1 00:00:-45,-613 --> 00:00:-43,-780 في الحلقات السابقه.... 2 00:00:-43,-778 --> 00:00:-41,-711 خاتمكِ هو مفتاح لاليبروخ 3 00:00:-41,-709 --> 00:00:-39,-409 حتى تعرفي بأن ذلك المكان هو مكانكِ كما هو مكاني 4 00:00:-39,-407 --> 00:00:-37,-841 كان هذا في أحد ايام شهر أكتوبر 5 00:00:-37,-839 --> 00:00:-35,-472 ألذي أتى فيه كابتن راندال الى مكاننا 6 00:00:-35,-470 --> 00:00:-33,-903 والان,دع أختي وشأنها 7 00:00:-33,-901 --> 00:00:-32,-502 أختك؟ 8 00:00:-32,-500 --> 00:00:-30,-634 لا 9 00:00:-30,-632 --> 00:00:-29,-99 وصل دوق ساندنرنغهايم 10 00:00:-29,-97 --> 00:00:-26,-763 أتطلع لمساعدة زوجكِ 11 00:00:-26,-761 --> 00:00:-25,-829 ليستعيد سمعته الجيده 12 00:00:-25,-827 --> 00:00:-22,-192 هذه فرصتي الاولى والحقيقيه 13 00:00:-22,-190 --> 00:00:-19,-723 لآخذ فرصتي كليرد لبروخ تروخ 14 00:00:-19,-721 --> 00:00:-14,-951 ولدتُ في ال20 من أكتوبر عام 1919 15 00:00:-14,-949 --> 00:00:-12,-449 وهذا يبعد 200 سنه من الان 16 00:00:-12,-447 --> 00:00:-10,-747 أنا من المستقبل 17 00:00:-10,-745 --> 00:00:-7,-410 هذا ما أردتِ الذهاب للوطن 18 00:00:-3,-606 --> 00:00:-1,-238 خذني للوطن حيث لاليبروخ 19 00:00:00,466 --> 00:00:04,135 20 00:00:00,493 --> 00:00:05,764 21 00:00:05,765 --> 00:00:11,491 22 00:00:12,014 --> 00:00:17,140 23 00:00:17,141 --> 00:00:21,536 24 00:00:21,952 --> 00:00:25,096 25 00:00:25,097 --> 00:00:27,386 26 00:00:27,924 --> 00:00:31,839 27 00:00:32,509 --> 00:00:35,374 28 00:00:35,375 --> 00:00:37,827 29 00:00:37,828 --> 00:00:43,165 30 00:00:43,166 --> 00:00:48,297 31 00:00:48,298 --> 00:00:52,975 32 00:00:52,976 --> 00:00:58,804 33 00:00:58,805 --> 00:01:02,641 34 00:01:02,642 --> 00:01:08,406 ترجمة وتدقيق ســـ علي ــاره 35 00:01:09,439 --> 00:01:14,029 مسلسل الدخــيله : الحلقـ12ــه/الموســ1ـم 36 00:01:15,077 --> 00:01:18,244 بعنوان : لاليــبروخ 37 00:01:15,607 --> 00:01:18,209 38 00:02:00,285 --> 00:02:02,620 ويستمرون في البقاء عالياًكماالطيور؟ 39 00:02:02,622 --> 00:02:07,291 حسناً,لا أجنحة الطائره 40 00:02:07,293 --> 00:02:08,926 لاترفرف كما الطيور 41 00:02:08,928 --> 00:02:10,995 وهل أستقليتِ أحداهن؟ 42 00:02:10,997 --> 00:02:13,831 أجل في العديد من المرات 43 00:02:13,833 --> 00:02:15,566 أحب الطيران 44 00:02:16,101 --> 00:02:17,568 لكم من المسافه بأمكانكِ الطيران؟ 45 00:02:17,570 --> 00:02:19,436 حسناً,لا أعرف كم بالضبط 46 00:02:19,438 --> 00:02:22,273 اللاف الاقدام في الهواء بالتأكيد 47 00:02:22,275 --> 00:02:25,075 ماذا؟الاف الاقدام؟ 48 00:02:25,077 --> 00:02:29,079 بالتأكيد حصلتي على منضر رائع من الاعلى للأرض 49 00:02:29,081 --> 00:02:30,281 أنه مذهل 50 00:02:30,283 --> 00:02:32,416 خاصه في أول مره لك 51 00:02:32,418 --> 00:02:34,285 أعني,كل شيء بأمكانك رؤيته على الارض 52 00:02:34,287 --> 00:02:38,555 يبتعد وحسب حتى يختفي 53 00:02:39,991 --> 00:02:41,859 كم تبلغين من العمر أيتها الانكليزيه؟ 54 00:02:41,861 --> 00:02:43,727 لم يخطر ببالي أبداً أن أسألكِ 55 00:02:43,729 --> 00:02:46,297 27 56 00:02:46,299 --> 00:02:50,067 لطالما أعتقدت بأنكِ بعمري أو أصغر 57 00:02:50,835 --> 00:02:52,970 هل خاب ضنك؟ لا 58 00:02:52,972 --> 00:02:53,837 59 00:02:53,839 --> 00:02:57,541 أنه فقط عندما أكون في ال40 60 00:02:57,543 --> 00:02:59,777 ستكوني في ال254 61 00:02:59,779 --> 00:03:00,344 62 00:03:00,346 --> 00:03:04,048 أعتقد بأن حساباتك بعيده قليلاً 63 00:03:04,716 --> 00:03:06,550 64 00:03:06,885 --> 00:03:08,419 هذه هي 65 00:03:08,620 --> 00:03:10,554 لاليبروخ 66 00:03:27,405 --> 00:03:30,107 أنها كما كنت دائماً تخبرني عنها 67 00:03:30,675 --> 00:03:32,009 أجل 68 00:03:35,747 --> 00:03:37,715 69 00:03:39,651 --> 00:03:41,118 تعالي 70 00:03:41,786 --> 00:03:43,921 تعالي 71 00:03:54,499 --> 00:03:57,434 هذا بعيد عنك الان يا جايمي 72 00:03:57,436 --> 00:03:59,169 أنه من الماضي 73 00:04:00,038 --> 00:04:02,306 كانت هناك شائعات 74 00:04:02,308 --> 00:04:04,641 أخبرني بها دوغال بعد الحادثه 75 00:04:04,976 --> 00:04:10,647 بأن جيني قد حصلت على طفل لقيط من جاك راندال 76 00:04:14,085 --> 00:04:15,619 أنها شائعات 77 00:04:18,590 --> 00:04:20,057 أجل 78 00:04:56,528 --> 00:04:57,995 79 00:05:03,101 --> 00:05:04,067 هل ترغبي برؤية المزيد؟ 80 00:05:04,069 --> 00:05:08,672 او هل ترغبي بالدخول للمنزل لتقدمي لي متعه أكبر؟ 81 00:05:08,674 --> 00:05:10,340 مرحباً 82 00:05:11,242 --> 00:05:13,911 أهلاً,أسمي كلير 83 00:05:15,513 --> 00:05:16,547 84 00:05:16,549 --> 00:05:19,383 هل تلعب بالتفاحات؟ 85 00:05:20,051 --> 00:05:20,951 86 00:05:20,953 --> 00:05:23,454 ماأسمك؟\ جايمي؟ 87 00:05:27,525 --> 00:05:29,059 جيني 88 00:05:31,329 --> 00:05:33,397 89 00:05:34,165 --> 00:05:35,966 90 00:05:41,673 --> 00:05:44,208 أربع سنوات ولم ترسل رساله واحده؟ 91 00:05:46,344 --> 00:05:47,211 هذا أبني البكر جايمي 92 00:05:47,213 --> 00:05:51,715 هذا خالك أسميتك تيمناً به 93 00:05:53,551 --> 00:05:55,018 لماذا؟ 94 00:05:56,120 --> 00:05:58,722 لماذا أسميتيه تيمناً بي؟ 95 00:05:59,524 --> 00:06:01,892 ما الخطب؟هل أنت مريض؟ 96 00:06:01,894 --> 00:06:06,964 ألا تعتقدي بأني قد عانيت كفايه مما حصل 97 00:06:06,966 --> 00:06:10,133 هل يجب أن تسمي لقيط راندال على أسمي 98 00:06:10,268 --> 00:06:12,769 ليكون ذكرى على ذلك طوال حياتي؟ 99 00:06:12,771 --> 00:06:14,872 لقيط راندال؟ 100 00:06:14,874 --> 00:06:18,175 تقصد جاك راندال؟ القائد في الجيش البريطاني؟ 101 00:06:22,413 --> 00:06:25,182 فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر. 102 00:06:31,289 --> 00:06:33,123 صحح لي يأ أخي لو كنت مخطئه 103 00:06:33,125 --> 00:06:35,325 ولكن لدي أنطباع قوي بأنك تقول 104 00:06:35,327 --> 00:06:38,161 بأني لعبت دور عاهرة جاك راندال؟ 105 00:06:38,163 --> 00:06:41,298 أفضل أن أكون في قبري 106 00:06:41,300 --> 00:06:44,134 على أن أرى أختي تنجب هكذا... 107 00:06:45,036 --> 00:06:46,069 وأبن من هذا؟ 