1 00:00:04,992 --> 00:00:06,109 Previously... 2 00:00:06,149 --> 00:00:08,307 We've chosen a name. Baby Klara. 3 00:00:09,090 --> 00:00:10,401 They are dead. 4 00:00:10,741 --> 00:00:12,168 They got the measle and... 5 00:00:12,233 --> 00:00:14,754 Measles traveled with you from Cross Creek. 6 00:00:14,819 --> 00:00:17,182 It spreads from person to person. 7 00:00:17,250 --> 00:00:18,910 - Murtagh. - Ah! 8 00:00:18,975 --> 00:00:20,479 I have my forge here. 9 00:00:20,554 --> 00:00:22,645 Will you return to Fraser's Ridge with us? 10 00:00:22,740 --> 00:00:24,175 We'll work together. 11 00:00:24,498 --> 00:00:27,395 I am Major John William Grey, the governor of this prison. 12 00:00:27,460 --> 00:00:28,631 I couldn't give you freedom. 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,596 This is the next best I could manage. 14 00:00:30,920 --> 00:00:32,198 It's called Helwater. 15 00:00:32,263 --> 00:00:34,324 Well, my wedding is in three days. 16 00:00:34,389 --> 00:00:37,651 I want my first time to be with someone like you. 17 00:00:38,585 --> 00:00:39,840 My sister's dead. 18 00:00:39,905 --> 00:00:41,512 Ellesmere knew the child wasn't his. 19 00:00:41,577 --> 00:00:42,598 We named him William. 20 00:00:42,663 --> 00:00:45,628 Would you look out for Willie as his father? 21 00:00:50,264 --> 00:00:52,779 ♪ Sing me a song ♪ 22 00:00:52,882 --> 00:00:55,787 ♪ Of a lass that is gone ♪ 23 00:00:55,999 --> 00:00:58,854 ♪ Say, could that lass ♪ 24 00:00:58,960 --> 00:01:01,186 ♪ Be I? ♪ 25 00:01:01,458 --> 00:01:03,731 ♪ Merry of soul ♪ 26 00:01:03,796 --> 00:01:06,762 ♪ She sailed on a day ♪ 27 00:01:06,827 --> 00:01:08,846 ♪ Over the sea ♪ 28 00:01:08,929 --> 00:01:11,870 ♪ To Skye ♪ 29 00:01:11,944 --> 00:01:14,567 ♪ Billow and breeze ♪ 30 00:01:14,632 --> 00:01:17,129 ♪ Islands and seas ♪ 31 00:01:17,224 --> 00:01:22,348 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 32 00:01:22,413 --> 00:01:24,989 ♪ All that was good ♪ 33 00:01:25,054 --> 00:01:27,649 ♪ All that was fair ♪ 34 00:01:27,714 --> 00:01:30,190 ♪ All that was me ♪ 35 00:01:30,256 --> 00:01:32,839 ♪ Is gone ♪ 36 00:01:32,904 --> 00:01:35,059 - ♪ Sing me a song ♪ - ♪ Sing me a song ♪ 37 00:01:35,124 --> 00:01:37,849 - ♪ Of a lass that is gone ♪ - ♪ Of a lass that is gone ♪ 38 00:01:37,914 --> 00:01:40,401 - ♪ Say, could that lass ♪ - ♪ Say, could that lass ♪ 39 00:01:40,466 --> 00:01:43,119 - ♪ Be I? ♪ - ♪ Be I? ♪ 40 00:01:43,184 --> 00:01:45,549 - ♪ Merry of soul ♪ - ♪ Merry of soul ♪ 41 00:01:45,614 --> 00:01:48,451 - ♪ She sailed on a day ♪ - ♪ She sailed on a day ♪ 42 00:01:48,516 --> 00:01:52,461 - ♪ Over the sea ♪ - ♪ Over the sea ♪ 43 00:01:52,526 --> 00:01:55,780 - ♪ To Skye ♪ - ♪ To Skye ♪ 44 00:01:55,845 --> 00:01:59,146 - ♪ To Skye ♪ - ♪ To Skye ♪ 45 00:01:59,211 --> 00:02:03,242 *OUTLANDER* Season 04 Episode 06 46 00:02:05,038 --> 00:02:08,202 *OUTLANDER* Episode Title : "Bloo of My Blood" 47 00:02:10,240 --> 00:02:13,726 Sync corrections by srjanapala 48 00:02:50,928 --> 00:02:52,265 Jamie. 49 00:02:54,500 --> 00:02:55,885 What the devil? 50 00:03:00,269 --> 00:03:02,024 Well, what are you doing in the backcountry? 51 00:03:02,114 --> 00:03:03,829 Well, your letter painted such a beautiful picture 52 00:03:03,894 --> 00:03:05,434 of your land, I was determined to see it 53 00:03:05,499 --> 00:03:06,862 with my own eyes. 54 00:03:07,324 --> 00:03:09,135 And I have business in Virginia. 55 00:03:11,991 --> 00:03:14,831 Virginia's some way north, John. 56 00:03:15,218 --> 00:03:16,405 True. 57 00:03:17,148 --> 00:03:19,309 Which is why I sent the men who accompanied us ahead 58 00:03:19,374 --> 00:03:21,332 to Woolam's Creek to make preparations 59 00:03:21,397 --> 00:03:22,698 for the onward journey. 60 00:03:26,804 --> 00:03:28,284 He's here with me. 61 00:03:28,788 --> 00:03:30,721 He's waiting by the stream. 62 00:03:31,631 --> 00:03:33,645 I thought I might have a word with you alone first 63 00:03:33,710 --> 00:03:36,245 before retrieving him, if possible. 64 00:03:39,529 --> 00:03:40,749 Come on. 65 00:03:47,617 --> 00:03:49,003 - Oh. - Here. 66 00:03:49,381 --> 00:03:51,698 - Oh. - Christ. 67 00:03:54,619 --> 00:03:56,557 Pride goeth before a fall. 68 00:03:56,655 --> 00:03:58,221 And a broken back. 69 00:03:58,347 --> 00:04:00,596 Be thankful for the help while you have it. 70 00:04:01,449 --> 00:04:03,284 Perhaps you should stay. 71 00:04:03,449 --> 00:04:05,729 You've barely had time to complain at all. 72 00:04:06,227 --> 00:04:08,706 And Jamie's quite fond of you, I suppose. 73 00:04:09,782 --> 00:04:12,956 Well, it's a blessing to see ye as well, Claire. 74 00:04:14,716 --> 00:04:17,308 Having you here has really made Fraser's Ridge 75 00:04:17,373 --> 00:04:18,612 feel like home. 76 00:04:19,847 --> 00:04:21,573 Are you sure you can't stay? 77 00:04:22,519 --> 00:04:25,710 Ah, I have the forge to run. 78 00:04:25,895 --> 00:04:28,590 If I'm to stay in North Carolina at all, 79 00:04:28,818 --> 00:04:30,726 I'll need to pay my taxes. 80 00:04:30,955 --> 00:04:32,655 And ye ken what that means. 81 00:04:34,160 --> 00:04:36,593 I do, unfortunately. 82 00:04:37,229 --> 00:04:40,485 As we speak, two of our best men 83 00:04:40,550 --> 00:04:42,282 are presenting the governor with our petition 84 00:04:42,347 --> 00:04:43,394 for fewer taxes. 85 00:04:43,489 --> 00:04:45,460 Your regulator friends? 86 00:04:46,737 --> 00:04:48,116 Help! 87 00:04:48,315 --> 00:04:50,876 Get them off me! Ah. 88 00:04:53,744 --> 00:04:55,593 What is it, lad? 89 00:04:56,894 --> 00:05:00,194 Oh, they're just leeches. They won't hurt you. 90 00:05:00,289 --> 00:05:04,280 Please, c-can you remove them at once? 91 00:05:04,897 --> 00:05:06,622 They're vile creatures. 92 00:05:06,744 --> 00:05:08,663 Oh, they're not so terribly vile. 93 00:05:08,753 --> 00:05:10,277 They have their uses. 94 00:05:10,342 --> 00:05:12,324 And if you can stand it, it's better to wait 95 00:05:12,389 --> 00:05:14,055 until they drop off by themselves. 96 00:05:14,120 --> 00:05:16,796 I hate them, and I'd rather not wait. 97 00:05:16,922 --> 00:05:18,351 If you please. 