1 00:00:04,662 --> 00:00:05,921 Previously... 2 00:00:05,942 --> 00:00:08,060 Sometimes people do the wrong thing 3 00:00:08,560 --> 00:00:10,395 for the right reasons. 4 00:00:11,250 --> 00:00:13,513 You have to bring him back to me. 5 00:00:13,780 --> 00:00:15,442 You think you'll survive? 6 00:00:15,849 --> 00:00:17,090 I have to. 7 00:00:17,317 --> 00:00:19,130 I can't die like this. 8 00:00:22,789 --> 00:00:23,964 Forgiveness won't change 9 00:00:24,050 --> 00:00:25,505 what has happened. 10 00:00:27,263 --> 00:00:29,200 But it can change what will be. 11 00:00:29,550 --> 00:00:32,028 I am sure Roger will love the child. 12 00:00:32,380 --> 00:00:34,583 We're here to free a friend. 13 00:00:35,673 --> 00:00:38,388 We're all here in this New World not because it's new. 14 00:00:38,560 --> 00:00:40,388 These lands are as old as any. 15 00:00:40,610 --> 00:00:42,388 It's only new... 16 00:00:42,782 --> 00:00:44,653 because there is hope. 17 00:00:45,003 --> 00:00:47,928 And hope is at the very heart of love. 18 00:00:49,879 --> 00:00:52,341 ♪ Sing me a song ♪ 19 00:00:52,435 --> 00:00:55,411 ♪ Of a lass that is gone ♪ 20 00:00:55,583 --> 00:00:58,218 ♪ Say, could that lass ♪ 21 00:00:58,560 --> 00:01:00,893 ♪ Be I? ♪ 22 00:01:01,023 --> 00:01:03,310 ♪ Merry of soul ♪ 23 00:01:03,419 --> 00:01:06,333 ♪ She sailed on a day ♪ 24 00:01:06,419 --> 00:01:08,228 ♪ Over the sea ♪ 25 00:01:08,520 --> 00:01:11,388 ♪ To Skye ♪ 26 00:01:11,473 --> 00:01:14,141 ♪ Billow and breeze ♪ 27 00:01:14,227 --> 00:01:16,758 ♪ Islands and seas ♪ 28 00:01:16,844 --> 00:01:21,742 ♪ Mountains of rain and sun ♪ 29 00:01:22,016 --> 00:01:24,485 ♪ All that was good ♪ 30 00:01:24,594 --> 00:01:27,078 ♪ All that was fair ♪ 31 00:01:27,250 --> 00:01:29,711 ♪ All that was me ♪ 32 00:01:29,844 --> 00:01:32,408 ♪ Is gone ♪ 33 00:01:32,493 --> 00:01:34,468 ♪ Sing me a song ♪ 34 00:01:34,594 --> 00:01:37,508 ♪ Of a lass that is gone ♪ 35 00:01:37,594 --> 00:01:39,908 ♪ Say, could that lass ♪ 36 00:01:40,157 --> 00:01:42,713 ♪ Be I? ♪ 37 00:01:42,853 --> 00:01:44,958 ♪ Merry of soul ♪ 38 00:01:45,070 --> 00:01:47,883 ♪ She sailed on a day ♪ 39 00:01:48,003 --> 00:01:51,918 ♪ Over the sea ♪ 40 00:01:52,003 --> 00:01:55,594 ♪ To Skye ♪ 41 00:01:55,679 --> 00:01:58,774 ♪ To Skye ♪ 42 00:01:59,241 --> 00:02:02,977 *OUTLANDER* Season 04 Episode 13 43 00:02:04,316 --> 00:02:07,157 *OUTLANDER* Episode Title: Man of Worth" 44 00:02:07,427 --> 00:02:09,688 Sync corrections by srjanapala 45 00:03:20,690 --> 00:03:21,909 Claire. 46 00:03:22,815 --> 00:03:25,370 - Any sign of Roger? - No. 47 00:03:26,150 --> 00:03:28,229 But the Mohawk ken we're here. 48 00:03:28,511 --> 00:03:30,964 We should make our way into the village soon. 49 00:04:44,791 --> 00:04:46,572 We've come to trade. 50 00:05:42,013 --> 00:05:43,578 Ehhaokonsah. 51 00:05:56,153 --> 00:05:57,575 Do you remember me? 52 00:05:58,818 --> 00:06:00,973 We met a few months ago in North Carolina. 53 00:06:01,341 --> 00:06:04,133 The man I sold to you, we've come to buy him back. 54 00:06:04,738 --> 00:06:06,483 Ehhaokonsah. 