1 00:00:00,935 --> 00:00:02,451 - في الحلقات السايقه... - لدي أخبار جايمي 2 00:00:02,486 --> 00:00:03,969 أنه في سجن ونتوورث 3 00:00:04,021 --> 00:00:05,804 تمت محاكمته قبل ثلاث أيام و حكم عليه بالاعدام 4 00:00:05,856 --> 00:00:07,389 أوقفوا الاعدامات 5 00:00:07,391 --> 00:00:11,310 سأحصل على أستسلامك لي يا جايمي قبل أن تغادر هذا العالم 6 00:00:14,065 --> 00:00:15,397 بقليل من الحظ سأجد جايمي 7 00:00:15,399 --> 00:00:16,732 قبل أن يدق ناقوس الخطر 8 00:00:18,486 --> 00:00:20,152 دعها تذهب بأمان ولسوف تحصل علي 9 00:00:20,204 --> 00:00:21,487 لديك وعدي 10 00:00:21,539 --> 00:00:24,239 أذاً ,أصبح موضوع ثقه كلمتك مقابل كلمتي 11 00:00:24,241 --> 00:00:26,325 لايمكنني تركك 12 00:00:26,377 --> 00:00:27,126 نعم ستفعلين 13 00:00:27,161 --> 00:00:28,410 نفذي ماأقول 14 00:00:28,412 --> 00:00:30,796 لا 15 00:00:30,831 --> 00:00:32,214 16 00:00:32,249 --> 00:00:33,632 بأمكاني أدخالنا هناك 17 00:00:33,667 --> 00:00:35,417 فقد تركت أحد الابواب الخلفيه مفتوح 18 00:00:35,419 --> 00:00:38,253 أعرف كيف سننقذ جايمي الصغير 19 00:00:41,759 --> 00:00:44,093 أنها قطعه فنيه 20 00:00:44,145 --> 00:00:46,962 هلا بدأنا؟ 21 00:00:46,997 --> 00:00:52,101 22 00:01:29,140 --> 00:01:34,309 ترجمة وتدقيق ســـــامح سعد & ســــــ علي ـــــــاره 23 00:01:55,864 --> 00:02:00,888 مسلسل الدخـــــــــــيله : الحلــــــ16ــــــــقه الموســــــــ1ــــــــم 24 00:02:01,404 --> 00:02:04,637 بعنوان : لتحرير روح رجل 25 00:02:26,030 --> 00:02:27,279 26 00:02:27,331 --> 00:02:28,664 التحيه الملكيه 27 00:02:28,699 --> 00:02:31,033 أرفعوا أسلحتكم 28 00:02:31,085 --> 00:02:34,036 فاليحفظ الله الملك جورج 29 00:04:00,341 --> 00:04:02,291 أيها الجنود أسلحتكم 30 00:04:14,638 --> 00:04:17,639 أنت مدين لي 31 00:04:51,258 --> 00:04:54,426 أرجوك 32 00:05:30,764 --> 00:05:33,632 ثلاث هتافات لجلالته الملك جورج! 33 00:05:33,684 --> 00:05:34,549 34 00:05:34,551 --> 00:05:35,801 35 00:05:35,853 --> 00:05:36,802 36 00:06:27,604 --> 00:06:29,771 على مهلك يا فتى على مهلك 37 00:06:29,773 --> 00:06:30,772 سنخرجك من هنا 38 00:06:30,774 --> 00:06:33,275 أجل 39 00:07:32,636 --> 00:07:33,718 هل هو على قيد الحياة؟ 40 00:07:33,754 --> 00:07:35,003 أجل وبحاجه للعنايه 41 00:07:35,005 --> 00:07:36,755 - ولكن ليس الان - ليس الان 42 00:07:36,807 --> 00:07:38,640 يا الهي لا أصدق بأنكم نجحتوا 43 00:07:38,675 --> 00:07:40,926 اولائك الجنود كانوا في خضم الضوضاء 44 00:07:40,978 --> 00:07:43,094 الحمايه لم يعلموا بوجودنا نحن والماشيه 45 00:07:43,147 --> 00:07:44,846 حتى دخلنا 46 00:07:44,898 --> 00:07:46,598 يجدر بنا الاسراع 47 00:07:46,650 --> 00:07:48,099 سيأتوا خلفنا مباشره 48 00:07:48,152 --> 00:07:49,734 يا الهي 49 00:07:52,656 --> 00:07:54,689 ما الذي فعله راندال بك؟ 50 00:07:54,741 --> 00:07:59,027 لا اقصد التحدث عن الفتى بشكل سيء ولكن رائحته جيده 51 00:07:59,079 --> 00:08:00,779 أنه زيت الخزامي 52 00:08:00,831 --> 00:08:02,497 يستعمل لتهدئة الالم 53 00:08:02,533 --> 00:08:04,950 هل حاول أحدهم تهدئته؟ 54 00:08:05,002 --> 00:08:06,535 لربما 55 00:08:06,587 --> 00:08:08,336 ارجع للخلف و راقب الطريق الخلفي 56 00:08:08,372 --> 00:08:10,789 لو لاحضت أي أشاره على تعقبنا فتعال راكضاً كما الشيطان 57 00:08:10,841 --> 00:08:12,340 وعندها سنكون مستعدين 58 00:08:12,376 --> 00:08:14,176 جايمي...هيا 59 00:08:14,211 --> 00:08:16,261 جايمي 60 00:08:16,296 --> 00:08:17,929 أنت بأمان الان 61 00:08:17,965 --> 00:08:20,215 سأساعدك,أقسم بذلك 62 00:08:26,273 --> 00:08:28,223 -أنت,أبتعد عنها يا رجل -جايمي 63 00:08:30,477 --> 00:08:35,113 ماخطبك يا فتى؟أنها كلير 64 00:08:35,148 --> 00:08:36,448 لاتلمسني 65 00:08:36,483 --> 00:08:38,400 تحاول مساعدتك وحسب 66 00:08:43,040 --> 00:08:44,406 ما الذي يقوله؟ 67 00:08:44,458 --> 00:08:46,491 أنه يهذي,والله يعلم ما الذي يقوله 68 00:08:46,543 --> 00:08:49,244 أعذروا تدخلي ولكن هل أنتم منتضرون من أجل الشاي؟ 69 00:08:49,296 --> 00:08:50,912 او هل أقوم بتحريك هذه العربه؟ 