1 00:00:14,684 --> 00:00:15,618 Previously... 2 00:00:15,718 --> 00:00:17,019 May I introduce Alexander Randall, 3 00:00:17,470 --> 00:00:19,907 the younger brother of Captain Jonathan Randall. 4 00:00:20,646 --> 00:00:22,748 Well, didn't I see you talking to Mary Hawkins earlier? 5 00:00:22,848 --> 00:00:24,751 You know her? Enchanting girl. 6 00:00:24,851 --> 00:00:26,553 You are unwell, Alex. 7 00:00:26,653 --> 00:00:28,622 It's not the future that Mary has envisioned for herself. 8 00:00:28,722 --> 00:00:30,558 You should set aside your feelings. 9 00:00:30,658 --> 00:00:32,326 Mary Hawkins and Jonathan Randall 10 00:00:32,427 --> 00:00:34,028 were to have a child together. 11 00:00:34,128 --> 00:00:36,765 Alex and Mary simply could not be for Frank's sake. 12 00:00:36,865 --> 00:00:38,701 If we do not send men to fight, 13 00:00:38,801 --> 00:00:41,070 this rebellion will melt away. 14 00:00:41,170 --> 00:00:43,306 Dougal. Colum change his mind then? 15 00:00:43,407 --> 00:00:45,609 Colum's mind is his own. It's no concern of mine. 16 00:00:45,709 --> 00:00:47,478 We sail from France to fight a war. 17 00:00:47,578 --> 00:00:49,313 Let us fight. 18 00:00:49,414 --> 00:00:51,483 Turns out you were right about Prestonpans. 19 00:00:51,583 --> 00:00:53,619 That means I'm also right about the disaster 20 00:00:53,719 --> 00:00:55,320 awaiting us at Culloden. 21 00:00:55,421 --> 00:00:56,755 My Laird, is it true? Are we turning back? 22 00:00:56,855 --> 00:00:59,358 Aye, we're going back across the border. 23 00:00:59,459 --> 00:01:01,360 Home. 24 00:02:09,650 --> 00:02:12,158 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com - 25 00:02:15,649 --> 00:02:18,619 _ 26 00:02:44,315 --> 00:02:45,617 - Aye, aye. - Yeah. 27 00:02:47,820 --> 00:02:50,557 Where are we? 28 00:02:50,657 --> 00:02:52,593 Just outside Inverness. 29 00:02:52,693 --> 00:02:53,794 Is that good? 30 00:02:53,894 --> 00:02:55,896 We can rest here at least. 31 00:02:55,996 --> 00:02:59,801 Very well. You look as if you need to sleep. 32 00:03:06,108 --> 00:03:08,979 Adam! Smiths! 33 00:03:20,125 --> 00:03:22,961 It was hard to believe that these were the same 34 00:03:23,061 --> 00:03:26,666 brave Highland warriors who had beaten the British army 35 00:03:26,766 --> 00:03:29,770 at Prestonpans and Falkirk, 36 00:03:29,870 --> 00:03:33,540 who had marched triumphantly into England. 37 00:03:33,641 --> 00:03:37,045 Five months of retreat with not enough food and brutal weather 38 00:03:37,145 --> 00:03:40,850 had left them broken and demoralized. 39 00:03:40,950 --> 00:03:45,588 Our worst nightmare was coming true, 40 00:03:45,688 --> 00:03:49,059 and I felt completely helpless in the face of it. 41 00:03:54,032 --> 00:03:58,070 Hey, take yer filthy hands off me. 42 00:03:58,170 --> 00:03:59,905 Say this for ye, Rupert, 43 00:04:00,005 --> 00:04:03,109 losing an eye hasna improved yer disposition any. 44 00:04:06,747 --> 00:04:10,151 Well, what good is a rebellion that runs from a fight? 45 00:04:10,251 --> 00:04:13,822 Ken what poor Angus would say? 46 00:04:13,922 --> 00:04:16,792 The same as poor Kincaid, I expect. 47 00:04:16,892 --> 00:04:21,731 "It's time we turned... showed them our faces." 48 00:04:21,831 --> 00:04:23,867 Eh. 49 00:04:38,751 --> 00:04:41,689 Dougal... 50 00:04:41,789 --> 00:04:43,590 I ken yer men crave sleep, 51 00:04:43,691 --> 00:04:45,693 but I need you to take a patrol out, 52 00:04:45,793 --> 00:04:46,961 locate the enemy. 53 00:04:47,061 --> 00:04:48,763 Find out how close behind us they are. 54 00:04:48,863 --> 00:04:50,899 The horses'll need feeding afore we set out. 55 00:04:50,999 --> 00:04:53,002 Aye. Take whatever we have left, 56 00:04:53,102 --> 00:04:55,170 but find the British army for us. 57 00:04:55,270 --> 00:04:57,741 See that there's food here when we return. 58 00:04:57,841 --> 00:05:01,244 The men's strength is dwindling on a bannock a day. 59 00:05:09,755 --> 00:05:11,857 Murtagh, Lord George will be 60 00:05:11,957 --> 00:05:15,228 calling a war council shortly. 61 00:05:15,328 --> 00:05:17,964 I need ye to ride to Inverness, fetch the prince. 62 00:05:18,064 --> 00:05:20,635 Ye'll find him at Thunderton House, Batchen Lane. 63 00:05:20,698 --> 00:05:22,900 A war council, eh? 64 00:05:23,000 --> 00:05:26,905 I think we three ken where that will lead. 65 00:05:27,005 --> 00:05:31,611 Culloden Moor lies but a few miles east of here. 66 00:05:31,711 --> 00:05:34,581 16th of April, ye said. 67 00:05:34,681 --> 00:05:36,050 That's when history records the battle. 68 00:05:40,556 --> 00:05:42,457 Three days from now. 69 00:05:51,935 --> 00:05:54,538 All that work, 70 00:05:54,638 --> 00:05:57,776 all that plotting, 71 00:05:57,876 --> 00:06:02,748 how the bloody hell did we end up here? 72 00:06:02,848 --> 00:06:05,651 As ye say, Sassenach, 73 00:06:05,751 --> 00:06:09,556 it wasna from lack of trying. 74 00:06:09,656 --> 00:06:11,925 But dinna wave the white flag just yet. 75 00:06:12,025 --> 00:06:16,898 There's still time to avoid the fight we canna win, 76 00:06:16,998 --> 00:06:21,236 if I can make Charles see reason. 77 00:06:21,336 --> 00:06:23,606 I must see to the welfare of the men. 78 00:06:23,706 --> 00:06:28,277 Hopefully there's something to eat in this Godforsaken place. 79 00:06:28,377 --> 00:06:31,582 I'll need to go into Inverness, 80 00:06:31,682 --> 00:06:36,521 see if I can replenish my medical supplies. 81 00:06:36,622 --> 00:06:37,656 I won't be long. 82 00:06:56,678 --> 00:07:01,583 Ginger, chamomile, and arsenic. 83 00:07:01,684 --> 00:07:03,620 Will there be anything else, Miss? 84 00:07:03,720 --> 00:07:05,155 A bottle of laudanum. 85 00:07:05,255 --> 00:07:08,025 That's the second bottle this week, Miss. 86 00:07:08,125 --> 00:07:09,961 It's a very strong medicine. 87 00:07:10,061 --> 00:07:13,832 A bottle of laudanum. Please. 88 00:07:13,932 --> 00:07:15,734 Mary? 89 00:07:17,202 --> 00:07:18,638 Claire. 90 00:07:18,738 --> 00:07:20,774 What on earth are you doing here? 91 00:07:20,874 --> 00:07:23,643 I assume you've come with the Jacobite army. 92 00:07:23,743 --> 00:07:26,046 Everyone seems to think there'll be fighting soon. 93 00:07:26,146 --> 00:07:29,083 Yes, that may be true. 94 00:07:29,183 --> 00:07:30,719 But why are you here? 95 00:07:30,819 --> 00:07:33,021 We sent you home after what happened with the duke. 96 00:07:33,121 --> 00:07:34,823 Yes. 97 00:07:34,923 --> 00:07:37,694 And then Alex contacted me. 98 00:07:37,794 --> 00:07:39,161 You heard me correctly, 99 00:07:39,261 --> 00:07:41,732 I am here with Alex Randall. 