1 00:00:01,186 --> 00:00:02,258 في الحلقات السابقه... 2 00:00:02,288 --> 00:00:04,593 بأمكاني كتابة عريضة شكوى 3 00:00:04,623 --> 00:00:08,208 متهماً فيها جاك راندال على كل الجرائم التي أرتكبها ضد الشعب الاسكتلندي 4 00:00:08,238 --> 00:00:10,532 لو أستطعت أقناع دوق ساندرنغهايم 5 00:00:10,562 --> 00:00:11,850 بتوصيل هذه الورقه 6 00:00:11,880 --> 00:00:15,087 فهذا من شأنه يجر جاك راندال لمحكمه عسكريه 7 00:00:15,117 --> 00:00:17,946 الامر بغاية البساطه أمنحني جسدك 8 00:00:17,976 --> 00:00:19,703 ولن تجلد من جديد 9 00:00:20,088 --> 00:00:21,171 لم أستطع فعل ذلك 10 00:00:21,201 --> 00:00:22,673 سنذهب لتشيزلومز اليوم 11 00:00:23,178 --> 00:00:26,491 وسيفيدني بذلك رجل أسكتلندي عريض المنكبين 12 00:00:26,660 --> 00:00:27,716 سأذهب معك 13 00:00:27,746 --> 00:00:29,411 أين جايمي؟ 14 00:00:29,441 --> 00:00:30,557 أصيب ماكواري 15 00:00:30,587 --> 00:00:32,147 وجايمي لم يتركه 16 00:00:32,177 --> 00:00:34,783 أعرف تماماً بأني لو أردت أنقاذ جايمي 17 00:00:34,813 --> 00:00:35,901 فسأحتاج للمساعده 18 00:00:35,931 --> 00:00:37,130 لدي أخبار جايمي 19 00:00:37,160 --> 00:00:39,433 أنه في سجن ونتوورث حكم عليه بالاعدام 20 00:00:39,468 --> 00:00:41,635 - يجدر بنا الاسراع -لن أجبراي أحد من رجالي 21 00:00:41,720 --> 00:00:44,387 بالذهاب لموته ولكني لن أقف بطريق أي أحد 22 00:00:44,473 --> 00:00:45,689 يختار الذهاب 23 00:01:49,649 --> 00:01:53,773 ترجمة وتدقيق ســــ علي ــــاره 24 00:01:55,978 --> 00:02:01,070 مسلسل الدخيــــله : الحلقـــــ15ـــــه الموســـــ1ــــم 25 00:02:01,716 --> 00:02:04,702 بعنوان: ســـجن ونتــــوورث 26 00:02:40,784 --> 00:02:42,577 يجب أن أنضر للجانب المشرق يا فرايزر 27 00:02:44,616 --> 00:02:45,796 لا يوجد شيء أحسن من الشنق 28 00:02:45,826 --> 00:02:49,706 تقف هناك بصلابه فوق خشب البلوط 29 00:02:50,619 --> 00:02:54,040 يبدو الوقت تأخر على التلويح بالسيف اليس كذلك؟ 30 00:02:54,126 --> 00:02:56,331 تذهب الى حافة الموت 31 00:02:56,361 --> 00:02:59,167 عالماً بأن رقبتك ستنكسر 32 00:02:59,197 --> 00:03:01,212 كما أنفجار المدفع 33 00:03:05,237 --> 00:03:06,555 يصعب علي قول ذلك 34 00:03:06,585 --> 00:03:09,255 كل ما أقوله بأنك ستتبول على نفسك 35 00:03:10,988 --> 00:03:14,561 حسناً,حاولت كثيراً الترفيه على شخص محكوم بالاعدام 36 00:03:14,596 --> 00:03:18,110 لديك نضره شنيعه تجاه العالم يا فرايزر 37 00:03:19,098 --> 00:03:20,850 لاخلين فايف 38 00:03:33,811 --> 00:03:35,036 عندما يأتوا لك 39 00:03:35,066 --> 00:03:37,033 سألف سلستي حول أعناقهم 40 00:03:37,068 --> 00:03:38,601 وأجر سيفه 41 00:03:38,631 --> 00:03:40,286 عندها سيطلقون علينا النار كما الكلاب 42 00:03:40,316 --> 00:03:43,256 ليس كالكلاب,بل كالرجال 43 00:03:44,834 --> 00:03:47,588 هل تخشى الحبل؟ 44 00:03:48,461 --> 00:03:49,579 لا 45 00:03:49,907 --> 00:03:50,886 ما يحزنني 46 00:03:50,916 --> 00:03:52,370 هو التفكير بأن زوجتي لن تسامحني 47 00:03:52,400 --> 00:03:54,619 على ذهابي نحو المشنقه 48 00:03:55,254 --> 00:03:57,345 أجل لاشيء كالزوجه 49 00:03:57,375 --> 00:04:00,376 يجعل من الرجل يشعر بعدم الارتياح عند موته 50 00:04:00,512 --> 00:04:02,929 بالنسبة لي لطالما عرفت بأني سأتدلى 51 00:04:02,981 --> 00:04:05,313 من حبل المشنقه لذا تأكدت 52 00:04:05,343 --> 00:04:07,961 من أن لا أترك أحد خلفي ليحزن علي 53 00:04:24,199 --> 00:04:27,397 والحق يقال,بأني لم أنضر في هذا كثيراً 54 00:04:33,872 --> 00:04:36,623 تارن ماكواري 55 00:04:41,470 --> 00:04:45,002 لن أدع هؤلاء اللقطاء يرون ذلك 56 00:04:46,902 --> 00:04:48,574 أندم على شيء واحد ياسيد فرايزر 57 00:04:48,804 --> 00:04:50,275 وما هو يا سيد ماكواري؟ 58 00:04:50,305 --> 00:04:53,272 هو أني أصعد هذا السلم قبلك 59 00:04:53,659 --> 00:04:57,619 والا,لكنت سبقتني وتوسطت لي عند القديس بيتر 60 00:05:06,238 --> 00:05:08,235 بما أن أخر شيء أراه في هذا العالم 61 00:05:08,265 --> 00:05:11,875 هو حفنه من الجنود الانكليزاللقطاء شاحبي الوجه 62 00:05:13,862 --> 00:05:17,614 فندمي الوحيد هو اني قضيت حياتي كلص 63 00:05:17,699 --> 00:05:19,866 بدلاً عن كوني وطني يخدم بلده 64 00:05:19,902 --> 00:05:21,868 ويحارب ضد العديد منكم 65 00:05:21,904 --> 00:05:25,572 اللعنه على أنكلترا وليحفظ الله الملك.... 