108 00:06:46,071 --> 00:06:49,940 أن تدمري نفسكِ من أجل أنقاذي كان شيء ولكن أن تستمري 109 00:06:49,942 --> 00:06:53,877 مع آخر لتنجبي طفل لاتعرفي من أباه؟ 110 00:06:53,879 --> 00:06:54,711 لم يكن يجدر بنا المجيء 111 00:06:54,713 --> 00:06:56,113 جايمي لربما يجب أن نذهب جميعنا للداخل.. 112 00:06:56,115 --> 00:06:59,082 فالتخبر تلك الباغيه أن تبقى بعيداً عني 113 00:06:59,084 --> 00:07:02,553 أنا زوجتي ولتتحدثي عنها بأحترام 114 00:07:02,555 --> 00:07:04,555 جايمي,أرجوك 115 00:07:04,656 --> 00:07:07,691 هل يجب علي أن أفعل ما كنا نفعله عندما كنا صغار؟ 116 00:07:07,693 --> 00:07:08,425 أجرك بقوه 117 00:07:08,427 --> 00:07:09,626 لأجعلك تقف وتنصت لي؟ 118 00:07:09,628 --> 00:07:12,429 هل تحاولين الان أن تخزيني أمام زوجتي؟ 119 00:07:12,431 --> 00:07:13,130 حسناً,لو كانت زوجتك 120 00:07:13,132 --> 00:07:16,400 فأتصور بأنها أكثر معرفة بك مني 121 00:07:17,535 --> 00:07:19,870 لاتختبرني يا أخي 122 00:07:24,342 --> 00:07:26,043 آخر مره رأيتك فيها 123 00:07:26,210 --> 00:07:27,110 مكسور وتنزف 124 00:07:27,112 --> 00:07:28,745 مشدود من معصميك الى هذا الممر 125 00:07:28,747 --> 00:07:30,981 وبعدها تتركني معتقده بأنك قد مت 126 00:07:30,983 --> 00:07:33,417 او متأكده من أنك لن تعود مجدداً 127 00:07:33,419 --> 00:07:34,885 وهذه هي طريقة عودتك للمنزل 128 00:07:34,887 --> 00:07:36,887 أبن من هذا الطفل؟ 129 00:07:36,889 --> 00:07:38,188 أبني 130 00:07:40,558 --> 00:07:42,593 وهذا,ايضاً 131 00:07:42,827 --> 00:07:44,494 أيان؟ 132 00:07:44,629 --> 00:07:47,197 أخيك في القانون 133 00:07:49,167 --> 00:07:51,568 من الجيد رؤيتك يا جايمي 134 00:07:51,570 --> 00:07:54,605 لطالما عرفت كيف تجعل مجيئك 135 00:07:55,239 --> 00:07:55,973 أعتقدنا بأنك مت 136 00:07:55,975 --> 00:07:59,543 حتى أستلمنا أغراضك من قلعة الليوخ 137 00:08:13,891 --> 00:08:16,026 وهذه ... 138 00:08:16,028 --> 00:08:17,561 الباغيه.. 139 00:08:17,563 --> 00:08:20,263 وفي أحيان أخرى أدعى كلير فرايزر 140 00:08:25,203 --> 00:08:28,171 جيني أنا.. غبي ملعون 141 00:08:28,173 --> 00:08:31,274 ولم تنضج ولو القليل منذ اليوم الذي غادرت فيه 142 00:08:45,289 --> 00:08:46,223 هل تحتسين الويسكي؟ 143 00:08:46,225 --> 00:08:48,925 معروف عني بأني أشرب كأس او أثنين 144 00:08:48,927 --> 00:08:53,830 اليوم,أعتقد بأنكِ ستحتسين أكثر من ذلك يا كلير 145 00:08:54,732 --> 00:08:56,466 شكراً لك يا أيان,نخبك 146 00:08:56,468 --> 00:08:58,168 147 00:08:58,770 --> 00:09:00,237 148 00:09:07,011 --> 00:09:10,147 ما الذي حصل مع راندال؟ 149 00:09:10,248 --> 00:09:11,648 أريد أن أعرف 150 00:09:11,650 --> 00:09:14,184 أحتاج لأعرف 151 00:09:21,125 --> 00:09:23,193 أذن سأخبرك 152 00:09:23,494 --> 00:09:24,594 مره 153 00:09:24,596 --> 00:09:26,663 ولن أعيدها مجدداً 154 00:09:30,601 --> 00:09:32,069 155 00:09:37,909 --> 00:09:40,043 بعد أن ضربك ليغمى عليك... 156 00:09:53,291 --> 00:09:55,125 خذي بيدي 157 00:09:55,493 --> 00:09:57,494 خذي بيدي 158 00:10:00,798 --> 00:10:03,300 دخلتُ معه للبيت 159 00:10:06,170 --> 00:10:08,238 أخذني للطابق الاعلى 160 00:10:08,240 --> 00:10:09,773 كان يتكلم طوال الطريق للأعلى 161 00:10:09,775 --> 00:10:12,175 لم أسمع كلمه مما قال 162 00:10:12,177 --> 00:10:14,711 عقلي كان مشغول بما يجب علي فعله 163 00:10:14,713 --> 00:10:17,647 حاولت فقط أن أستحضر دهائي. 164 00:10:19,751 --> 00:10:23,086 أخذني لغرفة النوم 165 00:10:33,464 --> 00:10:34,798 166 00:10:36,067 --> 00:10:37,567 167 00:11:00,091 --> 00:11:01,591 168 00:11:02,360 --> 00:11:03,760 صه 169 00:11:27,051 --> 00:11:28,451 170 00:11:34,592 --> 00:11:35,992 171 00:11:53,811 --> 00:11:55,212 172 00:11:55,279 --> 00:11:58,582 173 00:12:08,993 --> 00:12:10,527 174 00:12:15,666 --> 00:12:17,400 رماني على السرير 175 00:12:17,402 --> 00:12:20,170 وبعدها وقف هناك للحضه 176 00:12:21,272 --> 00:12:22,806 177 00:12:23,708 --> 00:12:25,242 لم أكن مع رجل من قبل 178 00:12:25,244 --> 00:12:28,879 179 00:12:29,313 --> 00:12:31,715 180 00:12:50,735 --> 00:12:53,003 181 00:13:00,645 --> 00:13:02,178 182 00:13:10,254 --> 00:13:12,589 183 00:13:19,697 --> 00:13:20,897 لاأعرف لماذا 184 00:13:20,899 --> 00:13:24,768 أنه الشيء الوحيد الذي أتى ببالي 185 00:13:25,903 --> 00:13:27,704 ولكن لم يعجبه 186 00:13:27,706 --> 00:13:29,973 عندما ضحكت كان بأمكاني رؤية ذلك 187 00:13:29,975 --> 00:13:32,375 لذا ضحكتُ أكثر 188 00:13:33,377 --> 00:13:35,745 189 00:13:51,729 --> 00:13:54,431 190 00:13:54,433 --> 00:13:55,865 191 00:14:04,642 --> 00:14:07,644 عندما أستيقضت كان قد رحل 192 00:14:07,646 --> 00:14:11,982 وهذه آخر مره كانت رأيت فيها الكابتن راندال 193 00:14:24,862 --> 00:14:26,930 هل رضيت؟ 194 00:14:28,332 --> 00:14:29,232 أترى كنت على خطاء 195 00:14:29,234 --> 00:14:31,368 وأتوقع أعتذار منك 196 00:14:31,370 --> 00:14:33,136 حسناً,الم أقل الكثير؟ 197 00:14:33,138 --> 00:14:34,504 لا,لم تفعل 198 00:14:34,506 --> 00:14:37,507 أنها محقه وهي تستحق الاعتذار 199 00:14:40,544 --> 00:14:43,913 هذا بيني وبين أخي 200 00:14:43,915 --> 00:14:44,914 كنت فقط أقول بأنه... 201 00:14:44,916 --> 00:14:48,084 هل يمكنني التحدث معك لوحدنا؟ 202 00:14:49,854 --> 00:14:51,588 أستمحيكم عذراً 203 00:15:09,173 --> 00:15:10,507 أنا زوجكِ 204 00:15:10,509 --> 00:15:11,374 لم يكن عليكِ أحراجي 205 00:15:11,376 --> 00:15:13,810 أمام عائلتي والخدم 206 00:15:13,812 --> 00:15:16,679 أنت تقوم بفعل هذا جيداً بنفسك 207 00:15:16,681 --> 00:15:19,649 لديكِ لسان حاد يا كلير 208 00:15:19,651 --> 00:15:21,651 ولكن هناك مكان وزمان من أجل هذا 209 00:15:21,653 --> 00:15:23,720 وافترض بأنك ستكون الحكم على هذا؟ 210 00:15:23,722 --> 00:15:25,822 أحتاج ان تثقي بي هنا 211 00:15:25,824 --> 00:15:29,192 هذه عائلتي وأرضي... 