100 00:07:41,832 --> 00:07:43,734 He got a position assisting the overseer 101 00:07:43,834 --> 00:07:46,070 of a large English estate near Inverness. 102 00:07:46,170 --> 00:07:48,807 And I decided to join him. 103 00:07:48,907 --> 00:07:51,811 Alex and I are to be married. 104 00:07:51,911 --> 00:07:54,947 That's wonderful. 105 00:07:55,047 --> 00:07:56,648 Is it? 106 00:07:56,749 --> 00:07:58,118 You pretended to be my friend. 107 00:07:58,218 --> 00:07:59,886 I am your friend. 108 00:07:59,986 --> 00:08:01,154 Alex told me how you convinced him 109 00:08:01,254 --> 00:08:04,692 that leaving me in Paris was in my best interest. 110 00:08:04,792 --> 00:08:06,894 He was in very poor health. 111 00:08:06,994 --> 00:08:09,231 And he had no prospects for employment; I... 112 00:08:09,331 --> 00:08:11,199 Here's your laudanum, Miss. 113 00:08:11,299 --> 00:08:13,302 Thank you. 114 00:08:16,272 --> 00:08:18,407 Mary. 115 00:08:18,507 --> 00:08:20,711 I'm sorry... 116 00:08:20,811 --> 00:08:23,147 for any pain that I caused you or Alex. 117 00:08:23,247 --> 00:08:24,783 I shouldn't have interfered. 118 00:08:24,883 --> 00:08:27,218 The situation, it was... 119 00:08:27,318 --> 00:08:30,857 it was complicated. 120 00:08:30,957 --> 00:08:33,159 Is Alex all right? 121 00:08:33,259 --> 00:08:35,729 He's going to be fine. 122 00:08:35,829 --> 00:08:37,731 I'm taking care of him now. 123 00:08:37,831 --> 00:08:39,166 Our landlady has a sickly child, 124 00:08:39,266 --> 00:08:41,736 and she's been advising me on proper medicines. 125 00:08:41,836 --> 00:08:44,839 I see. 126 00:08:44,939 --> 00:08:46,909 Perhaps I could stop by? 127 00:08:47,009 --> 00:08:51,213 To see Alex and to apologize. 128 00:08:51,314 --> 00:08:53,850 If you wish. 129 00:08:53,950 --> 00:08:56,319 We've taken a room at McGilvrey's boarding house. 130 00:09:15,075 --> 00:09:19,714 Gentlemen, I have studied our situation carefully, 131 00:09:19,815 --> 00:09:21,482 and our choice is clear: 132 00:09:21,582 --> 00:09:24,720 the best spot to join battle with the enemy 133 00:09:24,821 --> 00:09:27,990 is mere miles from where we now stand. 134 00:09:28,090 --> 00:09:30,760 Culloden Moor. 135 00:09:30,861 --> 00:09:33,864 - Are we agreed? - Aye. 136 00:09:33,964 --> 00:09:36,935 That is the perfect spot... 137 00:09:37,035 --> 00:09:39,103 for the British. 138 00:09:39,203 --> 00:09:40,906 With that, I do agree. 139 00:09:41,006 --> 00:09:45,010 Culloden Moor is flat, plain ground, sir. 140 00:09:45,110 --> 00:09:47,247 Without sufficient cavalry and artillery, 141 00:09:47,347 --> 00:09:49,115 our lines will be smashed to pieces 142 00:09:49,215 --> 00:09:50,951 before our troops can even engage the enemy. 143 00:09:51,051 --> 00:09:52,954 Aye, Clan Fraser, perhaps. 144 00:09:53,054 --> 00:09:55,022 But the MacDonalds will get the job done. 145 00:09:55,122 --> 00:09:57,025 Aye, and the Camerons. 146 00:09:57,125 --> 00:09:59,294 With all due respect, 147 00:09:59,394 --> 00:10:01,363 why fight at all? 148 00:10:05,101 --> 00:10:08,922 I implore you, Your Royal Highness, 149 00:10:09,297 --> 00:10:10,766 walk the camp. 150 00:10:10,866 --> 00:10:12,034 See for yourself 151 00:10:12,134 --> 00:10:15,171 the poor state of your army. 152 00:10:15,271 --> 00:10:19,176 The men are too exhausted to fight a major battle. 153 00:10:19,276 --> 00:10:22,179 I refuse to listen to any more of this coward's talk! 154 00:10:22,279 --> 00:10:25,817 Enough. 155 00:10:25,917 --> 00:10:30,823 There is still the matter of the French gold. 156 00:10:30,923 --> 00:10:33,993 A large shipment, you may recall, 157 00:10:34,093 --> 00:10:37,931 supposedly sailed from the continent. 158 00:10:38,031 --> 00:10:42,203 With such funds, we can secure food and weapons. 159 00:10:42,303 --> 00:10:44,138 While we wait for its arrival, 160 00:10:44,238 --> 00:10:46,742 we split the army into smaller units, 161 00:10:46,842 --> 00:10:49,178 making it more difficult for the British to follow. 162 00:10:49,278 --> 00:10:51,948 Then, when our men are well rested 163 00:10:52,048 --> 00:10:53,817 and have the supplies they need, 164 00:10:53,917 --> 00:10:57,955 we choose the better ground 165 00:10:58,055 --> 00:11:00,091 to fight upon 166 00:11:00,191 --> 00:11:03,295 and defeat our enemy once and for all. 167 00:11:11,104 --> 00:11:13,373 James... 168 00:11:13,473 --> 00:11:16,977 you are my most loyal companion and friend. 169 00:11:26,122 --> 00:11:28,958 But I am not some frightened hare 170 00:11:29,058 --> 00:11:33,130 to be run down by a pack of British hounds. 171 00:11:33,230 --> 00:11:35,099 I am a man. 172 00:11:35,199 --> 00:11:37,969 And I am a soldier. 173 00:11:38,069 --> 00:11:41,306 And I shall comport myself as one. 174 00:11:45,110 --> 00:11:48,314 I'm weary of retreat. 175 00:11:55,857 --> 00:11:56,992 The men will rest, 176 00:11:57,092 --> 00:12:00,963 and then we shall march to Culloden. 177 00:12:01,063 --> 00:12:03,900 Gentlemen, 178 00:12:04,000 --> 00:12:07,103 God will provide for us. 179 00:12:07,203 --> 00:12:10,440 We do His bidding. 180 00:12:10,540 --> 00:12:13,378 May He have mercy on us all. 181 00:12:42,045 --> 00:12:44,915 I've dissolved some more arsenic in this tea. 182 00:12:45,015 --> 00:12:47,318 Mary, arsenic will bring color to his cheeks, 183 00:12:47,418 --> 00:12:48,819 but it won't help his cough. 184 00:12:56,528 --> 00:12:59,332 Madame Fraser. 185 00:12:59,432 --> 00:13:02,236 How good it is to see you. 186 00:13:02,336 --> 00:13:03,503 And you, Alex. 187 00:13:03,603 --> 00:13:06,173 Save your breath. 188 00:13:06,273 --> 00:13:09,244 She's right. 189 00:13:09,344 --> 00:13:11,412 I'll prepare a poultice 190 00:13:11,512 --> 00:13:13,515 to ease the muscles on your chest and back. 191 00:13:21,424 --> 00:13:24,862 Johnny. 192 00:13:24,963 --> 00:13:28,266 You remember Madame Fraser. 193 00:13:33,238 --> 00:13:34,975 You said nothing about another visit 194 00:13:35,075 --> 00:13:36,376 in your last letter. 195 00:13:36,476 --> 00:13:39,312 And where is your uniform? 196 00:13:39,412 --> 00:13:42,483 I was granted leave to see you. 197 00:13:42,583 --> 00:13:46,421 I didn't want to attract attention. 198 00:13:46,521 --> 00:13:48,490 So good to see you, Johnny. 199 00:14:01,238 --> 00:14:04,976 You're not leaving, are you? 200 00:14:05,076 --> 00:14:07,178 I don't know what would have become of us without John. 201 00:14:07,278 --> 00:14:08,947 What do you mean? 202 00:14:09,048 --> 00:14:11,150 Alex has been unable to work for weeks. 