98 00:05:19,229 --> 00:05:20,454 Very well, then. 99 00:05:20,519 --> 00:05:22,424 Murtagh, can you pass me a bucket? 100 00:05:22,659 --> 00:05:24,569 Don't want to waste them. 101 00:05:24,635 --> 00:05:27,249 They're very effective... 102 00:05:28,497 --> 00:05:30,662 in reducing the swelling of bruises. 103 00:05:30,914 --> 00:05:32,077 I want my father. 104 00:05:32,165 --> 00:05:33,568 Where is he? 105 00:05:36,238 --> 00:05:38,233 I don't know if he'll remember you. 106 00:05:45,594 --> 00:05:48,381 He was barely six when I left Helwater. 107 00:05:50,037 --> 00:05:51,780 A lifetime ago. 108 00:05:58,672 --> 00:06:01,592 Best he doesn't remember. For his own sake. 109 00:06:01,749 --> 00:06:03,276 Indeed. 110 00:06:04,045 --> 00:06:08,303 By the by, he insists we call him William now. 111 00:06:10,500 --> 00:06:12,795 We would be honored if you were to stay a while. 112 00:06:12,885 --> 00:06:14,149 As guests. 113 00:06:14,279 --> 00:06:15,881 That would be delightful. 114 00:06:19,125 --> 00:06:22,881 Is, uh, Isobel with you? 115 00:06:24,747 --> 00:06:25,957 No. 116 00:06:28,039 --> 00:06:29,936 Isobel has died. 117 00:06:30,779 --> 00:06:33,342 On the ship between England and Jamaica. 118 00:06:33,958 --> 00:06:36,561 She and William were coming to join me there, 119 00:06:37,370 --> 00:06:38,920 and she took ill. 120 00:06:39,385 --> 00:06:40,869 John, I... 121 00:06:43,010 --> 00:06:44,850 I'm sorry to hear it. 122 00:06:45,102 --> 00:06:46,797 How are you bearing up? 123 00:06:47,009 --> 00:06:48,772 As you'd expect. 124 00:06:52,370 --> 00:06:54,170 It has been a trial. 125 00:06:54,395 --> 00:06:58,694 For William, especially. He's grief-stricken. 126 00:07:00,435 --> 00:07:02,643 But I... 127 00:07:03,837 --> 00:07:05,959 must keep my chin up for him. 128 00:07:07,086 --> 00:07:09,272 She was such a kind soul. 129 00:07:15,690 --> 00:07:18,194 And a wonderful mother to Willie. 130 00:07:19,577 --> 00:07:21,354 William. 131 00:07:23,700 --> 00:07:25,788 - Yes, she was. - Come along. 132 00:07:26,089 --> 00:07:28,049 We'll see what we can do. 133 00:07:30,490 --> 00:07:31,620 Lord John. 134 00:07:31,844 --> 00:07:33,508 Mistress Fraser. 135 00:07:35,913 --> 00:07:37,828 Tis a pleasure to see you again. 136 00:07:38,239 --> 00:07:39,589 You know my father? 137 00:07:39,934 --> 00:07:41,426 I do. 138 00:07:42,142 --> 00:07:44,137 The pleasure is mine. 139 00:07:44,499 --> 00:07:46,422 A reunion indeed. 140 00:07:46,711 --> 00:07:48,594 Mr. Fitzgibbons. 141 00:07:52,434 --> 00:07:54,444 Well, you appear well after all this time. 142 00:07:54,509 --> 00:07:57,414 Tis the mountain air, I expect. 143 00:07:58,079 --> 00:07:59,104 I see you've made the acquaintance 144 00:07:59,169 --> 00:08:00,948 of our gracious hostess. 145 00:08:01,032 --> 00:08:03,463 Will you not also pay your compliments to our host? 146 00:08:06,084 --> 00:08:08,565 I don't believe I've been given your name, sir. 147 00:08:08,663 --> 00:08:10,659 How impertinent of me. 148 00:08:11,829 --> 00:08:15,112 May I present Mr. James Fraser. 149 00:08:16,536 --> 00:08:20,682 Mr. Fraser, it is a pleasure to make your acquaintance. 150 00:08:24,077 --> 00:08:27,234 Yours as well, Master William. 151 00:08:28,981 --> 00:08:32,496 The young master encountered some leeches 152 00:08:32,802 --> 00:08:34,409 down at the stream. 153 00:08:34,649 --> 00:08:37,176 With your permission, I'd like to take him out 154 00:08:37,241 --> 00:08:38,285 to clean the wounds. 155 00:08:38,350 --> 00:08:39,931 Yes, of course. 156 00:08:39,996 --> 00:08:41,291 Come along. 157 00:08:44,079 --> 00:08:45,896 William is unaware of the circumstances 158 00:08:45,961 --> 00:08:47,526 of how we three met. 159 00:08:48,499 --> 00:08:51,768 I'd be grateful for your discretion in the matter. 160 00:08:51,866 --> 00:08:53,225 Aye. 161 00:08:53,783 --> 00:08:56,379 Wouldn't want him to think you keep dishonorable company. 162 00:08:56,444 --> 00:08:57,862 The past is the past. 163 00:08:58,091 --> 00:09:00,299 Lord John is a trusted friend. 164 00:09:01,017 --> 00:09:03,612 His kindness helped to preserve your life. 165 00:09:05,717 --> 00:09:06,983 Aye. 166 00:09:07,853 --> 00:09:09,182 That it did. 167 00:09:10,851 --> 00:09:13,196 I'll say nothing of Ardsmuir to the lad. 168 00:09:13,408 --> 00:09:15,002 Thank you, Mr. Fitzgibbons. 169 00:09:19,403 --> 00:09:21,285 Did you sail into Wilmington? 170 00:09:21,350 --> 00:09:22,526 New Bern, sir. 171 00:09:22,599 --> 00:09:24,738 Governor Tryon was kind enough to offer us respite 172 00:09:24,803 --> 00:09:25,879 at his new palace. 173 00:09:25,944 --> 00:09:27,066 Ye ken the Governor, then? 174 00:09:27,131 --> 00:09:30,049 Yes, we met some years ago in London. 175 00:09:31,431 --> 00:09:33,636 We're both members of the Society for the Appreciation 176 00:09:33,701 --> 00:09:35,212 of the English Beefsteak. 177 00:09:35,662 --> 00:09:37,245 It's a gentleman's club in London. 178 00:09:37,310 --> 00:09:38,349 Hmm. 179 00:09:38,427 --> 00:09:40,705 Ian would love to hear of such a club. 180 00:09:40,879 --> 00:09:42,237 - Your nephew? - Aye. 181 00:09:42,302 --> 00:09:44,808 He's out hunting with some of our Cherokee neighbors 182 00:09:44,873 --> 00:09:45,831 as we speak. 183 00:09:45,896 --> 00:09:46,941 He lives with you here, then? 184 00:09:47,006 --> 00:09:48,565 I'm very sorry to find him absent. 185 00:09:48,630 --> 00:09:50,448 The young man for whom you crossed an ocean. 186 00:09:50,513 --> 00:09:51,615 Aye. 187 00:09:51,957 --> 00:09:55,509 The Governor's built himself a palace, then? 188 00:09:55,748 --> 00:09:59,112 Yes, when it is complete, it will stand as a symbol 189 00:09:59,177 --> 00:10:00,844 to stability in the Province. 190 00:10:01,045 --> 00:10:02,462 A true monument to elegance. 191 00:10:02,537 --> 00:10:03,859 Hmm. 192 00:10:04,091 --> 00:10:05,568 Elegance? 193 00:10:06,973 --> 00:10:09,173 Where's the money coming from? 194 00:10:10,730 --> 00:10:15,103 A rather untimely investment, perhaps. 195 00:10:15,299 --> 00:10:17,504 Well, given the debts of the Province 196 00:10:17,569 --> 00:10:19,181 due to the recent war. 197 00:10:19,420 --> 00:10:21,433 I believe the Governor has asked the Assembly 198 00:10:21,498 --> 00:10:22,784 to allocate funds. 