212 00:15:29,827 --> 00:15:31,227 وزمني 213 00:15:33,898 --> 00:15:37,500 أنا ليرد وأنتِ سيدتي 214 00:15:37,502 --> 00:15:39,536 يجب أن يكون سلوك كلانا على هذا الاساس 215 00:15:39,538 --> 00:15:41,438 أنا لستُ من النوع الوديع والمطيع 216 00:15:41,440 --> 00:15:46,209 لاأعتقد بأن أي احد ليرتكب تلك الغلطه أيتها الانكليزيه 217 00:15:46,777 --> 00:15:49,279 ولكن,عندها لاأعتقد بأن أحدهم قادر على قول 218 00:15:49,281 --> 00:15:51,748 عن زوجة الكولوم أيضاً 219 00:15:51,750 --> 00:15:54,050 ليتيشا؟ أجل 220 00:15:54,052 --> 00:15:56,986 أمرأه قويه ومحترمه 221 00:15:57,154 --> 00:15:57,954 ومهابه أيضاً 222 00:15:57,956 --> 00:16:02,025 ولكنها لم تقاطع كلام زوجها في العلن أيضاً 223 00:16:02,426 --> 00:16:05,161 الان,خلف الابواب الموصده... 224 00:16:05,329 --> 00:16:06,062 حسناً,دعينا نقول 225 00:16:06,064 --> 00:16:09,766 فهي حتى ترمي بالاواني الفخاريه على عمي 226 00:16:13,237 --> 00:16:13,937 فالتحذر أيها الليرد 227 00:16:13,939 --> 00:16:18,108 فلدي يدين قويات في رمي الاشياء أكثر من ليتيشا 228 00:16:44,635 --> 00:16:48,271 لذا,من أين أنتِ يا كلير؟ 229 00:16:48,472 --> 00:16:50,807 من أوكسفوردشير في الاصل 230 00:16:51,308 --> 00:16:55,278 ولكن أعتقد بأن هذا هو منزلي الجديد 231 00:16:57,481 --> 00:17:00,383 تخطط للبقاء أذن؟ 232 00:17:01,418 --> 00:17:02,919 أجل 233 00:17:04,288 --> 00:17:06,222 أجل,نحن كذلك 234 00:17:06,224 --> 00:17:09,292 وماذا بشأن الجائزه على رأسك؟ 235 00:17:10,761 --> 00:17:15,532 أتوقع عفواً عني بمساعدة دوق ساندرنغهايم 236 00:17:15,534 --> 00:17:19,135 لم تصل لحد الان ولكن نرجوا أن تصل قريباً 237 00:17:19,137 --> 00:17:22,438 لم أتوقع أبداً بأنك ستثق بالانكليز 238 00:17:29,513 --> 00:17:33,616 لربما سأزعجكِ من أجل بعض الماء الساخن للتغسيل 239 00:17:35,219 --> 00:17:37,353 فقد مرت علينا أيام عصيبه 240 00:17:39,423 --> 00:17:43,560 وهل ذكرت حقيبه من الليوخ؟ أجل 241 00:17:43,562 --> 00:17:47,130 أتت من قبل أمرأه تدعى السيده فيتزغيبينز 242 00:17:47,132 --> 00:17:48,998 أنها في الطابق العلوي في غرفة الغيارات 243 00:17:49,000 --> 00:17:50,266 حسناً,بما أن الليرد سيبقى 244 00:17:50,268 --> 00:17:52,435 فعليه أن يحصل على غرفة النوم الرئيسيه 245 00:17:52,437 --> 00:17:54,604 أنقل أغراضنا للغرفه ناحية الشمال 246 00:17:54,606 --> 00:17:58,208 لا,لم أكن لأحلم بأني سأخرجكِ من غرفتكِ 247 00:17:58,375 --> 00:17:58,841 حسناً... 248 00:17:58,843 --> 00:18:02,312 تبدوا بأنها غرفة الليرد بعد كل شيء 249 00:18:02,913 --> 00:18:04,480 سأحصل على المفاتيح 250 00:18:17,761 --> 00:18:19,662 251 00:18:19,763 --> 00:18:20,630 252 00:18:20,632 --> 00:18:22,732 253 00:18:23,968 --> 00:18:25,902 فوت تلك الزوبعه 254 00:18:29,139 --> 00:18:30,840 تلك ال ماذا؟ 255 00:18:32,776 --> 00:18:33,543 الخدم 256 00:18:33,545 --> 00:18:36,045 شقوا طريقهم الى هنا كما الدراويش 257 00:18:36,047 --> 00:18:37,447 بالكاد أدرت ضهري 258 00:18:37,449 --> 00:18:41,417 وقد نقلوا كل حاجيات جيني و أيان 259 00:18:45,789 --> 00:18:49,359 أنها تقريباً كما أتذكرها 260 00:18:52,129 --> 00:18:57,533 لطالما كان لوالدي كتاب هنا 261 00:18:57,535 --> 00:19:00,403 مفتوح على الصفه التي يقرئها 262 00:19:00,405 --> 00:19:01,804 263 00:19:02,306 --> 00:19:05,942 وأعتاد على وضع حذائه هنا 264 00:19:08,345 --> 00:19:09,679 265 00:19:09,980 --> 00:19:14,784 و أعتاد على وضع... وضع... 266 00:19:16,086 --> 00:19:18,655 267 00:19:21,191 --> 00:19:22,725 سيفه 268 00:19:23,427 --> 00:19:25,795 أنه رائع الجمال 269 00:19:27,898 --> 00:19:29,632 يعود للفايكنكز كما أعتقد 270 00:19:30,034 --> 00:19:33,369 أجل خمس أنحنائات في النهايه 271 00:19:34,038 --> 00:19:35,638 من القرن العاشر 272 00:19:35,806 --> 00:19:38,608 اخبرتك, تربيت على يد منقب آثار 273 00:19:38,610 --> 00:19:42,211 تعرفت على نمط المقبض 274 00:19:43,280 --> 00:19:45,982 أنه نموذج أستثنائي 275 00:19:50,654 --> 00:19:54,657 بالكاد كنت أدخل هنا عندما كنتُ صبي 276 00:19:55,159 --> 00:19:58,428 مخيفه كانت غرفة الليرد 277 00:19:58,529 --> 00:20:01,831 ولكني كنت أتسلل اليها عندما كان أبي يذهب للخارج 278 00:20:02,132 --> 00:20:05,535 فقط حتى أحمله لدقائق معدودات 279 00:20:05,537 --> 00:20:08,971 حالماً باليوم الذي سيكون فيه ملكي 280 00:20:10,374 --> 00:20:12,975 أنه ملكك الان يا جايمي 281 00:20:17,414 --> 00:20:19,282 ملكنا 282 00:20:22,453 --> 00:20:24,120 ملكنا 283 00:20:28,258 --> 00:20:30,259 وأبي 284 00:20:30,261 --> 00:20:32,829 قد بنى هذا المكان كما ترين 285 00:20:36,900 --> 00:20:40,937 دمه وعرقه في هذا المكان 286 00:20:41,839 --> 00:20:43,606 هذه الارض 287 00:20:45,976 --> 00:20:49,178 والان حتى عضامه فيها 288 00:20:50,047 --> 00:20:52,749 دفنوه في المقبره 289 00:20:52,751 --> 00:20:56,386 الى جانب والدتي وأخي ويلي 290 00:20:58,689 --> 00:21:01,657 متى كانت آخر مره رأيت فيها والدك؟ 291 00:21:04,862 --> 00:21:11,234 كانت في فورت وليام بعد أسبوع من جلدي لأول مره 292 00:21:15,105 --> 00:21:17,573 جايمي أبي,ما الذي تفعله هنا؟ 293 00:21:17,575 --> 00:21:19,375 أتكلم مع الكابتن راندال 294 00:21:19,377 --> 00:21:20,476 محاولاً المعرفه لو بأمكاننا أخراجك من هنا 295 00:21:20,478 --> 00:21:22,745 أسف على كل هذه الفوضى العارمه 296 00:21:22,747 --> 00:21:24,347 تركت المسؤوليه في يدي.. والان جيني.. 297 00:21:24,349 --> 00:21:27,183 ما حدث لم يكن خطائك 298 00:21:28,085 --> 00:21:29,252 أعرف بأنه تم جلدك 299 00:21:29,254 --> 00:21:31,921 سأكون بخير كابتن راندال ينتضر 300 00:21:31,923 --> 00:21:32,955 لا 301 00:21:32,957 --> 00:21:34,056 هذا ولدي 302 00:21:34,058 --> 00:21:36,025 اليس لديكم أي شفقه؟ 