203 00:14:11,250 --> 00:14:12,584 We would be completely destitute 204 00:14:12,684 --> 00:14:15,588 if it wasn't for John paying our bills. 205 00:14:15,688 --> 00:14:20,194 When do you think he'll be able to get back to work again? 206 00:14:20,294 --> 00:14:23,264 Mary... 207 00:14:23,364 --> 00:14:25,400 I think you need to start 208 00:14:25,500 --> 00:14:28,570 making reparations with your family 209 00:14:28,670 --> 00:14:30,273 so you have somewhere to go when Alex... 210 00:14:30,373 --> 00:14:33,976 When Alex what? 211 00:14:34,077 --> 00:14:37,214 He won't be going back to work. 212 00:14:37,314 --> 00:14:40,418 He can't be cured. I'm sorry. 213 00:14:40,518 --> 00:14:42,520 Bu... but he must be cured. 214 00:14:49,695 --> 00:14:52,399 Oh, God, Mary, 215 00:14:52,499 --> 00:14:56,336 are you pregnant? 216 00:14:56,436 --> 00:14:58,239 Does Alex know? 217 00:14:58,339 --> 00:15:00,108 Yes. 218 00:15:00,208 --> 00:15:02,278 - And John. - Mary. 219 00:15:08,218 --> 00:15:10,187 Alex is asking for you. 220 00:15:26,106 --> 00:15:29,175 Madame Fraser. 221 00:15:29,275 --> 00:15:33,180 Claire. 222 00:15:33,280 --> 00:15:36,151 Do not take your animus for me out on my brother. 223 00:15:36,251 --> 00:15:39,554 Alex has not drawn an easy breath in weeks. 224 00:15:39,654 --> 00:15:43,159 His youth and vigor are drowning in blood and phlegm. 225 00:15:43,259 --> 00:15:44,327 Cure him. 226 00:15:44,427 --> 00:15:46,296 As I've explained to Mary, 227 00:15:46,396 --> 00:15:49,366 I cannot help him. 228 00:15:49,466 --> 00:15:51,536 What are you saying? 229 00:15:51,636 --> 00:15:53,638 Alex can't be cured. 230 00:15:58,610 --> 00:16:00,579 But you can ease his pain. 231 00:16:06,353 --> 00:16:08,589 I do not ask for myself. 232 00:16:08,689 --> 00:16:12,326 I ask for my brother and Mary 233 00:16:12,426 --> 00:16:13,662 and their unborn child. 234 00:16:19,335 --> 00:16:22,405 If I am to attend your brother, 235 00:16:22,505 --> 00:16:25,509 then I want something in exchange. 236 00:16:28,179 --> 00:16:31,449 You will tell me where Cumberland's army is. 237 00:16:31,549 --> 00:16:34,118 My. 238 00:16:34,219 --> 00:16:37,690 You would barter over an innocent man's suffering? 239 00:16:37,790 --> 00:16:41,628 Madame Fraser, you impress me. 240 00:16:41,728 --> 00:16:44,564 The woman I am now is not the woman I once was, 241 00:16:44,664 --> 00:16:46,334 Captain Randall. 242 00:16:46,434 --> 00:16:48,636 Hmm. 243 00:16:48,736 --> 00:16:51,507 We'll never rid ourselves of that man. 244 00:16:51,607 --> 00:16:53,609 But perhaps this time, his presence in our life 245 00:16:53,709 --> 00:16:55,511 - will be good for us. - Nairn. 246 00:16:55,611 --> 00:16:57,580 Are you sure that's what Randall said? 247 00:16:57,680 --> 00:17:00,350 That Cumberland's army is encamped at Nairn? 248 00:17:00,450 --> 00:17:02,420 Yes. 249 00:17:04,588 --> 00:17:06,757 That's only 12 miles from here. 250 00:17:06,857 --> 00:17:08,693 And he said that two nights from now, 251 00:17:08,793 --> 00:17:11,430 there'll be a celebration for Cumberland's birthday there. 252 00:17:16,336 --> 00:17:21,242 Well, that's very interesting information indeed, Sassenach, 253 00:17:21,342 --> 00:17:22,609 if it's true. 254 00:17:22,709 --> 00:17:24,679 I actually believe him. 255 00:17:24,779 --> 00:17:28,283 Normally, I wouldn't, but he seemed desperate. 256 00:17:28,383 --> 00:17:30,286 And we could confirm it, couldn't we? 257 00:17:30,386 --> 00:17:31,820 Aye. 258 00:17:31,920 --> 00:17:33,889 Aye. 259 00:17:36,693 --> 00:17:38,528 I want to go back and tend to Alex. 260 00:17:38,628 --> 00:17:40,298 I know it's a small act 261 00:17:40,398 --> 00:17:42,199 in light of everything we're facing here, 262 00:17:42,300 --> 00:17:43,701 but I believe I owe Mary that much. 263 00:17:43,801 --> 00:17:45,636 And what if Alex dies in your care? 264 00:17:45,737 --> 00:17:47,306 Huh? 265 00:17:47,406 --> 00:17:49,641 What's to stop that evil bastard brother of his 266 00:17:49,741 --> 00:17:51,511 sending you into the next world after him? 267 00:17:51,611 --> 00:17:53,413 Murtagh could go with me. 268 00:18:22,814 --> 00:18:24,383 Here, on yer feet, ye lazy swine. 269 00:18:24,483 --> 00:18:25,618 What? 270 00:18:25,718 --> 00:18:26,852 Would ye be so kind as to tell me 271 00:18:26,952 --> 00:18:28,854 what the MacKenzie's doing here? 272 00:18:30,324 --> 00:18:32,326 If I knew, I would. 273 00:19:11,505 --> 00:19:15,943 It's good to see some familiar faces. 274 00:19:16,043 --> 00:19:19,815 I was sorry to hear about Angus' death. 275 00:19:19,915 --> 00:19:22,685 I always thought when that wee bastard fell, 276 00:19:22,785 --> 00:19:26,390 that you would fall with him. 277 00:19:26,490 --> 00:19:28,558 So did I. 278 00:19:40,940 --> 00:19:42,875 Well, how long am I to stand here 279 00:19:42,975 --> 00:19:46,514 on these rickety sticks of mine? 280 00:19:46,614 --> 00:19:50,451 Find me a bed to rest on. 281 00:19:50,551 --> 00:19:53,722 Bring me my brother and my nephew. 282 00:20:09,774 --> 00:20:11,476 Ye're wasting yer time 283 00:20:11,576 --> 00:20:16,482 with all this prodding and poking. 284 00:20:16,582 --> 00:20:18,818 The healer who took your place at Leoch, 285 00:20:18,918 --> 00:20:23,757 he's been looking more and more dour these past few weeks. 286 00:20:23,858 --> 00:20:26,561 With good reason, I'm afraid. 287 00:20:26,661 --> 00:20:28,896 I've been dying for years. 288 00:20:28,996 --> 00:20:32,834 It's a wearisome process. 289 00:20:32,934 --> 00:20:35,572 I welcome its conclusion. 290 00:20:38,107 --> 00:20:40,511 Is that why ye travelled all this way, 291 00:20:40,611 --> 00:20:42,580 in yer weakened condition? 292 00:20:45,215 --> 00:20:48,520 To hurry your death along? 293 00:20:48,620 --> 00:20:52,625 It would appear my brother still gets satisfaction 294 00:20:52,725 --> 00:20:54,059 from keeping me waiting. 295 00:20:54,159 --> 00:20:56,963 Dougal isna in camp at present. 296 00:20:57,063 --> 00:20:59,733 He's leading a scout. 297 00:21:03,871 --> 00:21:07,743 I always said ye were a smart lad. 298 00:21:07,843 --> 00:21:11,046 Give my brother enough authority 299 00:21:11,146 --> 00:21:13,983 to keep him content, 300 00:21:14,083 --> 00:21:15,852 but not enough to allow him 301 00:21:15,952 --> 00:21:19,490 to grab for more. 302 00:21:19,590 --> 00:21:21,592 It's as if ye read my mind. 303 00:21:29,669 --> 00:21:31,838 While we await his return, 304 00:21:31,938 --> 00:21:35,242 I shall speak with Claire in private. 