70 00:08:50,964 --> 00:08:53,081 71 00:09:24,948 --> 00:09:27,699 أيها الاب أنسلم هذه السيده كلير فرايزر 72 00:09:27,751 --> 00:09:29,117 الاب وافق على توفير مخباء لنا 73 00:09:29,119 --> 00:09:31,920 حتى نجد مكان آمن ودائمي 74 00:09:31,955 --> 00:09:33,872 شكراً لك نحن ممتنين للغايه 75 00:09:33,924 --> 00:09:36,875 لاتفكري بهذا سنتحدث لاحقاً 76 00:09:36,927 --> 00:09:38,293 -سأحتاج... - الفتى أخبرنا 77 00:09:38,345 --> 00:09:40,262 بأحتياجاتك وقد وفرنا كل شيء لك 78 00:09:40,297 --> 00:09:41,846 شكرا لك 79 00:09:50,107 --> 00:09:51,473 لا,لا 80 00:09:51,475 --> 00:09:52,807 جايمي... 81 00:09:52,809 --> 00:09:54,526 لابأس يوجد المزيد من الحساء 82 00:09:57,948 --> 00:10:00,365 لاشك لدي بأنك ستعالجي جسده ولكن... 83 00:10:00,400 --> 00:10:03,068 هناك جراح أخرى ليس من السهل التعامل معها 84 00:10:04,655 --> 00:10:09,407 أخشى بأن روحه في هياج تام 85 00:10:09,459 --> 00:10:13,962 ولكن لو لم أعالج تلك اليد عندها سيكون معاقاً طوال حياته 86 00:10:13,997 --> 00:10:15,246 كلير... 87 00:10:18,669 --> 00:10:22,337 رجاء,هلا عذرتنا 88 00:10:34,768 --> 00:10:38,069 الاخ بول محقاً فأنت بحاجه للتغذيه 89 00:10:41,775 --> 00:10:44,743 لاتلمسيني 90 00:10:49,116 --> 00:10:53,084 جايمي,تحدث معي 91 00:10:53,120 --> 00:10:54,703 ما الذي فعله راندال بك؟ 92 00:10:58,175 --> 00:11:02,210 الكثير 93 00:11:02,262 --> 00:11:04,929 ولم يكفيه 94 00:11:23,316 --> 00:11:25,984 هل رأيتها تغادر جدران السجن؟ 95 00:11:26,036 --> 00:11:27,819 أجل 96 00:11:27,871 --> 00:11:31,072 كلانا رجل يحترم وعده 97 00:11:31,074 --> 00:11:33,041 أشرب 98 00:11:40,250 --> 00:11:41,416 99 00:11:47,808 --> 00:11:52,260 لنرى لو نستطيع جعلك أكثر راحه 100 00:11:57,267 --> 00:11:59,934 هذا سيؤذي 101 00:12:05,992 --> 00:12:06,941 102 00:12:29,266 --> 00:12:30,215 لابأس 103 00:12:31,968 --> 00:12:34,636 صه 104 00:12:34,638 --> 00:12:36,805 لابأس 105 00:12:39,309 --> 00:12:41,109 أنتهى الاسوء 106 00:12:41,144 --> 00:12:43,061 سترى 107 00:12:57,160 --> 00:12:58,793 يا ربي 108 00:12:58,829 --> 00:13:01,796 يا لك من مخلوق رائع 109 00:13:34,581 --> 00:13:36,948 كما لو أقبل جثه 110 00:13:39,953 --> 00:13:41,953 أعرف بأنك قادر على أفضل من هذا 111 00:13:45,175 --> 00:13:47,125 صه 112 00:13:52,215 --> 00:13:56,267 بأمكان رجالي أرجاع كلير هنا بغضون ساعه 113 00:13:56,303 --> 00:14:00,054 عقدنا أتفاق 114 00:14:00,056 --> 00:14:01,139 بأني لن أقاوم 115 00:14:01,191 --> 00:14:03,224 116 00:14:03,276 --> 00:14:05,777 أذاً ,فهذه خطتك 117 00:14:05,812 --> 00:14:09,948 لتخضع ولكن كما عيسى المصلوب؟ 118 00:14:15,739 --> 00:14:18,706 حسناً,سنرى بهذا الشأن 119 00:14:42,349 --> 00:14:44,315 صه 120 00:15:02,786 --> 00:15:04,786 كيف شعورك؟ 121 00:15:04,788 --> 00:15:06,788 هل هذا لطيف؟ 122 00:15:13,847 --> 00:15:15,680 123 00:15:25,308 --> 00:15:30,028 لاتتملص مني 124 00:15:30,063 --> 00:15:32,063 جايمي 125 00:15:32,115 --> 00:15:35,400 لا أريد سوا أن تكون هذه تجربه جميله لكلانا 126 00:15:44,995 --> 00:15:46,661 أفعل ما تريد 127 00:15:49,582 --> 00:15:51,132 خذ متعتك و أنتهي من الامر 128 00:15:57,340 --> 00:15:59,007 ما أريد؟ 129 00:16:13,073 --> 00:16:16,774 تضن بأني لا أستطيع السيطره على الضلمه التي بداخلي؟ 130 00:16:28,371 --> 00:16:32,256 بطريقه او بأخرى سأحصل على أستجابتك 131 00:16:38,181 --> 00:16:39,597 132 00:16:47,390 --> 00:16:49,357 أصرخ 133 00:16:50,393 --> 00:16:52,977 أصرخ 134 00:16:56,866 --> 00:16:57,899 أصرخ 135 00:17:05,325 --> 00:17:06,290 أصرخ 136 00:17:14,250 --> 00:17:16,384 من الحكمه أن تمتثل لما تقوله يا فتى 137 00:17:16,419 --> 00:17:19,804 سيساعدك هذا الافيون على النوم خلال هذا الوقت العصيب 138 00:17:19,839 --> 00:17:22,056 الويسكي سيكون جيد 139 00:17:22,092 --> 00:17:26,394 جايمي,أنا على وشك معالجة تسعة عضام في يدك 140 00:17:26,429 --> 00:17:30,098 راندال جعلني أركع 141 00:17:32,936 --> 00:17:35,653 وأتوسل 142 00:17:38,191 --> 00:17:41,776 قبل أن ينتهي منى جعلني راغبا في الموت وبشده 143 00:17:45,248 --> 00:17:47,248 حسناً أنت لست بميت 144 00:17:47,283 --> 00:17:50,201 و أرفض أن تعيش بقية حياتك كمعاق 145 00:17:50,253 --> 00:17:52,120 لذا دعني أقوم بعملي 146 00:17:52,172 --> 00:17:54,122 أفعلي ما تشائين 147 00:17:58,962 --> 00:18:01,429 فهذا لايهمني 148 00:18:01,464 --> 00:18:03,431 جايمي 149 00:18:15,195 --> 00:18:17,695 أريد ماء وملابس نضيفه 150 00:18:17,730 --> 00:18:19,313 حضرتهم من أجلك أنهم بالقرب من دلو الماء 151 00:18:19,315 --> 00:18:20,314 لايمكنني السيطره على الضلمه التي بداخلي؟ 