1 00:00:04,931 --> 00:00:07,381 - Previously... - They say I'm a witch. 2 00:00:07,383 --> 00:00:10,101 - Are you? - [Speaking Latin] 3 00:00:10,103 --> 00:00:11,886 I think I can save his life. 4 00:00:11,888 --> 00:00:14,355 I smell the vapors of hell on you. 5 00:00:14,357 --> 00:00:17,775 My poor Jamie, trapped in a loveless marriage, 6 00:00:17,777 --> 00:00:20,895 forced to share his bed with a cold English bitch. 7 00:00:21,948 --> 00:00:24,398 - I've a lover. - Is it anyone I know? 8 00:00:24,400 --> 00:00:25,983 It's Dougal MacKenzie. 9 00:00:25,985 --> 00:00:27,652 She's carrying my child. 10 00:00:27,654 --> 00:00:29,403 You'll leave this castle today. 11 00:00:29,405 --> 00:00:30,655 You're exiling me? 12 00:00:30,657 --> 00:00:32,406 And this one... he will accompany you. 13 00:00:32,408 --> 00:00:34,492 I'd advise you to stay clear of Geillis Duncan. 14 00:00:34,494 --> 00:00:35,876 With Arthur gone, there will be no one 15 00:00:35,878 --> 00:00:37,745 to protect her from her own reputation. 16 00:00:37,747 --> 00:00:40,581 A letter has arrived for you, madam, from the village. 17 00:00:40,583 --> 00:00:42,249 Geillis Duncan, you're under arrest for witchcraft. 18 00:00:42,251 --> 00:00:43,884 Under whose orders? 19 00:00:43,886 --> 00:00:45,636 Well, looky here, the other sorceress. 20 00:00:45,638 --> 00:00:47,054 What on earth have I done? 21 00:00:47,056 --> 00:00:48,806 Ye'll hear all about it at the trial. 22 00:00:51,227 --> 00:00:57,148 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 23 00:00:57,150 --> 00:01:02,770 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 24 00:01:02,772 --> 00:01:07,942 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 25 00:01:07,944 --> 00:01:13,114 ♪ Over the sea to Skye ♪ 26 00:01:13,116 --> 00:01:15,750 ♪ Billow and breeze ♪ 27 00:01:15,752 --> 00:01:18,285 ♪ Islands and seas ♪ 28 00:01:18,287 --> 00:01:23,124 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 29 00:01:23,126 --> 00:01:26,093 ♪ All that was good ♪ 30 00:01:26,095 --> 00:01:28,679 ♪ All that was fair ♪ 31 00:01:28,681 --> 00:01:34,018 ♪ All that was me is gone ♪ 32 00:01:34,020 --> 00:01:39,273 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 33 00:01:39,275 --> 00:01:44,528 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 34 00:01:44,530 --> 00:01:49,650 ♪ Merry of soul she sailed on a day ♪ 35 00:01:49,652 --> 00:01:53,821 ♪ Over the sea ♪ 36 00:01:53,823 --> 00:01:59,711 ♪ To Skye ♪ 37 00:01:59,746 --> 00:02:04,746 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 38 00:02:05,304 --> 00:02:08,054 _ 39 00:02:24,187 --> 00:02:28,856 [Both grunting] 40 00:02:28,858 --> 00:02:31,325 [Both moaning] 41 00:02:31,327 --> 00:02:33,861 [Clanging] 42 00:02:33,863 --> 00:02:35,246 Where the hell are we? 43 00:02:39,786 --> 00:02:42,620 You heard the warden. 44 00:02:42,622 --> 00:02:44,038 It's a thieves' hole. 45 00:02:46,292 --> 00:02:48,092 Is there anyone else in here? 46 00:02:49,212 --> 00:02:52,296 Earwigs, hornie-gollachs, 47 00:02:52,298 --> 00:02:55,216 rats the size of lyam-hounds. 48 00:02:58,938 --> 00:03:01,105 You only have yerself to blame for this. 49 00:03:01,107 --> 00:03:03,858 Are you saying this is my fault? 50 00:03:03,860 --> 00:03:06,861 I'm the one that warned you to pack your belongings and flee. 51 00:03:06,863 --> 00:03:09,613 Just as the wardens arrived at my door. 52 00:03:09,615 --> 00:03:11,816 Perhaps it was you who sent them to me. 53 00:03:11,818 --> 00:03:13,567 'Twas Laoghaire. 54 00:03:13,569 --> 00:03:16,237 She arranged the letter to tell me to go to your house, 55 00:03:16,239 --> 00:03:18,989 and she was there watching us as the wardens took us out. 56 00:03:18,991 --> 00:03:21,158 I kept your secrets, Claire. 57 00:03:21,160 --> 00:03:23,627 You should have kept mine. 58 00:03:23,629 --> 00:03:27,248 Jeanie told me where to find you in the woods. 59 00:03:27,250 --> 00:03:29,133 If you didn't want to add fuel to the rumors, 60 00:03:29,135 --> 00:03:31,085 then you shouldn't have made it common knowledge 61 00:03:31,087 --> 00:03:32,920 that you were under the full moon, 62 00:03:32,922 --> 00:03:35,973 dancing naked and burning effigies. 63 00:03:35,975 --> 00:03:37,842 So you think I'm a witch? 64 00:03:37,844 --> 00:03:40,177 Of course not. 65 00:03:40,179 --> 00:03:43,264 You may not have killed Dougal's wife, 66 00:03:43,266 --> 00:03:45,933 but you definitely killed Arthur, 67 00:03:45,935 --> 00:03:47,151 and it wasn't witchcraft. 68 00:03:47,153 --> 00:03:49,153 It was old-fashioned poison. 69 00:03:51,107 --> 00:03:52,656 Am I wrong? 70 00:04:03,619 --> 00:04:07,121 [Thunder rumbling] 71 00:04:07,123 --> 00:04:09,957 [Water dripping] 72 00:04:14,297 --> 00:04:18,549 I started with white arsenic a few months ago. 73 00:04:20,720 --> 00:04:23,888 Thought it would kill Arthur off before the child began to show. 74 00:04:26,309 --> 00:04:29,026 And then you'd be free to marry Dougal. 75 00:04:31,564 --> 00:04:32,980 [Giggles] 76 00:04:32,982 --> 00:04:34,949 It's a boy, ye ken? 77 00:04:38,955 --> 00:04:41,038 He's kicking. 78 00:04:42,208 --> 00:04:43,824 Food for the witches. 79 00:04:46,662 --> 00:04:49,630 Wait! 80 00:04:49,632 --> 00:04:51,165 I need to talk to you! 81 00:04:51,167 --> 00:04:53,334 There's been a mistake! 82 00:04:53,336 --> 00:04:54,919 Is that right? 83 00:04:54,921 --> 00:04:56,971 I'm Claire Fraser from... from Castle Leoch. 84 00:04:56,973 --> 00:05:00,257 I'm married to James Fraser, nephew of the Laird. 85 00:05:00,259 --> 00:05:02,760 And I'm King Arthur. 86 00:05:04,764 --> 00:05:06,180 Surely King Arthur 87 00:05:06,182 --> 00:05:08,933 was more appealing than that slimy puddock. 88 00:05:20,997 --> 00:05:23,030 We won't be here long. 89 00:05:28,037 --> 00:05:29,336 Dougal will come for us. 90 00:05:29,338 --> 00:05:30,788 No, he won't. 91 00:05:30,790 --> 00:05:32,122 Yes, he will. 92 00:05:33,926 --> 00:05:36,710 Jamie said that Dougal told Colum 93 00:05:36,712 --> 00:05:39,713 all about your affair and the baby. 94 00:05:39,715 --> 00:05:41,849 Colum banished him, 95 00:05:41,851 --> 00:05:45,853 sent him to his wife's funeral and commanded that he stay away, 96 00:05:45,855 --> 00:05:49,139 and sent Jamie with him. 97 00:05:49,141 --> 00:05:51,976 No one is coming, Geillis. 98 00:06:07,043 --> 00:06:08,542 Share a bit of dinner? 