305 00:21:40,682 --> 00:21:42,984 I'll be close by, 306 00:21:43,084 --> 00:21:45,086 if needed. 307 00:21:52,162 --> 00:21:54,164 Here. 308 00:21:58,235 --> 00:22:01,706 My good lad. 309 00:22:01,806 --> 00:22:06,111 I commend ye on such an admirable marriage, Claire. 310 00:22:08,915 --> 00:22:13,153 I remember a time when you found our union less agreeable. 311 00:22:13,253 --> 00:22:17,024 I was wrong. 312 00:22:17,124 --> 00:22:21,029 That's one of the pleasures of dying. 313 00:22:21,129 --> 00:22:25,802 I can finally admit my mistakes. 314 00:22:25,902 --> 00:22:27,003 It also makes it easier 315 00:22:27,103 --> 00:22:31,575 to ask for favors. 316 00:22:31,675 --> 00:22:34,144 And I need one from you, Claire. 317 00:22:36,981 --> 00:22:39,183 My pain, 318 00:22:39,283 --> 00:22:42,221 it grows more tedious by the day. 319 00:22:42,321 --> 00:22:44,056 I'm sorry. 320 00:22:44,156 --> 00:22:45,726 I'll get you some laudanum. 321 00:22:45,826 --> 00:22:48,829 Laudanum, no, no. 322 00:22:48,929 --> 00:22:52,133 Laudanum just dulls the senses. 323 00:22:54,135 --> 00:22:58,907 I would prefer something more final. 324 00:23:17,963 --> 00:23:21,701 Isn't suicide a sin? 325 00:23:21,801 --> 00:23:24,271 What's one more sin to a sinner? 326 00:23:28,141 --> 00:23:33,014 Geillis Duncan gave her husband a quick death. 327 00:23:33,114 --> 00:23:36,852 I would welcome the same. 328 00:23:36,952 --> 00:23:40,190 It may have been quick, 329 00:23:40,290 --> 00:23:44,194 but death by cyanide poisoning 330 00:23:44,294 --> 00:23:47,765 is an agonizing way to end one's life. 331 00:23:47,865 --> 00:23:50,968 I leave the details to you. 332 00:23:51,069 --> 00:23:54,272 I trust that you will give me a kinder death 333 00:23:54,372 --> 00:23:56,676 than that bitch gave poor Arthur. 334 00:23:56,776 --> 00:23:59,345 Do not speak ill of my friend Geillis. 335 00:24:04,118 --> 00:24:07,254 Memories... 336 00:24:07,355 --> 00:24:10,992 they remain raw even longer than wounds. 337 00:24:13,930 --> 00:24:18,268 But I have a piece of news to ease yer mind. 338 00:24:18,368 --> 00:24:20,804 Geillis' bairn lives. 339 00:24:24,876 --> 00:24:26,310 How? 340 00:24:26,410 --> 00:24:29,080 Geillis wasn't burned until after the bairn was born. 341 00:24:33,886 --> 00:24:37,290 A boy. 342 00:24:37,390 --> 00:24:38,925 Where is he now? 343 00:24:39,025 --> 00:24:41,863 He's with William MacKenzie and Sarah. 344 00:24:41,963 --> 00:24:46,234 They have no children of their own. 345 00:24:46,334 --> 00:24:49,337 Does Dougal know? 346 00:24:49,437 --> 00:24:51,975 I've never heard him mention the child. 347 00:24:52,075 --> 00:24:55,078 The boy is but one more mistake 348 00:24:55,178 --> 00:24:58,082 my brother has to live with. 349 00:25:32,088 --> 00:25:35,292 This is yellow jasmine. 350 00:25:35,392 --> 00:25:39,330 It will be like drifting off into a deep sleep. 351 00:25:44,336 --> 00:25:46,873 For when you're ready. 352 00:25:55,415 --> 00:25:58,286 For what it's worth, 353 00:25:58,386 --> 00:26:02,258 y-you have my deepest gratitude. 354 00:26:08,565 --> 00:26:10,300 Breathe. Shh. 355 00:26:13,004 --> 00:26:15,039 - Shh. - What are you doing? 356 00:26:15,139 --> 00:26:16,908 Mary, light a taper. 357 00:26:17,008 --> 00:26:17,976 Shh, shh, shh, shh. 358 00:26:18,076 --> 00:26:20,179 Alex. 359 00:26:26,252 --> 00:26:27,888 He can't smoke that. 360 00:26:27,988 --> 00:26:29,390 It's a mixture of coltsfoot and thornapple. 361 00:26:29,490 --> 00:26:31,392 - It will help open his airway. - He can barely breathe. 362 00:26:31,492 --> 00:26:34,061 This will help him breathe. 363 00:26:34,161 --> 00:26:36,131 Trust me. I know what I'm doing. 364 00:26:36,231 --> 00:26:38,233 - Mary, I need you to hold this. - No. No, no. 365 00:26:38,333 --> 00:26:42,371 Please. 366 00:26:42,471 --> 00:26:44,273 Hold this up to his face. 367 00:26:44,373 --> 00:26:46,944 Cover both his nose and his mouth. 368 00:26:50,180 --> 00:26:52,083 That's it. 369 00:26:54,452 --> 00:26:56,287 Okay, breathe it in. Breathe it in. 370 00:26:56,388 --> 00:26:58,190 Breathe deeply. 371 00:26:58,290 --> 00:27:03,063 That's it. One more time. 372 00:27:03,163 --> 00:27:04,297 Slowly, Alex. 373 00:27:04,397 --> 00:27:07,067 Shh. 374 00:27:10,171 --> 00:27:13,342 - Inhale. - Breathe it deeply. 375 00:27:13,442 --> 00:27:15,477 - Okay, one more. - Deep and slow, shh. 376 00:27:21,151 --> 00:27:23,153 Deep and slow. 377 00:27:23,253 --> 00:27:25,389 That's it. 378 00:27:30,295 --> 00:27:32,297 Shh. 379 00:27:38,404 --> 00:27:41,341 It's all right. 380 00:27:41,441 --> 00:27:43,343 Mary. 381 00:27:49,417 --> 00:27:51,420 You're okay. 382 00:27:53,655 --> 00:27:56,960 Here you go. 383 00:27:57,060 --> 00:27:59,396 There. 384 00:28:01,164 --> 00:28:02,233 There, there. 385 00:28:02,333 --> 00:28:04,335 Madame Fraser. 386 00:28:11,576 --> 00:28:13,346 It's all right. 387 00:28:13,446 --> 00:28:16,316 He's in pain. 388 00:28:16,416 --> 00:28:19,586 Yes, I know. 389 00:28:19,686 --> 00:28:21,222 Perhaps a bit more arsenic. 390 00:28:21,322 --> 00:28:22,389 No more arsenic. 391 00:28:22,489 --> 00:28:24,993 It won't do any good. 392 00:28:25,093 --> 00:28:27,429 Laudanum if he needs to sleep. 393 00:28:29,698 --> 00:28:33,069 But there's nothing more I can do. 394 00:28:33,169 --> 00:28:35,172 I'm sorry. 395 00:28:37,307 --> 00:28:39,343 Sorry? We had an agreement. 396 00:28:39,443 --> 00:28:41,146 You said you would help him. 397 00:28:41,246 --> 00:28:43,348 I am helping to ease his pain, 398 00:28:43,448 --> 00:28:44,615 but I can't cure him. 399 00:28:44,715 --> 00:28:47,086 If ye need to vent yer frustration, 400 00:28:47,186 --> 00:28:48,254 then I'll happily oblige ye. 401 00:28:48,354 --> 00:28:51,358 Stop it, both of you. 402 00:28:51,458 --> 00:28:56,330 Johnny. 403 00:28:56,430 --> 00:28:58,399 Johnny. 404 00:29:07,777 --> 00:29:11,447 Alex, what is it? 405 00:29:11,547 --> 00:29:14,751 I must ask you to do something for me, 406 00:29:14,851 --> 00:29:18,390 for us. 407 00:29:18,490 --> 00:29:20,092 Anything. 408 00:29:20,192 --> 00:29:23,662 Know that I do not ask this lightly, 409 00:29:23,762 --> 00:29:25,564 but for the sake of your love for me... 410 00:29:25,664 --> 00:29:28,201 Shh. 411 00:29:28,301 --> 00:29:32,106 Alex, I won't let Mary or the child want for anything. 