66 00:05:42,257 --> 00:05:44,174 جايمس فرايزر 67 00:06:45,665 --> 00:06:47,253 توقفوا 68 00:06:47,289 --> 00:06:49,714 أوقفوا الاعدامات 69 00:07:00,686 --> 00:07:01,994 أنا القائم بأعمال الملك 70 00:07:02,024 --> 00:07:05,795 أنزلوا ذلك الرجل وضعوه في زنزانه... 71 00:07:15,048 --> 00:07:16,916 أزيلوا الحبل 72 00:07:19,004 --> 00:07:22,922 رافق السجين لأحدى الزنزانات 73 00:07:25,067 --> 00:07:27,238 روري ماكنيل 74 00:08:08,854 --> 00:08:11,771 لربما لديك رؤية الكلب يا صاح 75 00:08:11,807 --> 00:08:14,396 فهذا حجر صلب 76 00:08:14,426 --> 00:08:17,427 لربما ستفلت نفسك بعد 20 سنه 77 00:08:17,663 --> 00:08:20,430 ماعدا أنك لن تبق هنا ل20سنه 78 00:08:20,682 --> 00:08:25,802 مجامله من الكابتن جاك راندال 79 00:08:26,045 --> 00:08:29,046 مؤكد أنه من الجيد أن يكون لديك صديق في هذه اللحضات 80 00:08:29,781 --> 00:08:33,648 لوكنت ذكياً تناول هذه الوجبه الدسمه ولتغتسل 81 00:08:34,369 --> 00:08:37,814 ولسوف يتغير حضك في ثانيه 82 00:09:06,126 --> 00:09:08,211 فرايزر جايمس 83 00:09:10,665 --> 00:09:13,836 تقولين بأنكِ تعرفين السجين؟ 84 00:09:14,319 --> 00:09:16,319 أجل,هذا صحيح 85 00:09:16,354 --> 00:09:18,805 -علاقه مقربه؟ -ليس على وجه الخصوص 86 00:09:18,890 --> 00:09:23,059 أرتباطات عائليه,بالكاد اعرف الرجل 87 00:09:23,144 --> 00:09:24,894 لم أضن ذلك 88 00:09:25,231 --> 00:09:30,105 أمرأه أنكليزيه نبيله ومجرم أسكتلندي 89 00:09:32,153 --> 00:09:34,838 ها هي 90 00:09:35,907 --> 00:09:39,375 يبدوا بأنه حصل على تأجيل بحكم أعدامه 91 00:09:39,596 --> 00:09:43,117 على الاقل لوقت قصير ضربة حظ,كما أضن 92 00:09:43,802 --> 00:09:47,033 متى كانت أخر مره كنتِ على تواصل مع هذا 93 00:09:47,063 --> 00:09:49,369 -الشخص؟ - منذ سنوات عديده 94 00:09:49,604 --> 00:09:54,524 لربما العلاقه قديمه ولكن شعرت بأنه يجب ان أقدم مساعدتي 95 00:09:54,554 --> 00:09:56,786 وأتي للزياره 96 00:10:03,289 --> 00:10:05,376 واجبي كمسيحيه 97 00:10:05,527 --> 00:10:07,795 متأكده من انك ستتفهم 98 00:10:10,692 --> 00:10:14,644 عرفت بأنكِ مسيحيه من اللحضه التي دخلتِ بها 99 00:10:17,616 --> 00:10:20,867 هل لي برؤيته يا سيد فليتتشر؟ 100 00:10:21,919 --> 00:10:24,984 أتمنى مساعدتكِ يا سيده بيتشوب 101 00:10:25,327 --> 00:10:28,383 للأسف لا يمكنني السماح بهذا 102 00:10:28,413 --> 00:10:31,581 لوحدث شيء فلن أسامح نفسي يوماً 103 00:10:33,385 --> 00:10:36,636 أتفهم مركزك يا سيد فليتشر بالتأكيد 104 00:10:36,671 --> 00:10:40,340 ولكن هذا الرجل من عائله جيده 105 00:10:40,392 --> 00:10:43,131 فكم من المحزن أبعاد شاب 106 00:10:43,161 --> 00:10:45,325 عن عائلته 107 00:10:45,714 --> 00:10:48,081 لو يرغب في كتابة رساله لهم 108 00:10:48,213 --> 00:10:50,163 لترضيتهم 109 00:10:50,215 --> 00:10:52,939 فسيكون من دواعي سروري توصيلها لوالدته 110 00:10:54,953 --> 00:10:57,870 أنتِ الذكاء بحد ذاته يا عزيزتي 111 00:11:02,661 --> 00:11:05,319 لحضه واحده يا سيدتي 112 00:11:39,664 --> 00:11:42,148 لا أعتقد بأنه سيتم تقدير 113 00:11:42,178 --> 00:11:43,731 رساله مباشره من المحكوم عليه 114 00:11:43,935 --> 00:11:46,627 مع ذللك,أضن بأن هذا سيخفف على العائله 115 00:11:48,556 --> 00:11:50,673 أغراض السجين الشخصيه 116 00:11:53,178 --> 00:11:58,096 عاده,نرسلها الى أقرب أقرباء السجين 117 00:11:58,126 --> 00:12:00,038 بعد أعدامه 118 00:12:00,901 --> 00:12:03,234 لربما بأمكانك أخذها لهم 119 00:12:05,273 --> 00:12:07,169 يسعدني ذلك 120 00:12:08,162 --> 00:12:12,848 حسناً,أضن بأن الرب سيكافئك على هذا العمل الجلل 121 00:12:53,742 --> 00:12:55,491 فالتقفي,يافتاة 122 00:12:55,576 --> 00:12:58,544 فالتقفي 123 00:13:18,716 --> 00:13:19,715 اللقطاء 124 00:13:19,767 --> 00:13:20,716 خمسه في صف واحد 125 00:13:20,746 --> 00:13:21,717 بالله عليك 126 00:13:21,802 --> 00:13:22,572 أكنت تغش؟ 127 00:13:22,602 --> 00:13:24,548 - دوري الان - ضع مالك 128 00:13:31,702 --> 00:13:34,620 لديك حظ وافر أيها اللقيط 129 00:13:34,655 --> 00:13:37,314 تبقت لدي عملتان نقديتان 130 00:13:37,344 --> 00:13:39,297 هلا أستمعتِ لهؤلاء الحمير؟ 131 00:13:39,327 --> 00:13:41,807 جايمي على وشك أن يشنق وكل ما يهتموا له 132 00:13:41,837 --> 00:13:43,415 الحصول على دورتين ب6 133 00:13:43,445 --> 00:13:46,798 لم أضن بأن مصير جايمي لأيعني لهم الكثير 134 00:13:46,828 --> 00:13:48,200 لاتيأسي يا سيدتي 135 00:13:48,230 --> 00:13:50,084 فهذان اخرجاك من فورت وليام 136 00:13:50,114 --> 00:13:53,082 من تحت أنف بلاك جاك راندال تماماً 137 00:13:53,268 --> 00:13:54,689 هذه لم تكن بالمهمه الصعبه 138 00:13:54,719 --> 00:13:56,335 أسهل من هذا 139 00:13:56,387 --> 00:13:58,222 فالحصن مصمم ليخرج الناس منه 140 00:13:58,252 --> 00:13:59,869 أما السجن فمصمم لتبقى الناس داخله 141 00:14:00,004 --> 00:14:01,523 وماقصدك؟ 