152 00:18:20,316 --> 00:18:21,699 وماذا بشأن الرباط؟ 153 00:18:21,734 --> 00:18:23,317 -رباط نضيف أيضاً - أصرخ. 154 00:18:23,319 --> 00:18:25,987 أصرخ,أصرخ 155 00:18:25,989 --> 00:18:27,655 أصرخ 156 00:18:31,828 --> 00:18:35,580 خلال الحرب عالجت رجال بجروح متنوعه 157 00:18:35,632 --> 00:18:37,832 أصاباتهم المروعه على الاغلب كانت غير مفهومه 158 00:18:37,834 --> 00:18:39,834 بالنسبه للعقل البشري 159 00:18:39,836 --> 00:18:43,504 ولكن ولا واحد منهم كان زوجي 160 00:18:43,506 --> 00:18:46,057 كان العمل العصيب والاطول في حياتي 161 00:18:46,092 --> 00:18:49,060 بعض الاجزاء مثل تجبير أصبعين 162 00:18:49,095 --> 00:18:52,597 بكسر بسيط كان سهلاً للغايه 163 00:18:52,649 --> 00:18:55,683 ولكن البقيه لم يكن سهل مثل أصبعه الاوسط 164 00:18:55,735 --> 00:18:58,569 فقد تطلب جهداً كبيراً لأعادة 165 00:18:58,605 --> 00:19:03,991 العضام المتشرذمه الى الوضعها الطبيعي 166 00:19:04,027 --> 00:19:08,246 قال لي جايمي يوماً "بأمكاني تحمل ألمي 167 00:19:08,281 --> 00:19:10,615 "ولكن لا يمكنني تحمل المك 168 00:19:10,667 --> 00:19:13,918 فهذا يتطلب اكثر قوه مما أملك" 169 00:19:13,953 --> 00:19:18,289 كان محقاً فهذا يتطلب الكثير من القوه 170 00:19:18,341 --> 00:19:20,458 و أتمنى أن يمتلك كلانا القوه الكافيه 171 00:19:24,464 --> 00:19:27,098 بدأت أفقد أحساسي بكل شي حولي خارج عملي 172 00:19:27,133 --> 00:19:30,551 الذي كنت أقوم به 173 00:19:30,553 --> 00:19:32,887 كنت خائفه من الالتهاب على وجه الخصوص 174 00:19:32,939 --> 00:19:36,807 ولكن على خلاف ذلك كنت متأكده من شفاء الاصابع 175 00:19:36,860 --> 00:19:38,442 لربما كسر المفصل سيترك له 176 00:19:38,478 --> 00:19:40,061 بنصر معيوب 177 00:19:40,063 --> 00:19:43,197 ولكن الاصابع لاخرى ستستعيد حركتها بمرور الوقت 178 00:20:00,166 --> 00:20:02,466 سأبقى معه طوال الليل 179 00:20:02,502 --> 00:20:06,387 أنت بحاجة لقواكِ\ هيا 180 00:20:06,422 --> 00:20:08,472 سأبعث خلفك بمجرد أن يستفيق 181 00:20:08,508 --> 00:20:11,475 أو عندما تستدعي الحاجه 182 00:21:27,637 --> 00:21:30,671 آسف لم أقصد أزعاجك في صلاتك 183 00:21:33,810 --> 00:21:36,727 لم أكن أصلي فعلا كنت... 184 00:21:36,763 --> 00:21:41,232 أجلس هنا لوحدي محاوله تصفية ذهني 185 00:21:41,267 --> 00:21:43,601 هل كنتِ لوحدك فعلاً؟ 186 00:21:48,324 --> 00:21:50,491 أرجوك 187 00:22:00,870 --> 00:22:03,587 هل ترغبي أن أسمع أعترافك؟ 188 00:22:06,626 --> 00:22:10,628 لست متأكده من أي شيء في أعترافي سيعني أي شيء لك 189 00:22:10,680 --> 00:22:12,713 لربما لا ولكن أؤكد لك 190 00:22:12,715 --> 00:22:15,683 بأنه سيفهم 191 00:22:21,307 --> 00:22:24,275 أسمي كلير بيتشوب راندال فرايزر 192 00:22:27,730 --> 00:22:33,734 بسبب أنانيتي 193 00:22:33,786 --> 00:22:38,155 سببت الكثير من المعاناة 194 00:22:38,207 --> 00:22:41,909 لكلا أزواجي 195 00:22:41,911 --> 00:22:45,579 أكملي 196 00:22:45,631 --> 00:22:49,417 قبل ثمانية أشهر 197 00:22:49,469 --> 00:22:54,472 كنت في أجازه مع زوجي في أنفيرنيس 198 00:22:54,507 --> 00:22:58,759 في سنه 1945 199 00:22:58,761 --> 00:23:01,762 من ولادة سيدنا المسيح 200 00:23:11,274 --> 00:23:14,775 أخبرته بكل شيء 201 00:23:14,777 --> 00:23:17,528 حدث لي هذا أمام مجموعه من الحجاره... 202 00:23:17,580 --> 00:23:19,914 يشبه زوجي تماماً... عدت بالزمن 200 سنه 203 00:23:19,949 --> 00:23:24,085 في الوقت الذي هاجمني أنقذني رجل المرتفعات 204 00:23:24,120 --> 00:23:28,089 أعرف بأني كنت متزوجه... أصبح صديقي... 205 00:23:28,124 --> 00:23:29,790 وجدت نفسي غارقه في حبه... 206 00:23:29,792 --> 00:23:31,542 كان الحل الوحيد كان مستعدااً 207 00:23:31,594 --> 00:23:34,261 ليتركني...لم أستطع تركه تم أتهامي على أني ساحره 208 00:23:34,297 --> 00:23:37,598 ومره أخرى أتى جايمي لأنقاذي ...