303 00:21:37,127 --> 00:21:37,994 تذكر أن تصلي 304 00:21:37,996 --> 00:21:42,031 و لسوف أقف بجانبك مهما كانت العواقب 305 00:21:45,869 --> 00:21:47,837 أنك صبي شجاع يا ولدي 306 00:21:50,307 --> 00:21:51,641 307 00:21:58,582 --> 00:22:01,284 قابلت والدك للتو 308 00:22:04,188 --> 00:22:06,456 كان قلق بشأنك 309 00:22:06,458 --> 00:22:10,460 أخشى بانه قد خاب أمله عندما أخبرته 310 00:22:10,462 --> 00:22:12,328 بأن طبيعة أتهاماتك خطيره 311 00:22:12,330 --> 00:22:13,830 وبأنه لايمكن الاعفاء عنك 312 00:22:13,832 --> 00:22:16,899 بمكتوب خطي من قبل الدوق أرجيل 313 00:22:20,437 --> 00:22:22,038 314 00:22:23,941 --> 00:22:25,808 الامر هو... 315 00:22:25,976 --> 00:22:29,879 حتى لو نجح في الحصول على هكذا مكتوب 316 00:22:29,881 --> 00:22:31,614 والذي أشك في أن يحصل عليه 317 00:22:32,783 --> 00:22:37,753 سيكون من الصعب عليه أن يجلبه في الوقت المناسب 318 00:22:38,355 --> 00:22:39,989 لذا.. 319 00:22:50,534 --> 00:22:54,904 بأنه أنت وانا لدينا فقط أسبوع واحد من أجل بدايه مأساويه كهذه 320 00:23:00,644 --> 00:23:02,845 فقط قبل أسبوع 321 00:23:03,013 --> 00:23:05,982 حتى يجلدني حتى الموت 322 00:23:05,984 --> 00:23:11,921 لم أفهم ولم أتخيل ماكان يتكلم عنه 323 00:23:12,422 --> 00:23:16,626 وقد القى بالكلمات لفتره 324 00:23:17,261 --> 00:23:19,996 يحب فعل هذا 325 00:23:20,664 --> 00:23:24,166 يحب اللعب بألعابه 326 00:23:26,136 --> 00:23:30,973 ولكن في النهايه كان صريحاً جداً حول ما أراده 327 00:23:31,208 --> 00:23:32,975 والذي هو؟ 328 00:23:36,280 --> 00:23:37,780 أنا 329 00:23:41,151 --> 00:23:43,319 الامر في غاية البساطه 330 00:23:43,520 --> 00:23:45,388 أستسلم لي 331 00:23:45,656 --> 00:23:48,291 وسلمني جسدك 332 00:23:52,129 --> 00:23:55,731 ولن يكون هناك جلد مره أخرى 333 00:24:03,774 --> 00:24:05,841 واذا لم تفعل... 334 00:24:07,144 --> 00:24:08,678 335 00:24:08,680 --> 00:24:10,746 حسناً... 336 00:24:26,630 --> 00:24:28,898 337 00:24:31,902 --> 00:24:36,539 الجلدات الاولى كانت ماتزال جديده على ضهري 338 00:24:36,673 --> 00:24:39,508 بالكاد كنت متحمل قميصي 339 00:24:40,978 --> 00:24:46,048 وكنت أشعر بالدوار في كل مره أقف فيها 340 00:24:48,085 --> 00:24:50,052 التفكير في... 341 00:24:50,253 --> 00:24:53,389 خوض هذا مجدداً.. 342 00:24:53,457 --> 00:24:56,759 أن أقيد بلا حول ولا قوه 343 00:24:57,628 --> 00:25:01,097 منتضراً من أجل الجلده التاليه.. 344 00:25:06,236 --> 00:25:08,871 لم تكن لدي فكره حقيقيه بالطبع... 345 00:25:08,873 --> 00:25:12,775 أعتقدت أن الشذوذ سيكون أسهل من الجلد 346 00:25:12,777 --> 00:25:16,412 وسينتهي بسرعه 347 00:25:16,414 --> 00:25:21,484 وقال بأنه سيطلق سراحي في نفس اليوم,لذا... 348 00:25:23,787 --> 00:25:25,221 لذا,.... 349 00:25:26,289 --> 00:25:28,758 وضعتُ الفكره في بالي 350 00:25:41,571 --> 00:25:43,139 ولكن... 351 00:25:43,874 --> 00:25:48,678 كنت لا أزال أشعر بقبلة والدي على خدي 352 00:25:49,646 --> 00:25:52,214 وفكرت بما الذي قد يضنه فيي... 353 00:25:52,216 --> 00:25:57,687 ليس شاذ لم يكن ليفكر بهذا وليعيره اهميه 354 00:25:58,388 --> 00:26:00,423 أو يسامح هذا 355 00:26:00,691 --> 00:26:04,360 أن أدع ذلك الرجل يكسرني 356 00:26:07,497 --> 00:26:09,965 لذا لم أستطع فعل هذا 357 00:26:11,068 --> 00:26:12,668 358 00:26:18,909 --> 00:26:22,044 دوغال كان هناك أثناء الجلد 359 00:26:22,512 --> 00:26:27,183 ووالدي أيضاً لم أعرف هذا بوقتها 360 00:26:32,322 --> 00:26:34,690 أغمي علي في ذلك الوقت 361 00:26:42,132 --> 00:26:44,467 ضن بأني قد مت 362 00:26:46,503 --> 00:26:49,905 قال دوغال بأنه أخرج صوت خفيف 363 00:26:49,907 --> 00:26:52,808 وسقط كما الحجاره 364 00:26:54,177 --> 00:26:56,312 ولم ينهض مجدداً 365 00:26:59,716 --> 00:27:02,184 لم أره 366 00:27:03,253 --> 00:27:05,921 لم أره عندما مات 367 00:27:06,790 --> 00:27:08,724 ولم أرهم عندما أخذوه 368 00:27:10,994 --> 00:27:13,262 ولم أره عندما دفن 369 00:27:17,300 --> 00:27:20,903 حتى أنني لم أرى قبره 370 00:27:22,072 --> 00:27:24,373 حتى لو أستسلمت لراندال 371 00:27:24,375 --> 00:27:27,343 هل تعتقد بأن هذا كان ليصنع فارق؟ 372 00:27:27,878 --> 00:27:28,778 والا تعتقد بانه 373 00:27:28,780 --> 00:27:31,881 سيستمر بجرك هناك ليجلدك 374 00:27:31,883 --> 00:27:34,917 فقط من أجل متعته الخاصه؟ 375 00:27:37,320 --> 00:27:39,188 لن أعرف ذلك 376 00:27:39,190 --> 00:27:39,922 377 00:27:39,924 --> 00:27:42,958 كم يستغرق من الشخص ليغير ملابسه؟ 378 00:27:42,960 --> 00:27:45,795 العشاء لن يبقى منتضراً 379 00:27:47,063 --> 00:27:48,531 380 00:27:50,000 --> 00:27:52,368 يجب أن ننضف نفسينا 381 00:28:16,993 --> 00:28:19,929 هل درتِ منزل من قبل؟ 382 00:28:21,565 --> 00:28:23,032 لا 383 00:28:23,034 --> 00:28:24,400 جيد جداً أجل 384 00:28:24,402 --> 00:28:29,338 أذن فلديكِ الكثير لتتعلميه في أدارة بيت كهذا 385 00:28:30,173 --> 00:28:33,342 يبدوا كما لو انه تحدي كبير 386 00:28:33,344 --> 00:28:34,910 ولكني أتعلم بسرعه 387 00:28:34,912 --> 00:28:39,715 ستحصل على فرصتك في أول الفصل غداً أجل 388 00:28:39,717 --> 00:28:42,518 ماهذا؟ حسناً... 389 00:28:42,520 --> 00:28:45,221 أنه كما جمع الايجارات عند عشيرة ماكنزي 390 00:28:45,223 --> 00:28:48,057 ولكن هنا,المؤجرين يأتون لنا للدفع 391 00:28:48,059 --> 00:28:50,392 وبالطبع سنكون بحاجة ذلك 392 00:28:50,394 --> 00:28:52,995 حيث مررنا بفصلين بخسين 393 00:28:52,997 --> 00:28:54,230 نحن نراكم الديون فوق الديون 394 00:28:54,232 --> 00:28:57,099 هل يمكننا التحدث بالحسابات لاحقاً 395 00:28:57,101 --> 00:29:01,503 غداً سيكون وقت الاحتفال بعودة الليرد 396 00:29:02,439 --> 00:29:04,540 يبدوا هذا علناً 397 00:29:04,542 --> 00:29:05,541 اليس هذا خطير؟ 398 00:29:05,543 --> 00:29:07,810 فالتؤجله على الاقل حتى تحصل على العفو 399 00:29:07,812 --> 00:29:10,946 لا مستأجرينا كما العائله 400 00:29:10,948 --> 00:29:11,881 ولا رجل أو أمره أو طفل 401 00:29:11,883 --> 00:29:15,451 سيفكر بخيانة جايمي مع الجيش البريطاني 402 00:29:15,453 --> 00:29:17,553 بأي ثمن 403 00:29:17,854 --> 00:29:20,823 بالطبع من الجيد سماع هذا 404 00:29:20,957 --> 00:29:22,625 سألقي نضره على دفتر الحسابات 405 00:29:22,627 --> 00:29:24,293 بعد أن نتناول الطعام أجل 406 00:29:24,295 --> 00:29:27,963 أعتقدت بأنك ستزور قبر والدي 407 00:29:29,366 --> 00:29:30,799 أجل 408 00:29:30,801 --> 00:29:32,034 غداً 409 00:29:32,036 --> 00:29:35,905 لو كان حياً لكان توقع أن تزوره الليله 410 00:29:38,074 --> 00:29:38,641 لو كان حياً 411 00:29:38,643 --> 00:29:42,678 لتوقع منى ترك دفتر الحسابات والتحضر ليوم الدفع 412 00:29:47,584 --> 00:29:49,251 فالتحضر نفسك أذن 413 00:29:53,423 --> 00:29:55,691 هل ترغبي بالملفوف يا كلير؟ 