1 00:00:00,548 --> 00:00:01,427 Previously... 2 00:00:01,428 --> 00:00:02,845 We will unite the clans, 3 00:00:02,846 --> 00:00:05,174 and I will lead you all to glory. 4 00:00:05,175 --> 00:00:06,838 Charles has landed in Scotland, 5 00:00:06,839 --> 00:00:08,271 and he's gathering his army. 6 00:00:08,272 --> 00:00:09,506 What will ye do, brother? 7 00:00:09,507 --> 00:00:11,107 Whatever I can to save Lallybroch, 8 00:00:11,108 --> 00:00:13,477 Scotland, and everything that we hold dear. 9 00:00:13,478 --> 00:00:15,710 I need you to bring the men to Kingussie. 10 00:00:15,711 --> 00:00:16,636 As ye say. 11 00:00:16,637 --> 00:00:18,149 I'll meet you there in two weeks. 12 00:00:18,150 --> 00:00:19,483 Colum, is Dougal with ye? 13 00:00:19,484 --> 00:00:20,818 'Twas best for the clan 14 00:00:20,819 --> 00:00:22,653 that my brother remain at his own estate. 15 00:00:22,654 --> 00:00:24,555 To save our clans, our country, 16 00:00:24,556 --> 00:00:25,823 we must band together. 17 00:00:25,824 --> 00:00:27,158 Let's just go to Prince Charles 18 00:00:27,159 --> 00:00:28,327 with the men from Lallybroch. 19 00:00:28,328 --> 00:00:29,795 I canna go to the prince a failure. 20 00:00:29,796 --> 00:00:32,331 It's our duty to stand up for our country, Father. 21 00:00:32,332 --> 00:00:34,299 I will fight, even if you will not. 22 00:00:34,300 --> 00:00:37,469 Don't sit there gaping at me. Go see to your men! 23 00:00:37,470 --> 00:00:39,271 I don't understand. 24 00:00:39,272 --> 00:00:40,839 What will you say about your son fighting for the Jacobites? 25 00:00:40,840 --> 00:00:42,407 He's his own man, 26 00:00:42,408 --> 00:00:44,827 and that will protect me if the British should win. 27 00:01:55,013 --> 00:02:00,234 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 28 00:02:23,467 --> 00:02:26,318 We left Beaufort Castle 100 strong 29 00:02:26,319 --> 00:02:28,287 and traveled towards Crieff to join forces 30 00:02:28,288 --> 00:02:31,558 with Murtagh and the Lallybroch Frasers. 31 00:02:31,559 --> 00:02:34,294 But our numbers dwindled along the way. 32 00:02:34,295 --> 00:02:36,563 Many who resented being ordered by Lord Lovat 33 00:02:36,564 --> 00:02:40,567 from their families and farms deserted our ranks. 34 00:02:40,568 --> 00:02:43,670 We'd sent Young Simon to persuade them to return 35 00:02:43,671 --> 00:02:46,941 with the promise of land when the war was over. 36 00:02:46,942 --> 00:02:49,643 It gave them something to fight for, 37 00:02:49,644 --> 00:02:51,679 to die for. 38 00:02:51,680 --> 00:02:55,517 If it went according to plan, all would meet up in Perth 39 00:02:55,518 --> 00:02:57,337 to join the prince's army. 40 00:03:02,592 --> 00:03:03,925 Murtagh. 41 00:03:03,926 --> 00:03:05,994 Pardon me if I forego the wee jig 42 00:03:05,995 --> 00:03:08,663 that I had planned in honor of your arrival. 43 00:03:08,664 --> 00:03:12,434 I woulda been gey pleased to foot it out five days ago. 44 00:03:12,435 --> 00:03:14,069 Aye, aye. 45 00:03:14,070 --> 00:03:18,408 It took us longer than foreseen coming through Corrieyairack. 46 00:03:18,409 --> 00:03:21,677 Made me long for the days of raiding cattle. 47 00:03:22,713 --> 00:03:24,480 I didna think ye could talk 48 00:03:24,481 --> 00:03:27,733 that old bastard out of a loaf a bread, let alone men. 49 00:03:30,706 --> 00:03:32,790 Not much to look at, are they? 50 00:03:32,791 --> 00:03:35,893 Apparently Lovat's kept his best men back at Beauly. 51 00:03:35,894 --> 00:03:37,694 So you two have your work cut out for you. 52 00:03:37,695 --> 00:03:39,096 We need to keep a watch. 53 00:03:39,097 --> 00:03:42,599 30-odd tried to desert near Kingussie. 54 00:03:42,600 --> 00:03:45,904 Wee Simon's gone to bring them back into the fold. 55 00:03:45,905 --> 00:03:48,606 Oh, the Younger's with us? 56 00:03:48,607 --> 00:03:51,476 Aye, but no with his father's blessing. 57 00:03:51,477 --> 00:03:53,980 Lord Lovat remains neutral. 58 00:03:53,981 --> 00:03:56,774 Ah, that's the weasel I ken well. 59 00:03:57,851 --> 00:03:59,852 - Wee drink to warm you up. - Thank you. 60 00:03:59,853 --> 00:04:00,671 Aye. 61 00:04:01,756 --> 00:04:03,724 Milady! Milord! 62 00:04:03,725 --> 00:04:05,392 - Ah. - Ah. 63 00:04:05,393 --> 00:04:07,261 - Oh. - Fergus, laddie... 64 00:04:07,262 --> 00:04:08,796 ye look fit. 65 00:04:08,797 --> 00:04:10,631 Murtagh's been looking after you well, then? 66 00:04:10,632 --> 00:04:12,333 No, no, no, no, no, no. It's been horrible. 67 00:04:12,334 --> 00:04:15,903 He forced me to mend his socks and to fetch his meals. 68 00:04:15,904 --> 00:04:18,873 Hey, I'm just tryna educate the lad on the finer points 69 00:04:18,874 --> 00:04:21,009 on traveling in the Highlands. 70 00:04:21,010 --> 00:04:23,712 All right, children. 71 00:05:02,454 --> 00:05:04,403 I'll have a word with the ladies... 72 00:05:05,190 --> 00:05:08,159 try and get them to make as many bannocks as possible today. 73 00:05:08,160 --> 00:05:09,945 Aye. 74 00:05:12,148 --> 00:05:13,965 Mistress Claire... 75 00:05:13,966 --> 00:05:15,833 I washed my mouth out with whiskey, 76 00:05:15,834 --> 00:05:19,271 in preparation for a big buss from you, eh? 77 00:05:19,272 --> 00:05:21,140 Angus! Oh! 78 00:05:21,141 --> 00:05:22,908 Good to see some things haven't changed. 79 00:05:22,909 --> 00:05:24,209 - Mwah. - Aw. 80 00:05:24,210 --> 00:05:25,944 It's been ower long, Claire. 81 00:05:25,945 --> 00:05:29,114 Oh. Whoo! 82 00:05:29,115 --> 00:05:30,849 Indeed it has, Rupert. 83 00:05:30,850 --> 00:05:32,218 Hey. 84 00:05:32,219 --> 00:05:34,147 Well, where's Willie? 85 00:05:38,276 --> 00:05:40,016 Something happened? 86 00:05:41,328 --> 00:05:44,313 - Tell them. - The lad... 87 00:05:47,920 --> 00:05:50,371 He went and got himself married... 88 00:05:50,372 --> 00:05:52,768 To an Irish lass. 89 00:05:52,770 --> 00:05:55,405 Sailed off to America with the bride's family. 90 00:05:55,406 --> 00:05:58,108 We'll no mention that traitorous bastard's name again. 91 00:05:58,109 --> 00:06:01,185 You know, marriage could do you all some good. 92 00:06:01,995 --> 00:06:04,632 Have ye no welcome for yer beloved uncle? 93 00:06:05,584 --> 00:06:07,669 Dougal! Ah. 94 00:06:09,538 --> 00:06:10,723 Aye. 95 00:06:11,323 --> 00:06:12,656 - You look well, lad... - Aye. 96 00:06:12,657 --> 00:06:14,393 Despite the misfortunes ye've suffered. 97 00:06:15,494 --> 00:06:16,761 Never felt more fit. 98 00:06:16,762 --> 00:06:20,098 Ah, and the Lady Broch Tuarach... 99 00:06:20,099 --> 00:06:22,118 a vision of true loveliness. 