الكابتن راندال 209 00:23:37,633 --> 00:23:40,634 فعل أشياء يسكت عندها اللسان 210 00:23:45,475 --> 00:23:48,476 ولكنه خطئي 211 00:24:05,461 --> 00:24:10,131 ياللروعه هذا أستئنائي 212 00:24:10,166 --> 00:24:14,635 لربما معجزه 213 00:24:14,670 --> 00:24:19,557 معجزه؟ 214 00:24:19,592 --> 00:24:22,176 بطريقه أو بأخرى لا أضن بأن القانون الكنسي 215 00:24:22,178 --> 00:24:24,478 يتناسب مع عقليتي 216 00:24:24,514 --> 00:24:26,180 صحيح 217 00:24:26,232 --> 00:24:29,767 ولكن نبينا يرى حقيقة الاشياء 218 00:24:29,819 --> 00:24:32,153 ويعرف حقيقتك أيضاً 219 00:24:35,274 --> 00:24:37,408 مهما كانت خطاياك 220 00:24:37,443 --> 00:24:40,161 فالتؤمني بأنه سيتم غفرانها 221 00:25:08,941 --> 00:25:10,558 222 00:25:19,819 --> 00:25:21,735 كيف حال مريضنا هذا الصباح؟ 223 00:25:21,737 --> 00:25:24,572 عنيد عنيد للغايه 224 00:25:24,574 --> 00:25:27,291 مازال يرفض الطعام 225 00:25:28,377 --> 00:25:31,295 أنت بحاجه للتغذيه. 226 00:25:37,169 --> 00:25:39,253 أنه محموم 227 00:25:39,305 --> 00:25:42,006 كنت خائفه من هذا 228 00:25:49,315 --> 00:25:53,484 هذا يبدوا جيداً 229 00:25:53,519 --> 00:25:55,486 بمجرد شفائك 230 00:25:55,521 --> 00:25:58,772 سنبدء ببرنامج للتدليك والتدريب 231 00:25:58,824 --> 00:26:02,443 لنرى أذا كنا نستطيع أستعادة البنصر الى وضعه الصحيح 232 00:26:02,445 --> 00:26:04,361 يجب أن نخفض حرارته 233 00:26:04,413 --> 00:26:07,748 أحتاج لدلو فيه أبرد ماء تستطيع أيجاده 234 00:26:07,783 --> 00:26:09,583 حسناً السفع يكون متثلجاً في الصباح 235 00:26:09,619 --> 00:26:10,701 هذا سينفع 236 00:26:10,753 --> 00:26:12,703 وأيضا الكثير من الملابس النضيفه 237 00:26:12,755 --> 00:26:14,455 سأوفر لك كل ما تريدي 238 00:26:14,457 --> 00:26:16,457 شكراً لك 239 00:26:19,629 --> 00:26:22,212 لايمكنك أنقاذ رجل 240 00:26:22,265 --> 00:26:24,965 لايريد أن ينقذ 241 00:26:31,641 --> 00:26:33,807 هيا بالله عليك 242 00:26:33,859 --> 00:26:37,278 البقاء صاحياً لن يعجل من شفاء جايمي 243 00:26:37,313 --> 00:26:40,314 لست قلقاً بشأن جراحه 244 00:26:40,316 --> 00:26:41,615 بل لانه لايأكل 245 00:26:41,651 --> 00:26:43,284 نفس الشيء حدث لعمي 246 00:26:43,319 --> 00:26:45,486 سقطت شجره عليه وخسر... 247 00:26:45,488 --> 00:26:47,321 يده كلها حد الكتف 248 00:26:47,323 --> 00:26:49,406 لم يتوقف عن التفكير بها 249 00:26:49,458 --> 00:26:51,792 ورفض أن يضع أي شيء في فمه 250 00:26:51,827 --> 00:26:53,410 ما الذي حدث له؟ 251 00:26:53,462 --> 00:26:57,498 جوع نفسه حتى الموت 252 00:26:57,500 --> 00:27:01,251 لم أقصد مقارنته بجايمي... 253 00:27:01,304 --> 00:27:02,670 254 00:27:02,672 --> 00:27:03,921 255 00:27:52,054 --> 00:27:54,304 256 00:28:28,507 --> 00:28:30,307 257 00:28:30,342 --> 00:28:33,093 هل أنا قريب؟ 258 00:28:35,681 --> 00:28:39,433 هل وصلت لحدك؟ 259 00:28:54,917 --> 00:28:58,619 ما الذي يجب أن أفعله بك؟ 260 00:29:03,626 --> 00:29:05,592 كلير 261 00:29:07,797 --> 00:29:09,797 ما قواها؟ 262 00:29:09,799 --> 00:29:14,601 لتتلبسك حتى الان 263 00:29:14,637 --> 00:29:18,439 ما سرها؟ أخبرني 264 00:29:24,146 --> 00:29:25,813 ذهبت 265 00:29:36,158 --> 00:29:39,209 لم تعد هناك كلير 266 00:29:48,587 --> 00:29:51,505 أذاً هل أنت ملكي؟ 267 00:29:54,176 --> 00:29:56,844 هل أنت ملكي؟ 268 00:30:01,433 --> 00:30:03,150 انت... 269 00:30:06,489 --> 00:30:10,023 لايوجد...سواك 270 00:31:06,498 --> 00:31:08,582 أثبت لي 271 00:31:08,584 --> 00:31:10,751 أثبت لي بأنك ملكي 272 00:31:10,803 --> 00:31:12,753 273 00:31:16,141 --> 00:31:17,841 أثبت لي 274 00:31:27,603 --> 00:31:29,603 نفذ 275 00:32:12,314 --> 00:32:14,114 رصدت دوريتن للجيش الانكليزي 276 00:32:14,149 --> 00:32:15,532 ولكنهم لم يروك؟ 277 00:32:15,567 --> 00:32:16,733 لا أحدها أتجه للجنوب 278 00:32:16,785 --> 00:32:17,868 والاخرى للشرق. 279 00:32:17,903 --> 00:32:19,236 لحسن حضنا 280 00:32:19,288 --> 00:32:20,821 لن يطول الامر حتى يتجهوا للشمال 281 00:32:20,823 --> 00:32:23,740 والدير ليس بمكان للقتال 282 00:32:23,792 --> 00:32:25,993 هذا وقت وضع الخطط 283 00:32:25,995 --> 00:32:29,546 من الواضح بأن جايمي لن يتعافى هنا 284 00:32:29,581 --> 00:32:31,381 نذهب الى أين؟ 