412 00:29:32,206 --> 00:29:35,343 You know that. 413 00:29:35,443 --> 00:29:36,344 Thank you. 414 00:29:40,416 --> 00:29:43,152 I've sent for the minister. 415 00:29:43,252 --> 00:29:45,321 The minister? 416 00:29:45,422 --> 00:29:48,358 No, no, the last rites, 417 00:29:48,458 --> 00:29:52,263 not just yet. 418 00:29:52,363 --> 00:29:55,366 For your wedding. 419 00:29:57,269 --> 00:30:00,705 My wedding? 420 00:30:00,805 --> 00:30:05,378 You and Mary, dear brother. 421 00:30:10,417 --> 00:30:13,655 I need you to look after her, Johnny. 422 00:30:15,757 --> 00:30:18,261 We want... 423 00:30:18,361 --> 00:30:21,630 our child to have the Randall name. 424 00:30:21,730 --> 00:30:24,668 Alex, you can do that by marrying her yourself. 425 00:30:24,768 --> 00:30:27,571 Of course, I will see that she is taken care of. 426 00:30:27,671 --> 00:30:29,607 As her... her husband, 427 00:30:29,707 --> 00:30:31,609 you can give Mary and our child 428 00:30:31,709 --> 00:30:35,681 some position in the world, 429 00:30:35,781 --> 00:30:37,616 so much more than I could. 430 00:30:43,856 --> 00:30:46,627 I commend the well being 431 00:30:46,727 --> 00:30:50,764 of those most precious to me... 432 00:30:50,865 --> 00:30:53,368 to the one I have loved the longest. 433 00:31:12,624 --> 00:31:16,595 You think I am unaware of the density of the dark wall 434 00:31:16,695 --> 00:31:18,732 you have built to protect your better self 435 00:31:18,832 --> 00:31:22,369 from the world? 436 00:31:22,469 --> 00:31:26,407 But I have borne witness to your tenderness. 437 00:31:26,507 --> 00:31:30,812 I've been the beneficiary of your generous soul. 438 00:31:30,912 --> 00:31:33,549 That inner man is the one 439 00:31:33,649 --> 00:31:37,487 whom I entrust my love... 440 00:31:37,587 --> 00:31:39,489 and my child. 441 00:31:44,662 --> 00:31:46,631 I'm sorry. 442 00:31:48,733 --> 00:31:50,769 I'm sorry. 443 00:31:50,870 --> 00:31:52,572 Captain Randall. 444 00:31:52,672 --> 00:31:53,706 Where the hell are ye going? 445 00:31:53,806 --> 00:31:55,508 Claire, please! 446 00:31:55,608 --> 00:31:57,344 Go after him. I need to speak with him. 447 00:31:57,444 --> 00:31:58,412 Please. 448 00:31:58,512 --> 00:31:59,880 Coming. 449 00:32:01,783 --> 00:32:03,751 Hold it up to his face again. 450 00:32:06,854 --> 00:32:08,524 One more time, breathe. 451 00:32:10,959 --> 00:32:13,963 Dougal, what news? 452 00:32:14,063 --> 00:32:17,367 The British are camped at Nairn. 453 00:32:17,467 --> 00:32:19,437 - So I've been told. - Oh, have ye? 454 00:32:19,537 --> 00:32:20,805 I wish ye could have been told 455 00:32:20,905 --> 00:32:22,573 before I did all that hard riding. 456 00:32:22,673 --> 00:32:25,411 I understand the British are planning to throw a party 457 00:32:25,511 --> 00:32:27,713 in celebration of Cumberland's 25th birthday. 458 00:32:27,813 --> 00:32:29,582 Well, we saw no such preparations. 459 00:32:29,682 --> 00:32:30,783 Where did ye get the information? 460 00:32:30,883 --> 00:32:34,622 Given to Claire by a British officer. 461 00:32:34,722 --> 00:32:36,890 Jonathan Wolverton Randall. 462 00:32:36,990 --> 00:32:38,926 Black Jack Randall? 463 00:32:39,026 --> 00:32:41,696 Well, there's a tale behind that meeting, to be sure. 464 00:32:41,796 --> 00:32:43,898 And we're not giving that bastard's word credence? 465 00:32:43,998 --> 00:32:46,902 No, not on its own. 466 00:32:47,002 --> 00:32:48,838 I've sent scouts to Inverness. 467 00:32:48,938 --> 00:32:51,842 It seems British commissary officers have been seen 468 00:32:51,942 --> 00:32:53,910 purchasing wine and sweet meats. 469 00:32:54,010 --> 00:32:55,579 Food and drink is all I've been thinking about 470 00:32:55,679 --> 00:32:57,682 on the ride back. 471 00:33:00,352 --> 00:33:01,887 What's this? 472 00:33:01,987 --> 00:33:04,457 There's little sustenance here, I'm afraid. 473 00:33:04,557 --> 00:33:06,559 You'll have to postpone partaking even in that. 474 00:33:06,659 --> 00:33:07,794 Why? 475 00:33:07,894 --> 00:33:10,530 My belly's crying out to be fed. 476 00:33:10,630 --> 00:33:12,800 Colum has arrived. 477 00:33:17,372 --> 00:33:19,875 I canna believe yer encouraging this madness, 478 00:33:19,975 --> 00:33:22,444 all to save goddamned Frank Randall. 479 00:33:22,544 --> 00:33:24,046 Hasn't enough suffering been had 480 00:33:24,146 --> 00:33:26,683 in the name of saving that mythical prick? 481 00:33:26,783 --> 00:33:29,553 Frank is neither a myth nor a prick. 482 00:33:29,653 --> 00:33:31,889 Oh, well, by all means, then, 483 00:33:31,989 --> 00:33:34,559 let us hand over the lamb to be a plaything 484 00:33:34,659 --> 00:33:36,761 for that twisted, black-hearted wolf. 485 00:33:36,861 --> 00:33:39,464 Look, I realize it may seem like I've made a deal 486 00:33:39,564 --> 00:33:40,833 with the devil himself, 487 00:33:40,933 --> 00:33:42,968 but Mary Hawkins needs a husband. 488 00:33:43,068 --> 00:33:45,639 Otherwise she and the child will be starving on the streets 489 00:33:45,739 --> 00:33:49,476 and destitute. 490 00:33:49,576 --> 00:33:51,579 Then I will marry her. 491 00:33:53,681 --> 00:33:57,920 Hmm. Hmm. 492 00:33:58,020 --> 00:34:01,725 She's not the sort of woman I'd ever imagine fer myself, 493 00:34:01,825 --> 00:34:05,729 not that I spend much time doing that, mind ye. 494 00:34:05,829 --> 00:34:08,599 And I'm hardly the kind she fancies, 495 00:34:08,699 --> 00:34:12,102 if that soft lump Alex Randall is any indication. 496 00:34:14,105 --> 00:34:16,542 But we could learn to get along. 497 00:34:16,642 --> 00:34:18,545 Hmm. 498 00:34:18,645 --> 00:34:21,714 People do. 499 00:34:21,814 --> 00:34:23,784 I've never been a father, 500 00:34:23,884 --> 00:34:26,587 but Jamie's parents, 501 00:34:26,687 --> 00:34:29,658 they chose me to be his godfather, 502 00:34:29,758 --> 00:34:31,660 and I've watched over him. 503 00:34:32,827 --> 00:34:37,066 He didn't turn out too badly. 504 00:34:37,166 --> 00:34:40,904 You've been a wonderful godfather to him. 505 00:34:41,004 --> 00:34:43,974 Mary and the baby would be lucky to have you. 506 00:34:44,074 --> 00:34:45,943 But? 507 00:34:46,043 --> 00:34:48,680 We're at war. 508 00:34:48,780 --> 00:34:52,818 You could end up dead tomorrow or the next day, 509 00:34:52,918 --> 00:34:55,921 and then where would they be? 510 00:34:56,021 --> 00:34:59,058 Captain Randall could share the same fate, God willing. 511 00:34:59,158 --> 00:35:01,729 Yes, but as Randall's widow, 512 00:35:01,829 --> 00:35:03,030 she'd be entitled to his property 513 00:35:03,130 --> 00:35:04,732 and his officer's pension. 