100 00:06:22,507 --> 00:06:25,503 Well, it wouldn't be Scotland without you, Dougal. 101 00:06:26,677 --> 00:06:28,677 Colum change his mind, then? 102 00:06:29,942 --> 00:06:32,344 Is the Clan MacKenzie to join the cause? 103 00:06:32,345 --> 00:06:34,881 Colum's mind is his own. It's no concern of mine. 104 00:06:34,882 --> 00:06:37,314 We are here to pledge our hearts 105 00:06:37,316 --> 00:06:40,535 and swords to the glorious cause. 106 00:06:42,788 --> 00:06:45,072 What, just the three of you? 107 00:06:45,073 --> 00:06:47,341 Well, ya didna question the lads' strength in numbers 108 00:06:47,342 --> 00:06:48,810 when they stormed Wentworth Prison, 109 00:06:48,811 --> 00:06:50,812 in the very teeth of over 200 redcoats. 110 00:06:50,813 --> 00:06:53,948 - It was 400, actually. - More likely 500. 111 00:06:54,770 --> 00:06:55,858 Oh, lad... 112 00:06:56,190 --> 00:06:58,755 when I heard you joined the Jacobite cause, 113 00:06:59,301 --> 00:07:00,541 I was so proud. 114 00:07:00,995 --> 00:07:03,773 It was as if my own son was taking his first steps as a man. 115 00:07:04,761 --> 00:07:07,530 Now, I know that you and I have had our differences in the past, 116 00:07:07,531 --> 00:07:09,665 but I have been waiting for the day 117 00:07:09,666 --> 00:07:11,867 when we would fight together on the same side. 118 00:07:11,868 --> 00:07:13,543 It is our time. 119 00:07:14,504 --> 00:07:15,679 For glory... 120 00:07:16,740 --> 00:07:17,985 for Scotland. 121 00:07:22,317 --> 00:07:23,780 Then I welcome yer heart. 122 00:07:23,781 --> 00:07:25,549 - Aye. - And yer sword. 123 00:07:25,550 --> 00:07:27,484 All of you... Sorely needed. 124 00:07:27,485 --> 00:07:29,553 You can aid me in training the other men. 125 00:07:29,554 --> 00:07:30,887 Aye, it should be a simple enough matter. 126 00:07:30,888 --> 00:07:33,465 They've showed their worth just by joining. 127 00:07:33,520 --> 00:07:36,828 Their hearts are larger and stronger than ten redcoats. 128 00:07:36,829 --> 00:07:40,098 Maybe so, but they're no ready for combat as they stand. 129 00:07:40,099 --> 00:07:42,400 Have plenty of time to teach that on the march. 130 00:07:42,401 --> 00:07:44,044 Well, they dinna march. 131 00:07:44,045 --> 00:07:46,737 They walk, they stroll, they caper about, 132 00:07:46,738 --> 00:07:47,905 but they dinna march. 133 00:07:47,906 --> 00:07:49,548 They'll need to learn 134 00:07:49,550 --> 00:07:51,410 before they join the prince's army. 135 00:07:51,411 --> 00:07:52,836 They're still just cotters, 136 00:07:52,837 --> 00:07:55,047 tacksmen, smiths. 137 00:07:55,048 --> 00:07:57,915 Most havena even held a weapon, let alone used one in a fight. 138 00:07:59,065 --> 00:08:01,520 Now, this is good ground to train upon. 139 00:08:02,254 --> 00:08:03,333 So... 140 00:08:03,943 --> 00:08:07,060 I've decided to stay here for a time. 141 00:08:08,116 --> 00:08:09,485 Yer mind's set, then? 142 00:08:10,455 --> 00:08:11,248 Aye. 143 00:08:12,127 --> 00:08:12,983 'Tis. 144 00:08:17,027 --> 00:08:19,495 Good to see you looking so braw, Dougal. 145 00:08:22,607 --> 00:08:24,512 All right. 146 00:08:25,095 --> 00:08:27,515 We'll make a fine group of Highland soldiers. 147 00:08:27,825 --> 00:08:29,139 No time to waste. 148 00:08:46,102 --> 00:08:49,141 James Fraser taught me these drills himself. 149 00:08:50,278 --> 00:08:51,763 And believe me, 150 00:08:51,764 --> 00:08:53,876 I am going to teach them to you, 151 00:08:54,445 --> 00:08:57,563 and you are going to learn them. 152 00:09:00,184 --> 00:09:02,585 Now, form lines... 153 00:09:02,586 --> 00:09:03,953 two. 154 00:09:03,954 --> 00:09:05,656 When you hear this... 155 00:09:09,861 --> 00:09:11,261 Two lines, 156 00:09:11,262 --> 00:09:13,931 one directly next to the other. 157 00:09:13,932 --> 00:09:15,032 Here. 158 00:09:15,033 --> 00:09:16,934 Put yer toes there. Line. 159 00:09:16,935 --> 00:09:19,203 Get in line. Get in line! 160 00:09:19,204 --> 00:09:21,839 Kincaid, move yer arse. 161 00:09:21,840 --> 00:09:24,175 Do ye think the enemy's gonna fouter away 162 00:09:24,176 --> 00:09:26,353 waiting for ye to gather? 163 00:09:28,826 --> 00:09:30,698 And when do we get proper weapons, huh? 164 00:09:34,628 --> 00:09:37,122 First, you learn where to stand. 165 00:09:37,123 --> 00:09:40,183 Then you'll learn how to move. 166 00:09:40,184 --> 00:09:42,027 And if you can manage the particulars of that, 167 00:09:42,028 --> 00:09:45,868 we'll put a sword in your hand and teach ye to kill redcoats. 168 00:09:45,869 --> 00:09:48,491 But until then, form up! 169 00:09:52,220 --> 00:09:54,478 What are you laughing at, bastard? 170 00:10:01,629 --> 00:10:03,264 When you hear this... 171 00:10:03,266 --> 00:10:05,659 You will face left. 172 00:10:06,845 --> 00:10:08,180 Face left. 173 00:10:10,055 --> 00:10:12,723 Yer own left! What is the matter with you? 174 00:10:12,724 --> 00:10:14,358 Have ye got shite in your ears? 175 00:10:14,359 --> 00:10:16,160 Attention! 176 00:10:18,797 --> 00:10:20,764 Pay attention to me. 177 00:10:20,765 --> 00:10:22,067 File left. 178 00:10:22,068 --> 00:10:23,752 Quick, march. 179 00:10:32,411 --> 00:10:34,012 Ya, wee Fergus, get the ball! 180 00:10:34,013 --> 00:10:35,680 Okay, Fergus, show us what you got. 181 00:10:35,681 --> 00:10:38,017 - Oh! Oh, oh! - Oh... 182 00:10:38,018 --> 00:10:40,753 Kincaid, ye swing like a big lass 183 00:10:40,754 --> 00:10:42,488 and not a very bonnie one. 184 00:10:44,691 --> 00:10:47,226 Coming for you, corporal. 185 00:10:47,227 --> 00:10:49,061 All right. 186 00:10:49,062 --> 00:10:51,832 - Give that a swing. - There you go. 187 00:10:51,833 --> 00:10:54,267 Right, yeah, yeah. You just want to knock it out of the park. 188 00:10:54,268 --> 00:10:55,535 - All right? - Okay. 189 00:10:55,536 --> 00:10:58,321 Mine! 190 00:10:59,524 --> 00:11:01,529 Fergus. Fergus. 191 00:11:06,364 --> 00:11:08,616 No need to get riled, Mistress Claire. 192 00:11:08,617 --> 00:11:10,718 We were just playing. 193 00:11:10,719 --> 00:11:13,254 I asked you to get water for Milord, did I not? 194 00:11:13,255 --> 00:11:15,590 - Yes, but I was just... - I don't care. 195 00:11:15,591 --> 00:11:18,159 Just come with me. 196 00:11:18,160 --> 00:11:20,512 Keep your distance. 197 00:11:22,649 --> 00:11:24,199 Remember, these are well-trained, 198 00:11:24,200 --> 00:11:25,601 disciplined soldiers. 199 00:11:25,602 --> 00:11:27,187 Come here, come here. 200 00:11:28,138 --> 00:11:29,815 Scottish broadsword. 201 00:11:30,473 --> 00:11:31,874 Ye aim for the shoulders 202 00:11:31,875 --> 00:11:33,542 if ye're trying to take his head off, like that. 203 00:11:33,543 --> 00:11:37,347 Even every highly trained soldier has a weakness. 