1 00:00:04,984 --> 00:00:05,992 Previously... 2 00:00:05,993 --> 00:00:08,765 I find you to be the most singular woman, Claire. 3 00:00:08,766 --> 00:00:10,175 I'm Jamie's wife. 4 00:00:10,176 --> 00:00:12,511 Word filtered out that the laird of Lallybroch 5 00:00:12,512 --> 00:00:14,108 had returned with his new bride. 6 00:00:14,109 --> 00:00:16,368 They're criminals out to line their own pockets. 7 00:00:16,369 --> 00:00:18,403 The money we pay is for protection. 8 00:00:18,404 --> 00:00:20,588 British don't take kindly to those who harbor outlaws. 9 00:00:22,569 --> 00:00:24,526 - Why'd you kill him? - He threatened me. 10 00:00:24,527 --> 00:00:26,792 Good. I never liked the Irish bastard. 11 00:00:26,793 --> 00:00:28,127 Looks like this laddie's on his way. 12 00:00:28,128 --> 00:00:29,010 Bloody hell! 13 00:00:29,011 --> 00:00:30,133 Now I'm a man short. 14 00:00:30,240 --> 00:00:33,951 I could use a tall, strong Scotsman who's swift wi' a sword. 15 00:00:33,952 --> 00:00:36,119 Haste ye back, or else. 16 00:00:36,722 --> 00:00:38,249 Congratulations. 17 00:00:38,250 --> 00:00:40,422 Someone gave these to my mother. 18 00:00:40,423 --> 00:00:43,064 My father used to tease her about her admirer. 19 00:00:43,065 --> 00:00:44,482 - Aah! - We were ambushed. 20 00:00:44,483 --> 00:00:45,598 Get back! 21 00:00:45,989 --> 00:00:49,340 - Where is Jamie? - The Red Coats have him. 22 00:00:51,027 --> 00:00:56,653 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 23 00:00:56,654 --> 00:01:01,621 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 24 00:01:02,260 --> 00:01:07,434 ♪ Merry of soul, she sailed on a day ♪ 25 00:01:07,435 --> 00:01:11,996 ♪ Over the sea to Skye ♪ 26 00:01:12,032 --> 00:01:15,218 ♪ Billow and breeze ♪ 27 00:01:15,219 --> 00:01:17,742 ♪ Islands and seas ♪ 28 00:01:17,743 --> 00:01:22,470 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 29 00:01:22,471 --> 00:01:25,766 ♪ All that was good ♪ 30 00:01:25,767 --> 00:01:28,217 ♪ All that was fair ♪ 31 00:01:28,218 --> 00:01:33,406 ♪ All that was me is gone ♪ 32 00:01:33,407 --> 00:01:38,910 ♪ Sing me a song of a lass that is gone ♪ 33 00:01:38,911 --> 00:01:43,494 ♪ Say, could that lass be I? ♪ 34 00:01:43,927 --> 00:01:49,241 ♪ Merry of soul, she sailed on a day ♪ 35 00:01:49,242 --> 00:01:53,075 ♪ Over the sea ♪ 36 00:01:53,076 --> 00:01:59,297 ♪ To Skye ♪ 37 00:01:59,624 --> 00:02:05,115 sync and corrections by Caio www.addic7ed.com 38 00:02:05,354 --> 00:02:08,804 _ 39 00:02:26,487 --> 00:02:28,204 Yes, ma'am? 40 00:02:28,239 --> 00:02:30,239 You'll need to start milking the goat straight away. 41 00:02:30,324 --> 00:02:32,124 - Yes, ma'am. - And then ask granny MacNab 42 00:02:32,210 --> 00:02:33,626 for some honey. She'll ken what it's for. 43 00:02:33,711 --> 00:02:34,627 Yes, ma'am. 44 00:02:41,069 --> 00:02:43,486 What's your plan, then? Claire? 45 00:02:43,572 --> 00:02:46,022 Claire! What do you intend to do? 46 00:02:46,108 --> 00:02:48,358 I intend to get my husband back. 47 00:02:48,442 --> 00:02:51,443 Well, you canna go alone. Agh! 48 00:02:51,496 --> 00:02:52,996 Allow me a moment to gather my strength, 49 00:02:53,081 --> 00:02:54,614 and I'll accompany ya. 50 00:02:54,700 --> 00:02:57,951 You can't go anywhere in your condition. 51 00:02:58,036 --> 00:02:59,619 You're missing your leg. 52 00:03:01,623 --> 00:03:03,089 I'll fashion another one. 53 00:03:03,125 --> 00:03:05,008 Ye're no going anywhere with a wounded arm. 54 00:03:05,092 --> 00:03:07,509 You're taking some of the lads 55 00:03:07,595 --> 00:03:08,961 with you, then. Mrs. Crook? 56 00:03:09,014 --> 00:03:12,799 Fetch Duncan and have him gather the tenants, 57 00:03:12,851 --> 00:03:15,018 - the ones with proper weapons. - Right away. 58 00:03:15,103 --> 00:03:17,053 No. Nobody is going anywhere. 59 00:03:17,139 --> 00:03:18,471 - Mrs. Crook. - Nobody but me. 60 00:03:18,557 --> 00:03:19,806 We have to do something. 61 00:03:19,891 --> 00:03:21,975 Our laird is in the clutches of the English. 62 00:03:22,027 --> 00:03:24,728 If you engage with the British army to rescue Jamie, 63 00:03:24,813 --> 00:03:27,480 then Lallybroch could face retribution from the crown, 64 00:03:27,532 --> 00:03:29,899 and your laird would not want that to happen... 65 00:03:29,985 --> 00:03:31,785 Especially on his account. 66 00:03:31,820 --> 00:03:35,155 Well, at least let me make myself useful. 67 00:03:35,207 --> 00:03:36,790 Give you a place to start. 68 00:03:36,825 --> 00:03:38,658 Fetch me a paper and ink. 69 00:03:38,710 --> 00:03:42,579 I'll try my hand at a rough map of where we were set upon. 70 00:03:50,672 --> 00:03:52,639 Please, hurry. 71 00:04:01,433 --> 00:04:02,932 Where on earth do you think you're going? 72 00:04:03,018 --> 00:04:05,685 You just gave birth. You can't leave. 73 00:04:05,771 --> 00:04:06,936 You may be armed with a map 74 00:04:07,022 --> 00:04:08,655 and a fair knowledge of the area, 75 00:04:08,690 --> 00:04:10,907 but that's worthless for tracking soldiers. 76 00:04:10,992 --> 00:04:12,609 She was right. 77 00:04:12,694 --> 00:04:15,161 I scarcely knew the terrain around Lallybroch. 78 00:04:15,197 --> 00:04:19,032 I could live for a time off the land, but for how long? 79 00:04:19,084 --> 00:04:21,668 I knew full well if I had any hope of finding Jamie 80 00:04:21,703 --> 00:04:23,169 I'd need help 81 00:04:23,205 --> 00:04:25,422 if not divine intervention. 82 00:04:25,506 --> 00:04:27,039 Claire? Yah! 83 00:04:29,761 --> 00:04:30,710 Yah! 84 00:05:07,666 --> 00:05:09,499 We're very close. 85 00:05:34,576 --> 00:05:36,776 Go on, shoo. Get off. 86 00:05:40,615 --> 00:05:41,998 God our father, 87 00:05:42,083 --> 00:05:45,034 your power brings us to birth to guide our lives 88 00:05:45,120 --> 00:05:47,420 and by your command, we return to dust. 89 00:05:47,455 --> 00:05:48,788 Amen. 90 00:05:51,626 --> 00:05:55,545 God our father, your power brings us to birth. 91 00:05:55,630 --> 00:05:57,380 Your providence guides our lives, 92 00:05:57,464 --> 00:05:59,014 and by your command, we return to dust. 93 00:05:59,099 --> 00:06:00,599 - Amen. - Amen. 94 00:06:09,444 --> 00:06:12,896 I was reminded of the sad timelessness of war. 95 00:06:12,981 --> 00:06:16,699 Victors carry their dead from fields and bury them. 96 00:06:16,785 --> 00:06:20,820 The losers are left to slowly decay back into the soil. 97 00:06:20,906 --> 00:06:23,072 I found more tracks. East. 98 00:06:23,158 --> 00:06:25,158 Just as Ian said. They have a cart. It's heavy. 