55 00:06:07,788 --> 00:06:10,313 I will return this to you 56 00:06:10,450 --> 00:06:11,893 if you return the man to me. 57 00:06:12,122 --> 00:06:13,575 Why? 58 00:06:13,946 --> 00:06:16,615 What is he to you that you would come all this way? 59 00:06:18,388 --> 00:06:20,771 He's important to our family. 60 00:07:36,358 --> 00:07:38,753 You must be a very good friend of his. 61 00:07:40,048 --> 00:07:41,703 This man you seek, 62 00:07:41,980 --> 00:07:44,668 you brought him whisky to drink? 63 00:07:44,909 --> 00:07:47,675 Metal trinkets as well? 64 00:07:49,498 --> 00:07:51,253 I hope you have not traveled far. 65 00:07:51,417 --> 00:07:52,831 So he's here, then? 66 00:07:52,949 --> 00:07:54,652 The man in the picture? 67 00:07:54,855 --> 00:07:56,816 You want him very badly. 68 00:07:57,214 --> 00:07:58,480 Aye. 69 00:07:59,159 --> 00:08:01,121 We hope to trade with you. 70 00:08:23,972 --> 00:08:25,070 Here. Try this on. 71 00:08:25,156 --> 00:08:26,531 It's like new. 72 00:08:35,060 --> 00:08:38,199 It's all right. It's all right. 73 00:08:41,659 --> 00:08:44,122 She meant no harm. She was only trying to show the boy the scarf. 74 00:08:44,207 --> 00:08:45,812 Uncle, it's no that. 75 00:08:45,988 --> 00:08:48,303 It's the stone Auntie wears. 76 00:08:53,338 --> 00:08:56,233 Would you be willing to take this in exchange for our friend? 77 00:08:56,318 --> 00:08:58,043 No. 78 00:08:58,778 --> 00:09:00,483 We will not trade with you. 79 00:09:01,048 --> 00:09:02,816 You must leave us at once. 80 00:09:07,046 --> 00:09:08,096 Please. 81 00:09:08,945 --> 00:09:10,441 We cannot leave without him. 82 00:09:10,527 --> 00:09:14,082 We will not trade with you. 83 00:09:15,216 --> 00:09:18,910 Do not make me say it again. You must leave. 84 00:09:29,567 --> 00:09:30,871 Claire. 85 00:09:33,805 --> 00:09:35,195 All right. 86 00:09:36,858 --> 00:09:38,298 All right. 87 00:10:15,101 --> 00:10:16,652 Mmm. 88 00:10:17,625 --> 00:10:18,886 Mmm. 89 00:10:21,472 --> 00:10:23,823 Thank you for the roast. 90 00:10:24,050 --> 00:10:25,558 'Twas a long journey and... 91 00:10:25,644 --> 00:10:27,783 a while since I've had a meal this fine. 92 00:10:27,868 --> 00:10:30,613 I imagine it's better than whatever they were serving 93 00:10:30,808 --> 00:10:33,191 in the jail at Wilmington... 94 00:10:33,619 --> 00:10:35,808 before it was blown to pieces. 95 00:10:38,713 --> 00:10:40,858 I canna argue with ye there. 96 00:10:44,098 --> 00:10:45,457 News travels fast. 97 00:10:45,573 --> 00:10:47,902 Brianna mentioned that she'd seen ye. 98 00:10:48,538 --> 00:10:51,222 What she didna mention is what it was ye did 99 00:10:51,340 --> 00:10:53,113 to get yerself locked up. 100 00:10:53,198 --> 00:10:56,230 There's a rumor ye're allied with the Regulators. 101 00:10:56,488 --> 00:10:59,996 Perhaps it was that errand ye said Jamie sent ye on. 102 00:11:03,425 --> 00:11:05,183 A little of both, 103 00:11:05,840 --> 00:11:07,653 if you must know. 104 00:11:09,128 --> 00:11:11,023 You always did manage to find trouble. 105 00:11:11,108 --> 00:11:13,303 Mm, some things are worth the trouble. 