1 00:00:04,900 --> 00:00:05,978 Previously... 2 00:00:06,030 --> 00:00:07,606 I've been agonizing over to whom 3 00:00:07,693 --> 00:00:09,456 I shall leave my beloved River Run. 4 00:00:09,549 --> 00:00:12,827 I've decided to name my nephew Jamie 5 00:00:12,905 --> 00:00:13,979 as my heir. 6 00:00:14,499 --> 00:00:17,198 I can't own slaves, Jamie. 7 00:00:19,323 --> 00:00:21,399 There is another way to become a landowner. 8 00:00:21,486 --> 00:00:23,545 We could reconsider Governor Tryon's offer. 9 00:00:23,632 --> 00:00:25,296 We wouldna have to own slaves. 10 00:00:25,409 --> 00:00:26,869 Live on our own terms. 11 00:00:26,956 --> 00:00:29,416 My friend John Quincy Myers is visiting. 12 00:00:29,503 --> 00:00:31,382 What are they like... The Indians? 13 00:00:31,503 --> 00:00:33,288 Some can be friendly. 14 00:00:33,409 --> 00:00:35,733 Some you'd do well to steer clear of. 15 00:00:36,237 --> 00:00:38,812 Roger, what are you doing in town? 16 00:00:38,941 --> 00:00:41,752 I found him. You can go to Jamie. 17 00:00:41,860 --> 00:00:43,580 Brianna needs someone to talk to, 18 00:00:43,676 --> 00:00:45,539 and you're the only one who understands. 19 00:00:45,626 --> 00:00:47,874 - He's a good one. - I know. 20 00:00:50,441 --> 00:00:52,894 ♪ Sing me a song ♪ 21 00:00:52,981 --> 00:00:55,911 ♪ Of a lass that is gone ♪ 22 00:00:56,013 --> 00:00:58,790 ♪ Say, could that lass ♪ 23 00:00:58,983 --> 00:01:00,994 ♪ Be I? ♪ 24 00:01:01,497 --> 00:01:03,627 ♪ Merry of soul ♪ 25 00:01:03,731 --> 00:01:06,786 ♪ She sailed on a day ♪ 26 00:01:06,873 --> 00:01:08,932 ♪ Over the sea ♪ 27 00:01:09,019 --> 00:01:11,955 ♪ To Skye ♪ 28 00:01:12,061 --> 00:01:14,582 ♪ Billow and breeze ♪ 29 00:01:14,694 --> 00:01:17,260 ♪ Islands and seas ♪ 30 00:01:17,376 --> 00:01:22,268 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 31 00:01:22,483 --> 00:01:24,979 ♪ All that was good ♪ 32 00:01:25,116 --> 00:01:27,669 ♪ All that was fair ♪ 33 00:01:27,756 --> 00:01:30,760 ♪ All that was me ♪ 34 00:01:30,959 --> 00:01:32,934 ♪ Is gone ♪ 35 00:01:33,021 --> 00:01:35,002 ♪ Sing me a song ♪ 36 00:01:35,089 --> 00:01:37,896 ♪ Of a lass that is gone ♪ 37 00:01:37,983 --> 00:01:40,464 ♪ Say, could that lass ♪ 38 00:01:40,551 --> 00:01:43,240 ♪ Be I? ♪ 39 00:01:43,336 --> 00:01:45,512 ♪ Merry of soul ♪ 40 00:01:45,599 --> 00:01:48,398 ♪ She sailed on a day ♪ 41 00:01:48,576 --> 00:01:52,563 ♪ Over the sea ♪ 42 00:01:52,650 --> 00:01:58,651 ♪ To Skye ♪ 43 00:01:59,287 --> 00:02:02,815 *OUTLANDER* Season 04 Episode 03 44 00:02:05,091 --> 00:02:07,815 *OUTLANDER* Episode Title: "The False Bride" 45 00:02:08,683 --> 00:02:11,688 Sync corrections by srjanapala 46 00:02:40,383 --> 00:02:42,015 - Well, ho. - Hey. 47 00:02:42,128 --> 00:02:44,769 Since when do ye stop playing when ye see me? 48 00:02:44,856 --> 00:02:46,601 Ah, just messing around. 49 00:02:46,688 --> 00:02:49,171 - It was lovely. - Thank you. 50 00:02:51,350 --> 00:02:53,276 Well... 51 00:02:53,744 --> 00:02:56,116 congratulations on your new home. 52 00:02:56,283 --> 00:02:59,741 Salt, for life's tears. May they always be happy ones. 53 00:03:00,105 --> 00:03:02,241 May ye have flavor in your life. 54 00:03:02,480 --> 00:03:04,608 You'll need a toast, of course. 55 00:03:04,821 --> 00:03:06,890 Let's crack it open. 56 00:03:11,846 --> 00:03:15,436 Uh, hey, it'll do among friends, eh? 57 00:03:17,690 --> 00:03:19,316 Mmm. 58 00:03:19,596 --> 00:03:21,446 May the roof above never fall in, 59 00:03:21,533 --> 00:03:23,487 and may we below never fall out. 60 00:03:26,477 --> 00:03:29,632 Here's to honest men and bonnie lasses. 61 00:03:31,478 --> 00:03:33,198 Well... 62 00:03:34,416 --> 00:03:36,202 I better get going. 63 00:03:44,583 --> 00:03:48,686 Roger's headed to America for a Scottish festival. 64 00:03:48,859 --> 00:03:51,332 Ye're leaving Scotland to go to a Scottish festival? 65 00:03:51,419 --> 00:03:52,912 I was invited to play. 66 00:03:53,043 --> 00:03:55,498 - And? - And... 67 00:03:55,637 --> 00:03:58,592 Roger's courting a lass in America. 68 00:03:58,698 --> 00:04:00,855 She's studying engineering 69 00:04:00,942 --> 00:04:03,414 at MIT in Boston. 70 00:04:03,643 --> 00:04:04,689 Ernie, be a dear 71 00:04:04,776 --> 00:04:07,749 and... let the removal men know where to place the furniture. 72 00:04:08,190 --> 00:04:10,703 - I'll see Roger off. - Good-bye, Roger. 73 00:04:10,790 --> 00:04:11,930 - Bye. - Good luck. 74 00:04:12,017 --> 00:04:13,737 Thank you. 75 00:04:15,652 --> 00:04:16,924 Well... 76 00:04:19,961 --> 00:04:22,881 When is the last time you saw Brianna? 77 00:04:23,213 --> 00:04:27,233 She visited me at Oxford during our summer break, 78 00:04:27,465 --> 00:04:30,037 and we spent Christmas together again in Boston, 79 00:04:30,124 --> 00:04:32,780 but... it's been a while. 80 00:04:33,129 --> 00:04:35,883 We write and have the occasional telephone call, 81 00:04:35,970 --> 00:04:37,401 but, uh... 82 00:04:37,716 --> 00:04:40,787 well, with my teaching and her studies... 83 00:04:41,134 --> 00:04:42,865 Ye have to tell her. 84 00:04:43,346 --> 00:04:44,709 Tell her what? 85 00:04:44,812 --> 00:04:47,514 I may not read tea leaves like my grannie... 86 00:04:47,689 --> 00:04:50,068 But I can see ye're in love with her. 87 00:04:52,361 --> 00:04:54,631 - Uh... - Now go get her. 88 00:04:57,710 --> 00:05:00,448 Thanks, Fi. I'll see you. 89 00:05:18,662 --> 00:05:21,389 I suppose there's no changing yer mind. 90 00:05:21,643 --> 00:05:22,924 Aye. 91 00:05:23,720 --> 00:05:25,436 We must leave. 92 00:05:25,759 --> 00:05:28,905 I wanted so badly for ye to stay. 93 00:05:29,527 --> 00:05:31,520 I thought perhaps, in time, 94 00:05:31,610 --> 00:05:33,983 ye would begin to love River Run as I do 95 00:05:34,252 --> 00:05:37,076 and accept the ways that are different here. 96 00:05:37,221 --> 00:05:39,162 I'm sorry, Auntie. 