204 00:11:37,348 --> 00:11:38,348 Halt! 205 00:11:38,349 --> 00:11:40,400 You there, I said "halt"! 206 00:11:42,137 --> 00:11:43,119 Come left! 207 00:11:46,141 --> 00:11:47,557 When ye're coming short distance, 208 00:11:47,558 --> 00:11:49,592 ye see that bastard's throat, and ye stab it. 209 00:11:49,593 --> 00:11:52,262 Right, control. 210 00:11:52,263 --> 00:11:54,198 Throat, down scrape, aye. 211 00:11:54,199 --> 00:11:55,766 And then you smash 'em in the face! 212 00:11:55,767 --> 00:11:59,253 You ought to practice till it's in ye. 213 00:12:03,259 --> 00:12:06,243 The men are coming along nicely. 214 00:12:06,244 --> 00:12:10,615 We should push on, join the prince with due haste. 215 00:12:10,616 --> 00:12:11,800 Christ. 216 00:12:14,137 --> 00:12:16,188 We must make a show of our allegiance. 217 00:12:16,189 --> 00:12:18,123 I don't know who ye're surveying, 218 00:12:18,124 --> 00:12:19,391 but if we meet the British now, 219 00:12:19,392 --> 00:12:21,226 you can count on one of two things. 220 00:12:21,227 --> 00:12:23,863 We get butchered in the field or have our necks stretched. 221 00:12:23,864 --> 00:12:25,103 Jamie. 222 00:12:26,897 --> 00:12:28,634 Ye have the prince's ear, no? 223 00:12:28,635 --> 00:12:30,369 I ken Charles Stuart well enough. 224 00:12:30,370 --> 00:12:31,294 Aye, good, 225 00:12:31,296 --> 00:12:34,607 because more clans are joining our cause every day. 226 00:12:34,608 --> 00:12:36,542 And their leaders are jockeying for position 227 00:12:36,543 --> 00:12:38,412 within his inner council. 228 00:12:38,413 --> 00:12:40,180 We have more pressing concerns 229 00:12:40,181 --> 00:12:42,155 than worrying about securing a seat at the prince's table. 230 00:12:43,751 --> 00:12:45,552 I'll no send these cotters into battle 231 00:12:45,553 --> 00:12:48,572 until they're well-trained and disciplined. 232 00:13:08,578 --> 00:13:09,845 Christ. 233 00:13:09,846 --> 00:13:12,882 Jesus H. Roosevelt Christ. 234 00:13:12,883 --> 00:13:16,652 It's not exactly Delmonico steak, is it? 235 00:13:16,653 --> 00:13:18,287 Ma'am? 236 00:13:18,288 --> 00:13:19,955 Well, that's what we think you Yanks 237 00:13:19,956 --> 00:13:22,858 have for chow every day... Giant steaks, 238 00:13:22,859 --> 00:13:25,595 baked potatoes drowned in butter, 239 00:13:25,596 --> 00:13:27,497 tomatoes the size of cricket balls, 240 00:13:27,498 --> 00:13:30,934 and vats and vats of chocolate ice cream. 241 00:13:30,935 --> 00:13:32,969 Don't I wish. 242 00:13:32,970 --> 00:13:35,672 We just get K-rations, pretending to be real food. 243 00:13:36,841 --> 00:13:38,441 We call it "shit on a shingle." 244 00:13:38,442 --> 00:13:39,360 Sorry, ma'am. 245 00:13:40,012 --> 00:13:41,586 That's quite all right. 246 00:13:42,159 --> 00:13:43,781 I'm Claire Randall, by the way. 247 00:13:43,782 --> 00:13:46,017 Corporal Caleb Grant, that's Private Max Lucas. 248 00:13:46,018 --> 00:13:47,601 Nice to meet you. 249 00:13:49,278 --> 00:13:50,512 Airborne? 250 00:13:51,032 --> 00:13:52,742 Separated from your unit? 251 00:13:53,592 --> 00:13:56,357 Yes, ma'am, ever since D-day. 252 00:13:57,246 --> 00:13:59,232 There's quite a lot of that going around. 253 00:14:00,566 --> 00:14:02,034 Where are you both from? 254 00:14:02,035 --> 00:14:03,635 Texarkana, Arkansas. 255 00:14:03,636 --> 00:14:05,504 Yonkers, New York. 256 00:14:05,505 --> 00:14:06,598 How about you? 257 00:14:06,940 --> 00:14:08,340 I'm from... 258 00:14:08,341 --> 00:14:10,343 well, all over, really. 259 00:14:10,344 --> 00:14:12,561 I'm not sure where home is, to be honest. 260 00:14:14,032 --> 00:14:16,466 Anywhere but here, that's for sure. 261 00:14:18,000 --> 00:14:19,758 Ma'am, can I ask you a question? 262 00:14:20,605 --> 00:14:23,686 What kind of food is this trying to be? 263 00:14:23,991 --> 00:14:26,660 Well, that, Private Lucas, 264 00:14:26,661 --> 00:14:28,862 is trying to be black pudding, 265 00:14:28,863 --> 00:14:31,434 though you would probably call it sausage. 266 00:14:32,203 --> 00:14:34,615 Then what do you call what we call pudding? 267 00:14:36,052 --> 00:14:37,308 Pudding. 268 00:14:38,199 --> 00:14:39,506 The British and Americans... 269 00:14:39,507 --> 00:14:41,743 Two people separated by a common language. 270 00:14:41,744 --> 00:14:43,264 George Bernard Shaw. 271 00:14:44,080 --> 00:14:45,680 That's right. 272 00:14:45,681 --> 00:14:47,415 My mama's Irish. 273 00:14:47,416 --> 00:14:50,585 She said he's one of the great Irish writers of all time. 274 00:14:50,586 --> 00:14:52,333 Pop says he's a Communist. 275 00:15:07,788 --> 00:15:09,415 You all right, lass? 276 00:15:10,902 --> 00:15:12,970 Ye've been very quiet these past few days. 277 00:15:13,411 --> 00:15:14,827 I'm fine. 278 00:15:17,448 --> 00:15:21,701 There's just so much to do, to prepare for. 279 00:15:23,349 --> 00:15:24,430 Aye. 280 00:15:48,532 --> 00:15:50,280 "Je suis prest"... 281 00:15:51,484 --> 00:15:53,402 "I am ready." 282 00:15:56,474 --> 00:15:57,754 I'm sorry. 283 00:16:01,238 --> 00:16:02,645 Sorry? 284 00:16:05,121 --> 00:16:06,983 Sorry for bringing you here. 285 00:16:15,795 --> 00:16:17,241 I want you to know, 286 00:16:17,780 --> 00:16:21,259 whatever happens, we're gonna get through this. 287 00:16:21,936 --> 00:16:23,768 I'll make sure you're safe. 288 00:16:25,838 --> 00:16:28,716 I'm fine, Jamie... 289 00:16:30,031 --> 00:16:31,073 really. 290 00:16:55,310 --> 00:16:56,687 About face. 291 00:16:57,263 --> 00:16:58,484 Together! 292 00:16:59,421 --> 00:17:01,225 By the left, quick! 293 00:17:01,226 --> 00:17:02,762 March! 294 00:17:05,214 --> 00:17:06,171 Halt! 295 00:17:07,098 --> 00:17:08,191 Halt! 296 00:17:08,900 --> 00:17:10,868 About face! 297 00:17:11,514 --> 00:17:13,973 Together, you clots, together! 298 00:17:16,008 --> 00:17:17,194 By the left! 299 00:17:17,776 --> 00:17:18,977 Quick! 300 00:17:18,978 --> 00:17:20,253 March! 301 00:17:24,489 --> 00:17:26,290 Halt! Halt! 302 00:17:26,819 --> 00:17:28,104 Now! 303 00:17:30,723 --> 00:17:31,923 Foolishness... 304 00:17:32,726 --> 00:17:33,993 and games... 305 00:17:33,994 --> 00:17:35,961 That's what ye're thinking. 306 00:17:35,962 --> 00:17:38,532 No reason to learn to strut 307 00:17:38,533 --> 00:17:39,899 and ponce about like the redcoats. 308 00:17:41,001 --> 00:17:42,427 We're Scotsmen. 309 00:17:44,173 --> 00:17:47,088 We're brave, and we're strong, 310 00:17:48,083 --> 00:17:49,360 and we have God on our side, 311 00:17:49,362 --> 00:17:52,012 so why should we waste time with all this shite? 