106 00:11:13,388 --> 00:11:14,593 Even with the risk of the noose? 107 00:11:14,678 --> 00:11:16,613 Ah, dinna fash. 108 00:11:16,698 --> 00:11:19,723 As I've told yer nephew, I'm no an easy man to kill. 109 00:11:19,965 --> 00:11:21,425 Yes, well, 110 00:11:21,528 --> 00:11:24,230 as the Crown didna have the pleasure of hanging ye, 111 00:11:24,338 --> 00:11:26,371 they'll be lookin' for ye, especially now. 112 00:11:26,457 --> 00:11:30,983 Ah, wilna be the first time my face has been on a broadsheet. 113 00:11:32,401 --> 00:11:35,186 Grateful as I am for the company of such a face, 114 00:11:35,403 --> 00:11:38,978 I think it's probably best ye dinna stay in one place too long. 115 00:11:40,430 --> 00:11:43,495 I'm only here long enough to look in on the lass. 116 00:11:43,658 --> 00:11:46,019 Ye need not worry about my niece. 117 00:11:46,180 --> 00:11:49,085 We're taking good care of her. 118 00:11:50,855 --> 00:11:52,300 How has she been? 119 00:11:53,546 --> 00:11:55,661 She doesna come out of her chamber much. 120 00:11:55,848 --> 00:11:59,785 When she does, it's to read, to draw. 121 00:12:00,044 --> 00:12:04,099 She sits on the porch and watches and waits. 122 00:12:04,913 --> 00:12:08,074 She was in much better spirits when Lord John was here. 123 00:12:09,169 --> 00:12:11,175 And where has His Lordship gone? 124 00:12:11,318 --> 00:12:13,173 He was called back to Lynchburg on business, 125 00:12:13,258 --> 00:12:14,953 but we expect him to return soon 126 00:12:15,277 --> 00:12:16,730 to plan the wedding. 127 00:12:16,980 --> 00:12:18,310 Wedding? 128 00:12:20,638 --> 00:12:22,652 His and Brianna's. 129 00:12:24,875 --> 00:12:27,058 She canna marry a redcoat. 130 00:12:27,191 --> 00:12:28,728 She can, 131 00:12:28,858 --> 00:12:30,558 and she will. 132 00:12:31,038 --> 00:12:33,143 She needs a husband. There's no time to waste. 133 00:12:33,228 --> 00:12:36,953 I ken ye're fond of marriage since ye've had three yerself, 134 00:12:37,121 --> 00:12:38,996 but that's no excuse to ma... 135 00:12:39,082 --> 00:12:42,465 I dinna recall asking yer opinion on the matter. 136 00:12:43,845 --> 00:12:45,800 Ye're welcome to finish yer dinner. 137 00:12:46,364 --> 00:12:48,449 Ulysses will prepare your bedchamber. 138 00:12:48,535 --> 00:12:49,752 As you wish, Mistress. 139 00:12:49,838 --> 00:12:51,163 Let me know if there's anything else 140 00:12:51,248 --> 00:12:54,277 we might do for you during your stay, sir. 141 00:13:20,247 --> 00:13:22,042 It isn't finished yet. 142 00:13:23,527 --> 00:13:25,243 I keep making mistakes. 143 00:13:25,675 --> 00:13:27,090 Can't get it right. 144 00:13:27,279 --> 00:13:30,259 If I can't even make that perfect, then why bother? 145 00:13:33,448 --> 00:13:37,392 Good news, Miss Bree, is that everything feels fine. 146 00:13:38,888 --> 00:13:41,119 The baby is in a good position. 147 00:13:41,619 --> 00:13:43,111 You've done this before, Phaedre? 148 00:13:43,197 --> 00:13:46,682 Aye, I've brought several babes into the world. 149 00:13:47,017 --> 00:13:48,773 Dinna worry yerself. 