285 00:32:31,417 --> 00:32:33,500 لايوجد مكان آمن لكم في أسكتلندا 286 00:32:33,502 --> 00:32:35,752 لا ليوخ ولا لاليبروخ 287 00:32:35,804 --> 00:32:37,721 يجب أن تهربوا من البلد 288 00:32:37,756 --> 00:32:39,890 عشيرة ماكنزي لديها معارف في فرنسا 289 00:32:39,925 --> 00:32:42,509 بأمكانهم حمايتكم وتوفير مخبيء لكم حسناً؟ 290 00:32:42,511 --> 00:32:44,645 هناك أقرباء لفريزر أيضاً 291 00:32:44,680 --> 00:32:46,563 أنا وجايمي لدينا عم هناك 292 00:32:46,598 --> 00:32:47,731 ذلك الرجل تاجر 293 00:32:47,766 --> 00:32:49,483 ولايمكنه مقاومة النوم 294 00:32:49,518 --> 00:32:51,318 أنت بحاجه لشخص يستطيع القتال ضد... 295 00:32:51,353 --> 00:32:53,020 سيده كلير 296 00:32:53,072 --> 00:32:54,988 اليست عائلتك في فرنسا؟ 297 00:32:55,024 --> 00:32:56,189 الم تكوني متجه اليهم 298 00:32:56,241 --> 00:32:58,492 عندما التقيناك لأول مره؟ 299 00:32:58,527 --> 00:32:59,993 لربما سيستضيفوك عندهم؟ 300 00:33:00,029 --> 00:33:02,946 أجل,ولكنهم أقرباء زوجي الراحل 301 00:33:02,998 --> 00:33:06,116 وعلى الاغلب لن يستضيفوني في حالتي هذه 302 00:33:06,168 --> 00:33:08,869 أضن بأن جايمي ليفضل أن يكون مع أفراد عشيرة فرايزر 303 00:33:08,921 --> 00:33:10,337 -لاأهانه - لم أعتبرها 304 00:33:10,372 --> 00:33:12,039 مازال العرض قائماً 305 00:33:12,091 --> 00:33:15,292 أجل عشيرة ماكنزي ستكون دائماً الى جانبك 306 00:33:15,344 --> 00:33:16,960 أعرف هذا 307 00:33:17,012 --> 00:33:18,595 شكراً لكم 308 00:33:18,630 --> 00:33:21,598 أذاً فمن الافضل أن أتدبر لنا سفينه 309 00:33:26,055 --> 00:33:28,021 جايمي 310 00:33:40,819 --> 00:33:43,403 مورتاه سيجد قارب 311 00:33:43,405 --> 00:33:47,124 يأخذك لفرنسا حيث ستنسى بأن كل هذا حدث يوماً 312 00:33:51,747 --> 00:33:54,414 يجب أن تستجمع قواك 313 00:33:54,416 --> 00:33:56,917 يجب أن تأكل ل... 314 00:33:56,969 --> 00:34:02,055 من أجل السيده كلير وليس من أجل نفسك 315 00:34:02,091 --> 00:34:05,258 أنها هائمه بحبك 316 00:34:05,310 --> 00:34:08,011 وانت تجعلها قلقه للغايه 317 00:34:10,933 --> 00:34:15,102 أخبرني ماالذي أفعله لأساعدك 318 00:34:15,104 --> 00:34:16,820 جايمي 319 00:34:22,911 --> 00:34:26,780 خنجرك 320 00:34:26,832 --> 00:34:29,449 أعطنياه 321 00:34:29,451 --> 00:34:31,418 وما الذي تحتاجه فيه؟ 322 00:34:31,453 --> 00:34:36,790 ليخرجني من مأساتي الموحشه هذه 323 00:34:36,842 --> 00:34:39,292 جايمي,أنت لاتعني ماتقول 324 00:34:39,344 --> 00:34:44,047 ليس بالامر الذي أريد مناقشته 325 00:34:44,099 --> 00:34:46,800 -أعطنياه الان -لا. 326 00:34:46,802 --> 00:34:49,803 -أعطنياه - لا,لن أفعل 327 00:34:55,027 --> 00:34:56,276 كنت قادم لرؤيتك 328 00:34:56,311 --> 00:34:58,695 حصلت لنا على مكان في سفينة كريستابيل. 329 00:34:58,730 --> 00:34:59,863 أنها غاليه نوعاً ما 330 00:34:59,898 --> 00:35:03,116 50قطعه ذهبيه ولكنها آمنه 331 00:35:03,152 --> 00:35:06,820 ويلي يقول بأن جايمي طلب منه أن يقتله 332 00:35:10,159 --> 00:35:12,626 هل كنت تعرف؟ 333 00:35:12,661 --> 00:35:15,579 أردت أخبارك 334 00:35:15,631 --> 00:35:19,916 ولكنه جعلني أتعهد بعدم أخبارك 335 00:35:19,968 --> 00:35:22,586 كنت أدعوا بأن كلامك يرجع 336 00:35:22,638 --> 00:35:25,972 للفتى عقله ,كما تفعلي بالارجاء 337 00:35:26,008 --> 00:35:28,425 لماذا؟ 338 00:35:28,477 --> 00:35:30,510 لماذا يريد الموت بشده؟ 339 00:35:30,562 --> 00:35:34,981 لقد تم تعذيبه 340 00:35:35,017 --> 00:35:38,151 و أغتصب 341 00:35:38,187 --> 00:35:41,238 اليس هذا سبباً كافياً؟ 342 00:35:41,273 --> 00:35:43,240 لا 343 00:35:46,778 --> 00:35:48,111 أجل 344 00:35:53,035 --> 00:35:57,587 الفتى حصل على جزئه من العقاب 345 00:35:57,623 --> 00:36:01,341 لكني أضن بأنه حصل أكثر مما نعرف 346 00:36:08,550 --> 00:36:11,768 أسف يا كلير 347 00:36:11,803 --> 00:36:15,722 أسف للغايه 348 00:36:15,724 --> 00:36:20,443 لن أفعل أي شيء لأيذاء الفتى... 349 00:36:20,479 --> 00:36:24,281 الا أذا... 350 00:36:24,316 --> 00:36:27,567 الا اذا؟ 