312 00:17:52,013 --> 00:17:54,114 Aye. 313 00:17:54,115 --> 00:17:55,849 I was like-minded. 314 00:17:55,850 --> 00:17:57,604 Then I went to France, 315 00:17:58,187 --> 00:17:59,852 and I became a soldier. 316 00:18:02,089 --> 00:18:04,802 I saw what a modern, well-trained army can do. 317 00:18:06,261 --> 00:18:08,129 Oh, it's a pretty sight at first... 318 00:18:08,130 --> 00:18:10,131 Seeing them all marching together 319 00:18:10,132 --> 00:18:11,799 in their neat rows and columns, 320 00:18:11,800 --> 00:18:15,535 music playing, banners waving. 321 00:18:19,242 --> 00:18:21,815 So pretty, you want to smile. 322 00:18:22,979 --> 00:18:24,780 I laughed, too, the first time. 323 00:18:32,941 --> 00:18:35,789 Then they fired the first volley. 324 00:18:37,661 --> 00:18:42,648 First, you see the flash of metal in the Sun. 325 00:18:44,920 --> 00:18:48,839 Together, as one, 326 00:18:48,840 --> 00:18:51,208 an entire line of men 327 00:18:51,209 --> 00:18:55,829 raise their muskets, aim, and let loose. 328 00:18:59,169 --> 00:19:01,820 The musket balls come tearing across the field 329 00:19:01,821 --> 00:19:05,257 like a sheet of metal rain, 330 00:19:05,258 --> 00:19:09,278 cutting down men left and right without mercy. 331 00:19:11,381 --> 00:19:13,849 Sound of gunfire... 332 00:19:17,822 --> 00:19:21,340 Rolling thunder across the hills. 333 00:19:21,341 --> 00:19:23,042 By the time the last of it fades, 334 00:19:23,043 --> 00:19:26,162 the second volley is already on its way. 335 00:19:29,401 --> 00:19:31,251 I realized 336 00:19:31,252 --> 00:19:33,787 it takes more than courage to beat an army like that. 337 00:19:33,788 --> 00:19:36,874 It takes discipline. 338 00:19:38,110 --> 00:19:41,361 It takes a well-trained soldier... 339 00:19:41,362 --> 00:19:44,682 an army of soldiers. 340 00:19:45,885 --> 00:19:48,136 Now, if we have the discipline 341 00:19:48,137 --> 00:19:50,238 to stand together, to march together, 342 00:19:50,239 --> 00:19:52,974 and to fight together, then by God, 343 00:19:52,975 --> 00:19:56,662 I ken we will win together. 344 00:20:10,678 --> 00:20:11,660 Stand. 345 00:20:11,661 --> 00:20:13,145 - Stand! - Halt! 346 00:20:16,318 --> 00:20:17,967 Come on! 347 00:20:17,968 --> 00:20:22,221 Hey! That's how you beat the redcoats, eh? 348 00:20:23,291 --> 00:20:26,409 With a Highland charge! 349 00:20:26,410 --> 00:20:30,014 Ye take them by surprise, 350 00:20:30,015 --> 00:20:33,184 and ye put terror in their hearts. 351 00:20:33,185 --> 00:20:34,985 Get back in line! 352 00:20:34,986 --> 00:20:36,253 Back in line now. 353 00:20:36,254 --> 00:20:37,788 Was only five of us. 354 00:20:37,789 --> 00:20:40,391 Aye, imagine 1,000 of us screaming, 355 00:20:40,392 --> 00:20:42,393 descending on the pretty redcoats 356 00:20:42,394 --> 00:20:43,994 lined up in a row. 357 00:20:43,995 --> 00:20:46,865 They'll run like chickens. 358 00:20:46,866 --> 00:20:50,469 We would need surprise for the charge to work. 359 00:20:50,470 --> 00:20:52,738 I doubt we'll be that lucky. 360 00:20:54,073 --> 00:20:56,942 Dismissed, all of you. 361 00:20:56,943 --> 00:20:58,510 Dismissed! 362 00:20:58,511 --> 00:21:03,115 Move it! Bloody sheep. 363 00:21:03,117 --> 00:21:06,002 A word with ye, Uncle. 364 00:21:18,817 --> 00:21:20,334 Listen, lad, 365 00:21:20,335 --> 00:21:22,202 I ken ye're trying to do what ye think is best, 366 00:21:22,203 --> 00:21:24,071 but I was teaching men to fight 367 00:21:24,072 --> 00:21:26,340 while you were still sucking your mother's tit, God rest her. 368 00:21:26,341 --> 00:21:29,209 So I think I know a wee bit more about this than you do. 369 00:21:29,210 --> 00:21:31,379 No. 370 00:21:31,380 --> 00:21:32,914 No, you don't. 371 00:21:32,915 --> 00:21:34,983 I ken what these men will face, 372 00:21:34,984 --> 00:21:37,919 and I know how to prepare them for it. 373 00:21:37,920 --> 00:21:40,155 You don't. 374 00:21:40,156 --> 00:21:41,890 And these are my men, my clan. 375 00:21:41,891 --> 00:21:44,826 They'll answer to me and no one else. 376 00:21:44,827 --> 00:21:47,363 What exactly is it ye're trying to say, lad? 377 00:21:47,364 --> 00:21:49,331 I've been tolerant with ye before now 378 00:21:49,332 --> 00:21:51,534 because I respect you... 379 00:21:51,535 --> 00:21:53,402 because you're my uncle. 380 00:21:53,403 --> 00:21:56,539 But if you choose to fight with Clan Fraser, 381 00:21:56,540 --> 00:21:59,959 then you'll respect my orders without objection. 382 00:22:01,897 --> 00:22:03,346 If you can't abide to these terms, 383 00:22:03,347 --> 00:22:05,865 take yer men and be on yer way. 384 00:22:08,570 --> 00:22:11,254 A-as you say. 385 00:22:47,846 --> 00:22:50,563 I've been giving some thought to... 386 00:22:50,564 --> 00:22:53,399 Jamie's situation. 387 00:22:53,400 --> 00:22:55,635 He's struggling... 388 00:22:55,636 --> 00:22:57,437 needs help. 389 00:22:57,438 --> 00:23:00,340 But you know Jamie. 390 00:23:00,341 --> 00:23:03,127 He's too proud to ask. 391 00:23:06,499 --> 00:23:09,984 Well, if you spoke to him, mm, 392 00:23:09,985 --> 00:23:12,887 made him realize that I can help, 393 00:23:12,888 --> 00:23:14,154 if only he'd let me... 394 00:23:14,155 --> 00:23:16,023 Why would I do that? 395 00:23:16,024 --> 00:23:18,994 Because of our agreement... 396 00:23:18,995 --> 00:23:22,948 The one we made in the cave at Glen Rowan Cross. 397 00:23:27,621 --> 00:23:31,172 I'll wager ye never told him about that, did ye? 398 00:23:31,173 --> 00:23:33,242 About my generous offer to ye? 399 00:23:33,243 --> 00:23:35,912 To look after ye as yer husband? 400 00:23:35,913 --> 00:23:38,581 And yer promise to me... 401 00:23:38,582 --> 00:23:41,201 to be my bride if he died? 402 00:23:44,205 --> 00:23:49,026 My husband and I share everything. 403 00:23:49,027 --> 00:23:51,895 He knows about your offer... 404 00:23:51,896 --> 00:23:56,633 and he knows why I was forced to make the decision I did. 405 00:23:56,634 --> 00:23:59,069 And he took no issue with it? 406 00:23:59,070 --> 00:24:00,154 None. 407 00:24:02,224 --> 00:24:06,260 Well, he, uh... He is a better man than I. 408 00:24:09,399 --> 00:24:13,418 Truer words have never been spoken. 409 00:24:13,419 --> 00:24:15,453 I can see that ye still bear a grudge. 410 00:24:15,454 --> 00:24:18,524 Let's get one thing clear, Dougal MacKenzie. 411 00:24:18,525 --> 00:24:22,027 If I ever thought of you, then I might hold a grudge 412 00:24:22,028 --> 00:24:24,129 for all the things that you've done to me. 413 00:24:24,130 --> 00:24:25,431 But I don't. 414 00:24:25,432 --> 00:24:27,166 Why? 415 00:24:27,167 --> 00:24:30,035 Because of your affliction... 