142 00:14:01,772 --> 00:14:04,634 كنت أقص عليك الحقائق يا سيدتي 143 00:14:07,530 --> 00:14:08,494 نخبكم 144 00:14:08,579 --> 00:14:10,579 نخبكم 145 00:14:17,155 --> 00:14:19,010 الجوله التاليه ستعتمد عليكم 146 00:14:19,040 --> 00:14:20,206 والتي تليها أيضاً 147 00:14:20,508 --> 00:14:21,707 فكر مجدداً 148 00:14:21,743 --> 00:14:23,381 فنحن مفلسان 149 00:14:23,411 --> 00:14:25,745 تبدون مبتهجين للغايه بهذا 150 00:14:25,797 --> 00:14:29,298 حسناً فهذا من اجل من خسرنا لأجله 151 00:14:30,068 --> 00:14:31,984 يجب أن يعرفوا 152 00:14:32,036 --> 00:14:33,986 يجب أن تخبرهم 153 00:14:34,072 --> 00:14:36,377 ماذا؟أنا؟لا فالتخبرهم أنت 154 00:14:36,407 --> 00:14:39,859 - أنت خسرت أكثر مني - أجل ولكن انت... 155 00:14:40,144 --> 00:14:42,463 أجل ولكنك واصلت طلب الشراب. 156 00:14:42,493 --> 00:14:45,018 وأبقيت أفواههم مليانه على الدوام اليس كذلك؟ 157 00:14:46,514 --> 00:14:48,631 فالتفيقوا وتتحدثوا 158 00:14:51,245 --> 00:14:55,117 بينما كنتم أنتم الثلاثه هنا متكئبين 159 00:14:55,169 --> 00:14:57,598 خسرنا نحن أموالنا لشخصين... 160 00:14:57,628 --> 00:15:00,395 ليس شخص واحد...بل أثنان 161 00:15:00,758 --> 00:15:02,792 سجانين في ونتوورث 162 00:15:15,893 --> 00:15:17,540 هؤلاء الرجال موضفين في السجن؟ 163 00:15:18,075 --> 00:15:19,480 وماذا عرفت منهم؟هل من شيء مفيد؟ 164 00:15:19,510 --> 00:15:21,226 أجل,أضن ذلك 165 00:15:21,262 --> 00:15:23,395 آمر السجن... 166 00:15:23,430 --> 00:15:25,097 - ما كان أسمه؟ - السيد فليتشير 167 00:15:25,149 --> 00:15:26,515 - بشحمه ولحمه - اجل 168 00:15:26,600 --> 00:15:30,846 يصر على تناول عشائه لوحده 169 00:15:30,876 --> 00:15:34,189 بعد أن يقرأ ألانجيل 170 00:15:34,365 --> 00:15:39,111 كل يوم لمدة 25 دقيقة من سبر الاغوار 171 00:15:39,482 --> 00:15:40,612 والتأمل الهاديء 172 00:15:40,664 --> 00:15:42,386 يتفحص ذاته 173 00:15:42,416 --> 00:15:43,587 و؟ 174 00:15:45,443 --> 00:15:48,337 الرجل يغيب عن مكتبه لساعه كامله 175 00:15:51,127 --> 00:15:52,229 أستمر 176 00:15:53,694 --> 00:15:56,528 اليس هذا بكافي؟ 177 00:15:56,563 --> 00:15:57,703 أجل 178 00:16:00,685 --> 00:16:03,618 أضن ذلك 179 00:16:16,022 --> 00:16:18,300 "من يستطيع سحب هذا السيف 180 00:16:18,330 --> 00:16:20,585 " من هذه الصخره 181 00:16:20,671 --> 00:16:23,805 سيكون لديه الحق بحكم أنكلترا بأكملها" يقصد قصة الملك آرثر 182 00:16:26,875 --> 00:16:29,761 تسألت متى ستضهر 183 00:16:35,212 --> 00:16:37,352 توقعت مجيئك لوحدك 184 00:16:39,812 --> 00:16:41,128 مارلي؟ 185 00:16:41,158 --> 00:16:42,565 ليس بتلك الفطنه 186 00:16:42,595 --> 00:16:46,381 لكن وحشيته لافته عندما تتاح له الفرصه 187 00:16:46,783 --> 00:16:49,301 أسف بشأن حالة السجن 188 00:16:49,331 --> 00:16:52,072 لكن, أرى بأنك تتدبر أمرك جيداً 189 00:16:52,720 --> 00:16:54,606 خير لك 190 00:16:57,611 --> 00:16:58,705 لذا... 191 00:17:01,315 --> 00:17:03,171 لم يكن بوسعك البقاء خارج السجن كفايه 192 00:17:03,201 --> 00:17:05,985 لتعرف أذا ماكان عفوك قد تمت الموافقه عليه أم لا 193 00:17:10,592 --> 00:17:12,463 في تقديم عريضة شكوى ضدي؟ 194 00:17:12,493 --> 00:17:15,411 مؤكد بأنك لم تنسى 195 00:17:25,189 --> 00:17:27,281 هل تميز هذا؟ 196 00:17:28,323 --> 00:17:30,242 بالطبع تميزه 197 00:17:37,435 --> 00:17:40,453 أخشى بأن دوق ساندرنغهايم 198 00:17:40,483 --> 00:17:42,288 يحب الثرثره 199 00:17:42,536 --> 00:17:46,221 خصوصاً عندما يثمل بعض المعلومات المتبادله 200 00:17:46,251 --> 00:17:47,757 يمرر بعض الكلمات لي 201 00:17:47,787 --> 00:17:48,830 و... 202 00:17:49,608 --> 00:17:50,731 حسناً... 203 00:17:51,763 --> 00:17:53,369 لقد تحدثنا 204 00:17:54,365 --> 00:17:58,701 خصوصاً بشأن وثيقه أستثنائيه... 205 00:18:01,406 --> 00:18:04,369 والتي كانت تطعن تماماً بشخصيتي 206 00:18:05,242 --> 00:18:07,006 أذا قدمت للمحكمه 207 00:18:07,036 --> 00:18:09,068 أراهن على أن هذا سيكون لصالحك 208 00:18:09,098 --> 00:18:10,408 و... 209 00:18:10,959 --> 00:18:12,056 حسناً... 