199 00:10:22,879 --> 00:10:25,347 Though it appears some here in the backcountry 200 00:10:25,412 --> 00:10:27,207 are rallying against the taxes levied to build it. 201 00:10:27,272 --> 00:10:29,387 Because the taxes are excessive. 202 00:10:29,539 --> 00:10:30,876 And rising. 203 00:10:30,965 --> 00:10:34,954 No doubt they feel a palace or a monument is not 204 00:10:35,019 --> 00:10:36,627 the best use of their hard-earned coin. 205 00:10:36,692 --> 00:10:37,943 They? 206 00:10:38,021 --> 00:10:39,589 By they I suppose you mean the mob, 207 00:10:39,654 --> 00:10:42,072 for that is what they inevitably turn out to be. 208 00:10:42,236 --> 00:10:44,159 And take these "Regulators" for instance. 209 00:10:44,224 --> 00:10:47,349 By all accounts, they're unreasonable and dangerous. 210 00:10:47,520 --> 00:10:50,400 A menace to the backcountry and given to causing disruption 211 00:10:50,465 --> 00:10:51,891 by means of riot. 212 00:10:51,982 --> 00:10:54,070 Have you encountered anything of the kind here? 213 00:10:58,721 --> 00:11:00,886 There is the backcountry, John, 214 00:11:01,035 --> 00:11:02,322 and there is the wilderness. 215 00:11:02,387 --> 00:11:05,056 Not likely to have that sort of trouble here 216 00:11:05,121 --> 00:11:06,494 at Fraser's Ridge. 217 00:11:06,559 --> 00:11:10,672 By all accounts, it's the Governor himself 218 00:11:10,768 --> 00:11:14,906 who's unreasonable and dangerous. 219 00:11:19,170 --> 00:11:22,304 Those Regulators tied a sheriff to his horse and marched 220 00:11:22,369 --> 00:11:24,714 with his beaten body through the streets of Hillsborough. 221 00:11:24,809 --> 00:11:27,141 There were women and children present. 222 00:11:27,289 --> 00:11:28,719 Would you call that reasonable? 223 00:11:28,785 --> 00:11:30,912 Exaggeration and falsehood. 224 00:11:30,977 --> 00:11:32,695 I'm told there were many witnesses. 225 00:11:37,253 --> 00:11:39,570 Have you not faired well in the New World? 226 00:11:40,739 --> 00:11:42,364 Oh, aye. 227 00:11:43,521 --> 00:11:45,969 I have more than rats to eat now, my Lord. 228 00:11:46,114 --> 00:11:47,767 You've eaten rats, sir? 229 00:11:47,832 --> 00:11:51,647 Mr. Fitzgibbons has a very peculiar sense of humor. 230 00:11:51,895 --> 00:11:52,917 Aye. 231 00:11:52,995 --> 00:11:54,345 Aye. 232 00:11:57,756 --> 00:11:59,383 Thank ye for dinner. 233 00:12:01,647 --> 00:12:02,981 A pleasant evening indeed. 234 00:12:03,046 --> 00:12:04,046 Mmm. 235 00:12:14,604 --> 00:12:16,617 Can I interest you in a game of chess? 236 00:12:19,445 --> 00:12:21,220 I'm afraid I dinna have a chess set. 237 00:12:21,339 --> 00:12:23,234 Fortunately for you, I brought mine. 238 00:12:23,379 --> 00:12:24,894 I'd never travel without it. 239 00:12:25,059 --> 00:12:26,797 May I be excused? 240 00:12:28,399 --> 00:12:31,572 Well, there's a privy just behind the cabin, 241 00:12:31,637 --> 00:12:32,767 Master William. 242 00:12:32,832 --> 00:12:34,317 Outside? 243 00:12:34,621 --> 00:12:36,875 Won't someone fetch a chamber pot? 244 00:12:37,517 --> 00:12:39,406 You must become accustomed to using the privy 245 00:12:39,497 --> 00:12:41,192 while we're guests here at Fraser's Ridge. 246 00:12:41,287 --> 00:12:42,387 Yes, Papa. 247 00:12:43,965 --> 00:12:45,664 I'll show ye where it is. 248 00:12:58,449 --> 00:12:59,668 Mac? 249 00:13:00,529 --> 00:13:02,672 Is your name not MacKenzie? 250 00:13:05,079 --> 00:13:06,434 Aye. 251 00:13:08,094 --> 00:13:10,305 MacKenzie's one of my given names. 252 00:13:10,398 --> 00:13:13,172 Then you are the groom at this estate? 253 00:13:14,969 --> 00:13:16,223 No. 254 00:13:17,973 --> 00:13:20,195 No, Fraser's Ridge is my land. 255 00:13:20,424 --> 00:13:24,327 But I tend to the horses, along with everything else. 256 00:13:26,629 --> 00:13:28,498 Do you remember me? 257 00:13:32,452 --> 00:13:33,870 Fondly. 258 00:13:34,642 --> 00:13:37,562 Then why did you not remind me of our acquaintanceship 259 00:13:37,627 --> 00:13:39,233 when we were introduced? 260 00:13:47,575 --> 00:13:48,920 I dinna ken. 261 00:13:52,018 --> 00:13:56,764 Do you still have the wooden snake I carved for ye? 262 00:13:58,041 --> 00:14:00,834 I-I'm too old for toys, sir. 263 00:14:17,781 --> 00:14:19,733 Where is Isobel's estate? 264 00:14:19,885 --> 00:14:21,346 Lynchburg. 265 00:14:21,593 --> 00:14:25,436 That's, uh, Virginia, isn't it? 266 00:14:26,926 --> 00:14:28,209 Indeed it is. 267 00:14:30,490 --> 00:14:34,555 However, after I received a letter from Jamie with news 268 00:14:34,620 --> 00:14:36,101 of the land grant in North Carolina, 269 00:14:36,166 --> 00:14:39,009 I thought it wise to seek a trusted friend's counsel 270 00:14:39,074 --> 00:14:41,280 on the particulars of life in the Colonies. 271 00:14:42,191 --> 00:14:45,366 Counsel for you, or for the Governor? 272 00:14:45,659 --> 00:14:47,092 Beg your pardon? 273 00:14:48,378 --> 00:14:52,813 The Governor has sent you to ensure Jamie's loyalty. 274 00:14:53,119 --> 00:14:55,584 Well, he's already given Tryon his word. 275 00:14:58,581 --> 00:15:01,056 Perhaps I've had too much wine, but it, uh... 276 00:15:01,361 --> 00:15:03,766 Well, it sounded as though you're suggesting I'm here 277 00:15:03,831 --> 00:15:04,920 to spy upon him? 278 00:15:04,985 --> 00:15:05,985 Are you? 279 00:15:14,544 --> 00:15:17,446 If our stay here is proving burdensome, 280 00:15:17,779 --> 00:15:19,174 you've only to say the word. 281 00:15:19,239 --> 00:15:21,470 No, it's no burden at all. 282 00:15:21,998 --> 00:15:24,248 I just wish I had time to make appropriate 283 00:15:24,313 --> 00:15:26,480 sleeping arrangements for you and the young master. 284 00:15:35,449 --> 00:15:37,574 It's hardly surprising he remembers you. 285 00:15:37,724 --> 00:15:39,499 When the lad said my name... 286 00:15:40,978 --> 00:15:43,092 My heart raced. 287 00:15:43,819 --> 00:15:45,764 I wanted to swing him through the air as I did 288 00:15:46,109 --> 00:15:47,274 when he was a wee lad. 289 00:15:50,029 --> 00:15:52,024 Not so wee anymore. 