416 00:24:30,036 --> 00:24:33,105 Your inability to be selfless 417 00:24:33,106 --> 00:24:36,343 because you suffer from narcissism. 418 00:24:36,344 --> 00:24:38,745 If you don't know what that is, then let me tell you. 419 00:24:38,746 --> 00:24:41,314 The term comes from Greek mythology. 420 00:24:41,315 --> 00:24:42,682 Narcissus fell in love 421 00:24:42,683 --> 00:24:45,452 with his own reflection in a pool of water 422 00:24:45,453 --> 00:24:49,723 and died rather than pull himself away to eat. 423 00:24:49,725 --> 00:24:51,392 Your ego 424 00:24:51,393 --> 00:24:54,662 and your self-gratification drive your desires. 425 00:24:54,663 --> 00:24:56,797 You want King James restored to the throne, 426 00:24:56,798 --> 00:24:58,633 but not for Scotland. 427 00:24:58,634 --> 00:25:02,470 For your own selfishness. 428 00:25:02,471 --> 00:25:04,271 So, please... 429 00:25:04,273 --> 00:25:06,475 stop trying to convince everyone of your patriotism. 430 00:25:06,476 --> 00:25:08,677 It's tedious. 431 00:25:08,678 --> 00:25:12,748 I'm not sure that you'll grasp the meaning of this either, 432 00:25:12,749 --> 00:25:15,150 but I'll try my damnedest. 433 00:25:15,151 --> 00:25:17,103 Fuck yourself. 434 00:25:21,042 --> 00:25:23,760 All right, then. 435 00:25:23,761 --> 00:25:26,329 Oh, Claire. 436 00:25:26,330 --> 00:25:29,265 Perhaps you're right about me. 437 00:25:29,266 --> 00:25:31,167 I do. 438 00:25:31,168 --> 00:25:34,405 I do love my reflection. 439 00:25:34,406 --> 00:25:37,107 But make no mistake, lass. 440 00:25:37,108 --> 00:25:39,810 I love Scotland more. 441 00:25:39,811 --> 00:25:43,814 And I would give everything, everything I have 442 00:25:43,815 --> 00:25:47,484 or ever will have, including my life, 443 00:25:47,485 --> 00:25:50,388 to see a Stuart back on the throne. 444 00:26:00,466 --> 00:26:04,302 He's no your friend, okay? Fight him! 445 00:26:04,303 --> 00:26:06,472 Halt! 446 00:26:06,473 --> 00:26:09,275 - Excellent. To the ground. - Up, protect your head here. 447 00:26:09,276 --> 00:26:10,776 Come on, mean it! 448 00:26:10,777 --> 00:26:13,846 Good grip, down to the ground. 449 00:26:16,600 --> 00:26:19,251 I am starting to feel proud. 450 00:26:19,252 --> 00:26:20,854 That's it! 451 00:26:20,855 --> 00:26:22,506 Good. 452 00:26:29,481 --> 00:26:31,665 Fire! 453 00:26:31,666 --> 00:26:33,266 Good. 454 00:26:33,267 --> 00:26:35,186 Reload! 455 00:26:39,192 --> 00:26:44,145 They canna seem to grasp how to load properly. 456 00:26:44,146 --> 00:26:46,280 Aye, and a British trooper 457 00:26:46,281 --> 00:26:47,815 can get off three shots a minute. 458 00:26:47,816 --> 00:26:50,184 We must teach 'em to be better. 459 00:26:53,532 --> 00:26:55,608 Go again. 460 00:26:57,711 --> 00:27:01,363 Have ye noticed Claire's been out of sorts lately? 461 00:27:01,364 --> 00:27:03,398 One day she seems fine, in good spirits, 462 00:27:03,399 --> 00:27:06,903 and the next there's barely any life in her. 463 00:27:06,904 --> 00:27:09,272 I canna figure it out. 464 00:27:09,273 --> 00:27:12,375 I can see she's not been herself. 465 00:27:12,376 --> 00:27:14,644 Claire doesn't usually beat around the bush. 466 00:27:14,645 --> 00:27:16,246 She speaks her mind, 467 00:27:16,247 --> 00:27:17,781 whether you want to hear it or not. 468 00:27:17,782 --> 00:27:19,516 I asked. 469 00:27:19,517 --> 00:27:21,436 She claims she's fine. 470 00:27:23,305 --> 00:27:26,673 It's gonna take a bit more than asking to pry it out of her. 471 00:27:30,479 --> 00:27:31,462 Come on, you two. 472 00:27:31,463 --> 00:27:33,898 Take aim! Fire! 473 00:27:35,600 --> 00:27:38,236 Got something growing between yer toes there. 474 00:27:38,237 --> 00:27:41,456 Nay, just everyday filth. 475 00:27:48,331 --> 00:27:49,948 This is unacceptable. 476 00:27:49,949 --> 00:27:51,951 You could easily get trench foot. 477 00:27:51,952 --> 00:27:53,753 If you intend to use these feet to march, 478 00:27:53,754 --> 00:27:56,322 then you need to take better care of them. 479 00:27:56,323 --> 00:27:58,457 Well, I'll bear it. 480 00:27:58,458 --> 00:28:00,760 - Bear it? - Mm-hmm. 481 00:28:00,761 --> 00:28:02,395 Trench foot can lead to gangrene, 482 00:28:02,396 --> 00:28:04,497 which can lead to amputation. 483 00:28:04,498 --> 00:28:06,332 I've seen it happen. 484 00:28:06,333 --> 00:28:08,502 Are you completely idiotic? 485 00:28:08,503 --> 00:28:10,771 Is that what you want? 486 00:28:10,772 --> 00:28:15,342 It's a rhetorical question. 487 00:28:15,343 --> 00:28:18,645 Take off your other boot. 488 00:28:18,646 --> 00:28:20,614 Take it off. 489 00:28:20,615 --> 00:28:23,551 Whoa. It's just... 490 00:28:23,552 --> 00:28:27,939 Come on, it's just... 491 00:28:29,776 --> 00:28:31,392 Come on! 492 00:28:31,393 --> 00:28:35,797 So, in summation, make sure to dry your boots. 493 00:28:35,798 --> 00:28:37,833 Don't go to sleep in your socks. 494 00:28:37,834 --> 00:28:39,969 If your feet begin to swell, 495 00:28:39,970 --> 00:28:42,872 then coat them in foot powder 496 00:28:42,873 --> 00:28:44,540 and let them air-dry. 497 00:28:44,541 --> 00:28:47,543 Move your legs, wiggle your toes, 498 00:28:47,544 --> 00:28:52,382 anything to get the blood flowing. 499 00:28:52,383 --> 00:28:54,301 Are you listening? 500 00:28:58,789 --> 00:29:02,075 Did you hear what I fucking said? 501 00:29:07,617 --> 00:29:09,783 Aye, I heard ye. 502 00:29:43,955 --> 00:29:45,605 So she says to me, 503 00:29:45,606 --> 00:29:47,540 "Oh, ye'll be expecting me to open my legs." 504 00:29:47,541 --> 00:29:49,976 I says, "No, I'll just kick you on the pot like everybody else." 505 00:29:53,081 --> 00:29:56,016 Hey. Hey. Easy, lads. 506 00:29:56,017 --> 00:29:58,001 It's just a pack of new recruits. 507 00:30:06,445 --> 00:30:08,897 How do ten men just walk into the camp 508 00:30:08,898 --> 00:30:10,899 without so much as a challenge from the sentries? 509 00:30:10,900 --> 00:30:14,469 I just smiled and waved, and they let me pass. 510 00:30:14,470 --> 00:30:16,137 Who was on watch? 511 00:30:16,138 --> 00:30:19,490 - Ross and Kincaid. - Bring them to me. 512 00:30:21,061 --> 00:30:22,911 Post new guards in their place. 513 00:30:22,912 --> 00:30:25,114 Jamie, did ye no hear? 514 00:30:25,115 --> 00:30:27,500 I brought volunteers for our cause. 515 00:30:29,804 --> 00:30:33,622 - Volunteers? - Aye. 516 00:30:33,623 --> 00:30:36,408 Here of yer own free will, are ye? 517 00:30:42,851 --> 00:30:45,085 Prepared to bleed, are ye? 518 00:30:48,490 --> 00:30:50,073 Prepared to leave your families 519 00:30:50,074 --> 00:30:54,462 and your homes for months, maybe years? 