210 00:18:14,205 --> 00:18:17,332 أكره أن أفكر بما الذي كان سيحصل لي 211 00:18:19,044 --> 00:18:22,962 قد أكون أنا من يتدلى من تلك المشنقه وليس انت 212 00:18:49,858 --> 00:18:52,358 نحن هنا لنلتقي بالسيد فليتشر فهو يتوقع حضورنا 213 00:18:52,444 --> 00:18:55,104 من هنا يا سيدتي 214 00:18:56,080 --> 00:18:57,551 السيد فليتشر لم يذكر ذلك لي 215 00:18:57,581 --> 00:18:58,786 بشأن عودتكم هنا 216 00:18:58,816 --> 00:19:01,150 ولابشأن أي رساله 217 00:19:01,375 --> 00:19:04,515 هل تقصد بأن السيد فليتشر كذب علي 218 00:19:04,545 --> 00:19:07,184 بشأن السماح للسيد فرايزر بكتابة رساله لعائلته؟ 219 00:19:07,214 --> 00:19:09,191 لاتقولي أي شيء بشأن الكذب 220 00:19:09,756 --> 00:19:11,754 أذاً لربما يجب أن تسأله بنفسك 221 00:19:11,839 --> 00:19:14,673 سيد فليتشر في عزلته حالياً 222 00:19:14,739 --> 00:19:18,035 هل يجب على تذكيرك بأنك تتحدث لسيده نبيله؟ 223 00:19:19,577 --> 00:19:21,916 أستميحك عذراً يا سيدتي فليس من ميزات هذا المكان 224 00:19:21,946 --> 00:19:24,569 أن تزوره سيده راقيه مثلك 225 00:19:25,079 --> 00:19:27,310 حتى يعود السيد فليتشر بأمكانكم الانتضار هنا 226 00:19:27,340 --> 00:19:29,771 ولكن لاتتجولي في الارجاء 227 00:19:29,951 --> 00:19:32,223 فليس بالمكان الامن للجنس اللطيف 228 00:19:32,253 --> 00:19:35,204 أهتمامك بي وبواجبك ملفت 229 00:19:41,579 --> 00:19:45,321 هل لربما ترغب في الانتضار هنا معي؟ 230 00:19:45,716 --> 00:19:49,084 أضن بأنك لبث واقفاً على قدميك منذ بداية مأموريتك 231 00:19:49,286 --> 00:19:52,237 هل ترغب في الجلوس؟ 232 00:20:05,786 --> 00:20:08,871 هل تحاولين طردي من عملي؟ لدي واجبات لتأديتها 233 00:20:08,956 --> 00:20:12,615 بالطبع,تقبل أعتذاراتي 234 00:20:13,663 --> 00:20:15,094 فالتكن مرتاحاً 235 00:20:15,179 --> 00:20:17,046 أعدك بأني لن أغادر هذه الغرفه 236 00:20:17,098 --> 00:20:19,932 أضافه الى أن لدي هنا خادمي معي والذي سيحميني 237 00:20:20,017 --> 00:20:23,185 لو كنت بحاجه للحمايه 238 00:20:23,290 --> 00:20:24,873 ومن الذي سيحميه هو؟ 239 00:20:33,234 --> 00:20:35,239 يالك من فتاة جريئه بطلبك منه البقاء 240 00:20:35,269 --> 00:20:38,504 خشيت لو لم أطلب منه ذلك لربما سيجلس من نفسه 241 00:20:39,438 --> 00:20:43,359 علينا أن نجد مفاتيح وخرائط لهذا المكان الذي لايعلم به الا الله 242 00:20:51,988 --> 00:20:54,787 هل لي أدعوك جايمي؟ 243 00:21:00,444 --> 00:21:02,529 لايهمني 244 00:21:03,589 --> 00:21:06,679 ولكن لو تتوقع باني سأتوسل من اجل حياتي 245 00:21:07,301 --> 00:21:08,972 فالبتأكيد سيخيب ضنك 246 00:21:09,002 --> 00:21:12,046 لا,فهذا سيكون مضيعة وقت لكلانا 247 00:21:12,076 --> 00:21:15,994 فلست قادر على أنقاذك الان حتى لو رغبت بذلك 248 00:21:16,030 --> 00:21:20,705 وقتنا هنا سويه... ما هو الا لحضه تم تأجيلها 249 00:21:20,735 --> 00:21:22,221 حسناً,لاتزعج نفسك 250 00:21:22,251 --> 00:21:25,687 فأنا أفضل المشنقه على رفقتك 251 00:21:25,773 --> 00:21:27,598 حقاً؟ 252 00:21:27,942 --> 00:21:31,530 لماذا؟ هل أجعل منك غير مرتاح؟ 253 00:21:34,081 --> 00:21:37,082 هل أتصيدك في أحلامك منذ حادثة فورت وليام؟ 254 00:21:39,720 --> 00:21:43,055 عندما تستيقظ في منتصف الليل 255 00:21:43,140 --> 00:21:46,171 مرتجفاً و متعرقاً 256 00:21:47,278 --> 00:21:50,312 هل هو وجهي الذي تراه يلوح في الضلام؟ 257 00:21:50,547 --> 00:21:52,184 أخبرني 258 00:21:53,171 --> 00:21:55,381 عندما تنام مع زوجتك 259 00:21:55,673 --> 00:22:00,055 وعندما تلمس يديها الندوب على ضهرك... 260 00:22:02,076 --> 00:22:03,959 هل تفكر بي... 261 00:22:08,716 --> 00:22:09,897 وبالنعومه؟ 262 00:22:09,927 --> 00:22:12,343 ما الذي تريده مني يا راندال؟ 263 00:22:13,547 --> 00:22:15,514 أريد لك أن تعترف بالحقيقه لنفسك 264 00:22:15,549 --> 00:22:17,683 - وما تلك الحقيقه؟ - بأنك هربت من فورت وليام 265 00:22:17,718 --> 00:22:19,972 ولكنك لم تهرب مني 266 00:22:20,855 --> 00:22:25,360 سلم بهذا...الفخر الذي تختبيء خلفه 267 00:22:25,676 --> 00:22:29,923 وأعترف بأنك حتى الان مرعوب 268 00:22:32,003 --> 00:22:34,174 أعترف 269 00:22:34,518 --> 00:22:36,130 أعترف بهذا الشيء البسيط 270 00:22:36,160 --> 00:22:39,322 ولسوف أقدم لك شيء بالمقابل 271 00:22:40,097 --> 00:22:42,128 هدية وداع 272 00:22:50,124 --> 00:22:51,495 هديه؟ 