290 00:15:52,119 --> 00:15:56,374 Lad's sprouted, but he's still got that same cock to his head. 291 00:15:57,819 --> 00:16:00,094 Familiar fire in his eyes. 292 00:16:02,779 --> 00:16:04,641 He is very handsome. 293 00:16:07,338 --> 00:16:08,598 Aye. 294 00:16:13,095 --> 00:16:17,086 When the lad was near three, Lord Dunsany brought him 295 00:16:17,208 --> 00:16:21,110 to the stables for his first ride. 296 00:16:21,409 --> 00:16:22,946 He was terrified. 297 00:16:23,356 --> 00:16:26,165 Kept screaming his favorite word at the time... mo. 298 00:16:26,942 --> 00:16:27,942 Mo. 299 00:16:28,069 --> 00:16:29,809 Mo? 300 00:16:29,939 --> 00:16:31,494 Otherwise known as no. 301 00:16:31,589 --> 00:16:33,769 Ah. 302 00:16:33,899 --> 00:16:36,024 But after I put the lad on my shoulders 303 00:16:36,119 --> 00:16:40,504 and let him speak with the horse eye to eye, 304 00:16:41,835 --> 00:16:44,000 Willie embraced him. 305 00:16:46,032 --> 00:16:48,807 We couldn't keep him away after that. 306 00:16:48,957 --> 00:16:51,594 Even had his own way of brushing the horses 307 00:16:51,659 --> 00:16:52,994 with short wee flicks. 308 00:16:53,089 --> 00:16:55,788 He obviously learned that from watching you. 309 00:16:57,237 --> 00:16:58,457 Aye. 310 00:17:01,356 --> 00:17:02,746 His voice. 311 00:17:04,710 --> 00:17:08,382 When he asked if I was the groom... 312 00:17:10,358 --> 00:17:12,655 It was the memory of a stranger. 313 00:17:14,833 --> 00:17:17,218 He just needs to get to know you again. 314 00:17:21,079 --> 00:17:22,249 Aye. 315 00:17:23,727 --> 00:17:25,077 Come here. 316 00:17:34,843 --> 00:17:39,343 You know, I've been dreaming of a moment alone with you for weeks. 317 00:17:45,728 --> 00:17:47,078 Mmm. 318 00:17:50,001 --> 00:17:52,101 Isn't our guest waiting for you? 319 00:17:52,253 --> 00:17:53,499 Hmm. 320 00:17:54,885 --> 00:17:56,577 Suppose he is. 321 00:18:01,549 --> 00:18:03,542 Go. 322 00:18:03,699 --> 00:18:04,934 Enjoy your game. 323 00:18:05,041 --> 00:18:06,261 Hmm. 324 00:18:06,339 --> 00:18:10,265 But as soon as our guests leave, 325 00:18:10,714 --> 00:18:13,624 I'll be expecting your full attention. 326 00:18:24,526 --> 00:18:26,913 Save some for the rest of us, will ye? 327 00:18:27,611 --> 00:18:30,424 So ye continued yer acquaintanceship 328 00:18:30,489 --> 00:18:32,688 with the warden after Ardsmuir, then? 329 00:18:32,753 --> 00:18:33,878 Aye. 330 00:18:33,956 --> 00:18:35,364 He saw to my parole. 331 00:18:35,459 --> 00:18:39,577 Grey's sympathies lie with Tryon. 332 00:18:39,952 --> 00:18:43,026 And with his dishonest sheriffs and tax collectors. 333 00:18:43,139 --> 00:18:46,074 Yet my sympathies lie with the rats ye'll be dining on 334 00:18:46,139 --> 00:18:48,995 once again when ye're imprisoned for taking the law 335 00:18:49,060 --> 00:18:51,213 into your own hands if ye're not careful. 336 00:18:51,714 --> 00:18:55,152 And we're to stand by and watch a man build a palace 337 00:18:55,217 --> 00:18:57,174 while others are left wanting? 338 00:18:58,349 --> 00:19:00,041 I spoke with the Governor. 339 00:19:00,421 --> 00:19:03,973 He wishes to address the matter and put an end 340 00:19:04,038 --> 00:19:05,252 to these complaints. 341 00:19:05,331 --> 00:19:09,940 So he can carry on building his monument to elegance. 342 00:19:10,478 --> 00:19:15,198 And your guest keeps company with men like Tryon. 343 00:19:15,469 --> 00:19:19,033 The Governor has no reason to keep secrets from Grey. 344 00:19:19,990 --> 00:19:21,245 Talk to him. 345 00:19:22,684 --> 00:19:24,401 Find out what he knows. 346 00:19:27,572 --> 00:19:29,704 I'll no take advantage of my friendship. 347 00:19:29,769 --> 00:19:31,010 Friendship? 348 00:19:36,795 --> 00:19:38,650 With an English redcoat? 349 00:19:39,011 --> 00:19:40,525 Redcoat or not... 350 00:19:42,345 --> 00:19:43,752 Willie needs him. 351 00:19:44,047 --> 00:19:45,594 And what is it that concerns you so 352 00:19:45,659 --> 00:19:47,564 about a lad you barely ken? 353 00:19:51,364 --> 00:19:53,908 Willie has lost two mothers. 354 00:19:54,891 --> 00:19:56,815 John Grey is all he has left. 355 00:19:57,305 --> 00:20:01,658 And how does that make the lad your responsibility? 356 00:20:04,109 --> 00:20:05,264 He... 357 00:20:15,379 --> 00:20:18,869 He's yours, isn't he? 358 00:20:24,575 --> 00:20:26,604 Ye must keep this to yerself. 359 00:20:26,858 --> 00:20:30,633 Ye ken that the reputation of Lord William Ransom, 360 00:20:30,730 --> 00:20:33,190 ninth Earl of Ellesmere would be ruined. 361 00:20:35,412 --> 00:20:38,885 He'd lose all he has if anyone were to find out. 362 00:20:41,239 --> 00:20:44,276 Don't worry about me keeping yer secrets. 363 00:20:46,280 --> 00:20:48,760 I've kept them, each and every one. 364 00:20:51,337 --> 00:20:53,049 Does Claire know? 365 00:20:53,657 --> 00:20:54,737 Aye. 366 00:20:57,751 --> 00:21:00,754 When ye find the time, perhaps ye can tell me 367 00:21:00,819 --> 00:21:01,965 about his mother. 368 00:21:02,030 --> 00:21:03,737 Unless that's a secret as well. 369 00:21:16,179 --> 00:21:18,299 You sure you want to make that move? 370 00:21:18,882 --> 00:21:20,818 Yes. 371 00:21:21,189 --> 00:21:22,522 Damn. 372 00:21:28,059 --> 00:21:29,170 Damn. 373 00:21:36,550 --> 00:21:38,393 Try a wee drop of this. 374 00:21:49,493 --> 00:21:52,008 You're meant to drink it, John, 375 00:21:52,259 --> 00:21:54,994 not savor the scent. 376 00:22:05,289 --> 00:22:07,175 Let me guess. It's meant to be whisky? 377 00:22:07,367 --> 00:22:09,777 After it ages a bit, it might be. 378 00:22:09,900 --> 00:22:12,975 Well, will you redeem your honor with another game? 379 00:22:13,476 --> 00:22:14,820 Ah, aye. 380 00:22:14,898 --> 00:22:17,722 You can hardly expect the same trick to work twice, after all. 381 00:22:31,301 --> 00:22:33,206 Do you feel yourself content? 382 00:22:36,458 --> 00:22:38,628 I have all that a man could want. 383 00:22:40,829 --> 00:22:43,901 Home. Honorable work. 384 00:22:44,659 --> 00:22:46,573 My wife by my side. 385 00:22:50,189 --> 00:22:51,589 Good friends. 