520 00:30:57,633 --> 00:30:59,050 This isn't a war where you risk 521 00:30:59,051 --> 00:31:00,752 no more than your lives in battle. 522 00:31:00,753 --> 00:31:04,155 No, no, this is treason. 523 00:31:04,156 --> 00:31:05,723 If we fail, 524 00:31:05,724 --> 00:31:07,625 then all those that support the Stuarts 525 00:31:07,626 --> 00:31:09,395 are likely to end up on a scaffold. 526 00:31:09,396 --> 00:31:11,530 They're true Scots. 527 00:31:11,531 --> 00:31:15,067 Every man prepared to fight and die for their true king. 528 00:31:15,068 --> 00:31:19,671 I much prefer they fight and live for their king. 529 00:31:19,672 --> 00:31:24,009 I'm James Alexander Malcolm MacKenzie Fraser. 530 00:31:24,010 --> 00:31:25,712 I command this army. 531 00:31:25,713 --> 00:31:27,213 If you do not wish to be here, then it is my order 532 00:31:27,214 --> 00:31:29,182 that you leave now and return to your homes. 533 00:31:29,183 --> 00:31:31,117 None will think less of you 534 00:31:31,118 --> 00:31:33,569 and no harm will follow. 535 00:31:43,015 --> 00:31:44,748 The rest of you are dismissed. 536 00:31:48,454 --> 00:31:51,021 Oh, the rest of us, he says. 537 00:32:03,270 --> 00:32:05,754 I thought you agreed to follow orders. 538 00:32:05,755 --> 00:32:10,026 Mm, when did ye order me not to recruit new men? 539 00:32:10,027 --> 00:32:13,129 We must conscript as we travel. 540 00:32:13,130 --> 00:32:15,731 We need every able-bodied man in Scotland 541 00:32:15,732 --> 00:32:18,768 if we're to win this war. 542 00:32:18,769 --> 00:32:21,237 I'll not reave another clan's men. 543 00:32:21,238 --> 00:32:23,506 And I'll not force a man to risk dying for something 544 00:32:23,507 --> 00:32:24,841 he doesna believe in. 545 00:32:24,842 --> 00:32:26,243 You and I can make them believe. 546 00:32:26,244 --> 00:32:28,245 No... 547 00:32:28,246 --> 00:32:29,564 we cannot. 548 00:32:32,734 --> 00:32:34,251 Half of Lovat's men already deserted 549 00:32:34,252 --> 00:32:36,787 at the first opportunity. 550 00:32:36,788 --> 00:32:39,723 A man that fights for his own beliefs 551 00:32:39,724 --> 00:32:43,528 is worth ten that are forced to fight for someone else's. 552 00:32:43,529 --> 00:32:45,763 What fine words. 553 00:32:45,764 --> 00:32:47,132 You know, 554 00:32:47,133 --> 00:32:49,000 all I hear is talk 555 00:32:49,001 --> 00:32:51,169 and talk and more talk 556 00:32:51,170 --> 00:32:55,674 about fighting and, uh, war and being a soldier, 557 00:32:55,675 --> 00:32:57,810 but I don't see any action. 558 00:32:57,811 --> 00:32:59,278 It's because they're not ready for action. 559 00:32:59,279 --> 00:33:00,980 They need more training. 560 00:33:00,981 --> 00:33:02,348 Oh, and a braw job of ye're doing of that, eh? 561 00:33:02,349 --> 00:33:04,984 I just led ten armed men into yer camp. 562 00:33:04,985 --> 00:33:09,655 True. Ye did. And it will no happen again. 563 00:33:09,656 --> 00:33:11,892 - And what's to prevent it? - You are. 564 00:33:11,893 --> 00:33:13,827 You and your men are now in charge of sentry duty 565 00:33:13,828 --> 00:33:16,080 for the entire encampment. 566 00:33:19,217 --> 00:33:22,118 And that is an order. 567 00:33:23,989 --> 00:33:24,971 Done. 568 00:33:24,972 --> 00:33:27,308 Get in there! 569 00:33:27,309 --> 00:33:30,162 Go on, then! Get in there! 570 00:33:35,868 --> 00:33:37,718 You put the entire encampment in jeopardy. 571 00:33:37,719 --> 00:33:39,020 But we need more men. 572 00:33:39,021 --> 00:33:40,254 And you'll be punished 573 00:33:40,255 --> 00:33:41,990 for your carelessness in the morning. 574 00:33:41,991 --> 00:33:44,259 Until then, ye're relieved of your duty 575 00:33:44,260 --> 00:33:45,661 and under arrest. 576 00:33:45,662 --> 00:33:48,181 Post a guard over them for the night. 577 00:33:59,694 --> 00:34:03,980 We canna abide carelessness. 578 00:34:03,981 --> 00:34:08,651 Ross and Kincaid were neglect in their duties, 579 00:34:08,652 --> 00:34:12,256 allowing ten strangers into the camp last night. 580 00:34:12,257 --> 00:34:16,644 For that, they'll receive six lashes apiece. 581 00:34:17,947 --> 00:34:19,697 Murtagh. 582 00:34:55,019 --> 00:34:57,169 Place the rod back in the pipe. 583 00:34:57,170 --> 00:34:59,306 Good, wide stance. 584 00:34:59,307 --> 00:35:02,709 In the crick of your shoulder. 585 00:35:02,710 --> 00:35:04,361 That's it. That's good. 586 00:35:07,266 --> 00:35:09,783 Wait for my command! 587 00:35:09,784 --> 00:35:11,418 Make sure you check your range. 588 00:35:11,419 --> 00:35:13,921 - Take a deep breath. - You'll be a killing wall. 589 00:35:13,922 --> 00:35:15,923 - Relax. - Again! 590 00:35:15,924 --> 00:35:18,743 - One! - Fire! 591 00:35:26,786 --> 00:35:28,353 Reload! 592 00:35:37,298 --> 00:35:40,149 Appreciate you letting us hitch a ride, ma'am. 593 00:35:40,150 --> 00:35:43,019 I just hope you find the rest of your unit. 594 00:35:43,020 --> 00:35:44,788 The food at our field hospital 595 00:35:44,789 --> 00:35:48,325 makes that chow hall look like a banquet. 596 00:35:59,989 --> 00:36:03,824 Oh, Lord! Help me! 597 00:36:05,328 --> 00:36:09,080 Oh, oh, please! 598 00:36:09,081 --> 00:36:11,749 Corporal? 599 00:36:11,750 --> 00:36:13,819 Shh. 600 00:36:13,820 --> 00:36:15,987 Help me! 601 00:36:15,988 --> 00:36:18,824 - Where's Private Lucas? - Help me! 602 00:36:18,825 --> 00:36:21,193 Other side of the road somewhere. 603 00:36:28,034 --> 00:36:29,802 We just can't leave him there. 604 00:36:29,803 --> 00:36:31,337 I know. 605 00:36:31,338 --> 00:36:34,207 But they'll see us as soon as we try to cross the road. 606 00:36:34,208 --> 00:36:36,776 I'll go. I'm a woman. They won't be able to stop me. 607 00:36:36,777 --> 00:36:39,029 You won't get 5 yards. 608 00:36:40,865 --> 00:36:44,501 Oh, God! Help me! 609 00:37:01,621 --> 00:37:04,105 I can see the Krauts on the left. 610 00:37:04,106 --> 00:37:05,940 I'll try to circle around to the right, 611 00:37:05,941 --> 00:37:08,009 see if I can find a way across. 612 00:37:08,010 --> 00:37:09,110 Stay put. 613 00:37:09,111 --> 00:37:10,812 I'll be back for you. 614 00:37:10,813 --> 00:37:12,931 Okay. 615 00:37:35,506 --> 00:37:37,941 Oh, please... 616 00:37:37,942 --> 00:37:39,443 Please. 617 00:37:39,444 --> 00:37:41,311 Please... 