273 00:22:52,167 --> 00:22:53,538 المشنقه 274 00:22:56,135 --> 00:22:58,449 يا لها من نهايه خسيسه 275 00:22:59,057 --> 00:23:00,926 نفذ ما آمرك به 276 00:23:01,161 --> 00:23:04,590 ولسوف أهب لك الميته التي تستحقها 277 00:23:05,282 --> 00:23:08,511 نضيفه و مشرفه 278 00:23:10,120 --> 00:23:12,175 ومن اختيارك أنت 279 00:23:13,874 --> 00:23:16,174 بامكانك الموت كما الرومان 280 00:23:16,210 --> 00:23:19,009 بأمكانك أن تقع على سيفك كما بروتوس 281 00:23:19,430 --> 00:23:22,470 او كما موت اليونانيون 282 00:23:22,500 --> 00:23:24,749 او كما تناول سقراط شراب الشكران(نبات سام) 283 00:23:29,468 --> 00:23:30,818 لا 284 00:23:32,192 --> 00:23:35,049 لربما لن ترغب برؤية وجهي 285 00:23:35,079 --> 00:23:37,416 في النهايه 286 00:23:38,235 --> 00:23:39,998 أتفهم ذلك 287 00:23:42,676 --> 00:23:46,838 بأمكاني ببساطه ان أنحر عنقك من الخلف 288 00:23:48,144 --> 00:23:50,164 ستكون فوضى,ولكن... 289 00:23:51,427 --> 00:23:53,836 الخيار خيارك 290 00:24:07,945 --> 00:24:10,375 كيف بأمكاني الاختيار؟ 291 00:24:13,767 --> 00:24:16,247 ولكن يجب ان تختار 292 00:24:16,737 --> 00:24:19,321 في البدايه يجدر بك تستسلم لي 293 00:24:19,775 --> 00:24:21,378 ولن ترتكب خطاء في ذلك 294 00:24:21,408 --> 00:24:25,327 سأحصل على أستسلامك قبل مغادرتك هذا العالم 295 00:24:34,671 --> 00:24:37,689 كلير,لقد بحثنا في كل مكان ولايوجد خرائط 296 00:24:37,719 --> 00:24:39,379 وما الجيد في أيجاد المفاتيح أذا لم نكن نعلم 297 00:24:39,409 --> 00:24:40,547 أين يضعوه؟ 298 00:24:40,577 --> 00:24:42,612 ليس لدينا وقت يا فتاة 299 00:24:42,797 --> 00:24:44,688 أحتاج لبعض اللحضات الاضافيه 300 00:24:45,499 --> 00:24:47,604 فكرت بالاطمئنان عليك يا سيده بيتشوب 301 00:24:47,634 --> 00:24:49,701 لأتأكد من أن... 302 00:25:02,082 --> 00:25:03,799 كبله وأخفيه في مكان ما 303 00:25:03,834 --> 00:25:05,272 بقليل من الحظ سأجد جايمي 304 00:25:05,302 --> 00:25:06,470 قبل ان يدق ناقوس الخطر 305 00:25:06,500 --> 00:25:07,521 أنتضريني سآتي معكِ 306 00:25:07,551 --> 00:25:08,551 لا 307 00:25:09,231 --> 00:25:11,108 لو تم الامساك بي سأقول... 308 00:25:11,388 --> 00:25:13,560 بأنك تشاجرت مع السجان وأني هربت من اجل المساعده 309 00:25:13,590 --> 00:25:15,207 وما الذي سأخبرهم به انا عند البوابه؟ 310 00:25:15,259 --> 00:25:17,759 أخبرهم بأني أرسلتك للخارج لتجلب هديه من أجل السيد فليتشر 311 00:25:17,795 --> 00:25:20,000 تذكر بأنك تعمل عند أمرأه أنكليزيه نبيله 312 00:25:20,030 --> 00:25:22,409 ولتتذكري أنتِ بأنه لديكِ أقل من ساعه 313 00:25:22,439 --> 00:25:24,189 قبل عودة السيد فليتشر 314 00:25:24,274 --> 00:25:26,260 سنتلقى في الغابه التي خلف السجن 315 00:25:26,290 --> 00:25:28,707 سنكون بأنتضارك 316 00:25:31,245 --> 00:25:34,162 حظاً موفقاً لك أنتِ أيضاً يا فتاة 317 00:26:34,841 --> 00:26:36,880 - جايمي؟ - من هناك؟ 318 00:26:36,910 --> 00:26:38,031 هل انت هناك؟ 319 00:26:38,061 --> 00:26:39,867 سأكون جايمي من اجلك يا فتاة 320 00:26:40,297 --> 00:26:42,976 - فالتأتي لي 321 00:26:45,652 --> 00:26:47,426 فالتخرجينا يا فتاة 322 00:26:47,620 --> 00:26:50,083 أنتضري,عودي 323 00:26:52,845 --> 00:26:54,249 جايمي؟ 324 00:26:56,819 --> 00:26:58,825 جايمي 325 00:26:59,186 --> 00:27:02,411 هل من احد يعرف أين بأمكاني أيجاد جايمي فرايزر؟ 326 00:27:03,457 --> 00:27:06,188 من بروخ تروخ 327 00:27:06,886 --> 00:27:10,146 ليس هنا أبحثي في الطابق السفلي 328 00:27:10,460 --> 00:27:14,230 هناك يحتفضون بالمحكوم عليهم بالاعدام 329 00:27:14,466 --> 00:27:16,239 شكراً لك 330 00:27:39,360 --> 00:27:41,073 حسناً 331 00:27:54,783 --> 00:27:56,954 لن أستسلم 332 00:27:58,204 --> 00:27:59,748 لك 333 00:28:02,354 --> 00:28:04,179 او لأي رجل 334 00:28:04,564 --> 00:28:06,736 علي ان أعترف 335 00:28:08,351 --> 00:28:12,270 بأن هناك جزء مني كان سيحزن لو فعلت ذلك 336 00:28:19,530 --> 00:28:21,274 أتعلم بأنه حتى الرجل يمكن كسره 337 00:28:21,304 --> 00:28:24,866 فهذا...هذا ليس بالشيء المخزي 338 00:28:29,156 --> 00:28:31,305 هلا أريتني ضهرك؟ 339 00:28:46,259 --> 00:28:48,223 لو يجعلك هذا تتوقف عن الكلام 340 00:29:08,030 --> 00:29:09,532 هل لي؟ 