99 00:06:25,210 --> 00:06:27,043 It should be easy enough to follow. 100 00:06:29,497 --> 00:06:31,414 Hopefully, 'cause there's a rather large red-headed Scot 101 00:06:31,499 --> 00:06:32,832 weighing it down. 102 00:07:04,866 --> 00:07:06,699 I'm bursting. 103 00:07:37,565 --> 00:07:39,732 I had no idea it flowed like that. 104 00:07:39,818 --> 00:07:42,402 Oh, aye, the bairn's sucking starts the milk. 105 00:07:42,487 --> 00:07:45,038 Then all the child need do is swallow. 106 00:07:45,073 --> 00:07:47,740 Oh, feels much better. 107 00:07:47,792 --> 00:07:50,743 I canna leave wee Maggie too long. 108 00:07:50,829 --> 00:07:52,462 It's a nuisance. 109 00:07:52,547 --> 00:07:55,465 Everything to do with bairns is a nuisance, almost. 110 00:07:55,550 --> 00:07:57,383 But still... 111 00:07:57,419 --> 00:07:59,669 I'd never choose not to have them. 112 00:08:01,756 --> 00:08:03,339 No, you wouldn't choose that. 113 00:08:10,432 --> 00:08:11,931 Do you think we'll find him? 114 00:08:11,983 --> 00:08:13,733 We have to. 115 00:08:13,768 --> 00:08:15,652 They're still a few hours ahead of us at the least. 116 00:08:15,737 --> 00:08:17,737 They get to Fort William before we do, 117 00:08:17,772 --> 00:08:21,407 I'm afraid Jack Randall might finally finish what he started. 118 00:08:21,443 --> 00:08:23,109 I've been thinking about that. 119 00:08:23,194 --> 00:08:24,527 I plan on avoiding him altogether 120 00:08:24,612 --> 00:08:26,946 by bargaining with lord Thomas. 121 00:08:27,032 --> 00:08:29,365 He's the commander of the British army in this area 122 00:08:29,451 --> 00:08:31,534 and Randall's superior. 123 00:08:31,619 --> 00:08:33,119 With any luck, he'll be there. 124 00:08:33,204 --> 00:08:36,089 Why would he bargain wi' you? 125 00:08:36,124 --> 00:08:39,008 I believe he took a shine to me when I met him at Brockton. 126 00:08:39,094 --> 00:08:41,461 And from what I observed, 127 00:08:41,513 --> 00:08:43,629 he holds Randall in absolute contempt. 128 00:08:43,682 --> 00:08:46,049 Sounds more like a prayer than a plan. 129 00:08:46,134 --> 00:08:48,685 Well, it's better than no plan at all. 130 00:09:14,713 --> 00:09:16,462 Still warm. 131 00:09:31,846 --> 00:09:33,763 Come on! 132 00:09:41,523 --> 00:09:43,689 Get your horses ready. 133 00:09:46,194 --> 00:09:47,610 Aye, aye, sir. No problem. 134 00:09:50,698 --> 00:09:52,448 There's Mr. MacQuarrie. 135 00:09:54,702 --> 00:09:57,086 Where's Jamie? Can't see him anywhere. 136 00:09:57,172 --> 00:09:59,622 Soldiers are at ease. 137 00:09:59,707 --> 00:10:01,707 One guard. 138 00:10:01,793 --> 00:10:05,094 Do you suppose they've killed him? 139 00:10:05,180 --> 00:10:07,046 Why would they? 140 00:10:07,132 --> 00:10:10,133 Because he's a headstrong Fraser. 141 00:10:10,218 --> 00:10:12,385 True, but he's not daft enough to pick a fight 142 00:10:12,437 --> 00:10:14,387 with 10 armed soldiers. 143 00:10:16,724 --> 00:10:20,143 Private, take this dispatch straight away. 144 00:10:32,907 --> 00:10:34,574 - Where's he going? - I don't know. 145 00:10:34,659 --> 00:10:36,742 But there's one way to find out for sure. 146 00:11:02,737 --> 00:11:05,688 You all right, madam? I almost trampled you. 147 00:11:12,997 --> 00:11:13,946 Uhh! 148 00:11:14,032 --> 00:11:16,499 Again, what have you done 149 00:11:16,584 --> 00:11:18,334 with the other prisoner? 150 00:11:18,419 --> 00:11:20,336 I'll not let harlots talk to me that way. 151 00:11:20,421 --> 00:11:21,787 Untie me straight away. 152 00:11:21,873 --> 00:11:23,506 A harlot am I, now? 153 00:11:23,591 --> 00:11:27,009 Only a slut would stoop to rob a king's man. 154 00:11:27,095 --> 00:11:28,961 We are not harlots or thieves. 155 00:11:29,047 --> 00:11:32,048 We just want to know where the Highlander is. 156 00:11:32,133 --> 00:11:33,716 The red headed one. 157 00:11:33,801 --> 00:11:36,552 Go to the devil, the both of you. 158 00:11:36,638 --> 00:11:38,638 You don't have to make this more difficult. 159 00:11:38,690 --> 00:11:41,057 A simple answer, and we'll be on our way. 160 00:11:43,528 --> 00:11:45,061 Ooh! Oh... 161 00:11:45,146 --> 00:11:47,980 I don't think you grasp the situation you're in. 162 00:11:48,066 --> 00:11:50,700 I won't be able to stop her once she sets her mind to something. 163 00:11:50,785 --> 00:11:53,736 An assault on a king's man is an assault on the crown itself. 164 00:11:53,821 --> 00:11:54,820 The other prisoner? 165 00:11:54,906 --> 00:11:56,489 Oh, no. 166 00:11:59,744 --> 00:12:00,993 No, no, no, no, no, no! 167 00:12:01,079 --> 00:12:03,162 No, no, no! 168 00:12:03,214 --> 00:12:04,547 Oh! 169 00:12:04,632 --> 00:12:08,167 Oh, god! Aah! 170 00:12:08,253 --> 00:12:09,835 Where is he? 171 00:12:13,675 --> 00:12:16,142 Aah! 172 00:12:16,177 --> 00:12:17,260 Aah-hah-ah... 173 00:12:17,345 --> 00:12:19,262 - The Highlander? - Enough! 174 00:12:19,347 --> 00:12:21,731 It's the only tongue the English understand. 175 00:12:28,189 --> 00:12:29,739 I beseech you. 176 00:12:29,824 --> 00:12:32,358 Just tell us what you know and this will end. 177 00:12:32,410 --> 00:12:34,744 Maybe if I smoke your bollocks you'll change your mind. 178 00:12:34,829 --> 00:12:36,996 H-hol... hold, please. 179 00:12:37,031 --> 00:12:39,198 Please! Please, lord god, hold. 180 00:12:39,284 --> 00:12:42,368 I'm just a courier. Oh, lord god, please hold. 181 00:12:42,420 --> 00:12:43,753 - I'm just... - Wait, wait! 182 00:12:43,838 --> 00:12:45,838 I'm a courier, please. 183 00:12:45,873 --> 00:12:47,423 If he's a courier, 184 00:12:47,508 --> 00:12:52,461 maybe one of the dispatches will say something about Jamie. 185 00:12:52,547 --> 00:12:54,297 I found something. 186 00:12:56,267 --> 00:12:58,434 If you break that seal... 187 00:13:01,272 --> 00:13:03,356 You'll both hang. 188 00:13:03,391 --> 00:13:05,308 It says they were taking him to the sherriff's court 189 00:13:05,393 --> 00:13:07,727 in beauly when he escaped. 190 00:13:07,812 --> 00:13:09,979 But the army is still searching for him. 191 00:13:10,064 --> 00:13:11,731 Well, nobody's searching. 192 00:13:11,816 --> 00:13:14,450 Those few soldiers back in the glen were taking MacQuarrie 193 00:13:14,535 --> 00:13:16,235 to the sherriff's court in beauly. 