414 00:29:55,693 --> 00:29:57,927 لاشكراً حسناً 415 00:29:59,029 --> 00:30:02,097 416 00:30:10,006 --> 00:30:10,572 أهلاً 417 00:30:10,574 --> 00:30:11,907 نحن مسرورون جداً بعودتك أيها الليرد 418 00:30:11,909 --> 00:30:15,744 نأمل أن تمكثوا هنا لفتره طويله من الان 419 00:30:15,746 --> 00:30:18,047 وهذا ما سنفعله يا روبرت شكرا لك 420 00:30:18,049 --> 00:30:20,149 جلبتُ هذه الهديه الصغيره من أجلكِ يا سيدتي 421 00:30:20,151 --> 00:30:22,618 يا للروعه شكراً لكِ 422 00:30:23,386 --> 00:30:25,454 تبدوا لذيذه 423 00:30:26,423 --> 00:30:28,657 جلبت هذه من أجلكِ يا سيدتي 424 00:30:28,659 --> 00:30:30,960 شكرا جزيلاً لك على الرحب والسعه 425 00:30:30,962 --> 00:30:32,861 أنها جميله 426 00:30:34,998 --> 00:30:37,766 كيف حالك؟ من الجيد رؤيتك 427 00:30:40,170 --> 00:30:41,737 جايمي؟ 428 00:30:42,105 --> 00:30:43,806 هل نبدء؟ 429 00:30:45,075 --> 00:30:46,408 أجل 430 00:30:47,677 --> 00:30:50,212 مرحباً 431 00:31:03,626 --> 00:31:05,094 أعتقد بأنه صبي 432 00:31:05,096 --> 00:31:06,829 433 00:31:06,831 --> 00:31:09,198 434 00:31:09,966 --> 00:31:11,934 تصرف كما لوأنك ببيتك أجل 435 00:31:11,936 --> 00:31:13,102 من الجيد رؤيتك 436 00:31:13,104 --> 00:31:15,971 437 00:31:16,239 --> 00:31:19,174 أذن تعتقدي بأنه صبي؟ أجل أعتقد ذلك 438 00:31:19,176 --> 00:31:23,345 439 00:31:24,481 --> 00:31:25,814 دونكان 440 00:31:25,816 --> 00:31:28,617 متزوج الان؟ أجل يا سيدي 441 00:31:28,619 --> 00:31:33,355 دونكان هذا ليس الا نصف دينك 442 00:31:33,790 --> 00:31:39,128 أعتذر على ذلك ولكننا خسرنا أحدى أبقارنا بسبب المرض قبل أسبوعين 443 00:31:39,929 --> 00:31:42,331 حسناً,بأمكانك تبدر هذا في ربع السنه القادم 444 00:31:42,333 --> 00:31:45,200 عندما أتأكد من الامور ستكون بخير 445 00:31:45,202 --> 00:31:48,437 ممنون على تفهمك ورحمتك 446 00:31:48,571 --> 00:31:50,539 ليست رحمه على الاطلاق 447 00:31:50,740 --> 00:31:52,741 والدك كان رجل جيد 448 00:31:52,743 --> 00:31:55,811 زرع هذه الارض عندما كنت طفلاً 449 00:31:57,614 --> 00:31:59,048 أعطني هذا 450 00:32:00,450 --> 00:32:04,253 لن أعتصر منك أخر بنس عندما تكون الايام صعبه 451 00:32:04,255 --> 00:32:07,156 هذه كانت نضرية والدي ونضريتي أيضاً 452 00:32:07,158 --> 00:32:08,924 453 00:32:08,926 --> 00:32:10,692 شكراً لك يا سيدي 454 00:32:11,061 --> 00:32:12,561 شكراً جزيلاً لك 455 00:32:13,596 --> 00:32:15,197 حسناً,من التالي؟ 456 00:32:15,199 --> 00:32:19,768 457 00:32:23,139 --> 00:32:25,974 458 00:32:25,976 --> 00:32:26,775 أنه رائع جداً 459 00:32:26,777 --> 00:32:29,878 الخزامي,بأمكاني اعتصار زيته 460 00:32:29,880 --> 00:32:32,448 تضعينه على رسغكِ في الليل هكذا 461 00:32:32,450 --> 00:32:35,217 462 00:32:36,186 --> 00:32:37,753 نخبكم أيها الاولاد 463 00:32:40,356 --> 00:32:41,457 464 00:32:41,459 --> 00:32:44,893 فالترجع ذلك أيها اللقيط الملعون 465 00:32:47,897 --> 00:32:49,731 عذراً 466 00:32:50,433 --> 00:32:52,468 لا أعتقد بأننا ألتقينا 467 00:32:52,470 --> 00:32:55,304 كلير فرايز مدام بروخ تروخ 468 00:32:55,306 --> 00:32:56,972 بأمكاني معرفة من أنتِ 469 00:32:56,974 --> 00:32:59,842 أخبرتك بأن هذا ليس ملكك 470 00:32:59,844 --> 00:33:02,177 هناك الكثير من الخبز 471 00:33:04,614 --> 00:33:07,616 قالوا بأنه ذهب وتزوج من أنكليزيه 472 00:33:07,750 --> 00:33:09,218 هذا صحيح 473 00:33:09,220 --> 00:33:11,420 هل أقدم لك المساعده؟ 474 00:33:11,422 --> 00:33:14,123 على الصبي التعلم أن يطيع الاوامر 475 00:33:14,125 --> 00:33:17,793 لربما بأستطاعتي أخذه منك لبعض الدقائق 476 00:33:17,795 --> 00:33:18,227 من أجل ماذا؟ 477 00:33:18,229 --> 00:33:21,830 حتى تستمتع من دون مراقبته 478 00:33:21,832 --> 00:33:23,632 فالتلتحق بأصدقائك 479 00:33:26,936 --> 00:33:31,140 لاتملئي رأسه بالهراء الانكليزي وحسب 480 00:33:33,042 --> 00:33:35,377 وأنت,فالتكن مؤدباً 481 00:33:41,784 --> 00:33:43,252 لابأس 482 00:33:43,686 --> 00:33:46,255 لربما يجب أن نذهب للمطبخ 483 00:33:46,257 --> 00:33:49,057 لنجد لك شيء تأكله,أتفقنا؟ 484 00:33:54,197 --> 00:33:55,864 485 00:33:56,399 --> 00:34:00,736 بأمكاننا أن نجد لك شيء أطيب لتأكله 486 00:34:00,738 --> 00:34:02,337 ماذا لدينا هنا,أذن؟ 487 00:34:06,676 --> 00:34:08,143 جيني... 488 00:34:10,346 --> 00:34:13,348 والده كان قاسي للغايه معه 489 00:34:13,983 --> 00:34:16,351 هل ضهرك متورم؟ 490 00:34:23,193 --> 00:34:27,129 يجب أن ننضفه ونطعمه شيء لذيذ 491 00:34:27,931 --> 00:34:28,797 من فعل هذا؟ 492 00:34:28,799 --> 00:34:30,332 لايجب عليك القلق على هذا 493 00:34:30,334 --> 00:34:33,035 السيده كروك ستجلب لك طعام 494 00:34:33,803 --> 00:34:37,039 كان والده رأيته يضربه في الخارج 495 00:34:37,173 --> 00:34:38,907 ماكناب؟ 496 00:34:38,909 --> 00:34:40,609 أتذكره فالتسمحي لي يا سيدتي 497 00:34:40,611 --> 00:34:42,411 سيدي,هلا شربت معي؟ 498 00:34:42,413 --> 00:34:45,314 أجل ألايجب علينا أن نفعل شيء بهذا الخصوص؟ 499 00:34:45,715 --> 00:34:47,316 جايمي؟ 500 00:34:55,291 --> 00:34:59,561 عمت مساءً يا سيدي لاتقلق بشأني 501 00:35:27,323 --> 00:35:28,624 502 00:35:28,626 --> 00:35:29,858 503 00:35:29,860 --> 00:35:33,428 رأيت فيله تجلس مع ضجه أقل من هذا 504 00:35:35,865 --> 00:35:39,001 505 00:35:40,670 --> 00:35:43,338 الانكليزيه من فضلك 506 00:35:45,775 --> 00:35:47,476 أيتها الانكليزيه 507 00:35:47,478 --> 00:35:51,079 أنتِ الان أسكتلنديه يجب أن تطوري لغتكِ الغيليه 508 00:35:51,848 --> 00:35:54,116 أين كنت؟ 