341 00:29:30,489 --> 00:29:31,583 أنت هو المنكسر 342 00:29:31,613 --> 00:29:34,464 أنت من يرى وجهي كل ليله 343 00:30:31,862 --> 00:30:33,328 غبي 344 00:30:33,613 --> 00:30:36,581 كنت ستقتله 345 00:30:43,490 --> 00:30:45,857 فالتوقفه على قدميه 346 00:30:47,010 --> 00:30:49,233 نفذ يا كلب أرفعه 347 00:31:04,245 --> 00:31:06,483 لرغبت حقاً في تحريرك من المشنقه 348 00:31:06,513 --> 00:31:08,146 أمسك رسغه 349 00:31:08,176 --> 00:31:10,009 أمسك رسغه 350 00:31:12,669 --> 00:31:15,519 لفتحتها لو كنت مكانك 351 00:31:49,305 --> 00:31:52,044 لماذا تجبرني لأعاملك بطريقه بغيضه؟ 352 00:31:52,292 --> 00:31:55,459 لماذا تختار قضاء أخر ساعات لك 353 00:31:55,511 --> 00:31:57,817 كبائس؟ 354 00:31:57,847 --> 00:31:59,386 لماذا تجبرني على أذيتك؟ 355 00:32:00,834 --> 00:32:02,896 أنت أفضل من هذا 356 00:32:05,656 --> 00:32:08,423 أصحى أنضر لي 357 00:32:14,705 --> 00:32:16,414 أنضر لي 358 00:32:19,337 --> 00:32:20,914 هنا 359 00:32:22,365 --> 00:32:24,172 ها انت 360 00:32:30,320 --> 00:32:31,799 اجل... 361 00:32:34,475 --> 00:32:36,872 صه 362 00:32:37,412 --> 00:32:38,492 أجل 363 00:32:44,761 --> 00:32:46,599 هل تشعر بهذا؟ 364 00:32:50,836 --> 00:32:52,817 لا...سأقتلك 365 00:32:52,847 --> 00:32:55,420 هل تشعر بهذا؟ 366 00:32:55,617 --> 00:32:57,853 لابأس 367 00:32:58,925 --> 00:33:01,524 بأمكاني القضاء عليك الان 368 00:33:14,134 --> 00:33:15,138 لا 369 00:33:16,732 --> 00:33:19,082 لا أحب الخشونه 370 00:33:37,847 --> 00:33:38,835 لو فقط تتوقف عن مقاومتي 371 00:33:38,865 --> 00:33:40,704 فسأجعل من هذا سهل جداً عليك 372 00:33:40,734 --> 00:33:43,789 فأنا هنا لمساعدتك لا تحاربني 373 00:35:34,314 --> 00:35:35,367 جايمي؟ 374 00:35:35,965 --> 00:35:36,965 جايمي 375 00:35:42,588 --> 00:35:44,538 كلير, كيف... 376 00:35:47,210 --> 00:35:48,815 يجب أن تغادري 377 00:35:48,845 --> 00:35:50,928 راندال سيعود قريباً 378 00:35:50,964 --> 00:35:52,630 راندال هنا؟ 379 00:35:52,665 --> 00:35:54,248 يا ربي... 380 00:35:54,456 --> 00:35:56,724 ما الذي فعله بك؟ 381 00:36:00,968 --> 00:36:02,640 ولكن يجب أن تغادري 382 00:36:02,825 --> 00:36:05,623 لا ليس من دونك 383 00:36:11,038 --> 00:36:12,934 تحدث معي يا جايمي 384 00:36:14,871 --> 00:36:16,371 أفق 385 00:36:16,656 --> 00:36:17,656 جايمي 386 00:36:18,833 --> 00:36:19,991 يجدر بك البقاء صاحياً 387 00:36:20,143 --> 00:36:22,486 سنخرج من هنا سويه 388 00:36:23,296 --> 00:36:25,213 أبق معي 389 00:36:33,890 --> 00:36:35,923 أنتِ فعلاً موهوبه 390 00:36:36,109 --> 00:36:39,994 لتضهري في الاوقات الغير متوقعه 391 00:36:50,589 --> 00:36:52,728 أيها المتوحش 392 00:36:55,219 --> 00:36:57,120 بأمكانك القيام بأفضل من ذلك 393 00:36:58,993 --> 00:37:01,888 يالك من سادي قذر 394 00:37:07,840 --> 00:37:10,947 كان يجدر بي نحر عنقك عندما كان مغمى عليك 395 00:37:10,977 --> 00:37:12,781 في فورت وليام 396 00:37:13,940 --> 00:37:14,940 أجل 397 00:37:16,416 --> 00:37:18,383 أخشى بأنك ستندمي على 398 00:37:18,418 --> 00:37:20,981 تصرف الانسانيه الصغير ذلك 399 00:37:23,156 --> 00:37:24,506 لستِ جبانه 400 00:37:25,559 --> 00:37:27,481 أعترف لك بذلك 401 00:37:28,428 --> 00:37:30,378 متماشيه تماماً مع زوجك 402 00:37:31,431 --> 00:37:35,350 ولن أطري عليكِ بأفضل من هذا 403 00:37:42,101 --> 00:37:43,701 تعرق بسبب مجهود 404 00:37:44,979 --> 00:37:46,372 برافو 405 00:37:47,992 --> 00:37:50,498 من هنا هذا الباب مفتوح 406 00:37:57,507 --> 00:38:00,959 كيف تجرئون على مقاطعتي بينما أقوم بالأستجواب هنا؟ 407 00:38:01,211 --> 00:38:02,916 أستمحيك عذراً أيها الكابتن 408 00:38:02,946 --> 00:38:04,568 ولكن لدينا أسبابنا حيث أن هذه المرأه 409 00:38:04,598 --> 00:38:07,053 كانت تحاول ترتيب محاولة هروب 410 00:38:07,083 --> 00:38:09,988 حسناً,والان بما أنكم وجدتموها هنيئاً لكم 411 00:38:10,203 --> 00:38:12,170 ولكن بما ان ذلك هو السجين الذي كانت تحاول تهريبه 412 00:38:12,255 --> 00:38:15,790 بأمكانكم المعرفه الان بأنه يجب أن تتوقفوا عن البحث 413 00:38:16,057 --> 00:38:19,794 أرجوكم,يجب أن تأخذوني للسيد فليتشر 414 00:38:20,059 --> 00:38:22,899 يجدر به معرفة مجريات الامور هنا 415 00:38:24,323 --> 00:38:25,673 أرجوكم 416 00:38:29,272 --> 00:38:31,511 لو يسمح لنا الكابتن بأخذ هذه المرأه؟ 