194 00:13:16,287 --> 00:13:19,155 This dispatch is calling on the garrison at Fort William 195 00:13:19,240 --> 00:13:20,373 to find Jamie. 196 00:13:20,408 --> 00:13:23,242 And if they never read it... 197 00:13:23,294 --> 00:13:26,329 Then they won't know he's escaped. 198 00:13:26,414 --> 00:13:28,464 He won't go back to Lallybroch. 199 00:13:28,549 --> 00:13:30,049 That's the first place they'll look. 200 00:13:33,087 --> 00:13:35,921 No, he'll go north... 201 00:13:35,974 --> 00:13:38,090 Deeper into the Highlands. 202 00:13:38,176 --> 00:13:41,093 The garrison won't dare stray that far from supplies 203 00:13:41,145 --> 00:13:43,346 and reinforcements... Too chancy. 204 00:13:51,990 --> 00:13:54,106 What are you doing? 205 00:13:54,192 --> 00:13:57,360 I'm going to stop the burning and bandage his foot. 206 00:13:57,445 --> 00:14:00,579 Claire, we canna allow him to live. 207 00:14:01,582 --> 00:14:02,999 I don't know that. 208 00:14:05,286 --> 00:14:07,003 He knows we're looking for Jamie. 209 00:14:07,088 --> 00:14:08,838 How long do you think it'd be before they turn up 210 00:14:08,923 --> 00:14:12,208 in Lallybroch if we left him alive to blab? 211 00:14:16,130 --> 00:14:18,597 I ken ye're my brother's wife, but I won't be judged 212 00:14:18,633 --> 00:14:20,516 by you, Claire. - Pardon? 213 00:14:20,601 --> 00:14:22,935 I can see in your eyes you dunna agree with my methods. 214 00:14:22,970 --> 00:14:24,603 Just because I don't see the man murdered? 215 00:14:24,639 --> 00:14:26,389 No, because it bothers you, 216 00:14:26,474 --> 00:14:29,558 and there's no room for sentiment like that here. 217 00:14:53,334 --> 00:14:55,584 He won't be telling his tale to anyone. 218 00:15:00,391 --> 00:15:03,592 Next time... Hide your tracks better. 219 00:15:03,678 --> 00:15:06,595 I followed till I heard the screams. 220 00:15:13,688 --> 00:15:15,521 Make camp. 221 00:15:15,606 --> 00:15:18,190 I'll go find us some supper. 222 00:15:46,387 --> 00:15:48,971 Love forces a person to choose. 223 00:15:50,975 --> 00:15:54,143 You do things you never imagined you could do before. 224 00:16:03,488 --> 00:16:05,404 I wasn't judging you. 225 00:16:12,997 --> 00:16:15,114 I just know that if Murtagh when he did... 226 00:16:18,119 --> 00:16:20,252 I would have done it myself. 227 00:16:41,693 --> 00:16:44,560 When the bottom log burns to ash, 228 00:16:44,645 --> 00:16:46,946 the next one will take its place. 229 00:16:46,981 --> 00:16:49,949 Should keep us warm till morning. 230 00:16:49,984 --> 00:16:52,368 For a lady from Oxfordshire, 231 00:16:52,453 --> 00:16:53,986 you ken your way about the wilds. 232 00:16:54,072 --> 00:16:56,322 Hmm. When I was young, 233 00:16:56,374 --> 00:16:59,492 my uncle taught me how to survive outdoors. 234 00:16:59,577 --> 00:17:01,961 We had to take whatever the land offered. 235 00:17:01,996 --> 00:17:04,497 I picked up a few useful tips. 236 00:17:04,549 --> 00:17:06,882 Aye, I'd say so. 237 00:17:11,639 --> 00:17:14,473 Where did you learn to track like that? 238 00:17:14,509 --> 00:17:18,060 Jamie and Ian taught me when we were young. 239 00:17:18,146 --> 00:17:21,180 They didn't mind you tagging along? 240 00:17:21,232 --> 00:17:23,015 Well, they knew if they refused, 241 00:17:23,067 --> 00:17:26,318 I'd either skelp their lugs or bedevil their suppers. 242 00:17:26,354 --> 00:17:28,320 Bedevil their suppers? 243 00:17:36,531 --> 00:17:38,497 Added a bit of seasoning. 244 00:17:40,118 --> 00:17:41,867 I'd show them the wee beasties 245 00:17:41,919 --> 00:17:43,586 and tell them they'd get plenty more 246 00:17:43,671 --> 00:17:46,589 when they least expected it if they didna teach me. 247 00:17:56,184 --> 00:17:58,517 So, Ian sent you, I expect? 248 00:17:58,553 --> 00:18:01,437 Aye, thought you could use the help. 249 00:18:01,522 --> 00:18:03,305 But from what I've seen so far, 250 00:18:03,391 --> 00:18:05,975 you two are natural outlaws. 251 00:18:07,945 --> 00:18:09,061 Supper. 252 00:18:36,257 --> 00:18:39,892 The rents from quarter day... You might need it. 253 00:18:39,927 --> 00:18:42,011 You'll take it, and none of your nonsense. 254 00:18:43,481 --> 00:18:46,265 This... Belongs to Ian. 255 00:18:46,317 --> 00:18:48,100 He has another one. 256 00:18:49,604 --> 00:18:51,153 Put it in the top of your stocking. 257 00:18:51,239 --> 00:18:52,988 Hold it with your garter. 258 00:18:53,074 --> 00:18:55,774 Never take it off, even when you sleep. 259 00:18:58,329 --> 00:19:00,946 Do you ken how to use a knife? 260 00:19:02,533 --> 00:19:04,333 Yes, I do. 261 00:19:12,093 --> 00:19:13,959 It was clear that with Murtagh's arrival, 262 00:19:14,045 --> 00:19:15,628 Jenny had to go back to Lallybroch 263 00:19:15,680 --> 00:19:17,346 and her infant daughter. 264 00:19:17,431 --> 00:19:21,934 However, I felt the burden of being a profit. 265 00:19:21,969 --> 00:19:25,104 Jenny, I need you to do something when you get home. 266 00:19:25,139 --> 00:19:27,857 Plant potatoes. 267 00:19:27,942 --> 00:19:30,609 Potatoes? They're not grown in the Highlands. 268 00:19:30,645 --> 00:19:33,896 They will be. 269 00:19:33,981 --> 00:19:35,447 The crop will keep for a long time, 270 00:19:35,483 --> 00:19:39,235 and the yield is better than wheat. 271 00:19:39,320 --> 00:19:40,319 Aye. 272 00:19:44,992 --> 00:19:46,492 There's none closer than Edinburgh, 273 00:19:46,544 --> 00:19:48,460 but I can send for them. 274 00:19:48,496 --> 00:19:51,080 As many as you can. 275 00:19:51,165 --> 00:19:54,633 There will be a famine. A bad one in two years. 276 00:19:54,669 --> 00:19:57,052 Any land or property you have that's not productive, 277 00:19:57,138 --> 00:19:59,221 sell it now, for gold. 278 00:19:59,307 --> 00:20:02,007 A war is coming, slaughter. 279 00:20:02,059 --> 00:20:04,927 Men will be hunted throughout the Highlands. 280 00:20:06,931 --> 00:20:09,598 Jamie said you might... Tell me things. 281 00:20:09,684 --> 00:20:12,017 Didna make much sense at the time. 282 00:20:12,103 --> 00:20:15,771 But he said if you did. I was to do as you ask. 283 00:20:19,911 --> 00:20:22,328 Those are the important things to do for now. 284 00:20:30,671 --> 00:20:33,255 God go with ye, Claire. 285 00:20:33,341 --> 00:20:36,258 I can leave knowing ye're gonna do whatever it takes 286 00:20:36,344 --> 00:20:38,093 to bring my brother back. 287 00:21:05,323 --> 00:21:08,040 Are we headed north? 