97 00:05:39,854 --> 00:05:42,243 I'll only be master to my own soul. 98 00:05:44,132 --> 00:05:45,990 Where will ye go, Nephew? 99 00:05:46,184 --> 00:05:49,857 Well, we'll keep to the plan we had. Before we arrived... 100 00:05:51,159 --> 00:05:53,334 Take Ian back to Wilmington. 101 00:05:53,462 --> 00:05:56,998 He'll board a ship home, and... 102 00:05:57,578 --> 00:06:01,319 and we'll travel west toward the mountains. 103 00:06:02,393 --> 00:06:03,962 I heard there's a-a town 104 00:06:04,049 --> 00:06:05,844 with a great number of Scottish settlers there. 105 00:06:05,931 --> 00:06:08,147 Aye. Woolam's Creek. 106 00:06:08,307 --> 00:06:09,875 Claire can practice her healing. 107 00:06:09,962 --> 00:06:11,631 I can find work as a printer. 108 00:06:12,424 --> 00:06:13,640 Printer. 109 00:06:15,144 --> 00:06:16,534 Now... 110 00:06:18,527 --> 00:06:20,358 And I'll return this. 111 00:06:24,225 --> 00:06:25,305 - Ye may keep it. - No. 112 00:06:25,392 --> 00:06:26,446 I insist. 113 00:06:26,533 --> 00:06:28,089 I'll no accept what I didna earn. 114 00:06:28,176 --> 00:06:29,922 Dinna let yer pride stand in the way 115 00:06:30,009 --> 00:06:31,639 of your family's security. 116 00:06:33,488 --> 00:06:36,134 Ulysses will ready some horses for you 117 00:06:36,365 --> 00:06:37,955 and a wagon to carry provisions. 118 00:06:38,042 --> 00:06:39,836 That will get ye where ye're going. 119 00:06:40,143 --> 00:06:42,028 And he will provide ye with a rifle 120 00:06:42,115 --> 00:06:44,172 and some pistols as well. 121 00:06:44,649 --> 00:06:46,266 I'm grateful. 122 00:06:46,498 --> 00:06:48,719 And one last thing... 123 00:06:51,736 --> 00:06:53,750 These were yer mother's. 124 00:06:54,332 --> 00:06:56,672 I ken she would want ye to have them. 125 00:07:09,696 --> 00:07:11,320 I'll treasure them. 126 00:07:14,431 --> 00:07:17,861 No good comes grieving over what is already lost, 127 00:07:17,948 --> 00:07:22,281 but... what I wouldna give to look upon yer face 128 00:07:22,379 --> 00:07:23,927 just once. 129 00:07:37,375 --> 00:07:39,160 I already told ye no. 130 00:07:39,291 --> 00:07:41,669 I made a promise to yer parents to see you home safe. 131 00:07:41,756 --> 00:07:42,928 Ye belong wi' them. 132 00:07:43,015 --> 00:07:45,117 'Twas a promise you shouldna have made. 133 00:07:45,271 --> 00:07:46,764 I didna belong to anyone. 134 00:07:46,863 --> 00:07:48,472 Ye're too young to be on yer own. 135 00:07:48,656 --> 00:07:50,301 I'll not be on my own. 136 00:07:50,388 --> 00:07:52,324 I'll be with you and Auntie Claire. 137 00:07:52,411 --> 00:07:53,510 Ye're going home. 138 00:07:53,597 --> 00:07:56,233 Do you not recall that ye sailed to France 139 00:07:56,320 --> 00:07:58,035 when ye were younger than I am now? 140 00:07:58,128 --> 00:08:00,122 By the time ye were my age, ye were fighting a war. 141 00:08:00,209 --> 00:08:02,405 It... may have been a war, 142 00:08:02,492 --> 00:08:04,511 but the country was civilized. 143 00:08:04,747 --> 00:08:08,916 There are savages here and dangers we dinna yet ken. 144 00:08:09,147 --> 00:08:12,733 "Dangers we dinna yet ken"? And what of those I do ken... 145 00:08:12,820 --> 00:08:14,739 The dangers I've already faced? 146 00:08:14,826 --> 00:08:17,263 I've been set upon by pirates twice, 147 00:08:17,350 --> 00:08:19,287 kidnapped, thrown into a pit, 148 00:08:19,374 --> 00:08:21,292 sailed through a hurricane. 149 00:08:21,609 --> 00:08:22,950 Before we came here, 150 00:08:23,037 --> 00:08:25,061 I saw things through the eyes of a boy. 151 00:08:25,148 --> 00:08:27,164 But the things I've seen have changed me. 152 00:08:27,310 --> 00:08:29,839 I'm no the same lad ye kent in Scotland. 153 00:08:30,000 --> 00:08:31,299 I'm a man, 154 00:08:31,389 --> 00:08:34,363 free to call the place I choose home. 155 00:08:38,781 --> 00:08:41,519 I'll not stand in yer way any longer. 156 00:08:43,099 --> 00:08:44,825 I'll write yer mother and father. 157 00:08:44,912 --> 00:08:47,660 Hey, a man writes his own letter. 158 00:08:47,843 --> 00:08:51,597 Word of my decision to stay in America will come from me. 159 00:08:52,421 --> 00:08:54,542 Go write yer letter, then. 160 00:08:55,117 --> 00:08:57,058 We leave today. 161 00:09:07,734 --> 00:09:10,456 I've come to say good-bye. 162 00:09:11,413 --> 00:09:15,035 What happened last night... 163 00:09:15,778 --> 00:09:17,933 I wish it had been different. 164 00:09:20,100 --> 00:09:21,269 So do I. 165 00:09:21,392 --> 00:09:22,927 I ken we're not of like mind, 166 00:09:23,014 --> 00:09:26,081 but... I admire a woman of conviction. 167 00:09:26,734 --> 00:09:28,052 My blindness doesna prevent me 168 00:09:28,139 --> 00:09:30,699 from seeing how much you love my nephew. 169 00:09:32,360 --> 00:09:34,122 It doesn't prevent you from much, 170 00:09:34,209 --> 00:09:36,012 as far as I can tell. 171 00:09:40,554 --> 00:09:41,991 Good-bye. 172 00:09:42,145 --> 00:09:44,917 You're doing him a great disservice, ye ken. 173 00:09:48,452 --> 00:09:49,785 I beg your pardon? 174 00:09:49,872 --> 00:09:52,808 You're his reason he wouldna accept my offer. 175 00:09:53,216 --> 00:09:54,513 You've a good deal of influence on him, 176 00:09:54,600 --> 00:09:57,028 and he's blinded by his passion for you. 177 00:09:57,115 --> 00:10:00,331 If you truly loved Jamie as much as ye say ye do, 178 00:10:00,692 --> 00:10:03,620 you'd want him to be the man he was born to be, 179 00:10:03,762 --> 00:10:05,592 to have the things he lost in Scotland, 180 00:10:05,679 --> 00:10:07,548 the chance to be a laird. 