386 00:22:53,381 --> 00:22:58,042 And the knowledge that my son is safe and well cared for. 387 00:23:00,016 --> 00:23:01,386 I want no more. 388 00:23:15,772 --> 00:23:19,234 Mistress Fraser, your hospitality these past 389 00:23:19,299 --> 00:23:21,448 few days has been greatly appreciated. 390 00:23:22,499 --> 00:23:25,246 I'll, uh, escort you to the road that'll have you 391 00:23:25,311 --> 00:23:26,995 on your way to Virginia. 392 00:23:27,089 --> 00:23:29,073 I don't think that's a good idea. 393 00:23:29,153 --> 00:23:30,888 You're burning up. 394 00:23:32,983 --> 00:23:35,294 There's a measles epidemic in Cross Creek. 395 00:23:35,359 --> 00:23:36,744 Did you travel through there? 396 00:23:36,943 --> 00:23:38,033 Yes. 397 00:23:38,111 --> 00:23:39,698 Have I got the measles? 398 00:23:40,106 --> 00:23:42,191 If so, you must keep William away. 399 00:23:42,358 --> 00:23:43,783 Open your mouth. 400 00:23:49,049 --> 00:23:50,995 How long have you been feeling ill? 401 00:23:51,479 --> 00:23:54,714 I felt somewhat lightheaded when I retired last night. 402 00:23:55,155 --> 00:23:59,454 I awoke with a bad headache, but I thought it a consequence 403 00:23:59,519 --> 00:24:01,653 - of Jamie's so-called whisky. - Yeah. 404 00:24:01,718 --> 00:24:03,854 Well, I'll put some willow bark to steep. 405 00:24:03,968 --> 00:24:05,473 That will help with the headache. 406 00:24:05,538 --> 00:24:07,393 - Aye. - But you need to rest. 407 00:24:15,139 --> 00:24:17,089 He's very infectious. 408 00:24:17,396 --> 00:24:19,847 Thank God you had measles as a child. 409 00:24:21,008 --> 00:24:24,523 Murtagh, as well. It willna infect us? 410 00:24:24,759 --> 00:24:26,534 No, nor me, either. 411 00:24:26,629 --> 00:24:28,739 I've been inoculated. 412 00:24:28,804 --> 00:24:31,184 But William may have been exposed to the same source 413 00:24:31,249 --> 00:24:34,315 as Lord John and just not shown signs of it yet. 414 00:24:35,175 --> 00:24:36,862 Pass me the pot. 415 00:24:41,792 --> 00:24:44,089 I'll have Murtagh stay here with me. 416 00:24:45,045 --> 00:24:47,268 But you'd better sleep outside with William. 417 00:24:47,349 --> 00:24:49,694 You'd better stay away for at least six days. 418 00:24:49,789 --> 00:24:53,106 Hopefully by then, John will be well on his way 419 00:24:53,171 --> 00:24:54,774 to recovery. 420 00:24:55,804 --> 00:24:57,288 Or... 421 00:25:03,845 --> 00:25:09,097 I'll take the lad for a tour. Show him Fraser's Ridge. 422 00:25:13,589 --> 00:25:15,378 I'll look after him. 423 00:25:17,057 --> 00:25:18,565 Master William. 424 00:25:21,033 --> 00:25:22,458 William, mount up? 425 00:25:24,162 --> 00:25:25,745 I'm not leaving. 426 00:25:30,524 --> 00:25:31,812 Come on. 427 00:25:32,599 --> 00:25:36,944 Here, no, no. Come... Don't kick. 428 00:25:37,179 --> 00:25:38,694 It's ill-mannered. 429 00:25:38,828 --> 00:25:39,964 Now get up. 430 00:25:41,009 --> 00:25:42,273 Ah! 431 00:25:43,105 --> 00:25:46,268 It's... very loyal of ye to want to stay with your father, 432 00:25:46,359 --> 00:25:47,878 but ye canna help him. 433 00:25:50,759 --> 00:25:53,261 You may do yourself harm by staying. 434 00:25:53,939 --> 00:25:55,917 And don't try it. 435 00:25:56,288 --> 00:26:00,026 I dinna want to tie your feet to the stirrups, but I will. 436 00:26:00,729 --> 00:26:02,292 Make no mistake. 437 00:26:03,769 --> 00:26:07,761 You, sir, are a lout. 438 00:26:15,129 --> 00:26:17,073 Ye still have a way with horses. 439 00:26:20,606 --> 00:26:22,128 Ye see these initials? 440 00:26:25,319 --> 00:26:28,542 You'll find similar markings all along this area. 441 00:26:29,074 --> 00:26:30,994 They serve as a Treaty Line between Indian land 442 00:26:31,059 --> 00:26:32,854 and the King's land. 443 00:26:33,616 --> 00:26:37,448 Ye must always stay on this side of the marked trees. 444 00:26:39,355 --> 00:26:41,960 Why are the savages permitted to remain on the land? 445 00:26:42,180 --> 00:26:43,854 Well, they were here first. 446 00:26:44,584 --> 00:26:48,026 The Crown has already taken most of it from them. 447 00:26:48,428 --> 00:26:51,768 The Indians respect the King's land, 448 00:26:51,858 --> 00:26:54,003 and we must respect theirs. 449 00:26:54,260 --> 00:26:57,745 These Indians, they are agreeable? 450 00:26:57,869 --> 00:26:59,476 Ah, some. 451 00:26:59,813 --> 00:27:02,136 But they can be fierce when provoked. 452 00:27:16,191 --> 00:27:19,018 Have you ever seen such a glorious thing before, sir? 453 00:27:21,369 --> 00:27:22,648 Never. 454 00:27:37,922 --> 00:27:39,776 Get you some tea. 455 00:27:40,320 --> 00:27:42,831 I'm most grateful mistress Fraser. 456 00:27:43,510 --> 00:27:45,030 Claire. 457 00:27:47,372 --> 00:27:50,558 Isobel truly believed a cup of tea could cure any ill. 458 00:27:55,230 --> 00:27:56,905 I'm sorry. 459 00:27:57,175 --> 00:28:00,011 I had meant to offer you my condolences on the loss 460 00:28:00,109 --> 00:28:01,404 of your wife. 461 00:28:02,441 --> 00:28:03,819 Thank you. 462 00:28:06,304 --> 00:28:08,753 Yeah, we had known each other all our lives. 463 00:28:09,426 --> 00:28:11,641 She might as well have been my sister. 464 00:28:13,175 --> 00:28:15,589 She satisfied with that? 465 00:28:16,559 --> 00:28:18,229 To be your sister? 466 00:28:21,481 --> 00:28:24,237 You cannot be at all a comfortable woman to live with. 467 00:28:25,363 --> 00:28:28,073 I believe she was satisfied with the life she lived. 468 00:28:30,350 --> 00:28:32,237 She never said that she was not. 469 00:28:33,813 --> 00:28:36,458 I was an adequate husband to her. 470 00:28:36,761 --> 00:28:38,124 In all ways. 471 00:28:38,189 --> 00:28:40,158 That's not for me to judge. 472 00:28:40,286 --> 00:28:43,174 But you don't approve, because if you did, 473 00:28:43,919 --> 00:28:46,306 you could not keep thinking of me as you choose to. 474 00:28:46,459 --> 00:28:49,619 You shouldn't presume to know what I think. 475 00:28:50,638 --> 00:28:53,714 You're envious of the time Jamie and I shared... together 476 00:28:53,779 --> 00:28:55,244 and with William. 477 00:28:57,109 --> 00:29:01,314 You're envious of the fact that I'm raising Jamie's son. 478 00:29:01,989 --> 00:29:03,314 Are you not? 479 00:29:08,699 --> 00:29:10,509 We have a daughter. 