288 00:21:08,075 --> 00:21:09,575 Aye. 289 00:21:09,627 --> 00:21:12,911 Can you be more specific? 290 00:21:12,997 --> 00:21:15,080 North, then west. 291 00:21:15,166 --> 00:21:18,083 You're a wealth of information. 292 00:21:18,169 --> 00:21:20,336 Is there a place he might go? 293 00:21:20,421 --> 00:21:23,005 There's no telling. 294 00:21:23,090 --> 00:21:26,091 But the traveling will no be easy for him, 295 00:21:26,143 --> 00:21:29,428 lyin' hid during the day, stayin' off the roads. 296 00:21:31,265 --> 00:21:35,901 Then how exactly are we supposed to find him? 297 00:21:35,936 --> 00:21:38,520 We're not. 298 00:21:40,274 --> 00:21:42,074 The lad's gonna find us. 299 00:21:42,109 --> 00:21:43,442 What do you mean? 300 00:21:43,494 --> 00:21:46,028 I've brought the rest of your medicines. 301 00:21:48,666 --> 00:21:50,616 You need to establish a reputation 302 00:21:50,668 --> 00:21:52,835 around these parts as a healer. 303 00:21:52,920 --> 00:21:54,787 We need to attract attention. 304 00:22:09,970 --> 00:22:12,855 I found out soon enough what he meant. 305 00:22:12,940 --> 00:22:16,608 We traveled openly and slowly along the main roads 306 00:22:16,644 --> 00:22:20,863 and stopped at every croft, village, and hamlet we came to. 307 00:22:20,948 --> 00:22:22,815 Okay, young man. 308 00:22:22,900 --> 00:22:24,316 There, Murtagh 309 00:22:24,368 --> 00:22:26,568 would make a quick survey of the local populace, 310 00:22:26,654 --> 00:22:29,905 round up anyone suffering from illness or injury, 311 00:22:29,990 --> 00:22:31,623 and bring them to me for treatment. 312 00:22:37,498 --> 00:22:40,466 Physicians being few and far between in these parts 313 00:22:40,501 --> 00:22:42,584 were always guaranteed to draw attention. 314 00:22:47,091 --> 00:22:48,223 Get off! 315 00:22:50,978 --> 00:22:52,394 Boo! 316 00:22:53,597 --> 00:22:56,899 Murtagh had his own way of attracting attention. 317 00:23:02,907 --> 00:23:05,824 You're like a sow in heat up there. 318 00:23:05,860 --> 00:23:07,826 Off! 319 00:23:07,862 --> 00:23:10,946 You made me want to go home and spend time with ma wife! 320 00:23:11,031 --> 00:23:12,998 These lines are contradictory. 321 00:23:13,033 --> 00:23:15,834 See how this one curves? 322 00:23:15,870 --> 00:23:18,120 That means you're going on a journey. 323 00:23:18,205 --> 00:23:21,457 And... 324 00:23:21,542 --> 00:23:23,675 It's crossed by a broken line, 325 00:23:23,711 --> 00:23:26,378 which means you're staying put. 326 00:23:28,933 --> 00:23:30,849 There are strangers 327 00:23:30,885 --> 00:23:33,552 who've come into your life recently, 328 00:23:33,637 --> 00:23:35,053 many of them. 329 00:23:35,139 --> 00:23:38,357 And if I read this right, and I do, 330 00:23:38,392 --> 00:23:41,894 one of them is a very tall, strapping, 331 00:23:41,946 --> 00:23:44,646 red-haired man. 332 00:23:44,732 --> 00:23:46,064 Have you seen someone like that recently? 333 00:23:46,117 --> 00:23:47,483 Ooh... 334 00:23:49,570 --> 00:23:51,069 No. 335 00:23:51,155 --> 00:23:53,822 Only man I've seen of late is my husband. 336 00:23:53,908 --> 00:23:56,625 And he's short, fat, and lazy. 337 00:23:56,710 --> 00:24:02,581 But this red-haired, strapping man ye speak of... 338 00:24:02,633 --> 00:24:06,051 Is he the one that's to take me on the journey? 339 00:24:06,086 --> 00:24:08,420 Possibly. 340 00:24:08,506 --> 00:24:09,755 Sit down! 341 00:24:13,844 --> 00:24:15,761 Are you sure? 342 00:24:15,846 --> 00:24:17,479 Think. 343 00:24:17,565 --> 00:24:19,932 Perhaps you saw him passing through here. 344 00:24:20,017 --> 00:24:22,768 If I'd seen him, lassie, 345 00:24:22,853 --> 00:24:26,021 wouldn't be sitting here talking to you. 346 00:24:28,108 --> 00:24:31,076 Well... I suppose not. 347 00:24:34,615 --> 00:24:35,781 Well... 348 00:24:35,866 --> 00:24:37,082 You have a very long and happy life 349 00:24:37,117 --> 00:24:38,784 to look forward to. 350 00:24:38,836 --> 00:24:39,785 Really? 351 00:24:43,457 --> 00:24:46,341 But your husband doesn't. 352 00:24:46,427 --> 00:24:49,094 Oh. 353 00:24:49,129 --> 00:24:50,963 Thank you. 354 00:25:00,558 --> 00:25:02,441 Dimwits. 355 00:25:02,476 --> 00:25:04,309 They wouldn't appreciate a fine performance 356 00:25:04,395 --> 00:25:06,478 if it bit 'em on the backsides! 357 00:25:06,564 --> 00:25:10,983 And you, do you have to tell fortunes during my dance? 358 00:25:11,068 --> 00:25:13,452 So I'm to blame because you're not a success? 359 00:25:13,487 --> 00:25:15,070 You were a distraction. 360 00:25:15,155 --> 00:25:17,990 I couldn't concentrate on my steps for worrying about ye. 361 00:25:18,042 --> 00:25:19,825 It was your idea that I tell fortunes. 362 00:25:19,910 --> 00:25:21,660 I'm just going along with the plan. 363 00:25:21,712 --> 00:25:25,998 Trust me, Jamie will come to us. 364 00:25:26,083 --> 00:25:28,634 Very few fortune-telling healers roam the Highlands 365 00:25:28,669 --> 00:25:30,502 with a dancing Fraser clansman in tow. 366 00:25:30,588 --> 00:25:32,804 Is there no other way for us to get the word out? 367 00:25:32,840 --> 00:25:34,673 Words canna travel by air. 368 00:25:34,758 --> 00:25:38,010 Well, not yet, anyway. 369 00:25:38,062 --> 00:25:41,597 Never mind. No one I spoke to has seen him. 370 00:25:41,682 --> 00:25:43,482 Did you have any luck? 371 00:25:43,517 --> 00:25:45,517 No. 372 00:25:45,569 --> 00:25:47,069 This isn't going to work. 373 00:25:47,154 --> 00:25:49,905 Not with that attitude it won't. 374 00:25:52,860 --> 00:25:55,944 Suddenly, the sky grew darker 375 00:25:56,030 --> 00:26:00,532 and there was a loud noise upon the... 376 00:26:20,721 --> 00:26:22,387 May I make a suggestion? 377 00:26:22,439 --> 00:26:23,889 Perhaps you could sing a song 378 00:26:23,974 --> 00:26:26,725 to jazz up the dance a bit. 379 00:26:26,810 --> 00:26:28,777 Jazz? 380 00:26:30,614 --> 00:26:33,398 To spice up, enliven. 