181 00:10:08,652 --> 00:10:11,320 You haven't seen Jamie since he was a boy, 182 00:10:11,638 --> 00:10:14,556 and you've known us together all of a few days. 183 00:10:14,685 --> 00:10:19,751 You know nothing about me or my husband. 184 00:10:22,007 --> 00:10:24,827 I ken that my nephew's no ordinary man. 185 00:10:25,130 --> 00:10:27,274 To allow him to squander his talents 186 00:10:27,361 --> 00:10:29,665 behind a printer's counter... 187 00:10:30,466 --> 00:10:32,503 It would be a dreadful shame. 188 00:10:35,605 --> 00:10:39,039 Thank you again for your hospitality. 189 00:10:46,553 --> 00:10:49,482 Clarence is as strong and friendly and... 190 00:10:49,598 --> 00:10:52,010 And loud a mule as ever God made. 191 00:10:52,097 --> 00:10:55,696 I appreciate it, Ulysses. He'll serve us well. 192 00:11:00,997 --> 00:11:03,941 Ye'll find some oatcakes and salted meat for the journey 193 00:11:04,028 --> 00:11:05,889 among yer belongings, Mistress Claire. 194 00:11:05,976 --> 00:11:07,649 Thank you, Phaedre. 195 00:11:18,075 --> 00:11:20,352 Uncle Jamie, Auntie Claire, 196 00:11:20,490 --> 00:11:23,047 this is John Quincy Myers. 197 00:11:23,536 --> 00:11:25,299 Pleased to meet you. 198 00:11:25,386 --> 00:11:27,040 I'm told it's thanks to you we'll not be traveling 199 00:11:27,127 --> 00:11:29,711 with a foul-smelling hound amongst us. 200 00:11:29,865 --> 00:11:32,081 - Indeed. - What are you doing here? 201 00:11:32,168 --> 00:11:33,542 Your Auntie Jocasta tells me 202 00:11:33,629 --> 00:11:35,572 you're traveling west to Woolam's Creek. 203 00:11:35,659 --> 00:11:37,961 As it so happens, I'm going that way myself. 204 00:11:38,114 --> 00:11:40,111 I'd be happy to guide you into the Blue Ridge. 205 00:11:40,198 --> 00:11:43,727 That would be most useful. Thank you, Mr. Myers. 206 00:11:52,761 --> 00:11:55,399 Your nephew bids you farewell, Mistress. 207 00:12:34,207 --> 00:12:35,238 Hi. 208 00:12:35,543 --> 00:12:36,989 Hi. 209 00:12:40,996 --> 00:12:42,496 Uh... 210 00:12:45,843 --> 00:12:48,766 - It's good to see you. - You too. 211 00:12:49,493 --> 00:12:51,291 - How was your flight? - Ah. 212 00:12:51,746 --> 00:12:53,300 Bumpy. 213 00:12:53,438 --> 00:12:55,171 I mean, hopefully your car 214 00:12:55,258 --> 00:12:57,127 handles turbulence better than that airplane. 215 00:12:57,214 --> 00:13:01,094 I guess we'll find out. North Carolina, here we come. 216 00:13:06,499 --> 00:13:09,908 ♪ Friends, inquisitive friends ♪ 217 00:13:09,995 --> 00:13:14,930 ♪ Are asking me, what's come over me? ♪ 218 00:13:15,433 --> 00:13:17,295 ♪ A change ♪ 219 00:13:17,382 --> 00:13:19,659 ♪ There's been a change ♪ 220 00:13:19,783 --> 00:13:23,867 ♪ And it's, oh, so plain to see ♪ 221 00:13:24,004 --> 00:13:26,064 These are the best chips I've ever had. 222 00:13:26,151 --> 00:13:28,838 Um, you're in America. Call them French fries. 223 00:13:28,925 --> 00:13:30,424 Of course, aye, 224 00:13:30,511 --> 00:13:32,352 'cause that makes perfect sense. 225 00:13:34,689 --> 00:13:36,492 I can take another shift if you want. 226 00:13:36,669 --> 00:13:38,383 Oh, I don't mind. 227 00:13:38,570 --> 00:13:40,587 I will have more of that chocolate malt, though. 228 00:13:40,674 --> 00:13:41,918 Mm. 229 00:13:42,479 --> 00:13:43,832 Mm. 230 00:13:45,917 --> 00:13:47,309 Mmm. 231 00:13:47,832 --> 00:13:51,578 ♪ What your love has done for me ♪ 232 00:13:56,232 --> 00:13:57,813 All right, your turn. 233 00:13:57,995 --> 00:13:59,536 A. 234 00:13:59,883 --> 00:14:03,696 The minister's cat is an androgynous cat. 235 00:14:04,784 --> 00:14:07,157 The minister's cat is 236 00:14:07,309 --> 00:14:09,806 an alagrugous cat. 237 00:14:11,280 --> 00:14:15,196 Alagrugous... Grim or woebegone. 238 00:14:16,339 --> 00:14:17,755 All right. 239 00:14:17,994 --> 00:14:22,235 The minister's cat is a brindled cat. 240 00:14:22,333 --> 00:14:25,368 The minister's cat is a bonnie cat. 241 00:14:26,290 --> 00:14:28,418 All right, that's a draw. 242 00:14:28,970 --> 00:14:32,442 The minister's cat is a coccydynious cat. 243 00:14:32,660 --> 00:14:35,293 - A cat with a wide backside? - No. 244 00:14:35,380 --> 00:14:37,403 A cat that's a pain in the ass. 245 00:14:38,037 --> 00:14:39,879 All right, then... 246 00:14:40,101 --> 00:14:44,558 The minister's cat is a camstairy cat. 247 00:14:48,545 --> 00:14:50,204 What? 248 00:14:51,138 --> 00:14:52,879 You're pretty. 249 00:14:53,487 --> 00:14:55,677 Even though you have ketchup on your cheek. 250 00:14:57,133 --> 00:14:58,241 "Pretty"? 251 00:14:58,328 --> 00:15:00,028 You missed it. 252 00:15:00,248 --> 00:15:02,450 - Here. - I mean... 253 00:15:02,825 --> 00:15:06,356 "dashing cat" would've made sense for our game. 254 00:15:06,688 --> 00:15:09,803 "Devilishly handsome cat" would be a worthy term. 255 00:15:09,890 --> 00:15:11,651 Shut up and kiss me. 256 00:15:13,907 --> 00:15:17,976 Christ! You could've run me right off the road, lass. 257 00:15:29,151 --> 00:15:30,883 That mountain there... 258 00:15:31,369 --> 00:15:33,634 the Scots of the region gather there in the autumn 259 00:15:33,721 --> 00:15:36,357 to trade after the harvest's in. 260 00:15:36,767 --> 00:15:39,834 I-I'm sure you'd find yourselves at home there. 261 00:15:40,846 --> 00:15:43,187 This area once belonged to the Tuscarora, 262 00:15:43,274 --> 00:15:45,053 but you won't see them anymore. 263 00:15:45,191 --> 00:15:47,639 The land mostly belongs to Cherokee now. 264 00:15:47,923 --> 00:15:50,318 Cherokee are great warriors, no? 265 00:15:50,574 --> 00:15:53,420 They fight well and fight with honor. 