509 00:35:54,118 --> 00:35:56,852 في الخارج مع ماكناب 510 00:35:56,854 --> 00:35:58,153 511 00:35:58,155 --> 00:36:00,989 حاولت أيجاد سبب معه ولكن في النهايه 512 00:36:00,991 --> 00:36:04,760 وضحت له الفرق بين سوء المعامله والانضباط 513 00:36:04,762 --> 00:36:06,161 كهذه عندها قلت له 514 00:36:06,163 --> 00:36:12,000 لو رأيت مجدداً أي دليل على أذيتك للصبي 515 00:36:12,002 --> 00:36:16,438 عندها سيتم أستجوابك من قبل الليرد تروخ بروخ 516 00:36:17,073 --> 00:36:18,607 وهذا أنا 517 00:36:18,609 --> 00:36:20,742 أجل ,أعلم 518 00:36:24,414 --> 00:36:26,381 جايمي,تفوح منك رائحه عفنه 519 00:36:27,583 --> 00:36:30,552 هل رأيت فيل حقاً؟ 520 00:36:31,487 --> 00:36:32,988 أجل 521 00:36:33,156 --> 00:36:34,156 522 00:36:34,158 --> 00:36:36,291 523 00:36:36,626 --> 00:36:38,060 524 00:36:38,194 --> 00:36:41,963 يجب أن تخبريي كل شيء عنه 525 00:36:47,770 --> 00:36:49,771 526 00:37:20,703 --> 00:37:22,170 527 00:37:27,477 --> 00:37:29,945 شعر الكلب؟ 528 00:37:33,850 --> 00:37:36,685 أعتقد بأني سأكون بحاجه للكلب بأكمله 529 00:37:37,053 --> 00:37:38,653 530 00:37:38,921 --> 00:37:43,692 أيان أخبرني بأنك لم تجمع الايجارات مساء الامس 531 00:37:45,361 --> 00:37:48,864 كانت سنه عسيره كما قلتِ 532 00:37:48,866 --> 00:37:52,401 وكليرد قررت أعطاء مؤجريني بعض الراحه 533 00:37:52,403 --> 00:37:55,103 وكم مرتاحين مؤجرينك سيكونوا بأعتقادك 534 00:37:55,105 --> 00:37:58,006 عندما تسقط الارض بأكملها عندما لانستطيع تحمل نفقاتها؟ 535 00:37:58,008 --> 00:38:00,175 لربما يجب أن نؤجل هذا حتى... 536 00:38:00,177 --> 00:38:02,544 وقد فاجئتنا بفم أخر لنطعمه 537 00:38:02,546 --> 00:38:03,812 ما الذي أنتِ بصدده يا جيني؟ 538 00:38:03,814 --> 00:38:06,748 والد روبي ماكناب رماه للخارج قائلاً 539 00:38:06,750 --> 00:38:09,251 لو أن جايمي فرايزر يعتقد بأنه سيكون أب أفضل مني له 540 00:38:09,253 --> 00:38:10,986 بأمكانه أن يدفع جيداً من أجله 541 00:38:10,988 --> 00:38:13,255 جيني كان يحاول مساعدة الفتى وحسب 542 00:38:13,257 --> 00:38:14,256 ملابس نضيفه وخبز 543 00:38:14,258 --> 00:38:17,759 لن تقي الصبي من الضرب 544 00:38:17,827 --> 00:38:18,727 هل تعتقدوا بأن الحياة قد دبت للتو 545 00:38:18,729 --> 00:38:20,829 عندما مشى كلاكما خلال هذا الباب؟ 546 00:38:20,831 --> 00:38:26,835 جدة روبي وأنا كنا نعمل على أن تأخذ أخت رونالد الصبي 547 00:38:26,969 --> 00:38:29,171 الم تفكر حتى بالتحدث معي 548 00:38:29,173 --> 00:38:30,939 قبل أن ترفع يدك؟ 549 00:38:30,941 --> 00:38:34,309 هل تعرف كم من الامور على الاب تدبرها؟ 550 00:38:34,377 --> 00:38:36,645 أنا الليرد في هذه الملكيه الان 551 00:38:36,647 --> 00:38:37,846 ولست بحاجه لأناقش امور 552 00:38:37,848 --> 00:38:40,449 القياده معكِ يا أختي 553 00:38:41,217 --> 00:38:42,551 554 00:38:42,752 --> 00:38:48,023 أستمحيك عذراً ليرد بروخ توراخ 555 00:39:05,541 --> 00:39:07,476 سيده كروك 556 00:39:10,079 --> 00:39:11,646 أجل يا سيدي؟ 557 00:39:12,415 --> 00:39:16,918 هذا الخبز يبدوا كما لو أنه مصنوع من الحصى 558 00:39:16,920 --> 00:39:19,688 الطاحونه لاتعمل بشكل جيد 559 00:39:19,690 --> 00:39:21,756 كان علينا أن نطحن باليد 560 00:39:21,758 --> 00:39:22,924 عمل من هذا؟ 561 00:39:22,926 --> 00:39:26,495 السيد او السيده موري 562 00:39:26,497 --> 00:39:28,964 ارادني أن أبعث خلف دايف ماك أندراوز 563 00:39:28,966 --> 00:39:30,765 ليصلح الطاحونه 564 00:39:31,167 --> 00:39:33,101 سأتعامل معها بنفسي 565 00:39:34,704 --> 00:39:36,271 566 00:39:54,557 --> 00:39:56,958 567 00:39:57,693 --> 00:39:58,527 كيف تبدو؟ 568 00:39:58,529 --> 00:40:02,998 يجب أن يكون هناك شيء ملعون يحول دون دوران الطاحون 569 00:40:03,966 --> 00:40:06,868 لربما هناك شيء عالق تحت القناة. 570 00:40:07,003 --> 00:40:08,403 يجب أن أذهب للأسفل 571 00:40:08,405 --> 00:40:11,773 لارى أذا كان بأمكاني أصلاح العطل ماذا؟ 572 00:40:13,876 --> 00:40:16,811 ولكن,جايمي... 573 00:40:17,547 --> 00:40:19,614 ستتجمد حتى الموت 574 00:40:20,650 --> 00:40:21,650 على الاغلب 575 00:40:21,652 --> 00:40:26,321 على الاقل ستكوني قادره على تقديم خبز لائق في جنازتي 576 00:40:28,558 --> 00:40:29,991 577 00:40:29,993 --> 00:40:32,594 السيده كوك أخبرتني بأن ذلك الاحمق قد أتى هنا 578 00:40:32,596 --> 00:40:36,431 جيني لايجب عليك أن تطارديه هنا بحالتكِ هذه 579 00:40:36,433 --> 00:40:39,034 لم يكن يجب عليك أن تأتي من أجلنا 580 00:40:39,036 --> 00:40:40,735 أجل كان يجب علي 581 00:40:52,081 --> 00:40:55,417 فالتبقي صامته لانريد لهم أن يعرفوا بانكِ أنكليزيه 582 00:41:07,496 --> 00:41:09,998 صباح الخير أيتها السيدات صباح الخير 583 00:41:10,000 --> 00:41:11,299 لو أنكم توقفتم من أجل وجبه 584 00:41:11,301 --> 00:41:12,567 أخشى بأنه سيخيب ضنكم 585 00:41:12,569 --> 00:41:14,869 عجلات الطاحون لاتعمل الان 586 00:41:14,871 --> 00:41:18,006 لربما في المره القادمه عندما تمرون من هنا؟ 587 00:41:18,207 --> 00:41:19,608 حسناً... 588 00:41:20,343 --> 00:41:22,243 ما الخطب أذاً؟ 589 00:41:24,747 --> 00:41:25,981 يجب أن تنادي على سيدك 590 00:41:25,983 --> 00:41:28,416 لايجب عليه الخوض في أشياء لايفقه بها شيء 591 00:41:28,418 --> 00:41:29,951 لاداعي لتقلقي يا سيدتي 592 00:41:29,953 --> 00:41:32,921 والده لديه طاحونه في هايمشير 593 00:41:33,456 --> 00:41:38,293 عمل النواعير يناسبه تماماً 594 00:41:43,966 --> 00:41:44,866 لاجدوى من هذا 595 00:41:44,868 --> 00:41:48,269 يجب أن أنزل تحت لأرى ما الذي يعيقها 596 00:42:03,119 --> 00:42:04,853 أنضر لهذا 597 00:42:04,855 --> 00:42:07,055 اتسآئل ما الذي كان يعيقها 598 00:42:07,057 --> 00:42:08,590 599 00:42:10,793 --> 00:42:11,893 قميص جيد 600 00:42:11,895 --> 00:42:18,667 كيف بحق الارض قد علق هناك؟ 