381 00:26:33,484 --> 00:26:34,700 A song? 382 00:26:34,735 --> 00:26:37,653 Yes, something toe-tapping like... 383 00:26:41,742 --> 00:26:44,493 ♪ He was a famous trumpet man from out Chicago way ♪ 384 00:26:44,578 --> 00:26:46,712 ♪ He had a boogie style that no one else could play ♪ 385 00:26:46,747 --> 00:26:48,997 ♪ He was a top man at his craft ♪ 386 00:26:49,083 --> 00:26:51,133 ♪ But then his number came up and he was gone with the draft ♪ 387 00:26:51,218 --> 00:26:53,835 ♪ He's in the army now a-blowin' reveille ♪ 388 00:26:53,921 --> 00:26:56,922 ♪ He's the boogie-woogie bugle boy of Company B ♪ 389 00:27:03,013 --> 00:27:04,763 What? 390 00:27:04,815 --> 00:27:07,766 It's a bonnie tune, but you need a Scottish song. 391 00:27:07,818 --> 00:27:08,984 Me? 392 00:27:11,989 --> 00:27:13,989 And a new look. 393 00:27:22,700 --> 00:27:25,617 That's jazzed you up a bit, eh? 394 00:27:25,669 --> 00:27:27,786 I look ridiculous. 395 00:27:27,838 --> 00:27:29,838 Aye, you do. 396 00:27:37,631 --> 00:27:40,766 Where did you find these clothes? They absolutely reek. 397 00:27:40,801 --> 00:27:43,018 This is going to help us find Jamie how? 398 00:27:43,103 --> 00:27:45,604 Ye nagged me to speed up the search. 399 00:27:45,639 --> 00:27:47,556 Well, a sassenach lady 400 00:27:47,641 --> 00:27:50,809 dressed as a laddie singing this bawdy song... 401 00:27:50,894 --> 00:27:53,028 That should spread the word. 402 00:27:53,113 --> 00:27:55,280 Well, I'm sure this isn't what I had in mind. 403 00:27:58,068 --> 00:28:01,319 Bear ye one another's burdens and so fulfill the... 404 00:28:01,405 --> 00:28:03,872 stop quoting the bible. It doesn't suit you. 405 00:28:03,957 --> 00:28:05,824 Right. 406 00:28:05,876 --> 00:28:07,993 Warmed them up with a wee jig. 407 00:28:15,803 --> 00:28:17,919 Oh, fuck. 408 00:28:25,729 --> 00:28:27,429 ♪ Here's to all you lads and lasses ♪ 409 00:28:27,514 --> 00:28:30,348 ♪ That go out this way ♪ 410 00:28:30,434 --> 00:28:33,101 ♪ Be sure to tip your coggie when you take her out to play ♪ 411 00:28:36,740 --> 00:28:39,941 ♪ Lads and lasses toy a kiss ♪ 412 00:28:40,027 --> 00:28:43,945 ♪ The lads never think what they do is amiss ♪ 413 00:28:44,031 --> 00:28:47,499 ♪ Because there's Kent and keen and there's Aberdeen ♪ 414 00:28:47,534 --> 00:28:49,534 - Yay! - * and there's none as muckle * 415 00:28:49,586 --> 00:28:52,287 ♪ As the strath of bogie wogie ♪ 416 00:29:00,597 --> 00:29:02,631 ♪ for every lad'll wander ♪ 417 00:29:02,716 --> 00:29:04,683 ♪ Just to have his lass ♪ 418 00:29:04,718 --> 00:29:08,603 ♪ An when they see her pintle rise, they'll raise a glass ♪ 419 00:29:08,689 --> 00:29:11,723 ♪ An Rowe about their wanton een ♪ 420 00:29:11,809 --> 00:29:15,026 ♪ They dance a reel as the troopers go over the lea ♪ 421 00:29:15,062 --> 00:29:18,563 ♪ Because there's Kent and keen and there's Aberdeen ♪ 422 00:29:18,649 --> 00:29:22,400 ♪ And there's none as muckle as the strath of bogie wogie ♪ 423 00:29:22,453 --> 00:29:23,869 ♪ A-root, a-toot ♪ 424 00:29:23,904 --> 00:29:25,737 ♪ A rooty-a-doot ♪ 425 00:29:29,409 --> 00:29:32,077 ♪ A-root, a-toot,,a rooty-a-doot ♪ 426 00:29:32,162 --> 00:29:34,329 ♪ He giggled, goggled me ♪ 427 00:29:34,414 --> 00:29:35,747 ♪ He was a banger ♪ 428 00:29:35,833 --> 00:29:38,500 ♪ He sought the prize between my thighs ♪ 429 00:29:38,585 --> 00:29:40,552 ♪ Became a hanger ♪ 430 00:29:42,589 --> 00:29:46,007 ♪ And there's Kent and keen and there's Aberdeen ♪ 431 00:29:46,093 --> 00:29:49,427 ♪ But there's none as muckle as the strath of bogie wogie ♪ 432 00:29:58,155 --> 00:29:59,104 If you see a strapping 433 00:29:59,189 --> 00:30:00,655 red-headed fellow, let me know. 434 00:30:02,910 --> 00:30:05,443 - * But there's Kent and keen* - Has a big red-headed lad 435 00:30:05,496 --> 00:30:07,112 come through these parts? 436 00:30:07,197 --> 00:30:08,446 ♪ But there's none as muckle as the ♪ 437 00:30:08,499 --> 00:30:11,283 ♪ Strathbogie wogie ♪ 438 00:30:11,368 --> 00:30:15,453 ♪ An no there's none as muckle as the wanton ♪ 439 00:30:15,539 --> 00:30:18,290 ♪ Tune of strath of bogie ♪ 440 00:30:39,613 --> 00:30:41,146 It's our sixth village. 441 00:30:41,231 --> 00:30:42,981 How long do you plan on doing this for? 442 00:30:43,066 --> 00:30:45,483 Well, as long as it takes. 443 00:30:45,536 --> 00:30:48,620 Jamie kens the song you're singing well. 444 00:30:48,655 --> 00:30:52,958 His uncle Dougal used to sing it when he had too much drink. 445 00:30:52,993 --> 00:30:56,912 You singing it is like lighting a beacon on a black night. 446 00:30:58,048 --> 00:30:59,664 I trust you Murtagh, but... 447 00:30:59,716 --> 00:31:02,167 and airing yer doubts is just yer way of showing that, then? 448 00:31:05,172 --> 00:31:07,005 No. 449 00:31:07,057 --> 00:31:09,674 Then that'll be all on the subject? 450 00:31:09,726 --> 00:31:13,094 Fine, I'll keep my mouth shut. 451 00:31:13,180 --> 00:31:17,265 Aye... Till we reach the horses I expect. 452 00:32:15,575 --> 00:32:18,543 For the show, any alms. 453 00:32:18,578 --> 00:32:21,413 Alms, alms, alms for the show. 454 00:32:33,727 --> 00:32:38,179 That flat-footed lummock has no feeling for the tune. 455 00:32:38,265 --> 00:32:39,314 None. 456 00:32:43,737 --> 00:32:45,520 I'll see about securing a spot for you 457 00:32:45,605 --> 00:32:48,690 once this clodhopper is finished. 458 00:32:48,775 --> 00:32:50,692 Crowd seems receptive enough. 459 00:33:02,456 --> 00:33:06,124 And now, I give you... 460 00:33:06,176 --> 00:33:08,126 The sassenach! 461 00:33:19,306 --> 00:33:22,307 ♪ Here's for every lad and lass that goes with that way ♪ 462 00:33:22,359 --> 00:33:24,976 ♪ Be sure you tap her coggie when you take her out to play ♪ 463 00:33:25,062 --> 00:33:27,979 ♪ The lads and lasses toy an kiss ♪ 464 00:33:28,031 --> 00:33:30,982 ♪ The lads dare think what they do is amiss ♪ 465 00:33:31,034 --> 00:33:33,318 ♪ Because there's Kent and keen and there's Aberdeen ♪ 466 00:33:33,403 --> 00:33:36,538 ♪ But there's none as muckle as strathbogie wogie ♪ 467 00:33:36,623 --> 00:33:39,240 ♪ And every lad's a wander for to have his lass ♪ 468 00:33:39,326 --> 00:33:42,210 ♪ And when you see her pintle rise, you raise your glass ♪ 469 00:33:42,295 --> 00:33:44,996 ♪ An Rowe about their wanton een ♪ 470 00:33:47,050 --> 00:33:48,883 It's no laughing matter. 471 00:33:51,471 --> 00:33:54,222 A song is a song, is a song. 472 00:33:54,307 --> 00:33:55,974 No one can claim the words. 473 00:33:56,009 --> 00:33:58,676 They're like birds in the wind. 474 00:33:58,762 --> 00:34:02,347 If one can cage them, they own them. 475 00:34:02,432 --> 00:34:05,316 It's ours. You're filching it. 476 00:34:05,352 --> 00:34:06,651 You won't be using it again. 