480 00:29:11,439 --> 00:29:14,127 Her name is Brianna. 481 00:29:15,215 --> 00:29:16,978 She's grown up now. 482 00:29:18,441 --> 00:29:20,127 She lives in Boston. 483 00:29:22,905 --> 00:29:26,308 But we were robbed of the opportunity to raise her 484 00:29:26,373 --> 00:29:29,697 together... because of Culloden. 485 00:29:32,369 --> 00:29:34,014 I meant no offense. 486 00:29:34,553 --> 00:29:39,634 No, but you did mean to imply that you and Jamie 487 00:29:39,729 --> 00:29:42,134 have something together that we did not. 488 00:29:45,299 --> 00:29:47,502 Perhaps you're right about that. 489 00:29:49,642 --> 00:29:54,627 Let me ask you, what if your son 490 00:29:54,761 --> 00:29:57,966 takes a good look at Jamie's face and sees his own? 491 00:29:58,358 --> 00:30:02,986 If he did learn that he'd been lied to his entire life, 492 00:30:03,099 --> 00:30:04,775 he'd be devastated. 493 00:30:05,059 --> 00:30:10,066 So I can't for the life of me understand your motivation 494 00:30:10,131 --> 00:30:11,877 for coming here. 495 00:30:12,719 --> 00:30:14,291 The obvious. 496 00:30:15,961 --> 00:30:18,103 To allow Jamie to see the boy. 497 00:30:18,939 --> 00:30:21,095 Or the other obvious. 498 00:30:23,469 --> 00:30:26,674 To allow you to see Jamie. 499 00:30:34,646 --> 00:30:36,892 You are a rather remarkable woman. 500 00:30:39,557 --> 00:30:41,033 In what way? 501 00:30:41,191 --> 00:30:44,088 You are neither circumspect nor circuitous. 502 00:30:46,547 --> 00:30:50,994 I don't believe I've ever met anyone so devastatingly 503 00:30:51,059 --> 00:30:54,955 straightforward, male or female. 504 00:30:57,409 --> 00:30:59,502 Well, it's not by choice. 505 00:31:03,365 --> 00:31:05,002 I was born that way. 506 00:31:18,259 --> 00:31:19,779 So was I. 507 00:31:28,735 --> 00:31:31,627 I don't understand why they're not taking the bait. 508 00:31:33,347 --> 00:31:36,627 Because that's a fly. 509 00:31:37,393 --> 00:31:40,208 Yes, one of the very best. 510 00:31:40,465 --> 00:31:41,889 Aye. 511 00:31:42,157 --> 00:31:44,017 But it's the wrong time of year. 512 00:31:44,967 --> 00:31:48,728 The fish are wise enough to ken flies are no here. 513 00:31:49,974 --> 00:31:51,377 Try a worm. 514 00:31:51,899 --> 00:31:53,674 I don't use worms, sir. 515 00:31:53,769 --> 00:31:55,464 Ye did when ye were younger. 516 00:31:55,598 --> 00:31:57,213 D'ye not recall? 517 00:32:00,159 --> 00:32:04,994 After heavy rains at Helwater, we'd gather the wee beasties. 518 00:32:05,337 --> 00:32:07,869 I do remember some such thing. 519 00:32:08,554 --> 00:32:10,963 But I prefer fishing with a fly. 520 00:32:17,733 --> 00:32:21,103 The Indians dinna bother with line and hook. 521 00:32:22,872 --> 00:32:27,152 Sometimes they... they place branches to stop the fish 522 00:32:27,217 --> 00:32:28,900 from crossing. 523 00:32:29,260 --> 00:32:33,236 Then they stand with sharp sticks, spearing them. 524 00:32:43,196 --> 00:32:44,674 What are you doing? 525 00:32:48,681 --> 00:32:50,658 Catching our dinner. 526 00:32:51,862 --> 00:32:55,619 Highlanders can catch fish 527 00:32:56,389 --> 00:32:58,252 with bare hands and a tickle. 528 00:32:58,871 --> 00:33:00,351 A tickle? 529 00:33:00,669 --> 00:33:03,502 Please, sir, I'm not a child. 530 00:33:12,631 --> 00:33:13,771 There. 531 00:33:13,887 --> 00:33:15,286 Ah, yeah. 532 00:33:16,163 --> 00:33:18,986 Now, we'll have to make camp for the night. 533 00:33:19,238 --> 00:33:22,245 Rise before dawn to find the best deer. 534 00:33:22,310 --> 00:33:23,649 Oh! 535 00:33:24,068 --> 00:33:25,916 Are we to hunt deer? 536 00:33:42,494 --> 00:33:44,275 Stand down, William. 537 00:33:49,149 --> 00:33:51,080 It was clearly a stag. 538 00:33:51,539 --> 00:33:53,119 Now you've let it get away. 539 00:33:53,329 --> 00:33:55,674 The distance was too great for a rifle. 540 00:33:55,846 --> 00:33:57,451 I could have injured it. 541 00:33:57,843 --> 00:33:59,439 Aye, and made it suffer. 542 00:34:00,809 --> 00:34:02,220 Ye shoot to kill. 543 00:34:02,429 --> 00:34:04,642 Ye ken how to deliver a fatal shot? 544 00:34:05,575 --> 00:34:06,965 Yes, sir. 545 00:34:07,129 --> 00:34:08,713 A-Aim for the heart. 546 00:34:15,663 --> 00:34:17,045 There. 547 00:34:19,633 --> 00:34:20,853 Easy. 548 00:34:22,076 --> 00:34:23,740 Easy. 549 00:34:24,099 --> 00:34:25,489 Take aim. 550 00:34:36,779 --> 00:34:37,954 Well done, lad. 551 00:34:38,159 --> 00:34:39,759 Tha-thank you, sir. 552 00:34:43,159 --> 00:34:44,595 Where are you going? 553 00:34:45,956 --> 00:34:48,252 I-I'm allowing you time to dress the deer. 554 00:34:48,373 --> 00:34:51,944 Yer servants may have dressed the game at home, 555 00:34:52,039 --> 00:34:54,572 but here in the New World, we're no hunting for sport. 556 00:34:54,778 --> 00:34:57,064 Ye dinna prepare the gralloch, ye dinna eat. 557 00:34:57,228 --> 00:34:58,448 Come here. 558 00:34:58,648 --> 00:35:00,549 You begin here. 559 00:35:00,894 --> 00:35:04,229 Angle your knife up like this, then cut down the middle. 560 00:35:04,371 --> 00:35:06,574 And be sure to pull the meat away from the offal 561 00:35:06,639 --> 00:35:07,955 as ye cut it. 562 00:35:08,021 --> 00:35:10,994 Mistress Fraser will be upset if you damage the intestines. 563 00:35:11,059 --> 00:35:12,728 She uses them for healing. 564 00:35:12,910 --> 00:35:15,142 And I need a new bow string. 565 00:35:19,951 --> 00:35:21,404 That's it. 566 00:35:26,514 --> 00:35:29,049 Mebbe ye're not quite old enough. 567 00:35:37,039 --> 00:35:38,779 That's it. 568 00:35:48,569 --> 00:35:49,943 Good lad. 569 00:35:52,799 --> 00:35:54,228 How's the liver? 570 00:35:54,883 --> 00:35:56,509 - Delicious, sir. - Uh, uh. 571 00:35:56,670 --> 00:35:57,920 Aye. 572 00:35:58,370 --> 00:36:01,845 Yeah, my dad always said it tastes better 573 00:36:01,979 --> 00:36:03,697 when you've earned every bite. 574 00:36:12,146 --> 00:36:13,381 Willie? 575 00:36:18,505 --> 00:36:19,561 Master William? 576 00:36:19,649 --> 00:36:21,053 Yes? 577 00:36:21,782 --> 00:36:23,338 Do you feel unwell? 578 00:36:26,008 --> 00:36:29,477 Are ye warm or feverish? 