351 00:36:27,619 --> 00:36:32,455 لن أشاهد جايمي يضيع 352 00:36:32,491 --> 00:36:36,459 ليموت في الاحراش كما الحيوان المقيد من قدمه في فخ 353 00:36:36,495 --> 00:36:38,078 لو وصلت الامور لهذا 354 00:36:38,080 --> 00:36:40,580 عندما يتجاوز حالة الشفاء... 355 00:36:51,343 --> 00:36:53,260 هانحن 356 00:36:53,312 --> 00:36:57,264 هل تحسنت؟ 357 00:36:57,266 --> 00:36:58,431 مهلك 358 00:36:58,433 --> 00:37:00,150 مهلا,مهلا,مهلا 359 00:37:00,185 --> 00:37:01,768 أنهرت كما كيس الحبوب علي 360 00:37:01,770 --> 00:37:04,738 أخفتني حد التبول على نفسي 361 00:37:04,773 --> 00:37:06,690 أعذرني أيها الاخ 362 00:37:10,112 --> 00:37:11,411 ما الذي سأفعله 363 00:37:11,446 --> 00:37:15,365 بخصوص جايمي؟ 364 00:37:15,417 --> 00:37:19,119 حسناً جراحه تشفى جيداً 365 00:37:19,121 --> 00:37:22,622 ولكن مازال الضلام يستحوذ على روحه 366 00:37:22,624 --> 00:37:25,625 أخشى أن يضل بهذا العذاب 367 00:37:25,677 --> 00:37:28,428 حتى ينهي حياته 368 00:37:28,463 --> 00:37:31,798 ما لم يرجع للنور 369 00:37:31,850 --> 00:37:36,136 لااقصد مخالفة رأيك أيها الاخ ولكني أعرف جايمي 370 00:37:36,138 --> 00:37:37,938 سواء ضلام أم نور 371 00:37:37,973 --> 00:37:41,141 لا أحد يستطيع أخذه لمكان لايرغب به 372 00:37:41,193 --> 00:37:43,059 هل تقول بأن مصير الفتى الموت؟ 373 00:37:43,111 --> 00:37:45,946 أقول بأنه لربما الطريقه الوحيده لأنقاذ الفتى 374 00:37:45,981 --> 00:37:49,649 هو أن يقف أحدهم في الضلام معه 375 00:38:22,401 --> 00:38:24,734 أستنشق 376 00:38:24,770 --> 00:38:27,103 لا 377 00:38:27,155 --> 00:38:28,104 لا 378 00:38:28,156 --> 00:38:29,689 زيت الخزامي 379 00:38:29,741 --> 00:38:31,241 يبدو مألوفاً اليس كذلك؟ 380 00:38:31,276 --> 00:38:33,076 ما الذي تفعلينه؟ دعيني وشأني 381 00:38:33,111 --> 00:38:35,328 تركتك وشأنك كثيراً 382 00:38:35,364 --> 00:38:37,364 عاملتك بلطف بالغ 383 00:38:37,416 --> 00:38:39,249 وهذا لن يفلح معك اليس كذلك؟ 384 00:38:39,284 --> 00:38:40,500 لا فأنت لاتستجيب الا للقوه 385 00:38:40,535 --> 00:38:41,534 لماذا تفعلي هذا؟ 386 00:38:41,586 --> 00:38:43,253 تعرف لماذا 387 00:38:43,288 --> 00:38:44,788 لأعرف ماحدث تماماً في تلك الغرفه 388 00:38:44,840 --> 00:38:46,456 بينك أنت وراندال 389 00:38:46,508 --> 00:38:47,707 ما الذي تخفيه 390 00:38:47,759 --> 00:38:49,626 تعرفين بالفعل 391 00:38:49,678 --> 00:38:51,211 ماهو واضح أجل ولكن ماهو أكثر؟ 392 00:38:51,263 --> 00:38:52,712 لا يوجد أكثر 393 00:38:52,714 --> 00:38:54,214 أذاً فلماذا لا تستطيع النضر الي؟ 394 00:38:54,266 --> 00:38:56,099 أنضر لي 395 00:38:56,134 --> 00:38:57,300 - نفذ -أنضر لي 396 00:38:57,352 --> 00:38:58,051 لا,لا 397 00:39:03,475 --> 00:39:05,058 398 00:39:08,530 --> 00:39:10,613 كلير,أرجوك,لا اريد أيذائك 399 00:39:10,649 --> 00:39:11,731 فات أوان ذلك 400 00:39:11,783 --> 00:39:13,149 زوجي يريد قتل نفسه 401 00:39:13,201 --> 00:39:14,734 !ويرفض أن يطلعني على السبب 402 00:39:14,736 --> 00:39:16,820 هل تريدني أن اكرهك؟ 403 00:39:16,872 --> 00:39:18,571 هل تريدني أن أكرهك؟ - !كلا - 404 00:39:27,582 --> 00:39:30,583 لقد وصمك 405 00:39:35,307 --> 00:39:38,224 ...(جايمي) 406 00:39:38,260 --> 00:39:39,642 ...مافعله لك لايعني 407 00:39:39,678 --> 00:39:41,644 أنت مخطئة 408 00:39:50,272 --> 00:39:52,105 لم يقم بوصمي 409 00:39:55,160 --> 00:39:57,827 أنا فعلت ذلك بنفسي 410 00:40:00,449 --> 00:40:02,031 نستطيع إزالتها 411 00:40:02,084 --> 00:40:03,283 لا 412 00:40:03,335 --> 00:40:05,285 أنت لا تفهمين 413 00:40:05,287 --> 00:40:10,924 ...كلير). لم يكن) 414 00:40:10,959 --> 00:40:15,178 راندل) لم يستعمل القوة ) فحسب ليأخذ ما يريد مني 415 00:40:20,469 --> 00:40:22,435 ...كلير)، لم يكن) 416 00:40:25,307 --> 00:40:28,808 هيا 417 00:40:28,810 --> 00:40:30,777 قلها 418 00:40:36,234 --> 00:40:38,952 (لقد مارس الحب معي (كلير 419 00:40:43,575 --> 00:40:46,493 ...وأنا 420 00:40:50,165 --> 00:40:52,132 ماذا؟ 421 00:41:37,095 --> 00:41:38,878 أستنشق 422 00:41:41,550 --> 00:41:44,517 هذا زيت الخزامى 423 00:42:11,746 --> 00:42:15,465 (هذه أيدي (كلير 424 00:42:18,303 --> 00:42:21,254 (فكر ب(كلير 425 00:42:24,142 --> 00:42:26,843 فكر بزوجتك 426 00:43:20,782 --> 00:43:22,732 انتظرني 427 00:44:06,161 --> 00:44:08,111 كلير) هنا) 428 00:44:37,275 --> 00:44:40,226 (انطق باسمي يا (جيمي 429 00:44:43,231 --> 00:44:44,947 انطق باسمي 430 00:44:49,120 --> 00:44:50,820 (كلير) 431 00:45:35,583 --> 00:45:37,283 أنا أفهم 432 00:45:39,788 --> 00:45:42,789 كيف يمكن أن تسامحك؟ 