477 00:34:06,686 --> 00:34:10,271 What my companion is attempting to say 478 00:34:10,357 --> 00:34:13,408 is that it's... It's a very special song. 479 00:34:13,493 --> 00:34:16,277 That's precisely why we chose to use it. 480 00:34:16,363 --> 00:34:18,329 Delivers the crowds. 481 00:34:18,365 --> 00:34:20,498 Not my taste. 482 00:34:20,534 --> 00:34:23,701 The Highlanders seem to delight in ribald language. 483 00:34:23,787 --> 00:34:25,420 And we added a proper dancer. 484 00:34:28,375 --> 00:34:29,707 You have a servant. 485 00:34:29,760 --> 00:34:31,960 Clearly you're in no need of funds. 486 00:34:33,630 --> 00:34:35,680 A respectable English lady 487 00:34:35,715 --> 00:34:37,549 traveling through the Scottish countryside 488 00:34:37,634 --> 00:34:41,186 posing as an itinerant performer. 489 00:34:41,221 --> 00:34:43,388 No. 490 00:34:43,440 --> 00:34:47,225 You do this for either politics or love. 491 00:34:50,614 --> 00:34:52,230 It's not politics. 492 00:34:52,315 --> 00:34:53,481 Wise. 493 00:34:53,567 --> 00:34:54,949 You don't want to involve yourself 494 00:34:55,035 --> 00:34:57,068 in his majesty's affairs. 495 00:34:57,154 --> 00:35:00,822 But love, after money, 496 00:35:02,576 --> 00:35:05,543 is what matters most in a gypsy's heart. 497 00:35:05,579 --> 00:35:07,962 Bloody Christ. 498 00:35:08,048 --> 00:35:09,664 Since when do gypsies have hearts? 499 00:35:09,749 --> 00:35:11,966 Spoken by a man who has no soul. 500 00:35:12,052 --> 00:35:13,168 Enough. 501 00:35:15,055 --> 00:35:17,088 I'm searching for my husband. 502 00:35:17,174 --> 00:35:19,591 And I have to sing that song. 503 00:35:19,676 --> 00:35:23,061 And once I have found him I promise you, 504 00:35:23,096 --> 00:35:25,597 I will never set foot on stage again. 505 00:35:34,574 --> 00:35:38,443 Give me your word that you won't perform that song again. 506 00:35:43,366 --> 00:35:45,200 You have my word. 507 00:35:51,675 --> 00:35:53,958 You might as well have dropped that money in a ditch. 508 00:35:54,010 --> 00:35:55,960 His word is worth hee-haw. 509 00:35:56,012 --> 00:35:58,213 Desperate times call for desperate measures. 510 00:35:58,298 --> 00:36:00,381 I think it's what Jamie would've done. 511 00:36:00,467 --> 00:36:03,134 You're no listening. That gypsy all but told you 512 00:36:03,186 --> 00:36:04,686 he'd carry on performing that song 513 00:36:04,771 --> 00:36:06,971 - if it earns him money. - I have to believe 514 00:36:07,023 --> 00:36:08,523 that a man who looks you in the eye 515 00:36:08,608 --> 00:36:11,943 and gives you his word will keep it. 516 00:36:11,978 --> 00:36:14,646 The gypsy will keep using the song. 517 00:36:14,731 --> 00:36:18,566 So, you'll be singing it, they'll be singing it. 518 00:36:18,652 --> 00:36:21,986 Jamie won't know which song to come to. 519 00:36:25,242 --> 00:36:27,659 Go home to Lallybroch. 520 00:36:27,744 --> 00:36:30,211 I'll track the gypsies. 521 00:36:30,297 --> 00:36:32,380 Easier for me on my own. 522 00:36:32,465 --> 00:36:34,666 You won't slow me down then. 523 00:36:34,751 --> 00:36:38,002 No. He is my husband. 524 00:36:38,054 --> 00:36:40,672 You can't understand how that feels. 525 00:36:40,757 --> 00:36:42,257 Besides... 526 00:36:42,342 --> 00:36:45,093 I outrank you, do I not? 527 00:36:48,014 --> 00:36:51,232 - I'm pledged to the laird. - And I'm his lady. 528 00:36:51,318 --> 00:36:55,853 And I'll continue singing that song until I find him. 529 00:37:50,577 --> 00:37:53,962 If ye look hard enough, you might just see the Americas. 530 00:37:54,047 --> 00:37:58,466 It's the only place you haven't sung that damn song yet. 531 00:38:17,320 --> 00:38:18,903 Canna sleep? 532 00:38:22,108 --> 00:38:24,409 Of course not. 533 00:38:24,444 --> 00:38:25,943 Good. 534 00:38:31,001 --> 00:38:32,867 What does that mean? 535 00:38:34,671 --> 00:38:37,338 I'm a fool for trailing after ye. 536 00:38:37,424 --> 00:38:39,540 At least I ken that much. 537 00:38:39,626 --> 00:38:42,343 But you? 538 00:38:42,429 --> 00:38:44,095 Ye're stubborn 539 00:38:44,130 --> 00:38:48,349 and you will not listen to anyone but your own self. 540 00:38:48,435 --> 00:38:51,636 You insisted you'd carry on singing this song. 541 00:38:53,556 --> 00:38:56,474 We've still no sign of the lad. 542 00:38:56,526 --> 00:38:59,143 Are you blaming me for our situation? 543 00:38:59,229 --> 00:39:00,978 I am. 544 00:39:01,031 --> 00:39:03,981 This whole farce was your plan. 545 00:39:04,067 --> 00:39:06,150 And it was fine. 546 00:39:06,236 --> 00:39:07,985 Till your dealings with the gypsies. 547 00:39:08,038 --> 00:39:09,704 Fine? 548 00:39:09,789 --> 00:39:14,042 Nothing about this search has been fine. 549 00:39:15,295 --> 00:39:17,245 Perhaps it has for you 550 00:39:17,330 --> 00:39:21,632 because you've never lost someone that you've loved. 551 00:39:21,668 --> 00:39:24,001 You ken it all now, do you lass? 552 00:39:37,484 --> 00:39:39,517 I lost someone. 553 00:39:41,521 --> 00:39:44,439 At a MacKenzie gathering 554 00:39:44,524 --> 00:39:46,691 many years ago. 555 00:39:46,776 --> 00:39:50,862 My face had less weather on it then. 556 00:39:52,165 --> 00:39:54,499 And she was a sonsie lass. 557 00:39:57,170 --> 00:40:00,204 But she had another suitor. 558 00:40:01,708 --> 00:40:03,207 So... 559 00:40:05,095 --> 00:40:07,545 I thought to prove myself worthy of her. 560 00:40:10,717 --> 00:40:13,217 Be the kind of man she'd desire. 561 00:40:15,221 --> 00:40:17,688 During the Tynchal Hunt... 562 00:40:17,724 --> 00:40:26,230 I alone killed a wounded boar using just a dagger. 563 00:40:26,316 --> 00:40:31,068 The MacKenzie was so impressed by the deed 564 00:40:31,154 --> 00:40:34,705 he gave me the tusks. 565 00:40:34,741 --> 00:40:36,958 I made them into bracelets 566 00:40:37,043 --> 00:40:40,044 and gave them to the lass as a wedding gift. 567 00:40:51,141 --> 00:40:53,641 It was you? 568 00:41:19,752 --> 00:41:22,837 You think ye're the only one that loves Jamie? 569 00:41:25,041 --> 00:41:26,874 He's a son to me. 570 00:41:32,015 --> 00:41:34,265 I'm sorry. 571 00:41:36,519 --> 00:41:38,636 I can't bear it. 572 00:42:11,304 --> 00:42:13,421 What are we going to do now? 573 00:42:13,506 --> 00:42:14,922 Where do we go? 574 00:42:17,143 --> 00:42:19,510 Until we ken otherwise, 575 00:42:19,596 --> 00:42:22,513 we go back to the beginning and start again. 576 00:42:26,519 --> 00:42:28,069 All right. 