417 00:38:31,541 --> 00:38:34,876 لا,لأ لن يسمح بذلك 418 00:38:35,149 --> 00:38:38,913 تشارك هذه المرأه بمؤامره ضد جلالة الملك 419 00:38:39,199 --> 00:38:41,165 - حفظ الله الملك - حفظ الله الملك 420 00:38:41,201 --> 00:38:44,001 فالتخبروا مأموركم بأني سيطرت على هذه المسأله 421 00:38:44,037 --> 00:38:45,253 أجل يا سيدي 422 00:38:45,283 --> 00:38:47,991 والان فالتخرجوا 423 00:38:53,446 --> 00:38:55,662 فتشها تحسباً لوجود سلاح 424 00:39:05,725 --> 00:39:10,135 بالنسبة لي فلست بمزاج للنساء اليوم 425 00:39:10,587 --> 00:39:13,681 ولكن أتصور مارلي هذا يرغب بذلك 426 00:39:13,733 --> 00:39:16,684 سراً في غرفته 427 00:39:19,187 --> 00:39:22,023 الا تفضل المشاهده؟ 428 00:39:31,298 --> 00:39:36,053 لربما يكون لي ذوق يختلف 429 00:39:36,083 --> 00:39:39,874 ولكن لدي بعض المباديء الجماليه 430 00:39:47,667 --> 00:39:51,237 يالك من أمرأه جميله 431 00:39:52,026 --> 00:39:53,805 لسان لاذع لايقاوم 432 00:39:58,138 --> 00:40:01,421 هل أريد مشاهدتكِ مع مارلي؟ 433 00:40:04,438 --> 00:40:05,438 لا 434 00:40:07,202 --> 00:40:10,367 لاأضنني أرغب بمشاهدة ذلك 435 00:40:10,840 --> 00:40:13,613 صحيح فالتفق,فحضورك مطلوب 436 00:40:33,014 --> 00:40:34,528 يا للمسيح 437 00:40:45,273 --> 00:40:47,091 هل تشاهد؟ 438 00:40:52,789 --> 00:40:54,348 توقف 439 00:40:56,369 --> 00:40:59,286 قدم لي عرض أفضل 440 00:41:01,726 --> 00:41:03,216 فالتحصل علي 441 00:41:09,537 --> 00:41:11,715 فالتدعها تذهب بأمان عندها ستحصل علي 442 00:41:14,454 --> 00:41:18,789 لن أقاوم... بأمكانك فعل ما تشاء 443 00:41:20,375 --> 00:41:21,959 لا يا جايمي 444 00:41:21,989 --> 00:41:23,144 لديك وعدي 445 00:41:23,174 --> 00:41:26,814 اذاً...أصبحت مسألة ثقه 446 00:41:27,150 --> 00:41:28,983 كلمتك مقابل كلمتي 447 00:41:31,321 --> 00:41:32,791 أجل 448 00:41:33,415 --> 00:41:35,975 هلا تسمح لي بأختبار صغير لصدقك؟ 449 00:41:44,167 --> 00:41:45,594 أياك 450 00:41:45,624 --> 00:41:48,216 ضع يدك على الطاوله 451 00:41:56,308 --> 00:41:58,883 لا المتحطمه 452 00:41:59,455 --> 00:42:00,848 لا 453 00:42:00,883 --> 00:42:03,217 - نفذ - فالتخرسها,والا 454 00:42:03,380 --> 00:42:05,735 كلير,أترجاكِ 455 00:42:34,100 --> 00:42:35,321 لا,لا 456 00:42:35,351 --> 00:42:38,018 كلير,لا,لا صه 457 00:42:38,104 --> 00:42:39,729 صه... 458 00:42:46,496 --> 00:42:48,079 صه صه 459 00:43:04,263 --> 00:43:06,248 لم أبدأ حتى 460 00:43:36,212 --> 00:43:38,128 والان فالتقبلني 461 00:43:59,318 --> 00:44:00,965 أبعدها 462 00:44:03,873 --> 00:44:06,665 سنتذكر هذه اللحضه لبقية حياتنا 463 00:44:07,410 --> 00:44:08,793 أبعدها 464 00:44:09,462 --> 00:44:11,214 لا 465 00:44:11,808 --> 00:44:14,098 لا,لا 466 00:44:15,151 --> 00:44:17,827 أتوسل اليك دعني أودعه 467 00:44:20,957 --> 00:44:22,790 لايمكنني تركك 468 00:44:22,825 --> 00:44:25,560 أجل,ستفعلين كما اقول لكِ 469 00:44:27,011 --> 00:44:29,797 أحبك... 470 00:44:51,409 --> 00:44:53,154 سأعود في لحضات 471 00:45:01,151 --> 00:45:02,382 أمشي 472 00:45:09,538 --> 00:45:12,588 سمعتُ مؤخراً بأشاعه غريبه بشأنكِ 473 00:45:13,576 --> 00:45:17,049 عن محاكمه في كرانسميور 474 00:45:17,079 --> 00:45:19,530 أتهمتِ على انكِ ساحره 475 00:45:23,002 --> 00:45:24,001 نعم 476 00:45:29,041 --> 00:45:32,376 أنا ساحره 477 00:45:36,932 --> 00:45:39,299 ولسوف ألعنك 478 00:45:41,270 --> 00:45:44,899 سألعنك بالمعرفه يا جاك راندال 479 00:45:45,554 --> 00:45:47,390 ساعطيك 480 00:45:48,060 --> 00:45:51,330 ميعاد موتك 481 00:45:53,065 --> 00:45:57,117 جونثان ولفرتون راندال 482 00:45:58,237 --> 00:46:03,157 ولد في الثالث من سبتمبر 1705 483 00:46:03,549 --> 00:46:05,158 ويموت في... 484 00:47:45,811 --> 00:47:47,868 هل هي بعيده وآمنه؟ 485 00:47:48,025 --> 00:47:51,076 أجل أعدك بذلك 486 00:48:50,459 --> 00:48:52,652 أنها قطعه فنيه 487 00:49:22,407 --> 00:49:24,074 كيف تشعر 488 00:49:24,159 --> 00:49:26,260 بأن تكون حي 489 00:49:27,319 --> 00:49:30,344 ولديك الكثير من اللحم الميت؟ 490 00:49:49,795 --> 00:49:51,601 هلا بدأنا؟ 491 00:50:00,289 --> 00:50:02,195 مورتاه 492 00:50:05,200 --> 00:50:06,802 ويلي 493 00:50:07,452 --> 00:50:09,210 مورتاه 494 00:50:18,740 --> 00:50:20,964 أي أحد؟ 495 00:50:34,113 --> 00:50:36,029 فالتغلقي فمك يا أمرأه 496 00:50:36,059 --> 00:50:38,498 هل تريدي جلب الجيش لنا؟ 