433 00:45:51,466 --> 00:45:54,634 (لم أستطع مساعدة نفسي يا (كلير 434 00:45:54,686 --> 00:46:00,273 كان الأمر... ممتعاً جداً 435 00:46:00,308 --> 00:46:02,809 أن لا أشعر بالألم 436 00:46:07,315 --> 00:46:10,066 هل كنت تخشى أنني لن أسامحك؟ 437 00:46:12,620 --> 00:46:15,571 ليس هناك شيء لأسامحك عليه 438 00:46:17,625 --> 00:46:19,709 ...(جيمي) 439 00:46:19,744 --> 00:46:21,744 لا بأس 440 00:46:24,332 --> 00:46:27,300 ألا ترين؟ 441 00:46:30,805 --> 00:46:35,558 لا أستطيع أن أكون زوجك بعد الآن 442 00:46:35,593 --> 00:46:38,227 ولن أكون أقل من ذلك لكِ 443 00:46:38,263 --> 00:46:40,229 فعلت ما هو ضروري من أجل النجاة 444 00:46:40,265 --> 00:46:42,064 هذا كل ما في الأمر - لا - 445 00:46:42,100 --> 00:46:43,850 لا، لقد كسر عزيمتي 446 00:46:43,902 --> 00:46:46,068 (لقد كسرني يا (كلير 447 00:46:46,104 --> 00:46:49,772 عرفَ ذلك. وكلانا عرفَ أيضاً 448 00:46:49,824 --> 00:46:52,859 أنت لا تنتمي إلى أحد سواي 449 00:46:52,911 --> 00:46:55,278 وأنا أنتمي لك 450 00:46:55,330 --> 00:46:57,446 لا شيء سيغير ذلك 451 00:46:57,499 --> 00:47:01,000 (هذه كلمات ضعيفة وحسب يا (كلير 452 00:47:09,177 --> 00:47:11,460 ارقد هنا 453 00:47:11,513 --> 00:47:12,879 وأشعر أني أموت من دون لمستك 454 00:47:12,881 --> 00:47:14,263 لكن عندما تلمسيني 455 00:47:14,299 --> 00:47:17,216 أريد ان اتقيء بالعار 456 00:47:17,268 --> 00:47:18,768 لا 457 00:47:18,803 --> 00:47:20,887 (أنت زوجي (جيمس فريزر 458 00:47:20,939 --> 00:47:24,390 !كيف تجرؤ على التخلي عني الآن 459 00:47:24,442 --> 00:47:27,443 لقد اقسمت لي لقد وعدتني 460 00:47:27,478 --> 00:47:30,396 بأن تحميني بجسدك إذا تطلب الأمر ذلك 461 00:47:30,398 --> 00:47:33,983 حسناً، (راندل) أخذ جسدك 462 00:47:34,035 --> 00:47:38,404 !لكن سأكون ملعونة إذا أخذ روحك أيضاً 463 00:47:38,406 --> 00:47:42,074 أنت ملكي 464 00:47:42,076 --> 00:47:46,045 قدر لنا ان نكون معاً 465 00:47:46,080 --> 00:47:49,248 أنه التفسير الوحيد الذي املكه لهذا كله 466 00:47:49,250 --> 00:47:52,468 الطريقة الوحيدة التي أستطيع بها فهم ما حدث 467 00:47:52,503 --> 00:47:56,255 طوال الأشهر الماضية 468 00:47:56,307 --> 00:47:59,008 كانت جميعها من أجلنا أنا وأنت 469 00:48:12,156 --> 00:48:15,107 لكن إن سلبت 470 00:48:15,109 --> 00:48:17,777 الشيء الوحيد والأخير الذي يبدوا منطقياً لي 471 00:48:23,284 --> 00:48:26,118 إذاً سأموت 472 00:48:26,120 --> 00:48:28,838 معك هنا الآن 473 00:48:45,306 --> 00:48:49,058 كيف لك أن تقبلي بي وانا بهذه الحال؟ 474 00:48:49,110 --> 00:48:51,777 سأقبل بك بأي حال أستطيع 475 00:48:54,482 --> 00:48:56,565 دائماً 476 00:49:17,672 --> 00:49:18,804 اعطني الأفيون من فضلك 477 00:49:18,840 --> 00:49:21,841 كلا. اريد البقاء مستيقظاً 478 00:49:21,843 --> 00:49:24,477 عندما تقطعه مني 479 00:49:24,512 --> 00:49:25,845 هيا 480 00:50:00,181 --> 00:50:02,214 سأفتقدك يا سيدتي 481 00:50:02,216 --> 00:50:04,934 لن نجد معالجة آخرى مثلكِ 482 00:50:08,272 --> 00:50:09,972 (شكراً يا (ويلي 483 00:50:13,611 --> 00:50:15,978 أنت صديق بحق 484 00:50:16,030 --> 00:50:19,648 اشك أن الجميع حزين برؤيتنا نرحل مثلك 485 00:50:19,701 --> 00:50:21,283 الأمر ليس شخصياً يا سيدتي 486 00:50:21,319 --> 00:50:23,736 لكن إبقائك أنتِ (وجايمي) بعدين على الأذى 487 00:50:23,788 --> 00:50:25,654 أثبت انه عمل بدوام كامل 488 00:50:25,707 --> 00:50:27,156 صحيح للغايه 489 00:50:27,208 --> 00:50:28,908 حان وقت الذهاب 490 00:50:31,629 --> 00:50:33,329 سيدة (كلير)؟ 491 00:50:35,666 --> 00:50:38,417 هل استطيع 492 00:50:38,469 --> 00:50:39,969 اعطائك قبلة وداع؟ 