150 00:13:55,688 --> 00:13:57,713 'Tis a beautiful drawing, Miss Bree, 151 00:13:57,892 --> 00:14:01,013 but 'tis yer bairn who will be perfect. 152 00:14:17,188 --> 00:14:19,663 There's a story here. 153 00:14:19,947 --> 00:14:21,013 Don't know what it is, 154 00:14:21,098 --> 00:14:22,626 but there's definitely a story. 155 00:14:22,712 --> 00:14:24,619 I'm going back for him tonight. 156 00:14:24,818 --> 00:14:26,783 No, you can't. 157 00:14:26,869 --> 00:14:28,378 I ken a story, 158 00:14:28,464 --> 00:14:30,479 one where I went to Fort William and rescued you. 159 00:14:30,565 --> 00:14:32,626 That village is not Fort William. 160 00:14:32,848 --> 00:14:36,986 But then you had help, and... and you knew the place. 161 00:14:37,322 --> 00:14:39,337 You can't go in there alone. 162 00:14:39,598 --> 00:14:42,953 I'm not even sure it's safe to stay out here tonight. 163 00:14:43,812 --> 00:14:45,752 I dinna ken what that stone means to the Mohawk. 164 00:14:45,838 --> 00:14:47,572 I'll not return to Bree wi' a lump of rock 165 00:14:47,658 --> 00:14:49,483 while Roger's still here. 166 00:15:09,892 --> 00:15:11,237 Don't move. 167 00:15:16,638 --> 00:15:19,083 - Uncle! - Jamie! 168 00:15:33,178 --> 00:15:34,703 We're here for the stone. 169 00:15:35,868 --> 00:15:38,493 Give it to us. We will not harm you. 170 00:15:42,528 --> 00:15:46,103 We'll consider giving it to you... 171 00:15:46,188 --> 00:15:48,363 if you help us get our friend back. 172 00:15:48,448 --> 00:15:50,603 Very bold, considering we could take the stone 173 00:15:50,688 --> 00:15:53,153 from you by force if we wanted. 174 00:15:53,238 --> 00:15:55,823 Not all of ye will be walking away whole. 175 00:15:55,908 --> 00:15:58,653 We could return later if you like... 176 00:15:58,738 --> 00:16:00,993 - try again. - Please. 177 00:16:04,638 --> 00:16:06,663 What is your name? 178 00:16:09,518 --> 00:16:11,963 Wahkatiiosta. 179 00:16:12,948 --> 00:16:16,653 Wahkatiiosta... 180 00:16:16,738 --> 00:16:18,128 tell me. 181 00:16:20,308 --> 00:16:23,403 Why is this stone so important to you? 182 00:16:27,838 --> 00:16:30,083 Many years ago, before I was born, 183 00:16:30,168 --> 00:16:32,103 a man came to us. 184 00:16:32,188 --> 00:16:35,563 He would not tell us from whence he came. 185 00:16:35,648 --> 00:16:39,303 He spoke instead of from "when" he came. 186 00:16:39,388 --> 00:16:42,723 His name was Tawineonawira, 187 00:16:42,808 --> 00:16:44,513 "Otter Tooth." 188 00:16:44,598 --> 00:16:46,293 He talked of war, 189 00:16:46,378 --> 00:16:48,473 warning us of our future... 190 00:16:50,338 --> 00:16:52,973 How we must lift our tomahawks. 191 00:16:53,058 --> 00:16:54,815 "Kill the white man, 192 00:16:54,901 --> 00:16:57,203 "or the white man will kill you," he said. 193 00:16:57,590 --> 00:17:00,385 "Kill them before it is too late." 194 00:17:02,403 --> 00:17:04,526 One day, he painted himself... 195 00:17:08,248 --> 00:17:10,456 And danced a war dance. 196 00:17:26,068 --> 00:17:27,903 Many followed him. 197 00:17:30,818 --> 00:17:32,870 They returned with white scalps. 