53:10,117 --> 00:53:12,818 انصت لي 578 00:53:12,903 --> 00:53:16,738 لو أنك رفعت يدك على مجدداً يا جايمي فرايزي 579 00:53:18,242 --> 00:53:21,576 فسوف أقتلع قلبك وآكله على الفطور 580 00:53:21,662 --> 00:53:24,880 هل تفهمني؟ 581 00:53:24,915 --> 00:53:26,047 هل تفهم؟ 582 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 أجل,أعدك بذلك 583 00:53:42,349 --> 00:53:46,067 أنت ملكي 584 00:53:46,103 --> 00:53:50,272 ملكي,الان والى الابد 585 00:53:57,581 --> 00:54:00,615 وأعني بأني سأجعلك تناديني يا سيدي 586 00:54:59,509 --> 00:55:05,847 أنا سيدك وأنتي ملكي 587 00:55:05,899 --> 00:55:12,354 يبدو بأني أستطيع الاستحواذ على روحك من دون أن أفقد روحي 588 00:55:37,965 --> 00:55:40,215 ايتها الانكليزيه 589 00:55:42,185 --> 00:55:45,437 أجل يا سيدي؟ 590 00:55:45,522 --> 00:55:47,856 ما الذي تعنيه كلمة "فكنك"(نكاح)أ 591 00:55:50,978 --> 00:55:54,396 -ماذا؟ - فكنك(نكاح)ّ 592 00:55:54,448 --> 00:55:58,900 بعد أحداث فورت وليام قد نعتني بهذا الاسم 593 00:56:01,238 --> 00:56:06,074 حسناً تعني ما قد فعلناه للتو 594 00:56:08,245 --> 00:56:11,463 وماذا عن كلمة سايدست(سادي)نعتني بهذا ايضاً 595 00:56:14,084 --> 00:56:20,305 حسناً هذا يعني أستمتاع أحدهم في أذية الاخر 596 00:56:23,927 --> 00:56:30,765 حسناً لم تطري علي بالكثير ولكني الاحظ خطاء في ملاحضاتك 597 00:56:43,330 --> 00:56:47,198 هل كنت قاسيه جداً نحوك؟ 598 00:56:47,284 --> 00:56:50,001 حسنا بما أنك طيبة المعشر 599 00:56:50,087 --> 00:56:54,673 يجب أن أتوقع القليل من القسوه 600 00:56:54,758 --> 00:56:58,376 فتالتأتي هنا ولتعطني المزيد 601 00:57:05,185 --> 00:57:08,386 - أنا جائعه -وانا ايضاً 602 00:57:17,064 --> 00:57:21,116 - قصدتي الطعام 603 00:57:21,151 --> 00:57:24,486 سأذهب الى المطبخ لأجلب لنا شيء نأكله 604 00:57:36,333 --> 00:57:41,169 ماهذا بحق الجحيم؟ 605 00:57:41,221 --> 00:57:44,889 -من أين أتيتي بهذا؟ - كان هنا بالضبط 606 00:57:44,975 --> 00:57:49,394 ما الخطب؟ما هذا؟ 607 00:57:49,479 --> 00:57:52,981 أنه أمنية المرض 608 00:57:53,016 --> 00:57:56,267 والذي هو؟ 609 00:57:56,353 --> 00:58:01,106 يعني بأنه يجلب الالم والاذيه 610 00:58:01,191 --> 00:58:03,074 او حتى الموت 611 00:58:03,160 --> 00:58:05,860 حسناً هل وضعت شيء كهذا تحت سريرنا؟ 612 00:58:08,365 --> 00:58:10,365 جايمي؟ 613 00:58:14,504 --> 00:58:16,538 أيجري 614 00:58:19,860 --> 00:58:22,079 اتمنى أن تكون الترجمه قد نالت استحسانكم تحياتي