579 00:36:29,542 --> 00:36:31,335 I'm quite well, sir. 580 00:36:36,488 --> 00:36:39,991 Those dried apples no sit well? 581 00:36:41,435 --> 00:36:47,632 I have a potion that will cure ills of the stomach. 582 00:36:47,946 --> 00:36:50,241 It'll no take long to brew. 583 00:36:54,956 --> 00:36:56,499 Claire made it. 584 00:36:57,642 --> 00:36:59,249 She's a fine healer. 585 00:37:00,921 --> 00:37:03,312 She said Papa would live. 586 00:37:04,184 --> 00:37:06,749 She... She gave me her word. 587 00:37:06,988 --> 00:37:08,538 Then you may depend upon it. 588 00:37:08,645 --> 00:37:12,194 I've had enough of sleeping under the stars as savages do. 589 00:37:13,310 --> 00:37:14,850 I want to go home. 590 00:37:17,238 --> 00:37:19,249 Dinna fash, my Lord. 591 00:37:19,455 --> 00:37:21,231 We'll begin our journey home in the morning. 592 00:37:21,296 --> 00:37:23,678 I... I want to see my papa now. 593 00:37:25,358 --> 00:37:27,296 It's too dark. 594 00:37:27,784 --> 00:37:29,905 This is all your fault. 595 00:37:30,437 --> 00:37:32,394 If my papa hadn't come to visit you, 596 00:37:32,459 --> 00:37:34,257 he never would have fallen ill. 597 00:37:36,430 --> 00:37:37,820 And... 598 00:37:39,612 --> 00:37:41,484 Now he's going to die. 599 00:38:50,669 --> 00:38:52,239 Oh, God. 600 00:38:53,615 --> 00:38:56,132 Oh, God. My head will surely split. 601 00:39:01,029 --> 00:39:04,439 Here, let me try some acupressure. 602 00:39:04,504 --> 00:39:05,769 Ah! 603 00:39:05,847 --> 00:39:07,617 See if it won't ease the pain. 604 00:39:11,946 --> 00:39:13,363 That's it. 605 00:39:26,749 --> 00:39:28,547 Am I to die today? 606 00:39:32,889 --> 00:39:34,922 Your temperature's very high. 607 00:39:36,889 --> 00:39:38,664 We need to bring it down. 608 00:39:43,919 --> 00:39:46,031 I need to make a confession. 609 00:39:47,919 --> 00:39:50,234 When I heard that Isobel had died... 610 00:39:53,375 --> 00:39:55,078 I felt nothing. 611 00:39:59,519 --> 00:40:01,148 We shared a life. 612 00:40:02,569 --> 00:40:04,453 I should have felt something. 613 00:40:07,513 --> 00:40:09,198 But I didn't. 614 00:40:10,754 --> 00:40:12,179 Just relax. 615 00:40:12,667 --> 00:40:14,872 You asked me why I came here. 616 00:40:18,379 --> 00:40:21,406 I came to see whether I can still feel. 617 00:40:26,343 --> 00:40:29,320 Whether it is my feelings that have died... 618 00:40:30,826 --> 00:40:32,531 Or only Isobel. 619 00:40:39,039 --> 00:40:40,418 And? 620 00:40:40,754 --> 00:40:42,968 I can still feel shame, at least. 621 00:40:50,091 --> 00:40:51,875 Oh, it's hard. 622 00:40:52,632 --> 00:40:55,237 It's hard watching you with him. 623 00:40:55,574 --> 00:40:57,274 Oh... 624 00:41:09,329 --> 00:41:11,109 Why torture yourself? 625 00:41:11,222 --> 00:41:16,476 Surely you knew coming here that you could never have him. 626 00:41:16,599 --> 00:41:19,468 Oh, I could have had him. 627 00:41:23,301 --> 00:41:24,535 What? 628 00:41:24,715 --> 00:41:28,343 In exchange for my commitment to serve as William's father... 629 00:41:30,353 --> 00:41:32,476 Jamie offered himself to me. 630 00:41:35,021 --> 00:41:37,187 Of course I refused. 631 00:41:38,848 --> 00:41:41,820 I would never take him on those terms. 632 00:41:47,347 --> 00:41:49,140 You should stop talking. 633 00:41:51,033 --> 00:41:52,906 You need your rest. 634 00:42:16,609 --> 00:42:17,988 Willie? 635 00:42:25,929 --> 00:42:27,191 William! 636 00:43:08,139 --> 00:43:09,855 William? 637 00:43:10,839 --> 00:43:12,422 Look what I found. 638 00:43:14,719 --> 00:43:16,494 You shouldn't be here. 639 00:43:16,871 --> 00:43:18,914 It's to break our fast. 640 00:43:18,989 --> 00:43:20,224 I thought I told you... 641 00:43:20,289 --> 00:43:21,679 Savages. 642 00:43:23,375 --> 00:43:24,715 Stay calm. 643 00:44:05,184 --> 00:44:09,569 The boy took fish from the place of the Cherokee. 644 00:44:10,318 --> 00:44:12,923 He must pay with his blood. 645 00:44:13,119 --> 00:44:16,263 No, no, no! 646 00:44:16,328 --> 00:44:19,763 The boy is my son! His blood is my blood. 647 00:44:20,151 --> 00:44:22,120 Take mine instead. 648 00:44:32,281 --> 00:44:33,607 I won't go without you. 649 00:44:33,672 --> 00:44:34,910 Yes, you will. 650 00:44:34,978 --> 00:44:37,121 Follow the stream back to Fraser's Ridge. 651 00:44:39,237 --> 00:44:41,932 May the Lord protect her, her and the children. 652 00:44:44,019 --> 00:44:45,584 No, no, he's not my father! 653 00:44:45,679 --> 00:44:47,584 He's not my father! 654 00:44:47,679 --> 00:44:49,881 He showed me the boundaries, but I did not respect them. 655 00:44:49,946 --> 00:44:52,410 I alone stole your fish. 656 00:44:54,289 --> 00:44:56,154 Stand down, Willie. 657 00:45:01,470 --> 00:45:06,035 No. No, no! Willie, no! 658 00:45:06,349 --> 00:45:07,439 No! 659 00:45:47,108 --> 00:45:49,597 I dinna ken the meaning of all they're saying, but... 660 00:45:51,897 --> 00:45:54,894 I believe their mercy was due to you. 661 00:46:00,606 --> 00:46:02,167 Your courage. 662 00:46:12,239 --> 00:46:14,269 I must beg your forgiveness. 663 00:46:16,109 --> 00:46:19,446 My... lack of discretion, 664 00:46:19,511 --> 00:46:20,511 it... 665 00:46:22,682 --> 00:46:24,367 pierces my very core. 666 00:46:24,533 --> 00:46:26,182 You were very ill. 667 00:46:26,459 --> 00:46:28,128 It's no excuse. 668 00:46:30,739 --> 00:46:32,425 But you were wrong. 669 00:46:33,678 --> 00:46:35,504 Knowing you have Jamie and I never will 670 00:46:35,569 --> 00:46:37,558 is not that which grieves me. 671 00:46:38,759 --> 00:46:41,831 It's a truth to which I am reconciled. 672 00:46:45,951 --> 00:46:48,270 It's witnessing the satisfaction on your face 673 00:46:48,335 --> 00:46:49,816 that wounds me. 674 00:46:50,049 --> 00:46:52,113 Something I could never give Isobel. 675 00:46:54,624 --> 00:46:56,706 Do you know what it's like to love someone 676 00:46:56,912 --> 00:46:59,034 and never be able to give them happiness? 677 00:46:59,419 --> 00:47:01,800 Not through any fault of yours or theirs, 678 00:47:01,865 --> 00:47:07,363 but... simply because you were not born the right person for them? 679 00:47:13,499 --> 00:47:15,507 I understand. 