577 00:42:29,188 --> 00:42:31,355 First things first. 578 00:42:31,441 --> 00:42:32,990 The horses. 579 00:42:33,026 --> 00:42:35,776 They need to be fed and watered. 580 00:42:37,247 --> 00:42:40,031 Gave away most of our money. 581 00:42:42,535 --> 00:42:44,535 We'll manage something. 582 00:43:06,609 --> 00:43:08,192 No? 583 00:43:10,730 --> 00:43:13,147 You will live a long and happy life. 584 00:43:24,327 --> 00:43:28,462 Mr. Ward, I didn't expect to see you again, 585 00:43:28,548 --> 00:43:31,966 unless you came to have your fortune read. 586 00:43:33,252 --> 00:43:35,136 I broke my word. 587 00:43:35,221 --> 00:43:39,473 We've been performing your song, and doing quite well at it. 588 00:43:39,559 --> 00:43:42,510 I had heard that gypsies aren't trustworthy. 589 00:43:42,595 --> 00:43:44,729 I'd hoped it wasn't true. 590 00:43:44,764 --> 00:43:46,430 Well, I trust you haven't come all this way 591 00:43:46,516 --> 00:43:49,100 looking for absolution. 592 00:43:49,185 --> 00:43:51,519 Is everything all right here, lass? 593 00:43:53,022 --> 00:43:54,689 It's fine. 594 00:43:54,774 --> 00:43:57,108 Mr. Ward was just leaving. 595 00:44:02,115 --> 00:44:05,616 I'm here in the name of love. 596 00:44:05,702 --> 00:44:08,169 We were performing near Achnasheen. 597 00:44:08,254 --> 00:44:10,421 A messenger left word. 598 00:44:10,456 --> 00:44:12,340 And what's that got to do with us? 599 00:44:12,425 --> 00:44:15,292 The message was for the lass playing your role. 600 00:44:15,378 --> 00:44:16,877 Clearly, it was meant for you. 601 00:44:20,933 --> 00:44:23,134 This message, what did it say? 602 00:44:24,804 --> 00:44:27,938 I don't just give information away. 603 00:44:27,974 --> 00:44:30,141 Even to those with the soul of the gypsy. 604 00:44:30,226 --> 00:44:32,860 I'll give you nothing. 605 00:44:32,945 --> 00:44:35,062 Now, you better leave 606 00:44:35,148 --> 00:44:38,315 before my companion here decides to lend you a hand. 607 00:44:46,826 --> 00:44:49,994 You're to go to glen rowan cross with all due haste. 608 00:44:51,464 --> 00:44:53,330 Is it Jamie? 609 00:44:53,416 --> 00:44:56,300 He kens the place. 610 00:44:56,335 --> 00:44:57,968 So do I. 611 00:45:00,390 --> 00:45:03,257 Thank you. 612 00:45:03,342 --> 00:45:05,643 From one gypsy to another. 613 00:45:40,963 --> 00:45:42,263 Jamie! 614 00:45:50,389 --> 00:45:53,641 Sorry to disappoint you, lass. 615 00:45:53,726 --> 00:45:54,975 We were hoping for... 616 00:45:55,061 --> 00:45:56,894 I ken what you were hoping for. 617 00:46:00,233 --> 00:46:02,783 I couldn't send for ye by name. 618 00:46:05,154 --> 00:46:07,738 Risk my location being found by those unsympathetic 619 00:46:07,824 --> 00:46:09,206 to the cause. 620 00:46:28,261 --> 00:46:31,011 Smuggling now, are we? 621 00:46:31,097 --> 00:46:33,230 For prince Charles nascent rebellion? 622 00:46:33,266 --> 00:46:36,650 I didn't send for you to debate politics. 623 00:46:36,736 --> 00:46:39,019 You can stop your searching. 624 00:46:39,105 --> 00:46:40,905 I've news of Jamie. 625 00:46:46,445 --> 00:46:49,363 He's alive. 626 00:46:49,448 --> 00:46:52,867 He was taken at Achnasheen. 627 00:46:52,952 --> 00:46:56,787 Drawn by your song. 628 00:46:56,873 --> 00:47:01,425 Met six Red Coats face to face around a turn in a path. 629 00:47:01,460 --> 00:47:03,794 One recognized him. 630 00:47:03,880 --> 00:47:06,964 Was he hurt? 631 00:47:07,016 --> 00:47:09,767 He's in Wentworth Prison. 632 00:47:09,802 --> 00:47:12,219 Stood trial three days ago. Condemned to hang. 633 00:47:12,305 --> 00:47:15,055 - When? - Today, day after. 634 00:47:15,141 --> 00:47:17,775 Not long. 635 00:47:17,810 --> 00:47:19,143 We have to hurry. 636 00:47:19,228 --> 00:47:20,277 Wait...wait... Hey! 637 00:47:20,313 --> 00:47:22,279 No, no, no, no, no. 638 00:47:22,315 --> 00:47:23,864 No, Murtagh. 639 00:47:23,950 --> 00:47:26,951 I need to have a word with the lady, alone. 640 00:47:32,959 --> 00:47:34,625 It'll be fine. 641 00:48:01,437 --> 00:48:05,856 Claire, I understand that you're grieving. 642 00:48:05,908 --> 00:48:08,409 I do. It's hard to accept that Jamie's gone. 643 00:48:08,494 --> 00:48:11,278 I know that. But... 644 00:48:11,364 --> 00:48:14,198 You have to let him go. 645 00:48:14,283 --> 00:48:16,700 You said he was still alive. 646 00:48:16,786 --> 00:48:18,702 There must be something we can do. 647 00:48:18,754 --> 00:48:21,755 There is. Come back with me. 648 00:48:21,841 --> 00:48:23,374 - What? - I'll protect you. 649 00:48:23,459 --> 00:48:26,377 I don't need protection. I need my husband. 650 00:48:26,429 --> 00:48:29,597 I can protect you, as your husband. 651 00:48:32,051 --> 00:48:33,217 Get your hands off me. 652 00:48:33,269 --> 00:48:34,351 Now, listen to me, Claire. 653 00:48:34,387 --> 00:48:37,388 I will do no such thing. 654 00:48:37,473 --> 00:48:38,973 Have you no shame? 655 00:48:41,060 --> 00:48:45,362 Your nephew lies rotting in prison under a death warrant, 656 00:48:45,398 --> 00:48:47,398 and you make a play for his wife? 657 00:48:47,483 --> 00:48:49,400 I've never known you to act like an empty-headed woman 658 00:48:49,485 --> 00:48:51,151 before, so don't start now. 659 00:48:51,237 --> 00:48:53,287 What about Geillis? 660 00:48:54,991 --> 00:48:58,659 I thought she was your true soul mate. 661 00:48:58,744 --> 00:49:01,078 Your star-crossed lover. 662 00:49:01,163 --> 00:49:04,081 Carrying your forbidden child. 663 00:49:04,166 --> 00:49:09,219 Both of them... Burned at the stake. 664 00:49:09,255 --> 00:49:11,889 Here you are looking for another woman, 665 00:49:11,924 --> 00:49:14,975 her friend, to warm your bed. 666 00:49:15,061 --> 00:49:18,095 We won't talk about Geillis today. 667 00:49:18,147 --> 00:49:20,264 This is about you. 668 00:49:20,349 --> 00:49:23,817 You're a widow, or if not now, you soon will be. 669 00:49:23,903 --> 00:49:25,986 An English widow. 670 00:49:26,072 --> 00:49:28,856 With no money, no property to call your own 671 00:49:28,941 --> 00:49:31,608 save that poor Fraser land you'll inherit. 672 00:49:31,694 --> 00:49:34,194 And how long do you think it'll be before Captain Jack Randall 673 00:49:34,280 --> 00:49:36,413 comes knocking at your door at Lallybroch? 674 00:49:36,449 --> 00:49:38,949 The Frasers will protect me, thank you very much. 675 00:49:39,035 --> 00:49:41,118 In the same way they protected Jamie? 