99 00:06:10,079 --> 00:06:12,663 I'm not hungry. 100 00:06:12,665 --> 00:06:15,916 How long do they mean to keep us here? 101 00:06:15,918 --> 00:06:18,085 Till the trial, of course. 102 00:06:18,087 --> 00:06:20,087 They'll summon the examiners. 103 00:06:33,602 --> 00:06:35,319 Lie near me. 104 00:06:35,321 --> 00:06:37,104 It'll be warmer. 105 00:06:40,276 --> 00:06:43,277 [Water dripping] 106 00:06:56,092 --> 00:06:57,758 Crowd: They're going to burn the witches. 107 00:06:57,760 --> 00:06:59,927 They're going to burn the witches. 108 00:06:59,929 --> 00:07:02,546 They're going to burn the witches. 109 00:07:02,548 --> 00:07:04,264 It's starting. 110 00:07:06,886 --> 00:07:09,136 I suppose getting burned as a witch 111 00:07:09,138 --> 00:07:11,805 is better than freezing to death. 112 00:07:11,807 --> 00:07:13,974 Make way. 113 00:07:13,976 --> 00:07:15,275 Fraser! 114 00:07:22,034 --> 00:07:23,567 I said move out! 115 00:07:29,825 --> 00:07:34,211 [Crowd murmuring] 116 00:07:34,213 --> 00:07:36,163 [Crowd gasping] 117 00:07:39,218 --> 00:07:40,801 Move! 118 00:07:43,305 --> 00:07:45,639 Make way! 119 00:07:50,146 --> 00:07:52,679 They're coming! They're coming! 120 00:07:56,569 --> 00:07:57,935 Is that what I think it is? 121 00:07:57,937 --> 00:08:00,020 Well, it's not a maypole, Claire. 122 00:08:00,022 --> 00:08:01,271 Witch! 123 00:08:03,576 --> 00:08:06,660 [Drums banging] 124 00:08:06,662 --> 00:08:08,946 Make way for the accused. 125 00:08:08,948 --> 00:08:10,197 Move. 126 00:08:11,917 --> 00:08:16,036 [Crowd shouting] 127 00:08:21,594 --> 00:08:25,846 Stating in evidence that the accused, 128 00:08:25,848 --> 00:08:29,049 one Geillis Duncan and one Claire Fraser, 129 00:08:29,051 --> 00:08:31,718 both standing before the church's court 130 00:08:31,720 --> 00:08:33,687 for the crime of witchcraft... 131 00:08:33,689 --> 00:08:34,938 [Crowd murmuring] 132 00:08:34,940 --> 00:08:38,058 did inflict pain, suffering, 133 00:08:38,060 --> 00:08:41,862 and death upon the citizens of Cranesmuir 134 00:08:41,864 --> 00:08:45,699 by their practice of the unholy arts. 135 00:08:49,071 --> 00:08:52,122 There were no familiar faces in the crowd, 136 00:08:52,124 --> 00:08:55,576 none of my friends from Castle Leoch. 137 00:08:55,578 --> 00:08:57,744 My knowledge of witch trials told me 138 00:08:57,746 --> 00:09:00,914 that the accused rarely walked free. 139 00:09:00,916 --> 00:09:02,583 [Door opens] 140 00:09:02,585 --> 00:09:04,084 Make way. Make way. 141 00:09:04,086 --> 00:09:07,638 Please, I demand to be let into the proceedings. 142 00:09:11,093 --> 00:09:12,759 And you are, sir? 143 00:09:12,761 --> 00:09:15,062 My name is Edward Gowan, Your Honor, 144 00:09:15,064 --> 00:09:17,931 lawyer, former writer to the signet, Edinburgh. 145 00:09:20,236 --> 00:09:21,652 Let him pass. 146 00:09:26,775 --> 00:09:29,693 And what brings you here, sir? 147 00:09:29,695 --> 00:09:31,778 Your Honors, as we're all aware, 148 00:09:31,780 --> 00:09:33,697 the Witchcraft Act of 1563 149 00:09:33,699 --> 00:09:36,783 was repealed by the House of Lords in 1735. 150 00:09:36,785 --> 00:09:40,621 I therefore submit that this entire trial is illegal. 151 00:09:40,623 --> 00:09:43,290 [Crowd shouting] 152 00:09:47,796 --> 00:09:50,214 This is an ad hoc proceeding 153 00:09:50,216 --> 00:09:52,299 under the administration of the church. 154 00:09:52,301 --> 00:09:53,967 Oh, well, then. 155 00:09:53,969 --> 00:09:55,802 I see that we have dispensed with British law, 156 00:09:55,804 --> 00:09:57,304 which pleases me greatly, 157 00:09:57,306 --> 00:09:59,773 but I am certain that you will not wish to dispense 158 00:09:59,775 --> 00:10:02,192 with our proud Scottish legal tradition. 159 00:10:02,194 --> 00:10:03,894 We are still in Scotland, are we not? 160 00:10:03,896 --> 00:10:05,312 [Crowd murmuring] 161 00:10:05,314 --> 00:10:08,282 No one's disputing that, Mr. Gowan. 162 00:10:08,284 --> 00:10:10,617 Yes, well, here in Scotland, 163 00:10:10,619 --> 00:10:12,319 an accused witch is entitled 164 00:10:12,321 --> 00:10:14,071 to a defense lawyer at trial, 165 00:10:14,073 --> 00:10:15,956 a benefit... 166 00:10:15,958 --> 00:10:17,875 a benefit sadly not offered 167 00:10:17,877 --> 00:10:21,745 to those in merry old England. 168 00:10:21,747 --> 00:10:24,164 As I therefore would like to offer my services 169 00:10:24,166 --> 00:10:27,084 in support of the accused. 170 00:10:27,086 --> 00:10:30,053 Oh, very well. 171 00:10:30,055 --> 00:10:31,555 Take yer place. 172 00:10:31,557 --> 00:10:35,726 [Crowd murmuring] 173 00:10:35,728 --> 00:10:38,011 Let us now summon the first witness, 174 00:10:38,013 --> 00:10:40,931 Jeanie Hume. 175 00:10:44,937 --> 00:10:47,271 I labored as housekeeper for Arthur and Geillis Duncan 176 00:10:47,273 --> 00:10:49,740 for nigh on five years, Your Honor. 177 00:10:49,742 --> 00:10:51,658 And did you have occasion to witness 178 00:10:51,660 --> 00:10:54,778 any strange or unyirdlie 179 00:10:54,780 --> 00:10:57,698 goings-on during that tenure? 180 00:10:57,700 --> 00:11:00,751 I can tell ye that it was many the women 181 00:11:00,753 --> 00:11:03,253 that come to the door seeking love charms, 182 00:11:03,255 --> 00:11:06,540 amulets, talismans, and the like. 183 00:11:06,542 --> 00:11:09,209 And Mrs. Duncan was happy as Hogmanay to dispense them. 184 00:11:09,211 --> 00:11:11,128 And did ye ever witness Mrs. Fraser 185 00:11:11,130 --> 00:11:14,548 in league with Mrs. Duncan? 186 00:11:14,550 --> 00:11:16,133 Many times... 187 00:11:16,135 --> 00:11:19,102 in the fields gathering herbs 188 00:11:19,104 --> 00:11:20,687 and in the storeroom meddling potions. 189 00:11:20,689 --> 00:11:22,689 [Crowd gasping] 190 00:11:22,691 --> 00:11:25,309 Poor Mr. Duncan knew naught of any of it. 191 00:11:25,311 --> 00:11:30,063 Jeanie was rigorous and detailed in her accusations. 192 00:11:30,065 --> 00:11:31,398 For the better part of an hour, 193 00:11:31,400 --> 00:11:33,650 she built a convincing case against us. 194 00:11:33,652 --> 00:11:38,238 It was dreadful, what befell that dear, sweet man. 195 00:11:38,240 --> 00:11:41,291 On many occasion, I've heard Mrs. Duncan singing in the hall 196 00:11:41,293 --> 00:11:43,577 outside where Mr. Duncan was sleeping. 197 00:11:43,579 --> 00:11:45,746 What kind of singing? 