680 00:47:16,479 --> 00:47:18,030 All too well. 681 00:47:21,609 --> 00:47:24,214 When I thought 682 00:47:24,675 --> 00:47:27,233 Jamie was dead, I... 683 00:47:29,482 --> 00:47:32,218 I was married to another man. 684 00:47:34,319 --> 00:47:36,421 Oh, a good man. 685 00:47:36,929 --> 00:47:38,292 But... 686 00:47:46,599 --> 00:47:49,601 I must ask for your forgiveness, too. 687 00:47:51,169 --> 00:47:52,733 You were right. 688 00:47:52,946 --> 00:47:55,371 I suppose I am envious 689 00:47:55,551 --> 00:47:59,280 of the time you spent with Jamie. 690 00:47:59,941 --> 00:48:03,429 We were deprived of 20 years together. 691 00:48:11,750 --> 00:48:14,140 Now that you've come here... 692 00:48:16,969 --> 00:48:18,718 And seen him... 693 00:48:22,800 --> 00:48:25,030 Do you still have feelings? 694 00:48:27,416 --> 00:48:28,777 I do. 695 00:48:30,939 --> 00:48:32,249 Yes. 696 00:48:34,909 --> 00:48:36,296 God help me. 697 00:48:47,113 --> 00:48:51,140 When you said you have nothing of Jamie, 698 00:48:51,749 --> 00:48:53,179 you're wrong. 699 00:48:56,839 --> 00:48:58,601 You have William. 700 00:49:12,644 --> 00:49:14,968 Do you remember the day you left Helwater? 701 00:49:16,373 --> 00:49:17,723 Aye. 702 00:49:20,619 --> 00:49:22,304 I ran to you. 703 00:49:23,788 --> 00:49:26,140 But you did not look back at me. 704 00:49:28,766 --> 00:49:30,866 Why did you not look back at me? 705 00:49:37,709 --> 00:49:39,452 I wanted to. 706 00:49:43,950 --> 00:49:46,226 I didn't look because... 707 00:49:46,576 --> 00:49:48,827 I didn't want to give ye false hope. 708 00:49:50,609 --> 00:49:52,960 I never expected to see you again. 709 00:50:01,639 --> 00:50:02,917 William. 710 00:50:11,966 --> 00:50:13,870 Here. 711 00:50:20,127 --> 00:50:21,573 He's well. 712 00:50:21,773 --> 00:50:23,867 And no longer contagious. 713 00:50:25,694 --> 00:50:27,119 All right, lad. 714 00:50:27,604 --> 00:50:28,904 Papa. 715 00:50:39,069 --> 00:50:41,296 I trust he was well-behaved for you. 716 00:50:43,989 --> 00:50:47,780 William was a very brave travel companion. 717 00:50:50,270 --> 00:50:51,968 You've raised him well. 718 00:50:53,999 --> 00:50:55,327 You're a good father. 719 00:50:59,269 --> 00:51:01,218 You're fortunate to have each other. 720 00:51:07,407 --> 00:51:09,405 How can I repay your kindness? 721 00:51:11,414 --> 00:51:13,444 You can get plenty of rest. 722 00:51:14,149 --> 00:51:15,765 And eat well. 723 00:51:16,069 --> 00:51:19,648 Lots of carrots and squash and liver. 724 00:51:21,445 --> 00:51:23,003 And... 725 00:51:24,627 --> 00:51:26,233 Don't lose hope. 726 00:51:27,975 --> 00:51:33,305 You, too, deserve to have the look of satisfaction 727 00:51:33,370 --> 00:51:34,617 on your face. 728 00:51:48,631 --> 00:51:50,546 Ye sure ye remember the way? 729 00:51:52,279 --> 00:51:53,777 Yes, sir. 730 00:52:03,459 --> 00:52:05,866 I'd be delighted if you accept this. 731 00:52:06,171 --> 00:52:07,426 Your chess set? 732 00:52:07,500 --> 00:52:09,874 - No, John, I canna... - Please. 733 00:52:10,112 --> 00:52:11,704 It will give me great pleasure to think of you 734 00:52:11,769 --> 00:52:13,272 having a game now and then. 735 00:52:13,406 --> 00:52:15,038 Perhaps you'll teach your nephew. 736 00:52:16,221 --> 00:52:17,905 I look forward to it. 737 00:52:18,755 --> 00:52:21,351 I'm afraid the time has come to bid you all farewell. 738 00:52:22,605 --> 00:52:24,835 A pleasure, Mistress Fraser. 739 00:52:26,286 --> 00:52:28,601 The pleasure is all mine. 740 00:52:31,417 --> 00:52:33,358 Good luck to you both. 741 00:53:35,672 --> 00:53:38,547 Well, I hope Murtagh comes to see us again soon. 742 00:53:38,612 --> 00:53:41,071 He'll no stay away now he's had a taste 743 00:53:41,136 --> 00:53:42,476 of your fine cooking. 744 00:53:49,081 --> 00:53:50,431 Mmm. 745 00:53:54,784 --> 00:53:56,434 Mmm. 746 00:53:59,193 --> 00:54:00,893 Mmm. 747 00:54:04,801 --> 00:54:06,929 So often I've burned for ye. 748 00:54:09,334 --> 00:54:11,366 But this water on your skin... 749 00:54:12,848 --> 00:54:14,733 Caressing you. 750 00:54:15,472 --> 00:54:16,909 Hmm. 751 00:54:20,602 --> 00:54:22,759 Makes me jealous of the rain itself. 752 00:54:22,824 --> 00:54:24,112 Hmm. 753 00:54:27,779 --> 00:54:29,448 Mmm. 754 00:54:29,802 --> 00:54:32,085 Your kisses raining down on me... 755 00:54:32,179 --> 00:54:33,534 Mmm. 756 00:54:33,902 --> 00:54:37,093 Is it a drizzle or a torrent? 757 00:54:38,034 --> 00:54:40,101 I'll bathe you in them. 758 00:54:47,178 --> 00:54:50,929 Then I... should hurry up. 759 00:54:52,383 --> 00:54:55,226 Ye have no need of cloth tonight, Sassenach. 760 00:54:56,208 --> 00:54:58,766 Well, that's not fair. You're still fully clothed. 761 00:54:58,831 --> 00:55:00,066 Ah. 762 00:55:00,144 --> 00:55:02,789 There are times when a husband kens best. 763 00:55:03,119 --> 00:55:05,202 And I am your husband. 764 00:55:06,017 --> 00:55:07,741 Though ye'd never ken it. 765 00:55:12,279 --> 00:55:14,608 I don't need a ring 766 00:55:14,835 --> 00:55:16,608 to know how much you love me. 767 00:55:16,687 --> 00:55:17,933 No. 768 00:55:20,829 --> 00:55:22,460 But it helps. 769 00:55:44,861 --> 00:55:46,339 Jamie. 770 00:55:50,449 --> 00:55:52,319 It's so beautiful. 771 00:55:53,443 --> 00:55:55,280 Where is it from? 772 00:55:55,472 --> 00:55:57,382 I had Murtagh make it. 773 00:55:57,697 --> 00:55:59,976 From one of the silver candlesticks. 774 00:56:00,829 --> 00:56:02,585 I ken my mother 775 00:56:02,938 --> 00:56:06,774 would give her blessing to fashion part of it 776 00:56:06,839 --> 00:56:08,319 into a ring for ye. 777 00:56:10,229 --> 00:56:12,233 She would be proud 778 00:56:12,478 --> 00:56:15,905 to know that she raised such a thoughtful son. 779 00:56:26,350 --> 00:56:28,296 Oh, there's an inscription. 780 00:56:39,953 --> 00:56:42,343 Give me 1,000 kisses. 781 00:56:54,685 --> 00:56:57,160 And I'll give you 1,000 more. 782 00:57:01,629 --> 00:57:02,849 Mmm. 783 00:57:19,729 --> 00:57:21,079 Hmm. 784 00:57:29,124 --> 00:57:30,456 One. 785 00:57:37,675 --> 00:57:39,456 Oh. 786 00:57:39,729 --> 00:57:41,429 Two. 787 00:57:46,357 --> 00:57:47,843 Three. 788 00:57:50,574 --> 00:57:52,460 Five. 789 00:57:54,834 --> 00:57:56,234 Five?