493 00:50:40,004 --> 00:50:41,754 كلا، لا يجوز لك 494 00:50:44,926 --> 00:50:47,593 الرحلة بعيدة عن النهاية 495 00:50:47,595 --> 00:50:50,596 تستطيع إعطائي قبلة إلى اللقاء 496 00:50:52,817 --> 00:50:54,400 497 00:50:54,435 --> 00:50:55,484 498 00:50:55,520 --> 00:50:58,104 أنا آسف جداً - حقاً - 499 00:50:58,156 --> 00:50:59,939 معذرة سيدتي 500 00:50:59,941 --> 00:51:01,657 فقدت صوابي 501 00:51:10,785 --> 00:51:12,952 (وداعاً يا (كلير 502 00:51:13,004 --> 00:51:14,954 في حفظ الله ورعايته 503 00:51:14,956 --> 00:51:16,956 شهم للغايه 504 00:51:17,008 --> 00:51:20,126 أترى، هكذا تودع سيدة 505 00:51:20,128 --> 00:51:21,293 حسناً 506 00:51:21,295 --> 00:51:23,629 اغربوا عن وجهنا جميعكم 507 00:51:28,469 --> 00:51:31,303 إذا صادفت الملك الشرعي في المياه 508 00:51:31,305 --> 00:51:34,607 أخبريه أن (أنغوس مور) يرسل تحياته لك 509 00:51:36,144 --> 00:51:39,945 الملك (جيمس) في إيطاليا أيها الأحمق وليس في فرنسا 510 00:51:41,315 --> 00:51:42,531 ...كلا، قصدت إن ذهبت 511 00:51:42,567 --> 00:51:44,233 !قصدت إن ذهبتِ إلى إيطاليا 512 00:51:44,285 --> 00:51:46,402 بالطبع 513 00:52:24,492 --> 00:52:26,242 ظننت أنا الذي سوف 514 00:52:26,277 --> 00:52:28,777 اتقيء كثيراً على جانب السفينة 515 00:52:28,830 --> 00:52:31,113 لكن ها أنت خضراء كالسمكة المتعفنة 516 00:52:31,165 --> 00:52:33,165 ارجوك 517 00:52:33,201 --> 00:52:35,584 السمك هو آخر شيء اريد التفكير به الآن 518 00:52:35,620 --> 00:52:37,002 519 00:52:45,880 --> 00:52:49,932 هل أحضر لك دلو؟ 520 00:52:49,967 --> 00:52:53,219 مسرورة برؤيتك تستعيد روح الدعابة 521 00:52:53,221 --> 00:52:55,187 أنا أحاول 522 00:53:00,895 --> 00:53:04,063 ستكون بخير، أليس كذلك؟ 523 00:53:04,065 --> 00:53:08,400 أقصد، نحن سنكون بخير؟ 524 00:53:08,402 --> 00:53:10,119 سأحاول ذلك 525 00:53:14,075 --> 00:53:17,960 ..نحن متجهان نحو مستقبل مجهول وأنا 526 00:53:17,995 --> 00:53:19,879 نعم 527 00:53:19,914 --> 00:53:22,081 افهم قصدك 528 00:53:22,083 --> 00:53:24,800 ماذا سنفعل بفرنسا؟ 529 00:53:29,757 --> 00:53:32,591 (لن نظل هناك للأبد يا (كلير 530 00:53:32,593 --> 00:53:35,261 في يوم من الأيام سوف نعود إلى اسكتلندا 531 00:53:35,313 --> 00:53:39,598 هذا وعد مني 532 00:53:39,650 --> 00:53:43,936 هل تعلم ماذا سيحدث في اسكتلندا؟ 533 00:53:43,938 --> 00:53:46,655 (الثورة ، معركة (كولودين 534 00:53:49,193 --> 00:53:52,027 نهاية ثقافة المرتفعات 535 00:53:52,079 --> 00:53:54,780 ماذا عسانا أن نفعل سوى أن نلعب أدوارنا؟ 536 00:54:03,291 --> 00:54:08,210 ماذا لو استطعنا إيقاف ذلك من الحدوث؟ 537 00:54:08,262 --> 00:54:12,598 الثورة والمعركة... ماذا لو أوقفناها جميعاً؟ 538 00:54:12,633 --> 00:54:15,134 نغير المستقبل؟ 539 00:54:15,136 --> 00:54:17,052 كلانا؟ 540 00:54:17,104 --> 00:54:19,471 هذا ضرب من الجنون، أليس كذلك؟ 541 00:54:19,523 --> 00:54:22,775 علينا المحاولة 542 00:54:22,810 --> 00:54:26,528 (الثورة تبدأ مع الأمير (تشارلز 543 00:54:26,564 --> 00:54:29,648 (وحالياً هو موجود في (فرنسا 544 00:54:29,650 --> 00:54:32,534 أعتقد أننا نستطيع فعل أي شيء نريد 545 00:54:32,570 --> 00:54:36,488 طالما نحن معاً 546 00:54:41,078 --> 00:54:43,796 سأفكر بالأمر 547 00:54:56,093 --> 00:54:58,427 هناك شيء آخر 548 00:54:58,479 --> 00:55:01,180 تقصدين بجانب تغير المستقبل؟ 549 00:55:01,232 --> 00:55:05,768 لست متأكد اني مستعد لسماعه 550 00:55:05,820 --> 00:55:09,521 كنت محتارة كيف أخبرك به 551 00:55:12,526 --> 00:55:15,244 مورتاه) أكد لي) 552 00:55:15,279 --> 00:55:17,029 بمجرد أن نبحر سيمنعك دوار البحر 553 00:55:17,081 --> 00:55:19,782 من الخوض في محادثة 554 00:55:26,207 --> 00:55:29,174 أنا حامل 555 00:55:32,880 --> 00:55:34,880 ...لكن 556 00:55:34,882 --> 00:55:36,882 لكنك قلت أنك غير قادرة على 557 00:55:36,884 --> 00:55:39,601 على ما يبدو، كنت مخطئة 558 00:55:48,612 --> 00:55:50,562 هل أنت سعيد؟ 559 00:55:58,739 --> 00:56:04,960 لم أظن أنني ساكون قادر على ...قول ذلك مجدداً، لكن 560 00:56:04,995 --> 00:56:07,046 نعم 561 00:56:07,081 --> 00:56:09,214 !نعم 562 00:56:09,250 --> 00:56:10,582 !نعم 563 00:56:10,584 --> 00:56:13,302 بالفعل أنا سعيد حقاً أيتها الإنجليزية 564 00:56:59,040 --> 00:57:04,313 تقبلوا تحياتنا ســــامح سعد & ســـــــــــــ علي ــــــــاره 565 00:57:09,143 --> 00:57:14,446 نلقاكم في أعمال أخرى 566 00:57:49,116 --> 00:57:54,319