198 00:17:37,818 --> 00:17:40,589 The village was angry, 199 00:17:40,868 --> 00:17:42,543 afraid his actions would bring 200 00:17:42,628 --> 00:17:45,093 soldiers seeking revenge. 201 00:17:45,779 --> 00:17:48,495 My grandfather, the chief at that time, 202 00:17:48,618 --> 00:17:50,479 said that Otter Tooth must leave, 203 00:17:50,565 --> 00:17:52,713 for he would bring destruction. 204 00:17:53,775 --> 00:17:56,058 Otter Tooth hid in the forest... 205 00:17:56,891 --> 00:17:59,417 And ranted and raved. 206 00:18:00,058 --> 00:18:01,973 Why won't they listen? 207 00:18:02,058 --> 00:18:04,043 They began to believe he was possessed 208 00:18:04,128 --> 00:18:06,373 by an evil spirit. 209 00:18:08,288 --> 00:18:10,886 He would come back again 210 00:18:10,972 --> 00:18:12,288 and again. 211 00:18:12,418 --> 00:18:15,053 Banishing him would no longer be enough. 212 00:18:15,276 --> 00:18:17,659 They painted his face black for death, 213 00:18:17,968 --> 00:18:20,563 but in the morning, he was gone. 214 00:18:20,888 --> 00:18:22,497 Did they ever find him? 215 00:18:22,583 --> 00:18:24,839 The men chased him for days. 216 00:18:26,258 --> 00:18:28,323 Finally, they caught him. 217 00:18:28,408 --> 00:18:31,487 He faced them, and he talked. 218 00:18:31,924 --> 00:18:34,183 Even after one of the men struck him, 219 00:18:34,276 --> 00:18:35,423 he talked through the blood, 220 00:18:35,508 --> 00:18:37,706 spitting out words of warning. 221 00:18:45,148 --> 00:18:47,373 When he lay dead, 222 00:18:47,458 --> 00:18:50,853 his words went on ringing in the warriors' ears. 223 00:18:51,638 --> 00:18:53,433 "You will be forgotten. 224 00:18:53,737 --> 00:18:57,592 "The Nations of the Iroquois will be no more. 225 00:18:57,748 --> 00:19:00,862 "No one will tell your stories. 226 00:19:01,430 --> 00:19:04,135 Everything you are will be lost." 227 00:19:06,688 --> 00:19:08,713 The men turned toward home, 228 00:19:08,917 --> 00:19:10,909 but his voice followed them. 229 00:19:11,128 --> 00:19:13,464 They cut off his head so he would talk no more, 230 00:19:13,550 --> 00:19:16,261 but still they heard his voice. 231 00:19:18,398 --> 00:19:20,513 Tehwahsewke, our chief, 232 00:19:20,737 --> 00:19:23,058 was a young warrior then. 233 00:19:23,451 --> 00:19:26,866 He took the head and buried it far, 234 00:19:27,038 --> 00:19:28,588 far away. 235 00:19:28,776 --> 00:19:31,698 His skull was with the stone. 236 00:19:31,886 --> 00:19:33,643 How do you know that? 237 00:19:42,118 --> 00:19:45,053 It is said that one who possesses the stone 238 00:19:45,138 --> 00:19:48,667 has the power to see how my people's story will end 239 00:19:48,928 --> 00:19:51,175 and that Otter Tooth's ghost 240 00:19:51,428 --> 00:19:54,003 walks with whoever carries it. 241 00:19:55,557 --> 00:19:57,534 Has he appeared to you? 242 00:19:58,658 --> 00:20:00,495 Yes. 243 00:20:01,126 --> 00:20:03,644 I was lost in a storm, 244 00:20:03,792 --> 00:20:06,550 and I took cover under a fallen tree. 245 00:20:06,948 --> 00:20:09,563 That is when he came to me. 246 00:20:09,683 --> 00:20:13,401 I believe that ghosts only exist 247 00:20:13,718 --> 00:20:15,653 when there is something to be remembered, 248 00:20:15,769 --> 00:20:17,808 a story worth telling, 249 00:20:18,550 --> 00:20:20,243 or a message... 