514 00:35:04,832 --> 00:35:06,967 Plus he has a family pedigree and a station 515 00:35:07,067 --> 00:35:09,004 that her father might find acceptable enough 516 00:35:09,104 --> 00:35:10,939 to let her come home. 517 00:35:11,039 --> 00:35:13,610 More acceptable than a broken down Highlander 518 00:35:13,710 --> 00:35:17,747 with no home and no two sticks to rub together, eh? 519 00:35:17,847 --> 00:35:20,651 I'm sorry to say, but yes. 520 00:35:20,751 --> 00:35:23,955 Aye. 521 00:35:24,055 --> 00:35:25,790 This is the place. 522 00:35:27,258 --> 00:35:28,760 Well, wait here. 523 00:35:28,860 --> 00:35:31,764 I feel it might go better if I went alone. 524 00:35:50,954 --> 00:35:53,222 Mmm. 525 00:36:13,814 --> 00:36:15,482 What kind of God creates a world 526 00:36:15,583 --> 00:36:19,120 where monsters thrive, 527 00:36:19,220 --> 00:36:20,889 beauty and purity is rewarded 528 00:36:20,989 --> 00:36:25,695 with poverty and death? 529 00:36:25,795 --> 00:36:30,033 The same God that also offers an opportunity for redemption. 530 00:36:30,133 --> 00:36:31,735 Hmm. 531 00:36:35,139 --> 00:36:36,774 You have to help me 532 00:36:36,874 --> 00:36:40,713 persuade him to give this up. 533 00:36:40,813 --> 00:36:42,981 Alex must marry the girl himself, 534 00:36:43,081 --> 00:36:46,119 give the child a father and a name. 535 00:36:46,219 --> 00:36:48,121 I will see that she is taken care of, but I... 536 00:36:48,221 --> 00:36:51,859 And what happens to Mary when you're not alive to do that? 537 00:36:55,863 --> 00:36:57,833 Hmm. 538 00:36:59,267 --> 00:37:02,939 Your curse. 539 00:37:03,039 --> 00:37:07,945 April 16th, 1746. 540 00:37:08,045 --> 00:37:09,947 Yes. 541 00:37:10,047 --> 00:37:13,752 The date of your death. 542 00:37:13,852 --> 00:37:17,889 Merely days away. 543 00:37:17,990 --> 00:37:20,793 And as your sister-in-law, Mary is entitled to nothing, 544 00:37:20,893 --> 00:37:21,961 but as your widow... 545 00:37:22,061 --> 00:37:24,197 What if your curse proves untrue 546 00:37:24,297 --> 00:37:27,133 and the world continues as it always has? 547 00:37:27,233 --> 00:37:30,237 The pure of heart choking to death on their own blood, 548 00:37:30,337 --> 00:37:33,040 helped there, perhaps, 549 00:37:35,343 --> 00:37:39,916 by the monsters that walk among them. 550 00:37:40,016 --> 00:37:41,818 Have you ever harmed your brother? 551 00:37:41,918 --> 00:37:44,854 Never. 552 00:37:44,954 --> 00:37:47,324 Perhaps that immunity will also extend 553 00:37:47,424 --> 00:37:49,126 to those he holds most dear. 554 00:37:49,226 --> 00:37:53,298 Mm, perhaps. 555 00:37:53,398 --> 00:37:57,203 Is that good enough for you? 556 00:37:57,303 --> 00:37:59,371 Sometimes that's all we get. 557 00:38:08,149 --> 00:38:11,886 Did he never tell you 558 00:38:11,986 --> 00:38:14,356 the things I did to him in that room? 559 00:38:21,732 --> 00:38:23,701 Yes. 560 00:38:27,404 --> 00:38:29,908 I know the sound he makes at the last, 561 00:38:30,008 --> 00:38:32,044 when he has lost himself. 562 00:38:36,449 --> 00:38:41,188 And I regret none of it. 563 00:38:41,288 --> 00:38:43,924 The pain, 564 00:38:44,024 --> 00:38:47,262 fear, 565 00:38:47,362 --> 00:38:51,200 I revel in it. 566 00:38:51,300 --> 00:38:54,336 Do you really want Mary in my bed? 567 00:38:56,774 --> 00:39:01,378 Help me... 568 00:39:01,478 --> 00:39:04,215 persuade my brother to give this up. 569 00:39:12,291 --> 00:39:15,395 Alex will not listen to me. 570 00:39:15,495 --> 00:39:18,900 But you are sending your brother 571 00:39:19,000 --> 00:39:22,904 to his grave with a broken heart. 572 00:39:23,004 --> 00:39:25,040 If you love Alex, 573 00:39:25,140 --> 00:39:28,210 then I trust that that love is enough 574 00:39:28,310 --> 00:39:31,114 to stay your impulses with Mary. 575 00:39:45,130 --> 00:39:48,167 It grieves me to see you so ill, brother. 576 00:39:48,267 --> 00:39:52,105 Congratulations on yer ability to hide it so well. 577 00:39:52,205 --> 00:39:56,410 If so, it is because I also feel joy at yer change of heart. 578 00:39:56,510 --> 00:39:58,746 What change would that be? 579 00:39:58,847 --> 00:40:00,748 Joining the MacKenzies of Leoch 580 00:40:00,849 --> 00:40:02,351 with our righteous rebellion, 581 00:40:02,451 --> 00:40:06,021 restoring the king across the water to his throne. 582 00:40:08,124 --> 00:40:11,327 You think I've turned Jacobite? 583 00:40:11,427 --> 00:40:14,331 That I'm going to lead the MacKenzies over the cliff, 584 00:40:14,431 --> 00:40:16,467 with you lot? 585 00:40:16,567 --> 00:40:20,072 Well, I may be dying, 586 00:40:20,172 --> 00:40:23,208 but I have not turned simple. 587 00:40:23,308 --> 00:40:25,311 If you didn't come to aid us, 588 00:40:25,411 --> 00:40:26,812 then why come at all? 589 00:40:26,913 --> 00:40:29,783 There are matters, clan matters, 590 00:40:29,884 --> 00:40:33,820 that must be resolved while I can still draw breath. 591 00:40:43,565 --> 00:40:46,569 I have declared my wish 592 00:40:46,669 --> 00:40:48,505 that my son Hamish 593 00:40:48,605 --> 00:40:52,543 be the next chief of Clan MacKenzie. 594 00:40:52,643 --> 00:40:55,446 Hamish is but a lad. 595 00:40:55,546 --> 00:40:58,283 Who will guide the clan till he comes of age, 596 00:40:58,383 --> 00:41:01,353 teach him what it means to be chief? 597 00:41:01,453 --> 00:41:05,091 Ned Gowan can instruct him in clan law. 598 00:41:05,191 --> 00:41:07,261 And I have chosen a guardian, 599 00:41:07,361 --> 00:41:10,431 somebody I believe the clan will follow 600 00:41:10,531 --> 00:41:13,335 until Hamish comes of age, 601 00:41:13,435 --> 00:41:15,870 a man whose task it will be 602 00:41:15,971 --> 00:41:18,908 to guide the boy into manhood... 603 00:41:20,944 --> 00:41:23,847 To see that he learns 604 00:41:23,948 --> 00:41:26,350 how to choose what's best 605 00:41:26,450 --> 00:41:30,188 for the future of the clan 606 00:41:30,288 --> 00:41:34,893 and to thus demonstrate his worthiness to be chief. 607 00:41:40,000 --> 00:41:41,634 James Fraser, 608 00:41:41,734 --> 00:41:46,140 I offer you this guardianship. 609 00:41:46,240 --> 00:41:49,277 You choose a Fraser over a MacKenzie to lead the clan? 610 00:41:49,377 --> 00:41:53,282 Over your own brother? 611 00:41:53,382 --> 00:41:56,452 Deny me the boy's guardianship, when by rights, 612 00:41:56,552 --> 00:41:58,188 you should be proposing me as successor? 