266 00:15:53,678 --> 00:15:55,482 And they do what they must to guard their lands 267 00:15:55,569 --> 00:15:57,049 from whoever has a mind to take 'em. 268 00:15:57,136 --> 00:15:58,441 Dinna blame 'em. 269 00:15:58,528 --> 00:16:00,239 It's justice for them. 270 00:16:00,349 --> 00:16:04,196 Their way of maintaining nvwadohiyadv, 271 00:16:04,513 --> 00:16:06,087 harmony on Earth. 272 00:16:06,364 --> 00:16:08,524 Ye speak Cherokee yourself, Mr. Myers? 273 00:16:08,647 --> 00:16:10,544 Oh, a bit. 274 00:16:10,771 --> 00:16:14,353 Mr. Myers has spent time with many an Indian woman. 275 00:16:14,499 --> 00:16:18,063 Oh, I don't recall as I put a number on it. 276 00:16:18,237 --> 00:16:20,230 Cherokee women choose who they marry 277 00:16:20,317 --> 00:16:22,399 and, before that, who they bed with. 278 00:16:24,286 --> 00:16:26,243 I love this land. 279 00:17:05,734 --> 00:17:08,040 I must part with you tomorrow and make my way 280 00:17:08,127 --> 00:17:10,355 to a trading house some ways north of here. 281 00:17:10,774 --> 00:17:12,298 I have tobacco for the Indians, 282 00:17:12,385 --> 00:17:14,449 and they'll have deerskins for me. 283 00:17:16,824 --> 00:17:20,441 Mr. Myers has been kind enough to ask me to go with him. 284 00:17:22,708 --> 00:17:24,484 Well, you have nothing to fear. 285 00:17:24,672 --> 00:17:26,038 The Indians who come to trade 286 00:17:26,125 --> 00:17:27,594 with the settlers are very civil. 287 00:17:27,758 --> 00:17:28,923 We'll take the wagon 288 00:17:29,010 --> 00:17:31,394 and meet you at Woolam's Creek. 289 00:17:32,069 --> 00:17:35,832 How long have you lived in these mountains, Mr. Myers? 290 00:17:36,648 --> 00:17:39,012 You seem to know them well. 291 00:17:40,131 --> 00:17:43,285 These mountains are old friends to me. 292 00:17:43,461 --> 00:17:46,621 And those who dwell around them near enough so, too. 293 00:17:47,101 --> 00:17:50,566 Not to worry, mistress, the lad will be safe. 294 00:17:51,181 --> 00:17:53,488 I promise you both. 295 00:17:55,695 --> 00:17:57,273 Aye. 296 00:17:58,188 --> 00:18:02,699 All right, just dinna get yer heids scalped. 297 00:18:08,762 --> 00:18:10,206 Uncle Jamie, thank you. 298 00:18:10,293 --> 00:18:12,258 Go help him with the horses, lad. 299 00:18:13,849 --> 00:18:15,633 Come, Rollo. 300 00:18:19,355 --> 00:18:22,476 And we'll be at Woolam's Creek soon enough. 301 00:18:23,082 --> 00:18:24,405 It's all right. 302 00:18:24,503 --> 00:18:27,257 I rather enjoy being under the stars. 303 00:18:27,491 --> 00:18:29,972 Aye. 304 00:18:30,949 --> 00:18:34,335 Are ye sure ye wouldna rather go to a place ye're more... 305 00:18:34,475 --> 00:18:36,460 familiar with? 306 00:18:37,252 --> 00:18:39,867 Boston, say, or... 307 00:18:40,311 --> 00:18:42,765 someplace we can start anew? 308 00:18:42,894 --> 00:18:44,597 Boston? 309 00:18:45,772 --> 00:18:48,288 That would hardly be starting anew... 310 00:18:48,566 --> 00:18:50,609 Not for me at least. 311 00:18:51,062 --> 00:18:55,488 I've already had a life there. 312 00:18:55,575 --> 00:18:57,323 And besides, it... 313 00:18:57,772 --> 00:18:59,896 it'll be dangerous there soon. 314 00:19:00,057 --> 00:19:01,799 The tensions will be rising. 315 00:19:01,886 --> 00:19:04,409 That's where the Revolution starts. 316 00:19:07,709 --> 00:19:09,768 I want us... 317 00:19:10,531 --> 00:19:12,846 to make a home together... 318 00:19:14,178 --> 00:19:16,534 a place that's ours. 319 00:19:21,073 --> 00:19:22,374 Aye. 320 00:19:54,549 --> 00:19:56,865 So she could have her own choice of work? 321 00:19:57,381 --> 00:19:58,671 Well, yes. 322 00:19:58,896 --> 00:20:00,973 In my time, women had more choices than ever. 323 00:20:01,060 --> 00:20:03,986 Huh. And what was Brianna's choice? 324 00:20:04,456 --> 00:20:07,009 Before I left, she hadn't made one yet. 325 00:20:07,393 --> 00:20:08,649 You know, it's funny. 326 00:20:08,736 --> 00:20:10,795 I've always known what I wanted to be. 327 00:20:10,933 --> 00:20:14,587 It was clear as far back as I can remember. 328 00:20:14,784 --> 00:20:17,033 Ye were born to be a healer, then. 329 00:20:17,366 --> 00:20:19,462 I suppose I was. 330 00:20:20,277 --> 00:20:22,197 To be honest, I... 331 00:20:22,865 --> 00:20:25,487 I worried that Brianna couldn't find something 332 00:20:25,574 --> 00:20:27,259 she was passionate about. 333 00:20:27,763 --> 00:20:29,939 You know, she'd try something and... 334 00:20:30,265 --> 00:20:32,869 get bored and move on. 335 00:20:33,267 --> 00:20:35,236 In this time, you're more likely 336 00:20:35,388 --> 00:20:38,697 to take up your family's work and be thankful for that. 337 00:20:39,057 --> 00:20:41,822 Well, she tried studying history like Frank, 338 00:20:42,443 --> 00:20:43,837 but then she gave that up. 339 00:20:43,944 --> 00:20:46,212 She never wanted to be a-a doctor like you? 340 00:20:46,312 --> 00:20:47,826 No. 341 00:20:48,747 --> 00:20:52,627 No, Frank and Brianna, they... 342 00:20:53,441 --> 00:20:55,853 well, they spent more time together. 343 00:20:56,504 --> 00:20:58,798 I suppose they had a stronger bond. 344 00:20:59,606 --> 00:21:02,392 I think that's why she chose history in the first place. 345 00:21:02,795 --> 00:21:04,908 She wanted to please him. 346 00:21:05,248 --> 00:21:08,133 Dinna fash. She'll find her way. 347 00:21:08,498 --> 00:21:11,994 Ye're always telling me how sharp-witted she is. 348 00:21:12,690 --> 00:21:15,314 Yes, she is. 349 00:21:16,490 --> 00:21:19,423 But there'll never be a day I don't worry about her. 350 00:21:21,611 --> 00:21:23,830 There's a storm coming. 351 00:21:24,584 --> 00:21:27,025 We'll abide in a tavern when we reach the town 352 00:21:27,201 --> 00:21:29,939 until we have enough coin to put a roof over our heads. 353 00:21:30,099 --> 00:21:33,025 Or perhaps a quaint brothel. 354 00:21:33,422 --> 00:21:35,431 Will ye hold that over me forever, Sassenach? 