198 00:11:45,748 --> 00:11:47,748 Ominous incantations, to be sure. 199 00:11:47,750 --> 00:11:49,383 [Scoffs] 200 00:11:49,385 --> 00:11:51,585 Would send the kittlins running from the house. 201 00:11:51,587 --> 00:11:53,637 Animals have a nose for these things, ye ken? 202 00:11:53,639 --> 00:11:54,755 All: Aye. 203 00:11:54,757 --> 00:11:56,423 They sense evil. 204 00:11:56,425 --> 00:11:59,726 So now we are to take the testimony of a cat? 205 00:11:59,728 --> 00:12:02,729 [Laughter, gavel banging] 206 00:12:02,731 --> 00:12:04,431 Mr. Gowan. 207 00:12:04,433 --> 00:12:07,267 Isn't it the truth, Mrs. Hume, 208 00:12:07,269 --> 00:12:09,436 that you were unhappy in your position 209 00:12:09,438 --> 00:12:11,355 at the Duncans' residence? 210 00:12:11,357 --> 00:12:12,606 I was quite content there. 211 00:12:12,608 --> 00:12:14,107 Oh, so content that you 212 00:12:14,109 --> 00:12:16,526 inquired about a position at Castle Leoch, 213 00:12:16,528 --> 00:12:20,113 saying that you were underpaid and under-admired 214 00:12:20,115 --> 00:12:23,116 and where you referred to Mr. Duncan, 215 00:12:23,118 --> 00:12:24,451 and I quote, 216 00:12:24,453 --> 00:12:27,120 "as a flatulent, old scunner"... 217 00:12:27,122 --> 00:12:29,172 [Laughter] 218 00:12:29,174 --> 00:12:32,092 and his wife to be a "flibbertigibbet." 219 00:12:32,094 --> 00:12:34,211 [Laughter] 220 00:12:34,213 --> 00:12:36,213 I don't recollect those were my exact words. 221 00:12:36,215 --> 00:12:38,181 What we have here, Your Honors, 222 00:12:38,183 --> 00:12:40,801 is nothing more than the grumblings 223 00:12:40,803 --> 00:12:43,637 of a malcontented maidservant. 224 00:12:43,639 --> 00:12:45,806 [Clears throat] 225 00:12:45,808 --> 00:12:47,808 Take a seat. 226 00:12:47,810 --> 00:12:50,777 [Crowd murmuring] 227 00:12:53,315 --> 00:12:55,282 Let us summon the next witness, 228 00:12:55,284 --> 00:12:57,317 Robena Donaldson. 229 00:13:02,825 --> 00:13:06,827 [Sniffling] 230 00:13:06,829 --> 00:13:10,630 My man and I had an ailing child, 231 00:13:10,632 --> 00:13:14,468 born healthy, 232 00:13:14,470 --> 00:13:16,670 but it turned puny and weak. 233 00:13:18,474 --> 00:13:22,225 We knew it was a fairy changeling. 234 00:13:22,227 --> 00:13:25,729 We placed it in the fairy's seat in the hill 235 00:13:25,731 --> 00:13:29,266 and kept watch through the nicht, sirs, 236 00:13:29,268 --> 00:13:31,184 so as to recover our beloved bairn 237 00:13:31,186 --> 00:13:34,855 after the wee folk returned it. 238 00:13:34,857 --> 00:13:36,523 But... 239 00:13:36,525 --> 00:13:39,493 but just before morning, 240 00:13:39,495 --> 00:13:40,694 we saw her. 241 00:13:47,169 --> 00:13:49,336 She took the child 242 00:13:49,338 --> 00:13:52,672 in her vile embrace... 243 00:13:58,464 --> 00:14:02,182 and... and spoke strange spells over it. 244 00:14:08,390 --> 00:14:10,307 When the sun rose, 245 00:14:10,309 --> 00:14:12,642 my guidman and I went to see. 246 00:14:14,646 --> 00:14:18,315 And there we found the changeling child... 247 00:14:18,317 --> 00:14:20,784 - dead on the hill... - [Crowd gasps] 248 00:14:20,786 --> 00:14:23,236 and no sign of our own wee bairn. 249 00:14:24,823 --> 00:14:28,325 It was her who done the wicked deed, sirs. 250 00:14:28,327 --> 00:14:30,744 - I know it in my bones! - [Crowd gasping] 251 00:14:30,746 --> 00:14:33,330 I was on that hill that night, but I didn't harm your child! 252 00:14:33,332 --> 00:14:34,381 I was trying to help him! 253 00:14:34,383 --> 00:14:35,582 So you admit it. 254 00:14:35,584 --> 00:14:37,250 Witch! 255 00:14:37,252 --> 00:14:39,753 I am a healer! 256 00:14:39,755 --> 00:14:41,221 I am a healer! 257 00:14:41,223 --> 00:14:43,340 I could not abandon a dying child! 258 00:14:43,342 --> 00:14:45,091 I was trying to save it! 259 00:14:45,093 --> 00:14:47,761 Shh. Do not further incriminate yourself. 260 00:14:47,763 --> 00:14:49,846 Let me do my job. 261 00:14:49,848 --> 00:14:51,314 You... 262 00:14:51,316 --> 00:14:53,150 you have my deepest sympathy 263 00:14:53,152 --> 00:14:55,352 on the loss of your beloved child. 264 00:14:56,438 --> 00:14:59,189 But may I ask, 265 00:14:59,191 --> 00:15:01,274 if you were there, 266 00:15:01,276 --> 00:15:03,076 why did you not stop this woman 267 00:15:03,078 --> 00:15:06,446 from interfering with the work of the fairies? 268 00:15:08,584 --> 00:15:10,450 I was afeared. 269 00:15:10,452 --> 00:15:12,118 Right. 270 00:15:12,120 --> 00:15:15,121 So isn't it true, then, that your fear and silence 271 00:15:15,123 --> 00:15:17,791 allowed her to contaminate the bairn 272 00:15:17,793 --> 00:15:22,095 so that when the fairies came... 273 00:15:22,097 --> 00:15:24,798 they could not complete the switch? 274 00:15:36,061 --> 00:15:37,777 At least you can take comfort in knowing 275 00:15:37,779 --> 00:15:42,449 that it was the changeling child that died, 276 00:15:42,451 --> 00:15:45,485 and that your own child is healthy, 277 00:15:45,487 --> 00:15:48,154 living forever with the fairies. 278 00:15:54,213 --> 00:15:57,797 Perhaps we should thank this woman... 279 00:15:57,799 --> 00:15:59,633 instead of condemning her. 280 00:16:01,803 --> 00:16:03,720 Witness dismissed. 281 00:16:09,177 --> 00:16:11,678 Ned's skill at turning an argument on its head 282 00:16:11,680 --> 00:16:14,397 started to show promise, 283 00:16:14,399 --> 00:16:17,734 but as I looked around the room at these good people, 284 00:16:17,736 --> 00:16:22,272 I wondered what made them so ready to watch us burn. 285 00:16:22,274 --> 00:16:26,693 Regardless of the evidence, they only wanted one outcome. 286 00:16:26,695 --> 00:16:30,697 Call the next witness, Alistair Duffie. 287 00:16:32,117 --> 00:16:36,169 Have ye a charge to put to either of the women here? 288 00:16:36,171 --> 00:16:39,372 Against Geillis Duncan, Yer Honor. 289 00:16:39,374 --> 00:16:42,042 With my own eyes, I saw her standing in the battlements 290 00:16:42,044 --> 00:16:44,210 during a great storm. 