613 00:41:58,288 --> 00:41:59,555 Jamie is our sister's son. 614 00:41:59,655 --> 00:42:00,923 Ach, away. 615 00:42:01,024 --> 00:42:03,427 He shares our blood, and you know it. 616 00:42:03,527 --> 00:42:07,665 Besides, uh, I am skeptical that my support 617 00:42:07,765 --> 00:42:10,602 would be enough to convince the clan 618 00:42:10,702 --> 00:42:13,906 to choose you as their chief. 619 00:42:14,007 --> 00:42:17,978 Do ye not think the MacKenzies would follow my leadership? 620 00:42:18,078 --> 00:42:22,282 Brother, if you were half as popular 621 00:42:22,382 --> 00:42:25,586 as you believe yerself to be, 622 00:42:25,686 --> 00:42:29,325 then there would be more men here today 623 00:42:29,425 --> 00:42:32,428 in this army of yours. 624 00:42:32,528 --> 00:42:34,597 Has that thought ever crossed your mind? 625 00:42:34,697 --> 00:42:37,934 Christ's bloody cross! 626 00:42:38,035 --> 00:42:39,602 I love Hamish, 627 00:42:39,703 --> 00:42:41,539 and he is considerably fond of me. 628 00:42:41,639 --> 00:42:43,407 He barely even knows Jamie. 629 00:42:43,507 --> 00:42:47,479 He's your spawn, as you are very fond of reminding me, 630 00:42:47,579 --> 00:42:50,616 and I ken the deep affection ye hold fer the boy. 631 00:42:50,716 --> 00:42:52,418 And I ken the real reason 632 00:42:52,518 --> 00:42:55,455 behind this loathsome decision of yours. 633 00:42:55,555 --> 00:42:57,324 It's your last chance to punish me 634 00:42:57,424 --> 00:42:59,393 for fathering the son that you never could. 635 00:43:01,462 --> 00:43:06,234 I do not have the strength to pick at old wounds. 636 00:43:06,334 --> 00:43:09,238 It is the future of the clan 637 00:43:09,338 --> 00:43:12,642 that holds sway over my thoughts, 638 00:43:12,742 --> 00:43:16,980 and I will do all I can to ensure that future. 639 00:43:17,081 --> 00:43:19,650 And what future would that be? 640 00:43:19,750 --> 00:43:22,487 Do you honestly think 641 00:43:22,587 --> 00:43:26,425 that Jamie will do anything different from me? 642 00:43:26,525 --> 00:43:29,362 When you close yer eyes for the final time, 643 00:43:29,462 --> 00:43:32,031 he will rally the MacKenzies to our cause, 644 00:43:32,132 --> 00:43:35,603 and they will fight and die fer it. 645 00:43:35,703 --> 00:43:38,472 And damn your wishes. 646 00:43:41,676 --> 00:43:43,545 I'm honored... 647 00:43:43,645 --> 00:43:46,449 to be entrusted with the care of yer son. 648 00:43:51,555 --> 00:43:54,425 But Dougal speaks true. 649 00:43:54,525 --> 00:43:57,462 I will use every option in my power 650 00:43:57,562 --> 00:43:59,597 to defeat the British, 651 00:43:59,697 --> 00:44:03,469 and that includes raising the MacKenzie banner. 652 00:44:06,705 --> 00:44:10,344 I do not doubt yer fighting spirit, 653 00:44:10,444 --> 00:44:13,581 but I know that you will not 654 00:44:13,681 --> 00:44:17,385 sacrifice your men needlessly. 655 00:44:17,485 --> 00:44:21,557 If the cause is lost, 656 00:44:21,657 --> 00:44:25,728 then you will put the lives of yer men above all else. 657 00:44:41,181 --> 00:44:44,350 You tell me that you would do the same. 658 00:44:44,450 --> 00:44:46,387 Say the words... 659 00:44:46,487 --> 00:44:47,688 meaning them, 660 00:44:47,788 --> 00:44:50,758 in yer head and in yer heart, 661 00:44:50,858 --> 00:44:53,628 and the guardianship is yers. 662 00:45:12,984 --> 00:45:15,487 My poor brother. 663 00:45:15,587 --> 00:45:19,526 I have lived my life crippled in body, 664 00:45:19,626 --> 00:45:24,131 and he has lived his crippled in mind. 665 00:45:26,534 --> 00:45:28,469 In sickness and in health, 666 00:45:28,569 --> 00:45:30,672 forsaking all others, be faithful unto her 667 00:45:30,772 --> 00:45:31,906 as long as you both shall live? 668 00:45:43,820 --> 00:45:45,657 I will. 669 00:45:45,757 --> 00:45:47,825 Miryam, will you take this man 670 00:45:47,925 --> 00:45:49,561 to be your husband, 671 00:45:49,661 --> 00:45:52,665 to live together forever in the covenant of marriage? 672 00:45:52,765 --> 00:45:55,701 Will you love him, comfort him, honor, and keep him 673 00:45:55,801 --> 00:45:57,904 in sickness and in health, forsaking all others, 674 00:45:58,004 --> 00:46:01,509 be faithful unto him as long as you both shall live? 675 00:46:06,814 --> 00:46:08,884 It's all right. 676 00:46:14,857 --> 00:46:18,662 I will. 677 00:46:22,900 --> 00:46:25,470 Will those of you witnessing these promises 678 00:46:25,570 --> 00:46:27,439 do all in your power to uphold the marriage 679 00:46:27,539 --> 00:46:31,544 of these two people? 680 00:46:31,644 --> 00:46:32,878 We will. 681 00:46:35,349 --> 00:46:38,752 Aye, I will. Get on with it. 682 00:46:38,852 --> 00:46:42,223 O gracious and everlasting God, 683 00:46:42,324 --> 00:46:44,526 look mercifully upon this man and this woman, 684 00:46:44,626 --> 00:46:47,696 who come to you seeking your blessing... 685 00:46:51,701 --> 00:46:55,672 A surprise attack? 686 00:46:55,772 --> 00:46:58,943 During Cumberland's birthday festivities? 687 00:46:59,043 --> 00:47:00,778 I guarantee 688 00:47:00,878 --> 00:47:02,948 it will prove a birthday he'll not soon forget. 689 00:47:04,416 --> 00:47:06,986 A birthday and a burial 690 00:47:07,086 --> 00:47:08,788 on the very same day. 691 00:47:08,888 --> 00:47:10,790 That will be worth celebrating. 692 00:47:10,890 --> 00:47:12,726 It doesn't sound very gentlemanly. 693 00:47:12,826 --> 00:47:15,696 I think we've all learned there's nothing gentlemanly 694 00:47:15,796 --> 00:47:17,832 about waging war. 695 00:47:17,932 --> 00:47:21,035 It would mean a 12-mile march by night. 696 00:47:21,135 --> 00:47:24,540 And are the men capable of such strenuous endeavor? 697 00:47:24,640 --> 00:47:26,809 They've not let us down yet. 698 00:47:26,909 --> 00:47:30,581 Lord George will lead one column, 699 00:47:30,681 --> 00:47:32,282 I the other. 700 00:47:32,383 --> 00:47:35,720 Together we will trap the British between us. 701 00:47:44,730 --> 00:47:45,932 John? 702 00:47:46,032 --> 00:47:48,368 John, I look to you, as always. 703 00:47:51,972 --> 00:47:55,843 The plan has some merit, I'll admit. 704 00:47:55,944 --> 00:47:57,813 I will agree to it... 705 00:47:57,913 --> 00:47:59,981 on one condition. 706 00:48:00,081 --> 00:48:03,620 Fraser, you and the general shall ride together. 707 00:48:03,720 --> 00:48:05,588 The prince and I shall command the second column. 708 00:48:05,688 --> 00:48:06,990 I'm not sure that's very wise. 709 00:48:07,090 --> 00:48:08,626 We accept your conditions. 710 00:48:13,031 --> 00:48:15,900 Well, then, gentlemen, it's decided. 