355 00:21:35,523 --> 00:21:37,119 Not forever. 356 00:21:48,038 --> 00:21:49,701 Huh? 357 00:21:54,057 --> 00:21:55,552 Huh. 358 00:21:56,116 --> 00:21:59,089 - You love working with horses. - Ye asking... 359 00:21:59,345 --> 00:22:01,889 or purely making an observation? 360 00:22:02,011 --> 00:22:04,205 An observation. 361 00:22:05,390 --> 00:22:07,383 And printing? 362 00:22:07,924 --> 00:22:10,835 Canna say I loved it. 363 00:22:10,922 --> 00:22:12,989 Was good at it. 364 00:22:13,076 --> 00:22:16,641 Kept my mind agile and my body in good strength, too. 365 00:22:18,560 --> 00:22:20,560 Will it be enough for you now? 366 00:22:21,019 --> 00:22:23,796 I mean, you were also a smuggler 367 00:22:23,939 --> 00:22:25,333 and a seditionist. 368 00:22:25,558 --> 00:22:28,313 A man should be settled at my age, you know? 369 00:22:28,798 --> 00:22:30,380 Besides... 370 00:22:30,511 --> 00:22:32,327 I thought you said ye wanted to live 371 00:22:32,414 --> 00:22:34,296 in a town in the backcountry? 372 00:22:34,383 --> 00:22:36,646 - Ye said we'd be safer. - I did. 373 00:22:37,251 --> 00:22:39,563 I just don't want you making this decision 374 00:22:39,650 --> 00:22:41,583 because you think it's what I want. 375 00:22:42,487 --> 00:22:44,529 There's a-a phrase 376 00:22:44,650 --> 00:22:47,318 that becomes important in America... 377 00:22:47,763 --> 00:22:49,732 The "pursuit of happiness." 378 00:22:49,970 --> 00:22:51,392 Ah. 379 00:22:51,887 --> 00:22:55,544 Ye dinna think I can be happy unless I'm a criminal? 380 00:22:56,405 --> 00:22:59,021 I was an outlaw when first we met... 381 00:22:59,758 --> 00:23:02,021 and an outlaw when you returned. 382 00:23:02,908 --> 00:23:04,818 If it was only me, 383 00:23:05,302 --> 00:23:07,380 I would live as one again. 384 00:23:08,815 --> 00:23:10,875 And when I was auld, I would lie under a tree 385 00:23:10,962 --> 00:23:12,491 and let the wolves gnaw at my bones, 386 00:23:12,578 --> 00:23:14,286 but it's not just me. 387 00:23:15,452 --> 00:23:17,833 It's you... 388 00:23:19,040 --> 00:23:21,251 And Ian... 389 00:23:21,797 --> 00:23:23,747 Fergus, Marsali. 390 00:23:23,954 --> 00:23:25,489 You understand? 391 00:23:26,821 --> 00:23:30,075 I would lay the world at your feet, Claire... 392 00:23:31,509 --> 00:23:33,333 but I have nothing to give you. 393 00:23:42,180 --> 00:23:46,372 The storm's upon us. We'll make camp here. 394 00:23:50,321 --> 00:23:52,049 Shh, shh, shh. 395 00:23:55,454 --> 00:23:56,783 Christ. 396 00:23:56,876 --> 00:23:58,716 - Stupid mule. - I'll go get him. 397 00:23:58,809 --> 00:24:00,703 Claire, he'll no go far. 398 00:24:00,790 --> 00:24:03,583 In that case, he'll be easy to find. 399 00:24:03,681 --> 00:24:04,923 Claire. 400 00:24:26,187 --> 00:24:28,589 Registration for the Calling of the Clans 401 00:24:28,712 --> 00:24:31,035 can be found at booth five. 402 00:24:37,703 --> 00:24:39,876 Daily dancing lessons will take place 403 00:24:39,963 --> 00:24:41,572 from noon till 3:00. 404 00:24:41,659 --> 00:24:42,724 My mother always said 405 00:24:42,811 --> 00:24:45,035 men in kilts were irresistible. 406 00:24:45,478 --> 00:24:47,238 She was right. 407 00:24:48,783 --> 00:24:50,955 Well, you look lovely yourself. 408 00:24:53,025 --> 00:24:54,972 Smile for the camera. 409 00:24:57,197 --> 00:24:59,699 Hey, look, cotton candy! 410 00:25:00,593 --> 00:25:03,216 Don't forget that the burning of the stag 411 00:25:03,359 --> 00:25:05,740 will take place tomorrow night. 412 00:25:15,935 --> 00:25:19,269 I had no idea there were so many Scots in North Carolina. 413 00:25:19,359 --> 00:25:20,958 They said it was settled by them 414 00:25:21,045 --> 00:25:23,066 in the 18th century. 415 00:25:25,151 --> 00:25:27,121 I hope it's not upsetting for you being here. 416 00:25:27,208 --> 00:25:28,836 No, no. 417 00:25:29,062 --> 00:25:31,668 I just... it does make me think of my mother. 418 00:25:31,815 --> 00:25:33,769 I wonder if she ever made it back, 419 00:25:33,865 --> 00:25:36,550 found Jamie, if she's happy. 420 00:25:36,852 --> 00:25:38,699 I like to believe she did. 421 00:25:41,679 --> 00:25:43,341 Scottish shortbread is now available 422 00:25:43,428 --> 00:25:45,863 for purchase at the marketplace. 423 00:25:48,276 --> 00:25:50,964 Hey, I've always wanted to have my portrait done. 424 00:25:51,051 --> 00:25:53,066 Ooh, that makes one of us. 425 00:25:53,468 --> 00:25:54,855 So what clan? 426 00:25:54,995 --> 00:25:58,785 I don't have a clan... I mean, I guess I'm a Fraser. 427 00:25:58,954 --> 00:26:01,043 But my boyfriend's a MacKenzie. 428 00:26:02,795 --> 00:26:05,433 So then how about a drawing of the two of you? 429 00:26:05,663 --> 00:26:07,708 We've got a MacKenzie tartan you can wear. 430 00:26:07,795 --> 00:26:10,463 Yeah, sounds great. Two MacKenzie tartans. 431 00:26:11,044 --> 00:26:13,271 Come on, we don't have a single picture 432 00:26:13,358 --> 00:26:14,777 of us together. 433 00:26:15,626 --> 00:26:17,839 Well, you better focus on my good side. 434 00:26:23,258 --> 00:26:26,724 The haggis-eating contest will begin in 15 minutes... 435 00:26:26,811 --> 00:26:28,324 In tent one. 436 00:26:40,213 --> 00:26:42,292 Well, that looks like fun. 437 00:26:42,379 --> 00:26:45,264 The cèilidh dance? Aye, it's good fun. 438 00:26:45,351 --> 00:26:46,753 It's a bit tricky, though. 439 00:26:46,874 --> 00:26:50,049 "Try your hand and feet at cèilidh dancing. 440 00:26:50,136 --> 00:26:51,877 Live a long and happy life." 441 00:26:51,964 --> 00:26:53,933 Or die trying. 442 00:26:56,025 --> 00:26:58,050 - Let's do it. - Aye. 443 00:27:03,325 --> 00:27:04,575 Go. 444 00:27:07,046 --> 00:27:08,146 You want to be next? 445 00:27:08,233 --> 00:27:10,324 - Uh, sure. - Well, you done it before? 