250 00:20:20,503 --> 00:20:22,163 worth relaying. 251 00:20:23,158 --> 00:20:26,403 Do you believe this Otter Tooth to be right? 252 00:20:26,488 --> 00:20:27,894 Yes. 253 00:20:29,558 --> 00:20:32,563 I believe he came to warn my people 254 00:20:32,815 --> 00:20:36,042 and the stone will enable us to see what is coming. 255 00:20:37,828 --> 00:20:40,159 If you help us... 256 00:20:41,348 --> 00:20:44,831 rescue the man that we came to take back... 257 00:20:47,398 --> 00:20:49,534 Then we will help you 258 00:20:49,798 --> 00:20:53,495 preserve the memory of the man who fought for your future. 259 00:20:53,909 --> 00:20:55,472 Help us. 260 00:20:57,628 --> 00:21:00,243 The stone will be yours. 261 00:21:07,118 --> 00:21:08,703 I wanted to look in on ye. 262 00:21:09,120 --> 00:21:10,597 Just in time, it seems. 263 00:21:10,956 --> 00:21:14,226 I hear there's a wedding to be had. 264 00:21:15,338 --> 00:21:18,401 Actually, it was me who proposed to Lord John. 265 00:21:18,972 --> 00:21:21,353 Not one of my finer moments. 266 00:21:21,438 --> 00:21:23,413 But Jocasta was determined to have me married off 267 00:21:23,498 --> 00:21:25,353 - before the baby is born. - Hmm. 268 00:21:25,438 --> 00:21:27,293 And that women does not take no for an answer. 269 00:21:27,378 --> 00:21:29,800 Mm, I hadna noticed. 270 00:21:30,358 --> 00:21:32,203 I'm not going through with it, 271 00:21:32,362 --> 00:21:34,339 and neither is he. 272 00:21:34,838 --> 00:21:37,563 I just wanted to delay it long enough for Roger to return. 273 00:21:37,648 --> 00:21:40,597 Thank Christ. 274 00:21:41,018 --> 00:21:44,303 So are ye gonna tell me what the devil you were thinking 275 00:21:44,388 --> 00:21:46,293 going to see Stephen Bonnet? 276 00:21:49,858 --> 00:21:51,753 Da told me I should forgive him. 277 00:21:51,838 --> 00:21:53,644 Hmm. 278 00:21:54,427 --> 00:21:56,097 And did ye? 279 00:21:56,651 --> 00:21:58,792 As close as I could come to it. 280 00:22:00,818 --> 00:22:02,873 Did it bring ye peace? 281 00:22:03,958 --> 00:22:05,568 Some. 282 00:22:05,870 --> 00:22:07,308 Enough. 283 00:22:12,933 --> 00:22:15,593 Do ye think ye could forgive your father, 284 00:22:16,042 --> 00:22:18,233 for your sake as well as his? 285 00:22:21,847 --> 00:22:24,373 I already have. 286 00:23:56,376 --> 00:23:59,111 - Roger. - Claire? 287 00:23:59,548 --> 00:24:01,333 - It's you. - It's all right. 288 00:24:01,418 --> 00:24:03,197 It's Jamie. He won't hurt you. 289 00:24:03,283 --> 00:24:04,473 We're going to get you out of here. 290 00:24:04,558 --> 00:24:05,623 I've done wrong to ye, as ye ken, 291 00:24:05,708 --> 00:24:06,753 but I've come to put it right. 292 00:24:06,838 --> 00:24:08,473 For now, you have my apology. 293 00:24:08,558 --> 00:24:09,673 How many have you brought with you? 294 00:24:09,758 --> 00:24:11,486 Got my nephew, Ian, Claire, 295 00:24:11,572 --> 00:24:12,823 and a few Mohawk friends. 