618 00:37:41,312 --> 00:37:42,412 Mama. 619 00:37:42,413 --> 00:37:44,414 - Shut up. - Mama. 620 00:37:46,285 --> 00:37:50,288 Ma'am, ma'am, are you okay? 621 00:37:50,289 --> 00:37:51,956 Can you hear me? 622 00:37:51,957 --> 00:37:53,891 Ma'am. 623 00:37:53,892 --> 00:37:55,676 Come on. 624 00:38:02,486 --> 00:38:05,471 What the hell are you doing down here all alone? 625 00:38:05,472 --> 00:38:07,406 Are you okay? 626 00:38:07,407 --> 00:38:11,376 Please, Mama! 627 00:38:11,377 --> 00:38:13,145 Ma'am. 628 00:38:15,583 --> 00:38:17,450 Claire. 629 00:38:38,491 --> 00:38:40,975 There's nothing you could have done. 630 00:38:40,976 --> 00:38:43,677 I should have tried to get him. 631 00:38:43,678 --> 00:38:46,081 If you had, you would be dead, 632 00:38:46,082 --> 00:38:49,034 just like the soldier, the corporal. 633 00:38:51,404 --> 00:38:53,922 I know that... 634 00:38:53,923 --> 00:38:56,391 because I told myself the same thing 635 00:38:56,392 --> 00:38:59,361 right after it happened. 636 00:38:59,362 --> 00:39:02,231 And I just... 637 00:39:02,232 --> 00:39:05,001 closed the door on that night, 638 00:39:05,002 --> 00:39:08,404 walked away... 639 00:39:08,405 --> 00:39:12,192 and I haven't looked back ever since, until now. 640 00:39:15,296 --> 00:39:18,515 Now I look at Ross and Kincaid 641 00:39:18,516 --> 00:39:21,652 and all the others being turned into soldiers, 642 00:39:21,653 --> 00:39:25,206 being trained, putting up a brave front. 643 00:39:26,675 --> 00:39:31,296 All I can hear is Max Lucas... 644 00:39:31,297 --> 00:39:35,967 crying out for his mother in the dead of night. 645 00:39:35,968 --> 00:39:38,269 And for two years... 646 00:39:38,270 --> 00:39:42,674 I've tried to stop this war from coming. 647 00:39:42,675 --> 00:39:44,676 Now that it's here, 648 00:39:44,677 --> 00:39:48,598 I'm not sure I'm ready to go to war again. 649 00:39:50,568 --> 00:39:52,251 You don't have to. 650 00:39:52,252 --> 00:39:54,787 You fought your war. 651 00:39:54,788 --> 00:39:57,556 We'll fight this one without you. 652 00:39:57,557 --> 00:40:01,060 I'll have Ross and Fergus take you home to Lallybroch. 653 00:40:01,061 --> 00:40:03,029 - No. - Claire. 654 00:40:03,030 --> 00:40:05,432 I can't do that either. 655 00:40:05,433 --> 00:40:06,433 Listen to me. 656 00:40:06,434 --> 00:40:08,668 If I... if I go back, 657 00:40:08,669 --> 00:40:13,540 then it will just be like lying in that ditch again, 658 00:40:13,541 --> 00:40:16,343 helpless and powerless to move, 659 00:40:16,344 --> 00:40:20,147 like a dragonfly in amber... 660 00:40:20,148 --> 00:40:23,751 except this time it will be worse, 661 00:40:23,752 --> 00:40:25,553 because I'll know 662 00:40:25,554 --> 00:40:29,307 that the people out there dying alone are people I know... 663 00:40:31,677 --> 00:40:34,129 People I love. 664 00:40:34,130 --> 00:40:37,132 I can't do that, Jamie. 665 00:40:37,133 --> 00:40:39,501 I won't lie in that ditch again. 666 00:40:39,502 --> 00:40:42,070 I can't be helpless 667 00:40:42,071 --> 00:40:44,789 and alone ever again. 668 00:40:46,760 --> 00:40:48,211 Do you hear me? 669 00:40:48,212 --> 00:40:52,181 I hear ye. 670 00:40:52,182 --> 00:40:54,150 I promise... 671 00:40:54,151 --> 00:40:57,638 whatever happens, you'll never be alone again. 672 00:41:02,276 --> 00:41:05,262 I'm going to hold you to that, James Fraser. 673 00:41:05,263 --> 00:41:07,798 You have my word... 674 00:41:07,799 --> 00:41:10,401 Claire Fraser. 675 00:41:33,844 --> 00:41:35,611 Ugh! 676 00:41:41,385 --> 00:41:45,838 Ugh! 677 00:41:45,839 --> 00:41:47,239 He's just a bairn. 678 00:41:47,240 --> 00:41:48,241 I'm 16! 679 00:41:48,242 --> 00:41:49,643 16 or 60, 680 00:41:49,644 --> 00:41:51,378 he just made a very credible attempt 681 00:41:51,379 --> 00:41:54,214 at cutting my throat. 682 00:41:54,215 --> 00:41:56,483 Who are ye, laddie? 683 00:41:56,484 --> 00:41:57,918 Hmm? 684 00:41:57,919 --> 00:42:00,938 And why are ye creeping around at night? 685 00:42:03,943 --> 00:42:06,594 Addressed to a British officer. 686 00:42:06,595 --> 00:42:07,895 He's a spy. 687 00:42:07,896 --> 00:42:10,231 I'm no spy! I saw the light of your fires, 688 00:42:10,232 --> 00:42:11,866 and when I came to investigate, 689 00:42:11,867 --> 00:42:14,435 I recognized you as Red Jamie... 690 00:42:14,436 --> 00:42:17,705 The unprincipled and traitorous rebel. 691 00:42:17,706 --> 00:42:22,594 Not a spy, but conveying with a British officer. 692 00:42:25,365 --> 00:42:28,684 Who do you march with? 693 00:42:28,685 --> 00:42:30,786 Huh? 694 00:42:34,609 --> 00:42:37,293 Oh, is your arm broken? 695 00:42:37,294 --> 00:42:39,596 I thought I heard something snap. 696 00:42:44,519 --> 00:42:47,771 I'm quite prepared to die. 697 00:42:47,772 --> 00:42:49,540 Is that so? 698 00:42:49,541 --> 00:42:52,610 Well... 699 00:42:52,611 --> 00:42:54,879 I'm afraid I'm not prepared to kill ye... 700 00:42:54,880 --> 00:42:56,731 just yet. 701 00:43:05,675 --> 00:43:09,394 Who do ye march with? 702 00:43:09,395 --> 00:43:11,947 I want their number... 703 00:43:17,370 --> 00:43:19,906 And direction of travel. 704 00:43:19,907 --> 00:43:23,360 There's nothing you can do that will make me talk. 705 00:43:34,973 --> 00:43:37,457 Scottish barbarian. 706 00:43:37,458 --> 00:43:40,427 Leave him alone, you... you sadist. 707 00:43:40,428 --> 00:43:43,397 I resisted your advances earlier, 708 00:43:43,398 --> 00:43:46,533 but if you let the boy go free, 709 00:43:46,534 --> 00:43:51,506 then I will surrender myself to you, you pig. 710 00:43:51,507 --> 00:43:54,509 Pig? 711 00:43:54,510 --> 00:43:58,479 You may be indifferent to your own welfare, 712 00:43:58,480 --> 00:44:03,318 but perhaps ye have some concern for this English lady's honor. 713 00:44:03,319 --> 00:44:05,454 - Let her go! - Oh! 714 00:44:05,455 --> 00:44:07,623 I could, or... 715 00:44:07,624 --> 00:44:10,559 I could ravish her, huh? 716 00:44:10,560 --> 00:44:13,028 Right before yer eyes, huh? 717 00:44:14,531 --> 00:44:16,599 And then... 718 00:44:16,600 --> 00:44:19,568 then give her to my men 719 00:44:19,569 --> 00:44:23,506 to do with what they will, huh? 720 00:44:23,507 --> 00:44:26,343 Oh! 721 00:44:26,344 --> 00:44:27,878 Sassenach. 722 00:44:33,635 --> 00:44:35,418 All right! 723 00:44:35,419 --> 00:44:37,889 Release the lady, and I will tell you whatever you wish. 724 00:44:37,890 --> 00:44:39,957 Good. 725 00:44:39,958 --> 00:44:42,476 Hold her... 726 00:44:48,333 --> 00:44:51,419 Until the boy answers my questions. 727 00:44:54,491 --> 00:44:56,708 My name is William Grey, 728 00:44:56,709 --> 00:45:00,012 second son of Viscount Melton. 