446 00:27:10,411 --> 00:27:11,505 Never, but he has. 447 00:27:11,592 --> 00:27:13,231 He'll be a good partner, then. 448 00:27:13,318 --> 00:27:16,395 Grab his hand and spin for 16 beats. 449 00:27:16,482 --> 00:27:17,475 Like this. 450 00:27:17,598 --> 00:27:19,182 - And... - Like this. 451 00:27:20,014 --> 00:27:21,389 Go. 452 00:28:26,795 --> 00:28:28,194 Claire! 453 00:28:43,777 --> 00:28:45,190 Claire! 454 00:28:55,521 --> 00:28:57,139 Clarence! 455 00:28:58,169 --> 00:28:59,784 Where are you? 456 00:29:00,201 --> 00:29:03,134 Easy, boy, easy. 457 00:29:04,944 --> 00:29:06,210 Damn it. 458 00:29:06,321 --> 00:29:07,917 Where am I? 459 00:30:02,513 --> 00:30:04,440 Now for something a little different. 460 00:30:23,218 --> 00:30:27,584 ♪ I once loved a lass ♪ 461 00:30:27,740 --> 00:30:34,041 ♪ I loved her sae weel ♪ 462 00:30:35,230 --> 00:30:38,277 ♪ I hated all others ♪ 463 00:30:38,364 --> 00:30:42,533 ♪ That spoke of her ill ♪ 464 00:30:45,561 --> 00:30:49,777 ♪ But now she's rewarded me well ♪ 465 00:30:49,864 --> 00:30:52,767 ♪ For my love ♪ 466 00:30:54,114 --> 00:30:59,985 ♪ For she's gone to be wed to another ♪ 467 00:31:05,943 --> 00:31:09,894 ♪ I saw my love ♪ 468 00:31:09,981 --> 00:31:16,236 ♪ Sit down to dine ♪ 469 00:31:16,327 --> 00:31:19,148 ♪ As I sat down beside her ♪ 470 00:31:19,235 --> 00:31:23,166 ♪ I poured out her wine ♪ 471 00:31:25,739 --> 00:31:28,581 ♪ And I drank to the lassie ♪ 472 00:31:28,668 --> 00:31:32,627 ♪ That should have been mine ♪ 473 00:31:34,099 --> 00:31:36,550 ♪ For now ♪ 474 00:31:36,757 --> 00:31:42,963 ♪ She is wed to another ♪ 475 00:31:44,778 --> 00:31:49,036 ♪ The men o' the forest ♪ 476 00:31:49,123 --> 00:31:55,294 ♪ Ask it o' me ♪ 477 00:31:55,704 --> 00:31:58,366 ♪ How many strawberries ♪ 478 00:31:58,453 --> 00:32:02,849 ♪ Grow in the south sea? ♪ 479 00:32:05,102 --> 00:32:07,714 ♪ And I answer them a' ♪ 480 00:32:07,801 --> 00:32:12,028 ♪ With a tear in my e'e ♪ 481 00:32:13,285 --> 00:32:15,853 ♪ How many ships sail ♪ 482 00:32:15,940 --> 00:32:18,692 ♪ In the forest? ♪ 483 00:32:19,062 --> 00:32:21,741 ♪ Mmm-mm-mm ♪ 484 00:32:21,828 --> 00:32:24,470 ♪ Mmm-mm-mmm ♪ 485 00:32:24,557 --> 00:32:29,514 ♪ Mmm, mmm ♪ 486 00:32:29,736 --> 00:32:34,573 ♪ Mmm ♪ 487 00:32:47,754 --> 00:32:50,114 I still can't believe what a great musician you are. 488 00:32:50,201 --> 00:32:51,662 - Ah. - What other talents 489 00:32:51,749 --> 00:32:52,941 have you been keeping from me? 490 00:32:53,028 --> 00:32:54,769 I'll never tell. 491 00:32:56,232 --> 00:32:57,843 Well... 492 00:33:16,696 --> 00:33:18,465 Well, good night, Brianna. 493 00:33:21,875 --> 00:33:23,785 Remember, if you need anything, 494 00:33:24,266 --> 00:33:27,109 my cabin's, like... It's right here, 495 00:33:27,250 --> 00:33:28,593 so... 496 00:33:31,928 --> 00:33:34,749 Wait, I... I bought you something 497 00:33:35,101 --> 00:33:37,183 while you were getting ready to perform. 498 00:33:39,675 --> 00:33:41,495 "A Home from Home: 499 00:33:41,789 --> 00:33:44,613 Scottish Settlers in Colonial America." 500 00:33:45,046 --> 00:33:46,098 Thank you. 501 00:33:46,301 --> 00:33:49,604 I figured you already know about the Scots in Scotland... 502 00:33:51,208 --> 00:33:53,714 And your favorite beverage, 503 00:33:54,257 --> 00:33:55,988 Mountain Moonshine. 504 00:33:56,345 --> 00:33:59,216 How did you get that? It's a dry county. 505 00:33:59,303 --> 00:34:00,777 I asked around. 506 00:34:03,062 --> 00:34:04,648 Shall we? 507 00:34:06,006 --> 00:34:08,395 Maybe just a wee dram. 508 00:34:15,571 --> 00:34:17,817 His eyes are following me. 509 00:34:18,693 --> 00:34:20,770 I know. It's creepy. 510 00:34:21,293 --> 00:34:24,668 I'll have to put something over his face before I go to bed. 511 00:34:30,596 --> 00:34:32,582 He's pretty canty-looking 512 00:34:33,033 --> 00:34:35,684 for a deer on the worst day of his life. 513 00:34:36,123 --> 00:34:38,731 You're half the deer you used to be... 514 00:34:43,797 --> 00:34:45,203 Christ. 515 00:34:46,282 --> 00:34:48,392 Well, you're a sneaky one. 516 00:35:11,595 --> 00:35:12,782 Wait. 517 00:35:12,938 --> 00:35:15,270 What? What's the matter? 518 00:35:15,938 --> 00:35:18,161 I want this to be perfect. 519 00:35:21,429 --> 00:35:23,614 It is perfect. 520 00:35:32,701 --> 00:35:34,529 Come here. 521 00:35:42,593 --> 00:35:45,723 - What's this? - Open it. 522 00:35:56,743 --> 00:35:59,738 "Je t'aime un peu, beaucoup, 523 00:35:59,946 --> 00:36:02,554 passionnément, pas du tout." 524 00:36:04,472 --> 00:36:06,779 "I love you a little, a lot, 525 00:36:06,866 --> 00:36:08,290 passionately, not at all"? 526 00:36:08,377 --> 00:36:10,459 Ah, it's from a French children's rhyme. 527 00:36:10,957 --> 00:36:12,836 They recite it when they're picking the petals 528 00:36:12,923 --> 00:36:14,256 from a flower. 529 00:36:14,601 --> 00:36:17,076 I mean, it was... It was, uh... 530 00:36:17,578 --> 00:36:20,171 It was just supposed to be a present, but you're right. 531 00:36:20,258 --> 00:36:21,686 This... this is perfect. 532 00:36:21,931 --> 00:36:24,053 This whole weekend's been perfect. 533 00:36:26,072 --> 00:36:27,850 I want you, Brianna. 534 00:36:28,379 --> 00:36:31,318 I cannot say it more plainly than that. 535 00:36:31,901 --> 00:36:33,381 I love you. 536 00:36:39,026 --> 00:36:40,592 Will you marry me? 537 00:36:44,317 --> 00:36:47,568 Roger, this is very fast. 538 00:36:47,776 --> 00:36:49,256 Aye... 539 00:36:49,386 --> 00:36:51,146 Aye, I mean, we can have 540 00:36:51,311 --> 00:36:53,646 as long an engagement as ye'd like. 541 00:36:53,928 --> 00:36:57,443 I just... just I want... I want you to say yes. 542 00:36:57,602 --> 00:36:59,234 I want to give ye my name. 543 00:36:59,321 --> 00:37:01,603 I want... When the MacKenzies stand 544 00:37:01,690 --> 00:37:02,966 at the Calling of the Clans tomorrow... 