711 00:48:16,000 --> 00:48:18,003 Mark me... 712 00:48:20,740 --> 00:48:24,077 I shall bring my finest bottle of wine 713 00:48:24,177 --> 00:48:27,113 as a gift for Cumberland, 714 00:48:27,213 --> 00:48:31,586 and I shall present it to him when he's my prisoner. 715 00:48:33,220 --> 00:48:35,991 It will be most amusing to see his reaction. 716 00:48:40,129 --> 00:48:41,998 Very good, sir. 717 00:48:56,849 --> 00:48:58,818 Brought ye a wee drink. 718 00:49:03,491 --> 00:49:06,460 Will ye not leave me in peace? 719 00:49:06,560 --> 00:49:10,098 Ye reek of sour wine. 720 00:49:10,198 --> 00:49:13,669 Aye, I do. 721 00:49:13,769 --> 00:49:15,771 It's all that I could find. 722 00:49:17,874 --> 00:49:21,678 I've drunk enough to muddle a stallion, 723 00:49:21,778 --> 00:49:25,016 and yet I remain as sober as a bairn. 724 00:49:34,059 --> 00:49:38,965 Oh, well, it appears there is none left to share. 725 00:49:39,065 --> 00:49:41,435 Oh, well. 726 00:49:41,536 --> 00:49:44,471 Perhaps it's for the best. 727 00:49:44,572 --> 00:49:47,042 God knows I have no wish for you to think 728 00:49:47,142 --> 00:49:50,211 I would hasten your leaving of this world. 729 00:49:52,248 --> 00:49:56,520 I am beyond any injury 730 00:49:56,620 --> 00:49:59,122 you could do to me. 731 00:49:59,222 --> 00:50:02,193 "Injury I do you"? 732 00:50:10,335 --> 00:50:12,839 What about all the pain you've put me through 733 00:50:12,939 --> 00:50:16,042 in this bitch of a life we've shared? 734 00:50:24,152 --> 00:50:28,090 Your life is your own. 735 00:50:28,190 --> 00:50:31,828 I take no blame for it. 736 00:50:31,928 --> 00:50:34,030 I still remember the day. 737 00:50:34,131 --> 00:50:37,101 You know, the... 738 00:50:37,201 --> 00:50:39,203 the day they brought ye back after you'd been thrown 739 00:50:39,303 --> 00:50:42,173 by that horse. 740 00:50:42,273 --> 00:50:45,578 Was a stallion, I think. 741 00:50:45,678 --> 00:50:48,447 Too wild for a ten-year-old to ride. 742 00:50:51,619 --> 00:50:55,924 You were sorely injured, but... 743 00:50:56,024 --> 00:51:00,028 I knew you'd recover. 744 00:51:00,128 --> 00:51:01,831 You're my big brother. 745 00:51:01,931 --> 00:51:04,934 Nothing hurts you. 746 00:51:07,003 --> 00:51:09,973 Or so I believed. 747 00:51:13,077 --> 00:51:16,080 But you betrayed me, hmm? 748 00:51:18,283 --> 00:51:21,987 Instead of mending, ye got worse. 749 00:51:22,087 --> 00:51:26,259 And I watched ye every day, 750 00:51:26,359 --> 00:51:31,098 yer limbs getting more and more twisted. 751 00:51:31,198 --> 00:51:33,200 I watched you shrink. 752 00:51:39,007 --> 00:51:41,343 And I hated ye for it. 753 00:51:41,443 --> 00:51:45,115 And with that hate, 754 00:51:45,215 --> 00:51:47,217 I wept. 755 00:51:50,187 --> 00:51:53,624 I wept more than I ever have before or since. 756 00:51:59,699 --> 00:52:04,004 The world was never the same again. 757 00:52:04,104 --> 00:52:06,106 You destroyed it. 758 00:52:16,384 --> 00:52:20,223 No response? 759 00:52:24,061 --> 00:52:28,098 Damn yer soul, answer me. 760 00:52:28,198 --> 00:52:31,636 Answer me. 761 00:52:31,737 --> 00:52:33,705 Brother? 762 00:52:35,241 --> 00:52:37,209 Brother? 763 00:53:06,912 --> 00:53:08,680 Oh, brother. 764 00:53:11,116 --> 00:53:14,888 So ye turn yer back on me one final time, eh? 765 00:53:17,523 --> 00:53:21,762 And ye leave me alone in the dark... 766 00:53:21,862 --> 00:53:26,201 the darkness of the world. 767 00:53:26,301 --> 00:53:29,271 And all I hoped to say to you... 768 00:53:32,174 --> 00:53:34,711 It remains trapped in here. 769 00:53:41,185 --> 00:53:43,154 Right here. 770 00:53:45,357 --> 00:53:48,260 Unsaid. 771 00:53:48,360 --> 00:53:50,295 Forever. 772 00:54:05,280 --> 00:54:09,218 All because you couldn't keep yer arse on a bloody horse. 773 00:56:01,518 --> 00:56:06,290 I can't believe you encouraged that wee slip of a girl to... 774 00:56:06,390 --> 00:56:07,558 to become his wife. 775 00:56:07,658 --> 00:56:11,296 I encouraged her to become his widow. 776 00:56:11,396 --> 00:56:13,899 Black Jack will die tomorrow 777 00:56:14,000 --> 00:56:15,367 at the Battle of Culloden. 778 00:56:15,467 --> 00:56:16,535 But if we succeed tonight, 779 00:56:16,635 --> 00:56:18,338 there will be no battle. 780 00:56:18,438 --> 00:56:20,673 Then perhaps his death will come about by some other means. 781 00:56:20,773 --> 00:56:22,242 And if it doesn't? 782 00:56:22,342 --> 00:56:23,944 Then I am prepared to keep my promise 783 00:56:24,045 --> 00:56:28,249 that I made to you in Paris. 784 00:56:28,349 --> 00:56:31,020 To help me... 785 00:56:31,120 --> 00:56:33,088 bleed him. 786 00:56:35,758 --> 00:56:39,496 Remind me not to get on your bad side, Sassenach. 787 00:56:48,040 --> 00:56:49,941 You be careful. 788 00:57:32,725 --> 00:57:36,330 Well, where in God's name is that imbecile Charles? 789 00:57:36,430 --> 00:57:39,534 Was supposed to be here hours ago. 790 00:57:39,634 --> 00:57:42,404 Our army is spent. 791 00:57:42,504 --> 00:57:45,074 I fear we put too much faith in starving men. 792 00:57:45,174 --> 00:57:46,675 I'd take a starving Highlander 793 00:57:46,775 --> 00:57:48,577 over a drunken British soldier any day. 794 00:57:48,677 --> 00:57:49,745 Aye. 795 00:57:49,845 --> 00:57:51,548 We could attack it now 796 00:57:51,648 --> 00:57:53,583 and hope the prince's men turn up in time. 797 00:57:53,683 --> 00:57:55,685 We have more chance here than with what awaits us 798 00:57:55,786 --> 00:57:57,522 on Culloden Moor tomorrow. 799 00:58:02,494 --> 00:58:05,664 The prince and his men, they turned back. 800 00:58:05,764 --> 00:58:07,800 They lost their way in the darkness. 801 00:58:07,900 --> 00:58:10,470 His troops are scattered from here to kingdom come. 802 00:58:10,570 --> 00:58:12,038 Let me give the signal to attack. 803 00:58:12,140 --> 00:58:13,474 We're here. 804 00:58:13,574 --> 00:58:15,042 Oh, with only a portion of our force, 805 00:58:15,143 --> 00:58:16,577 it would be madness. 806 00:58:16,677 --> 00:58:18,480 And with the dawn, we'll lose the element of surprise. 807 00:58:18,580 --> 00:58:20,615 - No. - I have no choice 808 00:58:20,715 --> 00:58:23,453 but to call off the attack. 809 00:58:23,553 --> 00:58:25,288 We march the army back to Inverness. 810 00:58:27,619 --> 00:58:28,721 General! 811 00:58:30,859 --> 00:58:33,328 Tomorrow the prince will have his battle... 812 00:58:36,460 --> 00:58:38,897 On Culloden Moor. 813 00:58:42,576 --> 00:58:45,405 - sync and corrections by Caio - - www.addic7ed.com -