291 00:16:44,212 --> 00:16:45,679 I saw her call down the lightning 292 00:16:45,681 --> 00:16:47,714 with a flick of her hand. 293 00:16:47,716 --> 00:16:50,216 Thunder roared as she laughed, 294 00:16:50,218 --> 00:16:53,386 - her eyes red as flames... - [Crowd gasps] 295 00:16:53,388 --> 00:16:54,721 with a look in them 296 00:16:54,723 --> 00:16:57,474 that would steal the soul from a man. 297 00:16:57,476 --> 00:16:59,726 Then the wind rose up. 298 00:16:59,728 --> 00:17:02,362 Her cloak flapped open around her, 299 00:17:02,364 --> 00:17:04,230 and she leapt into the sky 300 00:17:04,232 --> 00:17:06,399 and flew like a great winged bird. 301 00:17:06,401 --> 00:17:11,237 [Crowd gasping, shouting] 302 00:17:13,659 --> 00:17:14,824 [Gavel banging] 303 00:17:14,826 --> 00:17:17,794 Witch! 304 00:17:17,796 --> 00:17:20,246 Oh, please, this is preposterous! 305 00:17:20,248 --> 00:17:23,300 The accused will be silent. 306 00:17:23,302 --> 00:17:26,753 We shall reconvene in the morning. 307 00:17:33,095 --> 00:17:34,311 Ned. 308 00:17:34,313 --> 00:17:35,762 There's grave danger afoot. 309 00:17:35,764 --> 00:17:37,430 What do you think are our prospects? 310 00:17:37,432 --> 00:17:40,150 After today, I wager we stand a chance. 311 00:17:40,152 --> 00:17:42,652 - Did Colum send you to help me? - Oh, no. 312 00:17:42,654 --> 00:17:46,740 In fact, he would not look favorably upon me being here. 313 00:17:46,742 --> 00:17:50,110 Did he have something to do with my arrest? 314 00:17:50,112 --> 00:17:51,528 Ned? 315 00:17:51,530 --> 00:17:54,197 Here, take this usquebaugh, water of life. 316 00:17:54,199 --> 00:17:56,199 It'll keep you warm tonight. 317 00:18:14,803 --> 00:18:16,636 Pass me that flask. 318 00:18:26,314 --> 00:18:29,532 [Sighs] 319 00:18:29,534 --> 00:18:32,452 He's a queer fellow, isn't he, that Ned Gowan? 320 00:18:34,740 --> 00:18:38,208 Well, he certainly seems optimistic. 321 00:18:38,210 --> 00:18:41,327 You still don't understand, do you? 322 00:18:41,329 --> 00:18:43,079 They mean to kill us. 323 00:18:52,257 --> 00:18:56,342 Drink tonight, Claire... 324 00:18:56,344 --> 00:19:00,346 for tomorrow our ashes will be scattered to the four winds. 325 00:19:04,820 --> 00:19:08,354 I am curious. 326 00:19:08,356 --> 00:19:10,857 Was it Dougal you were after... 327 00:19:10,859 --> 00:19:12,692 or his position and money? 328 00:19:15,697 --> 00:19:19,199 Oh, I had plenty of money. 329 00:19:19,201 --> 00:19:22,085 I knew where Arthur kept the keys to his papers and notes. 330 00:19:22,087 --> 00:19:23,620 Man wrote a fair hand. 331 00:19:23,622 --> 00:19:26,756 It was easy enough to forge his signature. 332 00:19:26,758 --> 00:19:30,627 I managed to divert near on 1,000 pounds 333 00:19:30,629 --> 00:19:33,213 over the last two years. 334 00:19:33,215 --> 00:19:35,215 You stole his money? Why? 335 00:19:36,768 --> 00:19:38,384 For Scotland. 336 00:19:38,386 --> 00:19:40,437 What do you mean "for Scotland"? 337 00:19:40,439 --> 00:19:43,690 I dream of our Bonny Prince Charlie, 338 00:19:43,692 --> 00:19:47,143 a Stuart king back on the throne. 339 00:19:47,145 --> 00:19:50,647 You're a bloody Jacobite. 340 00:19:50,649 --> 00:19:52,866 [Scoffs] 341 00:19:52,868 --> 00:19:55,735 So it's politics that brought you and Dougal together. 342 00:19:55,737 --> 00:19:58,404 Aye. 343 00:19:58,406 --> 00:20:04,461 He's the only man I ever met who could be my proper match. 344 00:20:04,463 --> 00:20:09,382 You are aware that he's not exactly the most faithful man? 345 00:20:09,384 --> 00:20:11,167 Do you think I mind? 346 00:20:11,169 --> 00:20:13,002 He's got an eye for the lasses. 347 00:20:16,842 --> 00:20:19,926 Colum fights for the MacKenzies. 348 00:20:19,928 --> 00:20:22,262 Dougal fights for the MacKinnons, the MacPhersons, 349 00:20:22,264 --> 00:20:25,765 the Chisholms, the Camerons, all of the clans, all of Scotland. 350 00:20:25,767 --> 00:20:27,984 The man's a lion. 351 00:20:27,986 --> 00:20:29,936 God... 352 00:20:29,938 --> 00:20:32,322 you actually love the bastard. 353 00:20:38,280 --> 00:20:40,830 Your words, not mine. 354 00:20:47,088 --> 00:20:50,089 Though Colum ordered him to go... 355 00:20:52,377 --> 00:20:54,043 and off he went. 356 00:20:56,214 --> 00:20:57,797 I'm so sorry, Geillis. 357 00:20:57,799 --> 00:20:59,465 Don't be. 358 00:20:59,467 --> 00:21:01,050 Don't you dare. 359 00:21:01,052 --> 00:21:04,804 Come the rising, I shall know I helped. 360 00:21:04,806 --> 00:21:06,940 Whatever happens with the examiners, 361 00:21:06,942 --> 00:21:08,975 I would do it all again. 362 00:21:14,399 --> 00:21:18,484 I only regret that I have but one life to lose for my country. 363 00:21:24,459 --> 00:21:26,459 Nicely put. 364 00:21:26,461 --> 00:21:28,161 Isn't it just? 365 00:21:37,222 --> 00:21:39,172 How about you? 366 00:21:39,174 --> 00:21:40,506 Do you love him, 367 00:21:40,508 --> 00:21:44,394 your ginger-haired laddie, Jamie? 368 00:21:44,396 --> 00:21:47,013 It's his name you cry out in your sleep. 369 00:22:09,287 --> 00:22:12,288 [Birds chirping] 370 00:22:31,359 --> 00:22:33,226 [Banging] 371 00:22:39,067 --> 00:22:40,900 If you really are a witch, 372 00:22:40,902 --> 00:22:43,369 now would be a perfect time to use your powers. 373 00:22:43,371 --> 00:22:46,072 Aye. Same to you, my friend. 374 00:22:46,074 --> 00:22:48,741 [Chuckles] 375 00:22:51,463 --> 00:22:52,879 A starling... 376 00:22:56,468 --> 00:22:59,135 you can always find them amongst the more common birds. 377 00:23:01,306 --> 00:23:03,256 The plumage is iridescent. 378 00:23:03,258 --> 00:23:05,058 Looks like a silly crow to me. 379 00:23:07,178 --> 00:23:09,846 When I was a little girl, 380 00:23:09,848 --> 00:23:13,099 we used to go to Brighton in November. 381 00:23:13,101 --> 00:23:16,819 They would all gather there, thousands of them... 382 00:23:16,821 --> 00:23:19,188 this massive flock. 383 00:23:19,190 --> 00:23:21,441 A murmuration, it was called. 384 00:23:21,443 --> 00:23:23,943 They'd be swooping and twirling 385 00:23:23,945 --> 00:23:27,363 in this kind of hypnotic cloud, 386 00:23:27,365 --> 00:23:30,199 in perfectly synchronized patterns. 387 00:23:30,201 --> 00:23:33,953 What possesses them to do such a thing? 388 00:23:33,955 --> 00:23:36,956 To protect each other from the falcons. 389 00:23:38,009 --> 00:23:40,293 Safety in numbers. 390 00:23:40,295 --> 00:23:44,130 [Man shouts indistinctly in the distance] 391 00:23:44,132 --> 00:23:47,967 We're hardly a flock, you and I... 392 00:23:47,969 --> 00:23:50,303 although according to witnesses, 393 00:23:50,305 --> 00:23:52,271 I have been known to take wing. 394 00:23:53,308 --> 00:23:56,025 Fraser... 