729 00:45:00,013 --> 00:45:03,181 And what of the troops you're with? 730 00:45:03,182 --> 00:45:04,917 200 infantry, 731 00:45:04,918 --> 00:45:08,021 traveling to Dunbar to join General Cope's army. 732 00:45:08,022 --> 00:45:11,824 And I'll warn you... We have heavy armament. 733 00:45:11,825 --> 00:45:15,662 16 carriage-mounted cannon, mortars and muskets, 734 00:45:15,663 --> 00:45:18,498 and a company of 30 cavalry. 735 00:45:18,499 --> 00:45:21,067 Much obliged for the warning. 736 00:45:21,068 --> 00:45:23,521 And where are these men ye speak of, presently? 737 00:45:27,943 --> 00:45:30,361 Encamped some 3 miles to the west. 738 00:45:34,400 --> 00:45:35,916 Take this man in the direction 739 00:45:35,917 --> 00:45:38,653 he says the camp lies. 740 00:45:38,654 --> 00:45:41,122 If the information he gave us proves true, 741 00:45:41,123 --> 00:45:45,760 tie him to a tree one mile from the camp. 742 00:45:45,761 --> 00:45:49,180 His friends will find him there tomorrow. 743 00:45:53,020 --> 00:45:56,689 If what he told us is not true... 744 00:45:58,592 --> 00:46:00,242 Then cut his throat. 745 00:46:00,243 --> 00:46:03,245 Gladly. 746 00:46:03,246 --> 00:46:06,065 I give you your life. 747 00:46:07,502 --> 00:46:09,736 I hope you use it well. 748 00:46:12,708 --> 00:46:15,092 I owe you my life. 749 00:46:15,093 --> 00:46:17,127 I should greatly prefer not to, 750 00:46:17,128 --> 00:46:18,729 but since you have forced the gift upon me, 751 00:46:18,730 --> 00:46:20,964 I must regard it as a debt of honor. 752 00:46:20,965 --> 00:46:23,868 I should hope to discharge that debt in the future, 753 00:46:23,869 --> 00:46:27,472 and once it is discharged, I will kill you. 754 00:46:27,473 --> 00:46:31,542 Then I must hope, sir... 755 00:46:31,543 --> 00:46:33,878 that we do not meet again. 756 00:46:33,879 --> 00:46:36,848 A Grey does not forget an obligation, sir. 757 00:46:36,849 --> 00:46:38,501 Move. 758 00:46:42,139 --> 00:46:45,107 Who was on watch? 759 00:46:46,210 --> 00:46:48,110 My men. 760 00:46:51,015 --> 00:46:53,867 Canna let the guilty go unpunished. 761 00:46:53,868 --> 00:46:58,905 Dougal's men let the boy get through the lines. 762 00:46:58,906 --> 00:47:01,625 We canna continue with this carelessness... 763 00:47:06,998 --> 00:47:08,866 Not from anyone. 764 00:47:13,539 --> 00:47:15,973 That includes me. 765 00:47:25,185 --> 00:47:27,085 What are ye doing, lad? 766 00:47:31,591 --> 00:47:34,676 It was our unshielded fires 767 00:47:34,677 --> 00:47:36,745 that drew the lad to us. 768 00:47:36,746 --> 00:47:39,248 Jamie. 769 00:47:45,222 --> 00:47:48,108 Murtagh, if you'll oblige me. 770 00:47:55,117 --> 00:48:00,137 Six lashes for our unshielded fires... 771 00:48:00,138 --> 00:48:03,707 a dozen more for my carelessness. 772 00:48:03,708 --> 00:48:07,644 After that, we'll take care of those British troops 773 00:48:07,645 --> 00:48:11,132 Master Grey so kindly warned us about. 774 00:48:49,741 --> 00:48:53,193 So what are ye plannin'? 775 00:48:53,194 --> 00:48:56,664 We're to slip into the British camp, 776 00:48:56,665 --> 00:48:58,666 see what trouble we can make. 777 00:48:58,667 --> 00:49:00,919 A braw idea. 778 00:49:02,355 --> 00:49:03,871 Not you. 779 00:49:03,872 --> 00:49:05,239 You'll remain here... 780 00:49:05,240 --> 00:49:07,909 Sentry duty. 781 00:49:07,910 --> 00:49:09,912 We still have a camp to protect. 782 00:49:14,201 --> 00:49:16,251 I stay behind, 783 00:49:16,252 --> 00:49:17,886 like some wretched... 784 00:49:17,887 --> 00:49:20,222 Like some wretched soldier 785 00:49:20,223 --> 00:49:23,392 who's been given an order by his commander. 786 00:49:23,393 --> 00:49:26,396 Aye. 787 00:49:26,397 --> 00:49:28,348 That's exactly what you'll do. 788 00:49:34,889 --> 00:49:37,340 Aye. 789 00:49:37,341 --> 00:49:39,393 Then that's what I'll do. 790 00:49:43,933 --> 00:49:46,099 Good luck to ye. 791 00:50:28,780 --> 00:50:30,831 Mm. 792 00:50:30,832 --> 00:50:34,401 - Awake, are ye? - I am now. 793 00:50:34,402 --> 00:50:35,802 How's your back? 794 00:50:35,803 --> 00:50:38,188 Ahh, nae bother. 795 00:50:41,261 --> 00:50:44,345 What are these? 796 00:50:44,346 --> 00:50:49,217 - Trophies of war. - Christ, Jamie. 797 00:50:49,218 --> 00:50:51,803 I didna have time to wash. 798 00:50:55,308 --> 00:50:57,926 Where have you been? 799 00:50:57,927 --> 00:51:00,512 Commando raid. 800 00:51:03,050 --> 00:51:06,435 Commando? Is that the right word? 801 00:51:06,436 --> 00:51:08,254 Yes. 802 00:51:09,823 --> 00:51:12,409 - You went to the British camp. - Aye. 803 00:51:12,410 --> 00:51:14,978 - Did you go by yourself? - No. 804 00:51:14,979 --> 00:51:18,515 I couldn't leave my men out of all the fun, could I? 805 00:51:18,516 --> 00:51:21,084 We had a very profitable night... 806 00:51:21,085 --> 00:51:23,386 Cotter pins from the cannon carriages. 807 00:51:23,387 --> 00:51:24,921 We couldn't take the cannon, 808 00:51:24,922 --> 00:51:28,459 but they'll no go far with no wheels. 809 00:51:28,460 --> 00:51:30,961 Couldn't they fashion another cotter pin 810 00:51:30,962 --> 00:51:32,096 from something else? 811 00:51:32,097 --> 00:51:33,531 Aye, they could. 812 00:51:33,532 --> 00:51:35,199 But the hell a lot of good it'll do them 813 00:51:35,200 --> 00:51:37,852 if they canna find wheels to put them in. 814 00:51:42,192 --> 00:51:44,176 Our success tonight 815 00:51:44,177 --> 00:51:48,180 was because of your selflessness, Claire. 816 00:51:48,181 --> 00:51:50,982 It led the lad to confess his camp's location. 817 00:51:50,983 --> 00:51:53,118 It'll save lives. 818 00:51:53,119 --> 00:51:54,886 Because a hell of a lot 819 00:51:54,887 --> 00:51:57,623 of good 16 gallopers will do General Cope 820 00:51:57,624 --> 00:51:59,292 stuck out in the woods. 821 00:52:07,552 --> 00:52:10,470 You should get dressed. 822 00:52:10,471 --> 00:52:14,225 That's not what I expected you to say. 823 00:52:16,562 --> 00:52:19,546 As much as I want you, Sassenach, 824 00:52:19,547 --> 00:52:21,348 best be off. 825 00:52:21,349 --> 00:52:24,935 The British camp will be waking soon. 826 00:53:17,226 --> 00:53:19,360 Dougal MacKenzie... 827 00:53:25,234 --> 00:53:27,018 Do the honor. 828 00:53:27,019 --> 00:53:29,154 Ride ahead... 829 00:53:29,155 --> 00:53:31,924 and announce our presence to His Royal Highness, 830 00:53:31,925 --> 00:53:34,526 Prince Charles Edward Stuart. 831 00:53:34,527 --> 00:53:36,411 As you say. 832 00:53:44,489 --> 00:53:46,539 No turning back now, Sassenach. 833 00:53:46,540 --> 00:53:48,942 I would say not. 834 00:53:48,943 --> 00:53:52,145 "Je suis prest." 835 00:53:58,330 --> 00:54:03,997 Sync and corrections by SashaS www.addic7ed.com