545 00:37:03,053 --> 00:37:05,667 For you to stand by my side, knowing one day... 546 00:37:05,967 --> 00:37:07,566 you'll be my wife. 547 00:37:07,970 --> 00:37:10,245 I want to have a home with you. 548 00:37:10,451 --> 00:37:12,597 I want to have a home big enough 549 00:37:12,684 --> 00:37:14,654 for four or five wee MacKenzies, 550 00:37:14,741 --> 00:37:15,801 a couple of dogs... 551 00:37:15,888 --> 00:37:17,566 Roger, Roger, stop. 552 00:37:21,201 --> 00:37:23,933 I'm not ready for this. 553 00:37:33,866 --> 00:37:35,602 All right, well... 554 00:37:37,609 --> 00:37:39,292 Nae bother. 555 00:37:43,468 --> 00:37:44,984 Roger... 556 00:37:49,511 --> 00:37:52,417 What in God's name are you playing at? 557 00:37:52,523 --> 00:37:54,245 You said you wanted me. 558 00:37:54,437 --> 00:37:56,381 I want you, too. Don't you know that? 559 00:37:56,468 --> 00:37:59,122 Oh, ye don't want to marry me, but you'll fuck me? 560 00:37:59,491 --> 00:38:01,301 You don't have to use that language. 561 00:38:01,388 --> 00:38:03,237 Oh, you can suggest such a thing, 562 00:38:03,324 --> 00:38:04,886 but I cannot say the word? 563 00:38:05,017 --> 00:38:08,037 If all I wanted was to have my way with you, 564 00:38:08,124 --> 00:38:11,230 I would have had ye on your back a dozen times last summer. 565 00:38:20,123 --> 00:38:23,519 If you don't care enough to marry me... 566 00:38:25,527 --> 00:38:28,347 Then I don't care enough to have ye in my bed. 567 00:38:28,973 --> 00:38:31,685 - That makes no sense. - Well, neither do you! 568 00:38:31,777 --> 00:38:34,941 Roger, you can't just spring a proposal on me. 569 00:38:35,079 --> 00:38:37,279 I have school, an apartment. 570 00:38:37,366 --> 00:38:39,115 I haven't even thought about kids. 571 00:38:39,202 --> 00:38:41,656 Well, then what d'ye mean by making me such an offer... 572 00:38:41,869 --> 00:38:43,628 A nice Catholic girl? 573 00:38:43,827 --> 00:38:46,245 - I thought you were a virgin. - I am. 574 00:38:46,374 --> 00:38:48,339 What the hell does that have to do with it? 575 00:38:48,429 --> 00:38:50,178 Don't tell me you haven't had girls. 576 00:38:50,265 --> 00:38:51,870 - I know you have. - Aye, I have. 577 00:38:51,968 --> 00:38:54,217 Then you're a hypocrite. 578 00:38:54,304 --> 00:38:56,269 What, because I didn't want to marry them? 579 00:38:56,536 --> 00:38:58,959 No, because you'll have sex with a woman, 580 00:38:59,046 --> 00:39:00,761 but you'll only marry a virgin? 581 00:39:00,874 --> 00:39:02,342 It's 1970. 582 00:39:02,429 --> 00:39:04,466 No one I know is saving themselves for marriage. 583 00:39:04,553 --> 00:39:07,372 So I'm old-fashioned! You're missing the point! 584 00:39:07,459 --> 00:39:09,174 The point is... 585 00:39:11,078 --> 00:39:13,026 The point is, I didn't love them. 586 00:39:14,874 --> 00:39:17,026 I love you, damn it. 587 00:39:21,300 --> 00:39:22,917 But you don't love me. 588 00:39:24,133 --> 00:39:25,816 I didn't say that. 589 00:39:27,489 --> 00:39:29,009 You didn't have to. 590 00:40:06,218 --> 00:40:07,846 Jamie! 591 00:40:30,380 --> 00:40:32,366 Claire? 592 00:40:36,048 --> 00:40:37,653 Claire! 593 00:41:35,028 --> 00:41:36,826 Claire? 594 00:41:45,727 --> 00:41:47,538 Easy. 595 00:41:48,207 --> 00:41:49,890 Easy now. 596 00:41:53,603 --> 00:41:55,319 Claire! 597 00:42:44,002 --> 00:42:46,104 Did this belong to you? 598 00:42:59,378 --> 00:43:00,534 Jamie? 599 00:43:01,284 --> 00:43:02,722 Jamie. 600 00:43:04,502 --> 00:43:06,765 Jamie, thank Go... 601 00:43:20,908 --> 00:43:22,593 Who are you? 602 00:43:23,868 --> 00:43:25,374 What do you want? 603 00:45:05,375 --> 00:45:07,379 Mind if I join you? 604 00:45:17,476 --> 00:45:19,503 - Yeah, I didn't mean to... - Look, I'm really... 605 00:45:22,769 --> 00:45:24,652 I really hate the way we left things. 606 00:45:24,739 --> 00:45:26,054 Me too. 607 00:45:27,600 --> 00:45:29,933 Have you changed your mind? 608 00:45:31,853 --> 00:45:33,246 No. 609 00:45:43,043 --> 00:45:45,134 I can't do this... 610 00:45:45,822 --> 00:45:48,298 pretend everything's... 611 00:45:49,491 --> 00:45:51,079 I don't even know what. 612 00:45:51,370 --> 00:45:54,782 Look, I never said marriage was out of the question. 613 00:45:55,084 --> 00:45:56,923 That's enthusiastic. 614 00:45:57,325 --> 00:45:59,067 My mother married the man she loved, 615 00:45:59,154 --> 00:46:00,910 but later found her true soul mate. 616 00:46:00,997 --> 00:46:02,730 So, what, you're waiting for someone better to come along? 617 00:46:02,817 --> 00:46:04,548 - Is that it? - No. 618 00:46:04,783 --> 00:46:06,733 - That is not what I'm saying. - What are you saying? 619 00:46:06,820 --> 00:46:09,532 That maybe I don't believe in marriage at all. 620 00:46:12,688 --> 00:46:15,813 Let the Calling of the Clans begin. 621 00:46:16,279 --> 00:46:18,290 Clan Stewart. 622 00:46:22,524 --> 00:46:24,665 The Stewarts are here! 623 00:46:26,845 --> 00:46:29,126 Clan Gordon. 624 00:46:30,793 --> 00:46:33,243 The Gordons are here! 625 00:46:34,845 --> 00:46:36,673 Clan Macdonald. 626 00:46:38,063 --> 00:46:41,204 - Roger? - Macdonalds are here. 627 00:46:43,538 --> 00:46:45,096 Clan Craig. 628 00:46:45,304 --> 00:46:47,842 Brianna, I'll have you all... 629 00:46:48,192 --> 00:46:49,852 or not at all. 630 00:46:50,231 --> 00:46:52,202 The Craigs are here! 631 00:46:54,687 --> 00:46:56,290 Clan Sutherland. 632 00:46:56,450 --> 00:46:57,864 Here... 633 00:46:58,318 --> 00:47:00,071 you should have this back. 634 00:47:00,510 --> 00:47:01,955 The Sutherlands are here. 635 00:47:02,042 --> 00:47:04,868 No, keep it. It was a gift. 636 00:47:05,113 --> 00:47:07,673 And Clan MacKenzie. 