395 00:23:56,027 --> 00:23:57,894 time to go. 396 00:24:10,241 --> 00:24:11,457 Step aside. 397 00:24:16,164 --> 00:24:17,330 Your hand, girl. 398 00:24:17,332 --> 00:24:19,215 Move. 399 00:24:33,098 --> 00:24:36,099 [Crowd chattering] 400 00:25:06,714 --> 00:25:08,765 From Castle Leoch, 401 00:25:08,767 --> 00:25:10,716 Laoghaire MacKenzie. 402 00:25:12,720 --> 00:25:15,721 She wasna Mrs. Fraser when we first became acquaint. 403 00:25:15,723 --> 00:25:17,807 She was Mistress Beauchamp then. 404 00:25:18,893 --> 00:25:20,777 Go on. 405 00:25:20,779 --> 00:25:22,278 I came to her for a potion... 406 00:25:22,280 --> 00:25:26,032 [Crowd gasping] 407 00:25:26,034 --> 00:25:30,069 to open Jamie Fraser's heart to my own. 408 00:25:30,071 --> 00:25:34,791 [Sniffles, crying softly] 409 00:25:34,793 --> 00:25:37,043 I'm sorry. It's... 410 00:25:37,045 --> 00:25:40,413 it's painful to speak about. 411 00:25:40,415 --> 00:25:42,165 [Sniffles] 412 00:25:42,167 --> 00:25:44,884 I was the one, you see, 413 00:25:44,886 --> 00:25:47,970 who Jamie was meant to marry. 414 00:25:47,972 --> 00:25:50,339 But she took the potion herself. 415 00:25:50,341 --> 00:25:53,810 [Crowd murmuring] 416 00:25:53,812 --> 00:25:57,730 Did you concoct such a potion? 417 00:25:57,732 --> 00:25:58,931 It... 418 00:25:58,933 --> 00:26:00,483 it wasn't an actual potion. 419 00:26:00,485 --> 00:26:02,101 I was just trying to help her. 420 00:26:02,103 --> 00:26:04,103 [Crowd murmuring] 421 00:26:04,105 --> 00:26:06,105 She hexed Jamie and turned him away from me. 422 00:26:06,107 --> 00:26:07,273 She stole him. 423 00:26:07,275 --> 00:26:08,741 This is nonsense. 424 00:26:08,743 --> 00:26:10,409 - I didn't hex anybody. - Silence! 425 00:26:10,411 --> 00:26:13,446 Clearly she's a jealous young lass with a broken heart. 426 00:26:13,448 --> 00:26:17,783 Aye, my heart was broken. 427 00:26:17,785 --> 00:26:20,453 And when I confronted her, she struck me. 428 00:26:20,455 --> 00:26:22,788 [Crowd gasping] 429 00:26:22,790 --> 00:26:25,124 Did you, in fact, strike this woman? 430 00:26:26,794 --> 00:26:29,879 She put an ill wish under my bed 431 00:26:29,881 --> 00:26:33,049 and then tried to seduce my husband! 432 00:26:33,051 --> 00:26:37,436 He was the love of my life. 433 00:26:37,438 --> 00:26:41,807 [Crowd shouting] 434 00:26:41,809 --> 00:26:44,727 This girl is the reason that I'm here at all. 435 00:26:44,729 --> 00:26:48,114 She fabricated a note from Mrs. Duncan summoning me, 436 00:26:48,116 --> 00:26:49,815 alls the while knowing that the wardens 437 00:26:49,817 --> 00:26:51,317 were coming to make an arrest! 438 00:26:51,319 --> 00:26:53,319 These crocodile tears are just further evidence 439 00:26:53,321 --> 00:26:55,821 that she's trying to get me out of the way to get to my husband! 440 00:26:55,823 --> 00:26:58,124 Cease your ramblings, Mrs. Fraser! 441 00:26:58,126 --> 00:27:01,294 You're an embarrassment to yourself! 442 00:27:03,715 --> 00:27:06,299 Let's call the next witness... 443 00:27:06,301 --> 00:27:08,834 His Reverence, Father Bain. 444 00:27:19,430 --> 00:27:22,815 You good folk of Cranesmuir, 445 00:27:22,817 --> 00:27:26,986 I knew when I first set eyes on Claire Fraser 446 00:27:26,988 --> 00:27:31,774 that you had welcomed the Whore of Babylon into your midst... 447 00:27:31,776 --> 00:27:34,443 that you had allowed yourselves 448 00:27:34,445 --> 00:27:38,447 to be seduced from the path of righteousness 449 00:27:38,449 --> 00:27:41,000 by her beguiling sinfulness 450 00:27:41,002 --> 00:27:42,868 and wicked allurement. 451 00:27:42,870 --> 00:27:45,087 Is this a trial or a sermon? 452 00:27:53,014 --> 00:27:55,715 I fell to my knees 453 00:27:55,717 --> 00:27:59,268 and prayed for God to curse her malevolence 454 00:27:59,270 --> 00:28:03,222 and wreak his mighty vengeance upon her body and soul. 455 00:28:03,224 --> 00:28:06,776 [Crowd murmuring] 456 00:28:06,778 --> 00:28:09,729 And God answered my prayers. 457 00:28:12,483 --> 00:28:14,784 He said to me... 458 00:28:18,873 --> 00:28:26,712 "you have made a prodigious mistake." 459 00:28:26,714 --> 00:28:30,916 When young Tammas Baxter was seized by Beelzebub, 460 00:28:30,918 --> 00:28:33,219 I administered the last rites. 461 00:28:33,221 --> 00:28:35,755 I abandoned hope. 462 00:28:37,892 --> 00:28:42,928 Blinded by vanity, hubris, 463 00:28:42,930 --> 00:28:46,182 I rebuked Claire Fraser. 464 00:28:46,184 --> 00:28:48,768 But it was she who determined the boy was ill 465 00:28:48,770 --> 00:28:51,988 from ingesting poisoned flora, 466 00:28:51,990 --> 00:28:54,774 and Claire Fraser did what I could not... 467 00:28:56,444 --> 00:28:58,778 saved the boy's life. 468 00:29:04,702 --> 00:29:07,753 Blessed congregation, hear my confession. 469 00:29:10,258 --> 00:29:12,792 I failed Tammas Baxter, 470 00:29:14,962 --> 00:29:17,179 I failed you... 471 00:29:18,933 --> 00:29:22,351 and I failed God. 472 00:29:22,353 --> 00:29:24,020 I'm no longer worthy 473 00:29:24,022 --> 00:29:27,106 to serve the good and holy people of this parish. 474 00:29:30,695 --> 00:29:34,030 I beseech you... 475 00:29:34,032 --> 00:29:35,865 let me go. 476 00:29:49,080 --> 00:29:51,914 Bear witness to her fiendish ploy. 477 00:29:51,916 --> 00:29:55,000 It would take Satan himself to drive a man of God away. 478 00:29:55,002 --> 00:29:56,969 [Crowd shouting] 479 00:29:56,971 --> 00:30:00,423 - She's a witch! - Burn her! 480 00:30:05,096 --> 00:30:07,763 - Witch! - Burn her! 481 00:30:07,765 --> 00:30:09,348 I have done nothing! 482 00:30:09,350 --> 00:30:12,685 - [Gavel banging] - Mrs. Fraser! 483 00:30:12,687 --> 00:30:15,321 Father... 484 00:30:15,323 --> 00:30:18,858 this court forbids you to leave this parish. 485 00:30:18,860 --> 00:30:20,860 [Chattering and pounding] 486 00:30:22,330 --> 00:30:24,029 After heedful consideration... 487 00:30:24,031 --> 00:30:27,533 Your Honors, a momentary recess. 488 00:30:28,252 --> 00:30:31,203 [Scoffs] 489 00:30:31,205 --> 00:30:35,124 Briefly, Mr. Gowan. Briefly. 490 00:30:50,191 --> 00:30:54,276 [Crowd shouting] 491 00:30:54,278 --> 00:30:57,780 Allow these ladies some privacy, please. 492 00:30:57,782 --> 00:31:00,116 Please. 493 00:31:03,070 --> 00:31:04,987 I'm afraid the climate has turned, 494 00:31:04,989 --> 00:31:06,906 and there is no coming back from it. 495 00:31:06,908 --> 00:31:09,542 Well, what do we do? 496 00:31:09,544 --> 00:31:11,127 We save one of you. 497 00:31:13,131 --> 00:31:15,464 Neither one of us is a witch. 