676 00:49:41,170 --> 00:49:44,204 No, you'll be back in his hands the minute he takes his fancy. 677 00:49:44,290 --> 00:49:47,791 And there's nothing that those poor farmers can do about it. 678 00:49:47,877 --> 00:49:50,794 I thought those poor farmers 679 00:49:50,846 --> 00:49:53,380 were going to be the backbone of your Jacobite army. 680 00:49:53,466 --> 00:49:57,351 You're being clever. Not wise. 681 00:49:57,436 --> 00:50:00,854 The only way to keep you and Lallybroch safe 682 00:50:00,940 --> 00:50:03,273 is to come under my protection 683 00:50:03,309 --> 00:50:05,693 as war chieftain of the clan MacKenzie. 684 00:50:12,068 --> 00:50:13,817 Lallybroch? 685 00:50:16,205 --> 00:50:19,790 So that's what this is really about? 686 00:50:19,825 --> 00:50:23,160 You want to control the Fraser lands. 687 00:50:23,245 --> 00:50:25,829 That's what you've wanted all along. 688 00:50:29,218 --> 00:50:32,920 That's why you kept Jamie away for years 689 00:50:33,005 --> 00:50:35,806 by telling him his sister bore Randall's child. 690 00:50:37,426 --> 00:50:39,893 Because you were hoping for an opportunity 691 00:50:39,979 --> 00:50:41,845 to bring them under the MacKenzie banner 692 00:50:41,931 --> 00:50:43,847 before the rightful laird could return. 693 00:50:43,899 --> 00:50:45,733 All of that may be true. 694 00:50:48,738 --> 00:50:50,187 But it doesna alter your position. 695 00:50:50,239 --> 00:50:52,856 Now, what would Jamie want you to do? 696 00:50:52,908 --> 00:50:56,193 Well, he wouldn't want me sleeping with his uncle. 697 00:50:56,278 --> 00:50:58,362 Hey, listen to me. Listen to me. 698 00:50:58,414 --> 00:51:00,364 He loved you, yes, I know that. 699 00:51:00,416 --> 00:51:03,784 More than I suspected when I proposed you wed. 700 00:51:03,869 --> 00:51:07,755 Now, he... he was a man of deep feelings. 701 00:51:07,840 --> 00:51:10,674 Don't you dare speak about him as if he were already dead. 702 00:51:10,709 --> 00:51:14,044 Now, you think what you want of me, of my motives, 703 00:51:14,096 --> 00:51:15,929 or my politics, or even my honor, 704 00:51:16,015 --> 00:51:18,048 but you know... You know Jamie. 705 00:51:18,134 --> 00:51:20,217 You know how he felt about Randall. 706 00:51:20,269 --> 00:51:21,852 If marrying me was the only way 707 00:51:21,887 --> 00:51:23,387 to keep you out of that bastard's hands, 708 00:51:23,472 --> 00:51:25,722 he would tell you to do it. 709 00:51:28,477 --> 00:51:35,649 Now, look me in the eye and tell me I'm wrong. 710 00:51:53,752 --> 00:51:56,887 How many men are there with you? 711 00:51:56,922 --> 00:51:58,088 What? 712 00:51:59,809 --> 00:52:01,225 How many? 713 00:52:01,260 --> 00:52:02,759 10. 714 00:52:06,765 --> 00:52:10,818 I know what you're thinking, but there is no way on earth 715 00:52:10,903 --> 00:52:14,021 that so few men can force their way into Wentworth prison. 716 00:52:14,106 --> 00:52:16,940 Jamie led only a handful of men when he rescued me 717 00:52:16,992 --> 00:52:18,325 at Fort William. 718 00:52:20,029 --> 00:52:21,745 What's the matter? 719 00:52:21,780 --> 00:52:24,331 Are you scared you're not as good as him? 720 00:52:28,420 --> 00:52:31,421 I'll not be baited by you, Claire. 721 00:52:31,457 --> 00:52:34,208 You're blinded by love... 722 00:52:34,293 --> 00:52:38,011 Wishing for things that can never be. 723 00:52:38,097 --> 00:52:41,298 Would you give up your dream of a Stewart king on the throne 724 00:52:41,350 --> 00:52:43,967 without trying? 725 00:52:44,053 --> 00:52:47,521 No. Well, I won't give up on Jamie without trying. 726 00:52:47,606 --> 00:52:49,306 He'll be dead before you get there. 727 00:52:51,560 --> 00:52:52,643 And what then? 728 00:52:56,782 --> 00:52:59,066 Then I'll marry you. 729 00:53:01,453 --> 00:53:04,154 If there's a chance that I can save him, 730 00:53:04,240 --> 00:53:06,540 then I have to try. 731 00:53:11,080 --> 00:53:14,248 But if I fail, 732 00:53:14,333 --> 00:53:16,884 or if he's already dead... 733 00:53:21,974 --> 00:53:23,507 I will marry you. 734 00:53:26,095 --> 00:53:31,064 I'll not force any of my men to go to their deaths. 735 00:53:31,150 --> 00:53:34,484 But I'll not stand in the way of any that choose to go. 736 00:53:56,208 --> 00:53:58,542 Look, I like the lad, 737 00:53:58,627 --> 00:54:00,677 but it's Wentworth. 738 00:54:00,713 --> 00:54:03,046 There's nae chance. 739 00:54:03,098 --> 00:54:05,215 Bloody cowards. 740 00:54:11,223 --> 00:54:15,058 I understand your hesitation. 741 00:54:15,144 --> 00:54:18,362 What I'm asking is daunting. 742 00:54:18,397 --> 00:54:21,231 But I know if the situation were reversed, 743 00:54:21,283 --> 00:54:24,234 Jamie would come for every single one of you. 744 00:54:24,286 --> 00:54:28,455 The same MacKenzie blood runs through all your veins. 745 00:54:49,645 --> 00:54:51,311 I'll go. 746 00:54:53,148 --> 00:54:56,516 Laddie, stop your nonsense and get back behind me. 747 00:54:56,602 --> 00:54:59,152 Ye're too green to ken what you're saying. 748 00:54:59,238 --> 00:55:02,522 Jamie's always looked after me, protected me. 749 00:55:02,608 --> 00:55:05,075 On the road, Leoch. 750 00:55:09,248 --> 00:55:13,250 And I ken if it was me about to meet the hangman's noose, 751 00:55:13,285 --> 00:55:15,085 he'd come for me... 752 00:55:15,120 --> 00:55:17,421 Try to set me free. 753 00:55:17,456 --> 00:55:21,091 Whatever you call for, mistress Claire, 754 00:55:21,126 --> 00:55:23,126 my life is yours to command. 755 00:55:25,431 --> 00:55:26,930 Thank you, Willie. 756 00:55:26,965 --> 00:55:29,049 You have more courage 757 00:55:29,134 --> 00:55:31,518 than all the rest of them put together. 758 00:55:35,224 --> 00:55:36,390 You honor your blood. 759 00:55:38,477 --> 00:55:40,227 Oh, hell's fire. 760 00:55:40,312 --> 00:55:42,312 Canna let the wee Scunner go alone 761 00:55:42,364 --> 00:55:44,231 and have all the fun, can I, eh? 762 00:55:46,652 --> 00:55:48,652 Aye, me neither. 763 00:55:48,737 --> 00:55:50,487 You see when this goes wrong, 764 00:55:50,539 --> 00:55:53,323 I'm killing you first for getting us involved 765 00:55:53,375 --> 00:55:56,293 even before the Red Coats stretch your scrawny neck. 766 00:55:57,746 --> 00:56:01,832 Now... That was the easy part. 767 00:56:44,520 --> 00:56:46,945 sync and corrections by Caio www.addic7ed.com