497 00:50:51,830 --> 00:50:53,990 يجدر بنا العوده له 498 00:50:54,700 --> 00:50:58,669 ضلام دامس وأولائك العاطلون لم يعودوا بعد 499 00:50:58,704 --> 00:51:00,787 كلير فرايزر هذا... 500 00:51:00,873 --> 00:51:04,791 هو السيد ماركوس ماكرانك,صديق وفي لعشيرتنا 501 00:51:04,877 --> 00:51:06,632 وهذا هو بيته الذي نختبيء به 502 00:51:06,662 --> 00:51:08,300 شكراً لك 503 00:51:08,330 --> 00:51:10,664 بأمكاننا الاستفاده من صديق وفي الان 504 00:51:10,918 --> 00:51:12,246 أخبرني 505 00:51:12,544 --> 00:51:13,992 كم عدد الرجال الذين تستطيع حشدهم؟ 506 00:51:14,041 --> 00:51:17,405 لأنقاذ زوجك من سجن ونتوورث؟ 507 00:51:18,124 --> 00:51:19,757 الليله أذا أمكن 508 00:51:19,793 --> 00:51:21,909 او صباح الغد كأبعد خيار 509 00:51:22,353 --> 00:51:23,327 ولا رجل 510 00:51:23,913 --> 00:51:25,401 المخاطره بان يأتي الجيش الانكليزي 511 00:51:25,431 --> 00:51:27,056 ليبحث عنا 512 00:51:27,086 --> 00:51:30,323 ليسووا بيت اليدريدج بالارض؟ 513 00:51:30,353 --> 00:51:33,349 لا يا عزيزتي أسف 514 00:51:33,479 --> 00:51:35,856 كل ما أستطيعه هو توفير مكان لكم 515 00:51:36,076 --> 00:51:39,468 ولكني لن أضع عائلتي ونفسي في خطر 516 00:51:47,453 --> 00:51:48,858 بأمكاني الدفع لك 517 00:51:48,888 --> 00:51:51,260 لم أكن لأطلب من رجالك يخاطروا بانفسم مقابل لاشيء 518 00:51:51,290 --> 00:51:53,507 نصف دزينه بأمكانها منحنا فرصه بالقتال؟ 519 00:51:53,543 --> 00:51:56,510 دزينه بأمكانها أيضاً أن توفر لنا فرصه أفضل 520 00:52:04,369 --> 00:52:06,783 من أين حصلتي على هذا يا أمرأه؟ 521 00:52:07,777 --> 00:52:10,870 قلت أن أسمك هو فرايزر؟ 522 00:52:11,604 --> 00:52:12,754 هذا صحيح 523 00:52:13,497 --> 00:52:16,497 أهدانياها زوجي في ليلة زفافنا 524 00:52:16,921 --> 00:52:19,231 ستكون ملكك لو ساعدتنا 525 00:52:19,706 --> 00:52:21,501 هل هو حقاً؟ 526 00:52:21,787 --> 00:52:23,338 أبن الين؟ 527 00:52:24,456 --> 00:52:27,352 زوجك هو أبن ألين ماكنزي؟ 528 00:52:27,576 --> 00:52:28,547 أجل 529 00:52:28,577 --> 00:52:30,282 ولسوف تعرف ذلك لو رايته 530 00:52:30,312 --> 00:52:31,728 فهو نسخه طبق الاصل عنها 531 00:52:35,017 --> 00:52:40,435 أهديت هذه لألين ماكنزي كهدية زفاف 532 00:52:41,868 --> 00:52:46,776 تخيلتها في كثير من الاحيان ترتديها 533 00:52:47,300 --> 00:52:50,730 أتسآئل لو فكرت بي يوماً عندما كانت ترتديها 534 00:52:52,468 --> 00:52:55,536 أذاً فهي ملكك الان 535 00:52:56,430 --> 00:52:59,282 فالتلبسيها في صحه وعافيه 536 00:53:01,028 --> 00:53:02,976 ستزيد فرصه ذلك 537 00:53:03,006 --> 00:53:04,947 لو ساعدتني بأستعادة زوجي 538 00:53:04,977 --> 00:53:07,163 أرى ذلك 539 00:53:07,666 --> 00:53:10,316 ولكن مما أراه هو كيف سأفعل ذلك 540 00:53:10,886 --> 00:53:14,961 فلدي زوجه و3أطفال نائمين في الطابق الاعلى 541 00:53:15,341 --> 00:53:16,673 يجدر بي حمايتهم 542 00:53:16,709 --> 00:53:20,449 أجل,كنت لأفعل القليل من اجل أبن ألين 543 00:53:21,347 --> 00:53:23,847 ولكن ما تطلبينه كثير جداً 544 00:53:33,948 --> 00:53:35,865 حسناً هذا يعني نحن الخمسه فقط 545 00:53:36,232 --> 00:53:37,716 سينفع هذا 546 00:53:37,746 --> 00:53:39,529 أعرف كيف ندخل هناك 547 00:53:39,615 --> 00:53:41,665 تركت باباً مفتوحاً في الجزء الخلفي من السجن 548 00:53:41,750 --> 00:53:44,334 باب مفتوح ليس بخطه يا فتاة 549 00:53:47,423 --> 00:53:48,538 هل من أحد؟ 550 00:53:57,420 --> 00:54:01,551 ليس من الممتع بالنسبة لي قول... 551 00:54:01,637 --> 00:54:02,803 أبسلوم 552 00:54:02,985 --> 00:54:04,108 يارجل 553 00:54:04,473 --> 00:54:07,345 أرسلتك مع ضوء الفجر 554 00:54:07,375 --> 00:54:09,281 لجلب 40 بقره 555 00:54:09,311 --> 00:54:11,224 ما الذي كنت تفعله طوال هذا الوقت؟ 556 00:54:11,254 --> 00:54:12,505 أبحث 557 00:54:12,748 --> 00:54:14,464 طوال اليوم المشؤم 558 00:54:14,550 --> 00:54:17,741 يبدوا بأنك تأكدت من ان تشرب كثيراً 559 00:54:18,003 --> 00:54:20,376 كم جلبت لي؟ 560 00:54:21,624 --> 00:54:22,906 19 561 00:54:22,992 --> 00:54:24,630 19. 562 00:54:24,836 --> 00:54:27,911 تسعة عشر من أصل أربعين؟ 563 00:54:27,997 --> 00:54:31,665 هل أنت رجل أعمى؟ الايعمل أنفك؟ 564 00:54:31,826 --> 00:54:33,651 19 بقره... 565 00:54:34,768 --> 00:54:36,887 ليس بالعدد الهين 566 00:54:37,275 --> 00:54:39,929 وما المضحك بحق الجحيم 567 00:54:39,959 --> 00:54:42,626 بشأن ضياع 21بقره؟ 568 00:54:42,894 --> 00:54:45,454 أعرف كيف سننقذ جايمي الصغير؟ 569 00:54:51,239 --> 00:54:55,819 == خالص تحياتي= == ســـ علي ـــــاره ==