498 00:31:15,466 --> 00:31:16,715 It doesn't matter what you are. 499 00:31:16,717 --> 00:31:18,384 It's what people think you are. 500 00:31:18,386 --> 00:31:19,885 And people thought you were a witch 501 00:31:19,887 --> 00:31:22,505 long before this English lass came into our midst. 502 00:31:22,507 --> 00:31:23,923 And let's be frank... 503 00:31:23,925 --> 00:31:26,475 you've practiced your murky trade for years. 504 00:31:26,477 --> 00:31:28,093 The only thing that ever stood between you 505 00:31:28,095 --> 00:31:30,396 and a pile of kindling was your husband, and he's dead. 506 00:31:30,398 --> 00:31:32,765 Are you my lawyer or my judge, Mr. Gowan? 507 00:31:32,767 --> 00:31:35,568 I've tried, Mrs. Duncan, but you're beyond saving, 508 00:31:35,570 --> 00:31:36,902 and you ken it. 509 00:31:36,904 --> 00:31:38,604 So what is it you're saying, Ned? 510 00:31:38,606 --> 00:31:41,157 I'm saying that if you claimed that Geillis Duncan 511 00:31:41,159 --> 00:31:42,575 bewitched you and renounce her... 512 00:31:42,577 --> 00:31:44,109 - "Renounce her"? - Mm-hmm. 513 00:31:44,111 --> 00:31:48,497 State that she tricked you and drew you into her evil web. 514 00:31:51,953 --> 00:31:54,420 What if I don't? 515 00:31:54,422 --> 00:31:56,088 They'll burn you both. 516 00:32:03,431 --> 00:32:04,880 I'll give you a moment to think about it. 517 00:32:04,882 --> 00:32:07,800 But you hasten, because this court awaits. 518 00:32:07,802 --> 00:32:10,769 [Crowd shouting] 519 00:32:10,771 --> 00:32:12,638 This is just... 520 00:32:12,640 --> 00:32:13,973 just too much. 521 00:32:13,975 --> 00:32:15,891 No, wait. There... 522 00:32:15,893 --> 00:32:17,476 there has to be another way. 523 00:32:17,478 --> 00:32:19,695 Why are you here? 524 00:32:19,697 --> 00:32:22,565 What are you talking about? I was arrested. You... 525 00:32:22,567 --> 00:32:24,366 No, why are you here in Scotland? 526 00:32:24,368 --> 00:32:25,985 I was traveling from Oxfordshire. 527 00:32:25,987 --> 00:32:27,870 No, you're lying. You've been lying all along. 528 00:32:27,872 --> 00:32:29,705 Dougal knew it. Colum knew it too. 529 00:32:29,707 --> 00:32:31,657 That's why he hasn't lifted a finger to help you. 530 00:32:31,659 --> 00:32:33,492 You have no idea what you're talking about. 531 00:32:33,494 --> 00:32:35,377 No more lies, Claire! 532 00:32:35,379 --> 00:32:37,463 If I'm going to die, 533 00:32:37,465 --> 00:32:39,832 if I'm going to burn as a witch, 534 00:32:39,834 --> 00:32:41,500 I need to know I'm dying for something. 535 00:32:41,502 --> 00:32:42,668 So tell me now. 536 00:32:42,670 --> 00:32:44,670 And this time, I want the truth. 537 00:32:44,672 --> 00:32:47,006 - Why are you here? - [Door opens] 538 00:32:47,008 --> 00:32:49,558 - They're growing impatient. - We need a moment. 539 00:32:49,560 --> 00:32:53,429 - No, I don't think they're... - A moment! 540 00:32:53,431 --> 00:32:55,097 It was an accident! 541 00:32:55,099 --> 00:32:57,516 I swear to you, Geillis. 542 00:32:57,518 --> 00:32:59,518 I'm not here for any reason. 543 00:33:01,439 --> 00:33:02,488 I came, and it was... 544 00:33:02,490 --> 00:33:05,407 - an accident. - An accident. 545 00:33:05,409 --> 00:33:10,329 So you don't want to change things or... 546 00:33:10,331 --> 00:33:12,865 do anything at all, do you? 547 00:33:12,867 --> 00:33:15,868 I just want to go home. 548 00:33:15,870 --> 00:33:18,837 I don't even know if that's possible. 549 00:33:20,675 --> 00:33:22,341 Nothing. 550 00:33:22,343 --> 00:33:25,878 It's really all for nothing. 551 00:33:25,880 --> 00:33:27,630 Geillis, I'm... 552 00:33:27,632 --> 00:33:30,716 I'm afraid I cannot delay the court any longer. 553 00:33:30,718 --> 00:33:33,385 What are you going to do? 554 00:33:39,777 --> 00:33:42,561 Looks like I'm going to a fucking barbecue. 555 00:33:50,404 --> 00:33:54,957 Your Honors, Mrs. Fraser would like to address the court. 556 00:34:31,862 --> 00:34:34,613 Mr. Gowan is mistaken. 557 00:34:34,615 --> 00:34:35,831 I have nothing to say. 558 00:34:38,285 --> 00:34:39,618 Are you mad? 559 00:34:39,620 --> 00:34:40,953 Maybe I am. 560 00:34:40,955 --> 00:34:44,590 We must rely on an injunction of the Lord. 561 00:34:44,592 --> 00:34:48,510 Thou shalt not suffer a witch to live. 562 00:34:48,512 --> 00:34:50,963 Thereby, we pronounce Geillis Duncan 563 00:34:50,965 --> 00:34:54,516 and Claire Fraser guilty... 564 00:34:54,518 --> 00:34:56,969 and do hereby condemn them to death! 565 00:34:56,971 --> 00:34:59,355 Burn the witch! Burn them both! 566 00:34:59,357 --> 00:35:02,307 [Crowd shouting] 567 00:35:05,479 --> 00:35:08,697 Conduct the prisoners to the pyre, if you please. 568 00:35:10,701 --> 00:35:12,368 The question you had before... 569 00:35:12,370 --> 00:35:15,487 Wait! You cannot do this! 570 00:35:15,489 --> 00:35:18,240 I forbid this! 571 00:35:19,660 --> 00:35:22,494 I think it is possible. 572 00:35:22,496 --> 00:35:25,381 What? 573 00:35:25,383 --> 00:35:26,999 1968. 574 00:35:31,338 --> 00:35:34,423 - [Gunshot] - [Screams] 575 00:35:34,425 --> 00:35:37,342 Ned! 576 00:35:37,344 --> 00:35:39,228 Ned! 577 00:35:39,230 --> 00:35:41,980 This has nothing to do with witchcraft! 578 00:35:41,982 --> 00:35:44,483 You're all murderers! 579 00:35:44,485 --> 00:35:47,019 Your God will damn you all! 580 00:35:47,021 --> 00:35:48,854 You're going to burn in hell! 581 00:35:48,856 --> 00:35:52,324 You will not speak before this court in that manner, woman. 582 00:35:52,326 --> 00:35:54,526 Strip her and skelp her! 583 00:35:54,528 --> 00:35:57,780 No! Get off me, you bastard! 584 00:35:57,782 --> 00:36:00,916 Get your bloody hands off me, you bloody bastard! 585 00:36:03,537 --> 00:36:05,754 I shall dance upon your ashes. 586 00:36:06,757 --> 00:36:08,707 [Screams] 587 00:36:10,261 --> 00:36:13,295 [Whimpering] 588 00:36:13,297 --> 00:36:15,848 [Screams] 589 00:36:15,850 --> 00:36:18,467 [Crowd shouts] 590 00:36:18,469 --> 00:36:20,853 [Screams] 591 00:36:20,855 --> 00:36:25,023 [Crowd shouts] 592 00:36:25,025 --> 00:36:26,942 [Screams] 593 00:36:26,944 --> 00:36:28,444 [Crowd shouts] 594 00:36:28,446 --> 00:36:32,815 Harder! Harder! 