601 00:42:20,803 --> 00:42:23,338 أنها أسكتلندا يا سيدي 602 00:42:25,808 --> 00:42:28,977 ايتها السيدات شكراً على لطفك سيدي 603 00:42:29,045 --> 00:42:30,478 604 00:42:40,589 --> 00:42:42,157 جايمي 605 00:42:42,792 --> 00:42:44,926 606 00:42:44,928 --> 00:42:47,562 مايكل المبارك دافع عنا 607 00:42:47,564 --> 00:42:49,964 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 608 00:42:49,966 --> 00:42:52,200 الم تنضج قليلاً؟ 609 00:42:52,334 --> 00:42:56,438 جيني من فضلكِ هلا أستدرتِ حتى أحاول الصعود؟ 610 00:42:56,440 --> 00:42:59,107 قبل أن أتجمد 611 00:43:10,352 --> 00:43:12,754 ما الذي كانت تفعله هنا بحق الجحيم؟ 612 00:43:12,756 --> 00:43:14,923 سمعت بشأن دوريه الجيش البريطاني 613 00:43:14,925 --> 00:43:17,859 حاولت أن تحذرك فحسب 614 00:43:44,353 --> 00:43:47,088 أذن فأنت بوم الليل,اليس كذلك؟ 615 00:43:48,958 --> 00:43:51,459 أجل,أفترض بأني كذلك 616 00:43:51,461 --> 00:43:52,994 جيني فوق نائمه 617 00:43:52,996 --> 00:43:56,564 ولكن لطالما كنت البوم لوحدي 618 00:43:57,133 --> 00:43:58,566 هل هذه جيني؟ 619 00:43:58,568 --> 00:44:00,702 أجل هذه كانت طيورها 620 00:44:00,704 --> 00:44:04,439 في أي وقت تجدهم مع ساق مكسوره أو أعرج 621 00:44:04,441 --> 00:44:07,609 تشفيهم وتطعمهم من يديها 622 00:44:08,511 --> 00:44:11,579 متفاجئه من أن لديها جانب حنون؟ 623 00:44:12,148 --> 00:44:14,282 لا,بالطبع لا 624 00:44:16,986 --> 00:44:19,053 لربما قليلاً 625 00:44:19,055 --> 00:44:19,587 أنها من عشيرة فرايزر 626 00:44:19,589 --> 00:44:25,193 قلوبهم كبيره وحنونه بقدر خشونة أيديهم وقساوتها 627 00:44:25,327 --> 00:44:26,895 كانت جيني من أعتنى بي 628 00:44:26,897 --> 00:44:31,566 بعد عودتي من فرنسا مع جذع شجره 629 00:44:32,034 --> 00:44:32,867 أخبرني جايمي بأنك خسرتها 630 00:44:32,869 --> 00:44:35,436 عندما كان كلاكما يقاتل في فرنسا 631 00:44:35,438 --> 00:44:37,172 لم تبطيء من حركتي كثيراً 632 00:44:37,174 --> 00:44:41,476 ولكنها تؤلمني قليلاً في الليل 633 00:44:41,478 --> 00:44:45,914 هل حاولت يوماً وضعها في ماء حار أو في ماء بالفلفل؟ 634 00:44:46,448 --> 00:44:48,249 لم أجرب الماء بالفلفل لا 635 00:44:48,251 --> 00:44:51,319 حسناً,يسعدني أن أحضر البعض من أجلك 636 00:44:51,554 --> 00:44:53,454 شكراً لكِ 637 00:44:55,057 --> 00:44:57,225 جايمي قال بأنكِ كنتِ معالجه 638 00:44:57,227 --> 00:45:00,328 كنتِ قد رأيتي رجال مبترين من قبل؟ 639 00:45:01,163 --> 00:45:04,465 أجل,العديد,لسوء الحظ 640 00:45:04,667 --> 00:45:06,201 جايمي لم يرى 641 00:45:06,203 --> 00:45:08,870 صدمه الامر عندما رآني هكذا أول مره 642 00:45:08,872 --> 00:45:12,307 حاول أن يخفي الامر ولكني عرفت 643 00:45:13,142 --> 00:45:13,708 لايهم 644 00:45:13,710 --> 00:45:15,243 عاد بي الى أسكتلندا 645 00:45:15,245 --> 00:45:18,446 وجيني قد أعتنت بي مجدداً 646 00:45:18,647 --> 00:45:21,082 ألهذا السبب تزوجتها؟ 647 00:45:21,084 --> 00:45:24,152 هل تعتقدي بأن لي خيار بهذا الشأن؟ 648 00:45:26,188 --> 00:45:28,389 أتت الي يوماً في الاحراش 649 00:45:28,391 --> 00:45:31,259 عندما كنت أبني السور 650 00:45:31,861 --> 00:45:32,961 كنتُ مغطى بالوحل 651 00:45:32,963 --> 00:45:36,764 وهي واقفه هناك كما لو أنها شجره مغطاة بالفراشات 652 00:45:36,766 --> 00:45:42,303 وقالت,حسناً,لاأتذكر بالضبط ما الذي قالته ولكن 653 00:45:42,305 --> 00:45:45,440 أنتهى الامر بتقبيلها لي وبقولها 654 00:45:45,442 --> 00:45:48,810 حسناً,سأتزوجك في يوم القديس مارتن 655 00:45:48,812 --> 00:45:52,747 وكنت مازلت أشرح لها كيف لايمكننا فعل شيء كهذا 656 00:45:52,749 --> 00:45:56,050 عندما وجدت نفسي واقفاً أمام القس 657 00:45:56,052 --> 00:45:58,286 قائلاً :قبلتُ بجانيت 658 00:45:58,288 --> 00:45:59,087 659 00:45:59,089 --> 00:46:01,589 أنها أمرأه أستثنائيه اليس كذلك؟ 660 00:46:01,591 --> 00:46:03,658 أجل,عندما لاتكون 661 00:46:03,660 --> 00:46:06,895 عنيده ومضجره 662 00:46:08,664 --> 00:46:09,163 فرايزر 663 00:46:09,165 --> 00:46:12,467 بمجرد أن يثبتوا موقفهم فلن يتزحزجوا عنه 664 00:46:12,469 --> 00:46:16,938 ولن ترغبي في الوقوف بينهم عندما يثور غضبهم 665 00:46:16,940 --> 00:46:19,741 كيف تتدبر أمرك؟ حسناً 666 00:46:19,975 --> 00:46:20,942 بأمكانكِ جرهم 667 00:46:20,944 --> 00:46:23,878 أو أن تعطيهم ضربه من الوراء 668 00:46:23,880 --> 00:46:25,146 ولربما يتحركوا 669 00:46:25,148 --> 00:46:27,916 او لربما يجب عليكِ أن تعاني من أجل مشكلتكِ 670 00:46:29,051 --> 00:46:30,551 وبعدها ماذا؟ 671 00:46:32,087 --> 00:46:33,888 أضربيهم أقوى 672 00:46:50,105 --> 00:46:51,572 673 00:46:51,674 --> 00:46:54,075 جيد,بما أنني الان قد حصلتُ على أنتباهك 674 00:46:54,077 --> 00:46:55,843 ولسوف تنصت لي 675 00:46:55,845 --> 00:46:57,979 لم اتزوج ليرد لالي بروخ 676 00:46:57,981 --> 00:46:59,914 تزوجت جايمي ولكني لم أره منذ 677 00:46:59,916 --> 00:47:01,182 دخلنا بوابة هذا البيت 678 00:47:01,184 --> 00:47:03,551 هذا ما انا عليه والان انا أتحدث 679 00:47:03,553 --> 00:47:05,954 بأمكانك أن تتحدث عندما أنتهي 680 00:47:07,957 --> 00:47:10,358 والدك قد مات يا جايمي 681 00:47:10,360 --> 00:47:11,326 ولكن لو كان هنا 682 00:47:11,328 --> 00:47:12,827 أراهن على أنه كان ليضربك 683 00:47:12,829 --> 00:47:14,162 على طريقة تصرفاتك 684 00:47:14,164 --> 00:47:16,998 فأنت تحاول أن تكون شخص ليس أنت 685 00:47:17,000 --> 00:47:17,799 وعلى هذا النهج 686 00:47:17,801 --> 00:47:20,969 ستحطم العائله التي قد غادرتها 687 00:47:20,971 --> 00:47:22,103 واذا لم تكن حذر 688 00:47:22,105 --> 00:47:24,272 ستخسرهم أيضاً 689 00:48:01,777 --> 00:48:03,344 690 00:48:04,546 --> 00:48:06,147 جيني 691 00:48:07,116 --> 00:48:09,183 أعطيتني مقدمه 692 00:48:09,185 --> 00:48:12,587 اعتقدت بأنه كان شبحاً,اليس كلك؟ 