637 00:47:25,439 --> 00:47:27,899 The MacKenzies are here! 638 00:47:34,416 --> 00:47:36,977 Let's burn the stag! 639 00:48:20,642 --> 00:48:22,911 Tulach Ard! 640 00:51:18,404 --> 00:51:19,666 Claire? 641 00:51:31,604 --> 00:51:33,736 Oh, Christ. 642 00:51:34,145 --> 00:51:36,448 - Are you hurt? - No. 643 00:51:38,068 --> 00:51:40,236 I'm just so glad I found you. 644 00:51:40,407 --> 00:51:42,877 Oh, ye're the one that was lost, Sassenach. 645 00:51:43,758 --> 00:51:46,470 I'm just glad you had your wits to come back here. 646 00:51:46,914 --> 00:51:48,560 Back here? 647 00:51:49,122 --> 00:51:51,970 What do you mean? I've never been here before. 648 00:51:52,165 --> 00:51:54,392 What about those? 649 00:51:59,562 --> 00:52:01,478 How did you get those? 650 00:52:03,472 --> 00:52:06,798 They were here by the stream, side by side. 651 00:52:06,982 --> 00:52:09,798 I wondered why you'd just gone off 652 00:52:09,951 --> 00:52:11,916 in your stocking feet. 653 00:52:12,954 --> 00:52:15,759 Did you see anybody nearby... 654 00:52:16,253 --> 00:52:19,059 or... or anything? 655 00:52:19,146 --> 00:52:22,005 No. No, just your horse. 656 00:52:22,474 --> 00:52:24,051 And I had a devil of a time 657 00:52:24,169 --> 00:52:26,332 tracking you through the woods in the storm. 658 00:52:26,552 --> 00:52:28,011 And once it abated, I... 659 00:52:28,115 --> 00:52:30,080 I followed yer footprints here. 660 00:52:30,943 --> 00:52:32,443 Me too. 661 00:52:33,263 --> 00:52:35,994 I've never seen this stream before. 662 00:52:36,329 --> 00:52:38,455 And those are my boots, but I... 663 00:52:38,600 --> 00:52:40,768 I didn't walk here in them. 664 00:52:41,201 --> 00:52:42,611 Then who did? 665 00:52:46,131 --> 00:52:48,056 I saw an Indian... 666 00:52:48,388 --> 00:52:51,408 or... well, a ghost of an Indian. 667 00:52:51,513 --> 00:52:52,967 A ghost? 668 00:52:53,729 --> 00:52:56,408 I found this skull. I think it's his. 669 00:52:57,919 --> 00:53:00,849 I think he used my boots 670 00:53:00,974 --> 00:53:02,611 to lead me... 671 00:53:03,193 --> 00:53:05,291 Us... here. 672 00:53:05,514 --> 00:53:06,842 Aye. 673 00:53:08,197 --> 00:53:10,097 I suppose we should be grateful 674 00:53:10,184 --> 00:53:13,025 to whatever spirit brought us back together. 675 00:53:16,423 --> 00:53:20,430 Jamie, those things you said yesterday 676 00:53:20,517 --> 00:53:22,136 about having nothing to give me... 677 00:53:22,223 --> 00:53:24,884 Oh, dinna fash, Sassenach. 678 00:53:26,795 --> 00:53:30,682 Ye had a harrowing night. You should wash. 679 00:53:30,844 --> 00:53:33,171 Get some rest, mm? 680 00:53:57,936 --> 00:53:59,885 Oh, my God. 681 00:54:06,923 --> 00:54:08,454 Jamie. 682 00:54:09,829 --> 00:54:12,763 - What is it? - Do you see this? 683 00:54:13,429 --> 00:54:15,114 It's a silver filling... 684 00:54:15,379 --> 00:54:19,208 Something that won't be invented for another 100 years. 685 00:54:21,437 --> 00:54:22,953 So he was... 686 00:54:23,040 --> 00:54:24,934 He has to be someone like me, 687 00:54:25,549 --> 00:54:28,278 someone who's traveled through time. 688 00:54:35,737 --> 00:54:37,458 Who were you? 689 00:54:59,100 --> 00:55:01,239 - Jamie, look. - Aye? 690 00:55:01,517 --> 00:55:03,122 Strawberries. 691 00:55:03,705 --> 00:55:06,095 I havena seen any for a long time. 692 00:55:10,220 --> 00:55:13,036 - Mmm. - The emblem of the Fraser clan. 693 00:55:14,376 --> 00:55:15,728 Mmm. 694 00:55:16,884 --> 00:55:19,805 Harking back to Monsieur Freselière. 695 00:55:19,892 --> 00:55:22,630 - Hmm. - Came across from France... 696 00:55:23,157 --> 00:55:26,309 took hold of land in the Scottish highlands. 697 00:55:26,459 --> 00:55:29,903 Freselière? Mister Strawberry? 698 00:55:30,579 --> 00:55:32,270 Well, he grew them, did he? 699 00:55:32,600 --> 00:55:34,824 Or was he just fond of eating them? 700 00:55:39,951 --> 00:55:42,302 This might be the most... 701 00:55:42,562 --> 00:55:44,690 beautiful land I've ever seen. 702 00:55:45,675 --> 00:55:47,673 It's hard to take your eyes off it. 703 00:55:51,843 --> 00:55:55,872 It's good land, no doubt about it. 704 00:55:57,945 --> 00:56:00,786 Now that, meadow below would do 705 00:56:01,211 --> 00:56:03,091 for a few animals, and... 706 00:56:03,650 --> 00:56:07,239 and the land near the river could be cleared for crops. 707 00:56:09,455 --> 00:56:13,028 I know that look on your face, Jamie Fraser. 708 00:56:14,493 --> 00:56:16,075 You're in love. 709 00:56:18,817 --> 00:56:22,638 A good man would choose a safer path. 710 00:56:23,255 --> 00:56:25,836 And we intended to live in the town, 711 00:56:25,923 --> 00:56:28,356 not here in the wilderness wi' nothing. 712 00:56:30,523 --> 00:56:31,817 But what it is 713 00:56:31,978 --> 00:56:34,322 to feel the need of a place. 714 00:56:40,851 --> 00:56:43,510 But we'd have to accept Governor Tryon's offer 715 00:56:44,167 --> 00:56:46,057 and deal with the Devil. 716 00:56:46,604 --> 00:56:48,064 We both ken it. 717 00:56:50,935 --> 00:56:52,658 For so long, I've... 718 00:56:52,859 --> 00:56:55,689 I've dreamt of you and I... 719 00:56:56,202 --> 00:56:59,994 having a home together, a place of our own. 720 00:57:08,465 --> 00:57:10,398 Do ye trust me, Claire? 721 00:57:13,174 --> 00:57:15,201 With my life. 722 00:57:15,742 --> 00:57:17,748 And with your heart? 723 00:57:19,478 --> 00:57:21,236 Always. 724 00:57:26,076 --> 00:57:29,611 Then this will be our home. 725 00:57:37,404 --> 00:57:39,377 And we'll call it... 726 00:57:39,962 --> 00:57:41,728 Fraser's Ridge. 727 00:57:50,517 --> 00:57:53,705 Sync corrections by srjanapala