595 00:36:32,817 --> 00:36:35,734 Claire! Let her go! 596 00:36:35,736 --> 00:36:37,953 [Shouts] 597 00:36:40,040 --> 00:36:44,293 Sir, you have no place in the working of this court. 598 00:36:47,581 --> 00:36:49,298 I swore an oath before the altar of God 599 00:36:49,300 --> 00:36:50,966 to protect this woman! 600 00:36:50,968 --> 00:36:53,252 And if you're telling me you consider your authority 601 00:36:53,254 --> 00:36:55,504 to be greater than that of the Almighty, 602 00:36:55,506 --> 00:37:00,259 then I must inform you that I am not of that opinion myself. 603 00:37:00,261 --> 00:37:03,512 The first man forward will be the first man down. 604 00:37:09,937 --> 00:37:13,021 [Crying] 605 00:37:13,023 --> 00:37:17,943 This woman is no witch. 606 00:37:17,945 --> 00:37:20,362 - But I am. - [Crowd gasps] 607 00:37:20,364 --> 00:37:21,864 Geillis, no! 608 00:37:24,451 --> 00:37:26,585 I confess... 609 00:37:26,587 --> 00:37:30,038 that I killed my husband, Arthur Duncan, 610 00:37:30,040 --> 00:37:33,458 by the means of witchcraft. 611 00:37:33,460 --> 00:37:37,596 I took advantage of the ignorance of Claire Fraser, 612 00:37:37,598 --> 00:37:39,965 bewitching her for my purposes. 613 00:37:39,967 --> 00:37:41,633 She neither took part in 614 00:37:41,635 --> 00:37:45,470 nor had knowledge of my dealings, 615 00:37:45,472 --> 00:37:48,557 nor does she serve my master. 616 00:37:51,645 --> 00:37:53,645 See here? 617 00:37:53,647 --> 00:37:55,981 I bear the mark of the Devil. 618 00:37:55,983 --> 00:37:58,367 [Crowd gasping] 619 00:38:02,122 --> 00:38:04,790 What the villagers saw as evidence of evil 620 00:38:04,792 --> 00:38:08,911 was actually the scar of a smallpox vaccination. 621 00:38:08,913 --> 00:38:12,464 And it hit me like a bolt of lightning. 622 00:38:12,466 --> 00:38:16,668 Geillis was from the future, from 1968. 623 00:38:19,557 --> 00:38:21,590 - Run. - Come here. Come now. 624 00:38:21,592 --> 00:38:25,060 I am the mistress of Satan. 625 00:38:26,430 --> 00:38:28,981 I carry his child. 626 00:38:28,983 --> 00:38:30,065 Burn her! 627 00:38:30,067 --> 00:38:31,817 Geillis! 628 00:38:33,604 --> 00:38:37,906 I have lain with Beelzebub in the darkest hours. 629 00:38:39,860 --> 00:38:44,696 I pledged my soul to him forevermore. 630 00:38:44,698 --> 00:38:46,081 - [Gavel banging] - Silence! 631 00:38:46,083 --> 00:38:48,450 [Screams] 632 00:38:48,452 --> 00:38:51,086 [Crowd shouting] 633 00:38:51,088 --> 00:38:53,755 Cover the witch! Cover her up! 634 00:38:53,757 --> 00:38:57,042 I will have the child of Satan. 635 00:38:57,044 --> 00:38:58,927 He will damn you all. 636 00:38:58,929 --> 00:39:02,598 Cover her up. 637 00:39:02,600 --> 00:39:04,383 Stop! 638 00:39:04,385 --> 00:39:06,051 She's with child! 639 00:39:06,053 --> 00:39:08,687 [Gavel banging] 640 00:39:11,642 --> 00:39:14,643 [Drum banging] 641 00:39:23,737 --> 00:39:27,739 We have to leave now, Claire. We have to go. 642 00:39:48,395 --> 00:39:52,514 [Shuddering] 643 00:39:52,516 --> 00:39:55,517 [Wincing] 644 00:40:04,361 --> 00:40:06,862 The cuts... 645 00:40:06,864 --> 00:40:08,830 they're not deep. 646 00:40:08,832 --> 00:40:10,782 I think you'll not be... 647 00:40:10,784 --> 00:40:12,834 be marked. 648 00:40:17,291 --> 00:40:21,710 Claire, I know there are things you dinna wish to tell me... 649 00:40:22,846 --> 00:40:25,430 but I've one thing to ask ye... 650 00:40:25,432 --> 00:40:27,015 honesty. 651 00:40:27,017 --> 00:40:30,052 When you do tell me something, let it be the truth. 652 00:40:30,054 --> 00:40:33,889 And I promise you the same. 653 00:40:33,891 --> 00:40:36,641 I agree. 654 00:40:36,643 --> 00:40:37,976 Now, there's one thing I must ask ye 655 00:40:37,978 --> 00:40:40,612 for your own safety as well as mine. 656 00:40:42,566 --> 00:40:45,317 Are you... 657 00:40:45,319 --> 00:40:46,785 a witch? 658 00:40:50,491 --> 00:40:51,907 Are you serious? 659 00:40:51,909 --> 00:40:53,825 I've often seen that scar on your arm 660 00:40:53,827 --> 00:40:56,328 and thought nothing of it... 661 00:40:56,330 --> 00:40:58,997 until I saw the same on Geillis Duncan today. 662 00:41:02,586 --> 00:41:06,338 She called it the Devil's mark, 663 00:41:06,340 --> 00:41:07,973 so... 664 00:41:13,647 --> 00:41:15,514 I'm not a witch. 665 00:41:19,820 --> 00:41:21,236 But after you hear the truth, 666 00:41:21,238 --> 00:41:23,522 then maybe you'll think otherwise. 667 00:41:31,248 --> 00:41:34,249 I've never had smallpox. 668 00:41:34,251 --> 00:41:37,702 I can walk through a room of dying men and never catch it. 669 00:41:40,207 --> 00:41:41,423 I can nurse the sick, 670 00:41:41,425 --> 00:41:43,542 but the sickness cannot touch me. 671 00:41:46,263 --> 00:41:49,881 This mark is... is called a vaccine, 672 00:41:49,883 --> 00:41:51,383 and you've never heard of it. 673 00:41:51,385 --> 00:41:54,302 No one here has. 674 00:41:54,304 --> 00:41:57,522 But it prevents me from contracting the disease. 675 00:42:04,364 --> 00:42:06,448 I know about Jack Randall because... 676 00:42:06,450 --> 00:42:09,868 I was told about him. 677 00:42:09,870 --> 00:42:13,455 I know the day he was born, and I know the day he will die, 678 00:42:13,457 --> 00:42:15,407 and I know that he works for the Duke of Sandringham 679 00:42:15,409 --> 00:42:18,577 because my husband told me about it. 680 00:42:26,804 --> 00:42:29,588 I know about the Bonny Prince 681 00:42:29,590 --> 00:42:32,924 and the Jacobites and their doomed cause. 682 00:42:35,596 --> 00:42:38,430 I know what's going to happen to the Scots. 683 00:42:47,608 --> 00:42:49,774 I know all of this because... 684 00:42:54,531 --> 00:42:56,448 because... 685 00:42:58,418 --> 00:43:00,836 I'm from the future. 686 00:43:04,708 --> 00:43:09,294 I was born on October the 20th in the year 1918. 687 00:43:09,296 --> 00:43:12,547 That's 200 years from now. 688 00:43:14,801 --> 00:43:16,635 Do you hear me? 689 00:43:20,807 --> 00:43:22,724 Do you hear me? 690 00:43:26,196 --> 00:43:27,812 I hear you. 691 00:43:32,486 --> 00:43:35,453 You think I'm raving mad, don't you? 692 00:43:38,659 --> 00:43:40,292 No. 693 00:43:43,914 --> 00:43:47,632 No, I believe ye, Sassenach. 694 00:43:51,922 --> 00:43:54,306 So... 695 00:43:55,926 --> 00:43:58,426 I dinna understand it a bit, 696 00:43:58,428 --> 00:44:01,179 not yet. 697 00:44:01,181 --> 00:44:02,480 But I trust you. 698 00:44:02,482 --> 00:44:04,399 I trust your word, 699 00:44:04,401 --> 00:44:06,985 your heart. 