693 00:48:15,057 --> 00:48:17,025 جايمي أنا... جيني أنا... 694 00:48:22,631 --> 00:48:25,500 دعيني أتحدث أولاً أرجوكِ 695 00:48:33,876 --> 00:48:36,878 هذا هو اجار المؤجرين 696 00:48:38,080 --> 00:48:39,747 وأعتقدت أنه لربما 697 00:48:39,749 --> 00:48:42,450 أنه بأمكاني التحدث مع عمة روبي... 698 00:48:42,951 --> 00:48:44,185 حتى لو أخذته عندها 699 00:48:44,187 --> 00:48:45,953 لا اعتقد بأن هذا سينتهي 700 00:48:45,955 --> 00:48:49,490 أنها أمرأه مع الكثيرمن الاطفال 701 00:48:50,626 --> 00:48:53,528 أنه المكان الافضل من أجله 702 00:48:53,729 --> 00:48:56,531 كان أبي ليضن هذا أيضاً 703 00:49:00,369 --> 00:49:01,903 أجل 704 00:49:06,408 --> 00:49:11,212 كنت مخطيء لأني لم أستشيركِ وأنا آسف 705 00:49:11,847 --> 00:49:13,314 حقاً 706 00:49:13,382 --> 00:49:14,782 أتمنى أن تفعل عكس هذا في المستقبل 707 00:49:14,784 --> 00:49:18,486 أنا من أخطئت بحقك ,عار علي هذا 708 00:49:20,789 --> 00:49:22,590 بشأن ماذا؟ 709 00:49:24,259 --> 00:49:26,761 منذ أن مات والدي 710 00:49:27,963 --> 00:49:32,867 جزء صغير مني قد حملك اللوم على ما حصل لأبي 711 00:49:33,402 --> 00:49:37,004 عندما أخبروني بالذي حصل في فورت وليام 712 00:49:37,006 --> 00:49:38,606 بأن راندال قد جلدك بنفسه 713 00:49:38,608 --> 00:49:40,274 ورؤية هذا قتلت أبي 714 00:49:40,276 --> 00:49:45,079 ضننت بأنك فعلت شيء أستحققت ذلك من اجله 715 00:49:45,081 --> 00:49:45,847 سكت 716 00:49:45,849 --> 00:49:48,316 أو تصرفت من دون حساب العواقب 717 00:49:48,318 --> 00:49:50,518 كماا فعلت طوال حياتك 718 00:49:51,453 --> 00:49:54,555 ولكن بعدها عند الطاحونه 719 00:49:55,157 --> 00:49:58,259 عندما رأيت الندوب على ضهرك 720 00:49:58,261 --> 00:50:04,031 ندوب سببها صوط مع هكذا غضب... 721 00:50:04,033 --> 00:50:06,400 لاتزعجي نفسك بهذا بعد الان 722 00:50:06,402 --> 00:50:09,237 كان ذنبي,انا السبب في جلد راندال لك هكذا 723 00:50:09,239 --> 00:50:11,873 لاتعرفي ما لذي تقولينه ولكن أنا أعرف 724 00:50:12,841 --> 00:50:17,145 ذلك اليوم...ذلك اليوم عندما اتى راندال هنا 725 00:50:17,147 --> 00:50:19,280 عندما اخذني للأعلى 726 00:50:19,282 --> 00:50:21,549 لو لو اسخر منه بتلك الطريقه 727 00:50:21,551 --> 00:50:22,550 لو أعطيته ماكان يريد 728 00:50:22,552 --> 00:50:25,153 لما عاملك هكذا 729 00:50:25,155 --> 00:50:28,322 وبعدها والدي... لاتبكي 730 00:50:28,724 --> 00:50:30,258 أياك 731 00:50:30,260 --> 00:50:31,826 732 00:50:34,329 --> 00:50:38,499 أثرت غضب راندال في فورت وليام 733 00:50:39,301 --> 00:50:42,203 وبعدها قضيت أخر أربع سنوات ألوم نفسي 734 00:50:42,205 --> 00:50:45,006 على موت والدي بسبب هذا 735 00:50:46,108 --> 00:50:49,076 ولكنك الان تعرف أفضل من ذلك اليس كذلك؟ 736 00:50:49,078 --> 00:50:50,244 737 00:50:50,246 --> 00:50:52,013 أجل 738 00:50:55,817 --> 00:50:58,586 أعرف بأنها لم تكن غلطتكِ 739 00:50:59,121 --> 00:51:00,922 ولاغلطتي أيضاً 740 00:51:00,924 --> 00:51:05,526 هناك شيطان داخل ذلك الرجل لايمكن أن يتأثر بأي أحد 741 00:51:06,228 --> 00:51:10,531 الشخص الوحيد المسؤول عن وضع والدي في قبره 742 00:51:11,533 --> 00:51:13,801 هو جاك راندال؟ 743 00:51:15,904 --> 00:51:17,205 أتفقنا؟ 744 00:51:20,309 --> 00:51:22,443 أنه يقلقني أيضاً بأنك ذهبت معه من أجلي 745 00:51:22,945 --> 00:51:26,380 معرفة انكِ ذهبتي معه لأنقاذي 746 00:51:26,382 --> 00:51:29,016 معرفة أنه لربما كان ليؤذيكِ 747 00:51:29,518 --> 00:51:33,487 كنت سأموت سعيداً حتى انقذكِ 748 00:51:33,755 --> 00:51:36,023 ولو كانت حياتك بديل جيد عن شرفي 749 00:51:36,025 --> 00:51:40,094 أخبرني لما شرفي ليس مناسب لأبادله مع حياتك؟ 750 00:51:40,096 --> 00:51:43,097 أو هل تخبرني بأني لاأحبك كما تحبني؟ 751 00:51:43,099 --> 00:51:44,098 لأنك لو قلت ذلك يا جايميس فرايزير 752 00:51:44,100 --> 00:51:46,801 سأخبرك حالاً بأن هذا ليس صحياً 753 00:51:47,869 --> 00:51:49,237 لا 754 00:51:56,678 --> 00:51:58,913 مرحباً بك في بيتك 755 00:51:58,981 --> 00:52:01,649 أيها الليرد بروخ تروخ 756 00:52:09,591 --> 00:52:11,058 تعالي 757 00:52:27,109 --> 00:52:32,013 قلت بأنبروخ تورخخ تعني الشمال بوجه البرج 758 00:52:33,015 --> 00:52:34,415 أجل 759 00:52:34,417 --> 00:52:37,351 حسناً أنها مستديره وليس فيها وجه 760 00:52:37,353 --> 00:52:39,020 حسناً 761 00:52:39,955 --> 00:52:41,956 الباب مواجه للشمال 762 00:52:41,958 --> 00:52:43,524 763 00:52:46,928 --> 00:52:48,663 ال فرايزر 764 00:52:51,366 --> 00:52:54,402 بدأت أشعر كما لو اني... 765 00:52:58,073 --> 00:52:59,373 كما لو... 766 00:52:59,375 --> 00:53:02,576 أني أنتمي لهنا حقاً 767 00:53:05,314 --> 00:53:10,985 أعرف بأنك تنتمي لهنا معي 768 00:53:10,987 --> 00:53:15,056 تقريباً من أول مره وقعت عيني عليكِ 769 00:53:15,058 --> 00:53:17,625 هذا أحد أسباب موافقتي على الزواج منكِ 770 00:53:17,627 --> 00:53:20,761 أذاً فهو ليس السبب الرئيس 771 00:53:21,430 --> 00:53:23,898 أذاً ما كان السبب الرئيسي؟ 772 00:53:23,900 --> 00:53:29,503 لأني أردتكِ أكثر من أي شيء أردته في حياتي 773 00:53:30,572 --> 00:53:33,708 منذ لحضة سقوطي عن الفرس 774 00:53:33,710 --> 00:53:37,778 وأستيقضت في الضلام لأرى وجهكِ 775 00:53:37,780 --> 00:53:41,582 وبعدها كان هناك أمتطاء الحصان سويه 776 00:53:41,584 --> 00:53:45,453 وانتِ بين يدي 777 00:53:45,455 --> 00:53:49,190 وذلك الرأس الصلب ينقرر على صدري 778 00:53:49,192 --> 00:53:52,093 هذا سبب موافقتك على الزواج مني 779 00:53:52,095 --> 00:53:55,663 بسبب مؤخرتي و رأسي الصلب؟ 780 00:53:55,665 --> 00:53:56,931 781 00:53:56,933 --> 00:53:59,633 رغبتُ بك من اللحضه الاولى التي رأيتكِ بها 782 00:53:59,635 --> 00:54:01,369 ولكن... 783 00:54:02,037 --> 00:54:03,371 أحببتكِ 784 00:54:03,373 --> 00:54:07,641 عندما أهتممتِ بذراعي في الليله الاولى في الليوخ 785 00:54:08,377 --> 00:54:10,010 ولكن الان... 786 00:54:10,012 --> 00:54:13,414 أستيقظ كل يوم لأجد بأني 787 00:54:13,416 --> 00:54:17,017 أحبكِ أكثر مما أحببتكِ قبلاً 788 00:54:26,194 --> 00:54:28,796 أحبك 789 00:55:18,880 --> 00:55:19,747 فالتبق هادئاً أيها الصبي 790 00:55:19,749 --> 00:55:22,550 بأي حق اتيت لهذا المنزل من دون... 791 00:55:22,552 --> 00:55:25,953 أكتفيت من أمثالك 792 00:55:26,421 --> 00:55:31,091 والان فالتبق صامتاً كما الحمل يا صديقي.. 793 00:55:31,393 --> 00:55:36,964 والا ستنضف هذه الفتاة الصغيره بقايا رأسك عن الارض