700 00:44:06,987 --> 00:44:10,689 And I trust there is a truth between us. 701 00:44:20,751 --> 00:44:22,784 So... 702 00:44:22,786 --> 00:44:26,421 whatever you tell me... 703 00:44:26,423 --> 00:44:29,207 I will believe ye. 704 00:44:48,228 --> 00:44:49,811 Can you tell me more? 705 00:45:00,824 --> 00:45:04,743 I was a combat nurse in the British army. 706 00:45:04,745 --> 00:45:07,579 Before we left the church, she said to me, "1968." 707 00:45:07,581 --> 00:45:10,298 I told him everything. 708 00:45:10,300 --> 00:45:13,635 The whole story came pouring out of me 709 00:45:13,637 --> 00:45:17,255 like a cataract of water over a broken dam. 710 00:45:17,257 --> 00:45:20,508 Tell me again about the, uh... the stones. 711 00:45:20,510 --> 00:45:23,928 I didn't realize how badly I needed to tell someone, 712 00:45:23,930 --> 00:45:25,930 anyone, until that moment. 713 00:45:25,932 --> 00:45:27,816 The Scots never had a chance. 714 00:45:27,818 --> 00:45:29,267 He listened. 715 00:45:29,269 --> 00:45:30,852 Thousands were killed at Culloden. 716 00:45:30,854 --> 00:45:34,439 He didn't understand it all, but he listened. 717 00:45:34,441 --> 00:45:37,275 So, when I left you in the glade 718 00:45:37,277 --> 00:45:41,663 and went to meet Horrocks and you ran away... 719 00:45:41,665 --> 00:45:44,499 you were trying to get back... 720 00:45:44,501 --> 00:45:47,619 back to the stones and back... 721 00:45:49,956 --> 00:45:51,373 to your husband. 722 00:45:53,293 --> 00:45:54,542 Yes. 723 00:46:00,634 --> 00:46:02,967 And I beat you for it. 724 00:46:08,475 --> 00:46:11,276 I'm so very... 725 00:46:11,278 --> 00:46:12,610 very sorry. 726 00:46:12,612 --> 00:46:14,863 Don't. 727 00:46:14,865 --> 00:46:16,898 You couldn't have known. 728 00:46:16,900 --> 00:46:19,484 [Crying] 729 00:46:19,486 --> 00:46:22,320 Shh. 730 00:46:23,824 --> 00:46:26,958 [Speaking Gaelic] 731 00:46:29,629 --> 00:46:30,995 Rest now. 732 00:46:32,966 --> 00:46:35,467 No one will harm ye. 733 00:46:36,753 --> 00:46:38,636 I'm here. 734 00:46:46,513 --> 00:46:48,346 Do you really believe me? 735 00:46:54,187 --> 00:46:55,603 Aye. 736 00:46:56,857 --> 00:46:59,274 I believe you, Sassenach. 737 00:47:01,912 --> 00:47:03,778 Although it would have been a good deal easier 738 00:47:03,780 --> 00:47:05,914 if you'd only been a witch. 739 00:47:14,591 --> 00:47:17,258 Shh. 740 00:47:17,260 --> 00:47:19,928 Aye. 741 00:47:27,304 --> 00:47:30,221 Over the next several days, we rode hard. 742 00:47:30,223 --> 00:47:32,607 We were both determined to leave the castle and the trial 743 00:47:32,609 --> 00:47:34,392 far behind us, 744 00:47:34,394 --> 00:47:36,311 hopeful the distance would overshadow 745 00:47:36,313 --> 00:47:38,613 the questions that remained unanswered. 746 00:47:38,615 --> 00:47:39,981 And in front of the main house... 747 00:47:39,983 --> 00:47:42,567 Jamie spoke repeatedly of Lallybroch, 748 00:47:42,569 --> 00:47:45,537 detailing the life we'd have together, 749 00:47:45,539 --> 00:47:49,374 the life he'd always imagined. 750 00:47:49,376 --> 00:47:51,543 I tried to listen. 751 00:47:51,545 --> 00:47:55,497 I tried to invest in Lallybroch as my home. 752 00:47:55,499 --> 00:47:58,583 I tried to imagine a life for us both, 753 00:47:58,585 --> 00:48:00,552 but I felt adrift, 754 00:48:00,554 --> 00:48:03,254 anchorless in a running sea. 755 00:48:59,446 --> 00:49:04,282 [Breathing deeply] 756 00:49:24,471 --> 00:49:27,755 [Moans softly] 757 00:49:38,435 --> 00:49:42,854 [Gasps, moans] 758 00:49:42,856 --> 00:49:46,658 - I want you inside me. - No. 759 00:49:46,660 --> 00:49:48,776 No... [Speaking Gaelic]. 760 00:49:48,778 --> 00:49:51,613 I want to watch you. 761 00:49:53,533 --> 00:49:57,502 [Moaning] 762 00:50:42,666 --> 00:50:44,916 So... 763 00:50:44,918 --> 00:50:47,719 Sassenach... 764 00:50:47,721 --> 00:50:50,305 are you ready to go home? 765 00:50:56,313 --> 00:50:57,512 Yes. 766 00:51:10,493 --> 00:51:12,327 Take a look. 767 00:51:47,197 --> 00:51:48,780 It's what you wanted. 768 00:51:51,284 --> 00:51:53,234 Aye? 769 00:51:53,236 --> 00:51:56,204 What you've always wanted... 770 00:51:56,206 --> 00:51:58,289 to go home. 771 00:52:03,797 --> 00:52:05,663 Yes. 772 00:52:38,448 --> 00:52:40,198 Is this your place? 773 00:52:41,367 --> 00:52:42,784 This is it. 774 00:52:50,877 --> 00:52:52,760 This the one? 775 00:52:54,714 --> 00:52:56,214 Yes. 776 00:53:04,891 --> 00:53:07,725 So... 777 00:53:07,727 --> 00:53:11,446 what did you do last time? 778 00:53:15,318 --> 00:53:17,952 I really didn't do anything. 779 00:53:20,907 --> 00:53:24,575 I heard this buzzing sound, and... and I just... 780 00:53:24,577 --> 00:53:25,743 [Deep humming] 781 00:53:25,745 --> 00:53:28,463 touched the stone... 782 00:53:28,465 --> 00:53:29,831 Claire. 783 00:53:42,479 --> 00:53:44,479 I'm sorry, lass. 784 00:53:44,481 --> 00:53:46,430 I stopped you. 785 00:53:46,432 --> 00:53:49,267 I shouldna have done so. 786 00:53:53,323 --> 00:53:55,606 I just... 787 00:53:55,608 --> 00:53:58,276 Wasna ready. 788 00:54:01,414 --> 00:54:03,281 I know. 789 00:54:09,839 --> 00:54:13,374 Well, there's no use in waiting. 790 00:54:13,376 --> 00:54:16,427 I must part with ye now. 791 00:54:16,429 --> 00:54:19,263 That's why we're here. 792 00:54:21,384 --> 00:54:26,304 It's your own time on the other side of that stone. 793 00:54:26,306 --> 00:54:30,391 You've a home there, a place, 794 00:54:30,393 --> 00:54:32,226 the things you're used to... 795 00:54:34,480 --> 00:54:35,730 And Frank. 796 00:54:37,901 --> 00:54:39,450 Frank. 797 00:54:42,822 --> 00:54:46,574 There's nothing for you on this side... 798 00:54:46,576 --> 00:54:51,329 nothing save violence and danger. 799 00:54:51,331 --> 00:54:52,997 Now, go. 800 00:54:58,588 --> 00:55:02,924 I'll stay at the camp until nightfall... 801 00:55:04,894 --> 00:55:07,595 to make sure that you're safe. 802 00:55:12,685 --> 00:55:14,569 Good-bye, Sassenach. 803 00:55:18,358 --> 00:55:20,608 Jamie. 804 00:55:23,580 --> 00:55:25,947 Good-bye. 805 00:56:55,421 --> 00:56:59,540 [Deep humming] 806 00:57:15,692 --> 00:57:17,858 On your feet, soldier. 807 00:57:27,787 --> 00:57:30,488 Take me home to Lallybroch. 808 00:57:53,441 --> 00:57:58,441 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com