296 00:24:12,908 --> 00:24:14,893 - That's all? - What were you expecting, 297 00:24:14,978 --> 00:24:16,947 the whole MacKenzie clan? 298 00:24:47,946 --> 00:24:49,885 We have to get to the river. 299 00:24:52,428 --> 00:24:54,389 We'll try and stop them. 300 00:25:26,165 --> 00:25:27,560 Come on, Roger. 301 00:25:34,518 --> 00:25:35,948 Roger! 302 00:25:40,608 --> 00:25:42,834 Quick, go. 303 00:25:44,223 --> 00:25:45,944 Go! Go! 304 00:25:46,208 --> 00:25:47,858 Go! 305 00:26:15,948 --> 00:26:17,168 Stop! 306 00:26:18,635 --> 00:26:20,608 It's over. 307 00:26:22,737 --> 00:26:24,088 It's over. 308 00:26:29,268 --> 00:26:31,213 I banished these people, 309 00:26:31,422 --> 00:26:34,182 and you brought them back against the wishes of the council, 310 00:26:34,268 --> 00:26:36,273 causing violence and destruction. 311 00:26:37,268 --> 00:26:39,323 You are Mohawk. 312 00:26:40,958 --> 00:26:42,873 You will never be so again. 313 00:26:44,655 --> 00:26:47,320 You will leave the village and never return. 314 00:27:00,951 --> 00:27:02,646 You outsiders... 315 00:27:02,799 --> 00:27:05,127 are not the reason for this strife. 316 00:27:05,448 --> 00:27:07,862 The pain and disharmony caused by Otter Tooth 317 00:27:07,969 --> 00:27:09,874 has always been with us. 318 00:27:11,156 --> 00:27:13,491 There will be no more trouble, 319 00:27:13,799 --> 00:27:16,010 only peace amongst my people. 320 00:27:16,508 --> 00:27:18,479 Take the stone. 321 00:27:19,151 --> 00:27:20,683 Leave the village. 322 00:27:20,862 --> 00:27:22,323 Never return. 323 00:27:23,090 --> 00:27:24,963 We are grateful. 324 00:27:25,928 --> 00:27:28,303 I only ask that we may leave wi' our friend. 325 00:27:28,388 --> 00:27:30,409 There has been no fair trade. 326 00:27:30,588 --> 00:27:33,440 Dogface will stay in the village. 327 00:27:39,158 --> 00:27:40,858 Roger... 328 00:27:45,908 --> 00:27:48,083 - Take me. - What? 329 00:27:48,168 --> 00:27:50,133 - Uncle Jamie, wait. - I'm able-bodied, strong. 330 00:27:50,218 --> 00:27:51,413 No, there has to be another way. 331 00:27:51,498 --> 00:27:52,409 There isn't. 332 00:27:52,495 --> 00:27:54,112 I must do this for our daughter. 333 00:27:54,198 --> 00:27:56,633 Ian, tell the council. 334 00:27:56,718 --> 00:27:58,633 Convince them. 335 00:27:59,034 --> 00:28:00,424 Please, Jamie. 336 00:28:00,530 --> 00:28:02,580 You and Ian will take Roger back to Brianna. 337 00:28:02,703 --> 00:28:03,963 No. 338 00:28:05,968 --> 00:28:07,651 As soon as can be managed, I'll... 339 00:28:07,737 --> 00:28:09,603 I'll escape, come home. 340 00:28:09,688 --> 00:28:12,153 - No. - I will. 341 00:28:12,307 --> 00:28:14,853 I'll return to ye, Sassenach. 342 00:28:24,057 --> 00:28:25,667 We accept. 343 00:28:56,064 --> 00:28:57,369 I'm staying. 344 00:28:57,455 --> 00:28:59,416 Ian, what're ye doing? 345 00:28:59,502 --> 00:29:00,737 It's all right, Uncle. 346 00:29:00,823 --> 00:29:04,370 You are free to go... to take Roger. 347 00:29:06,627 --> 00:29:08,703 I'm sorry for what we did to ye. 348 00:29:08,862 --> 00:29:10,863 Brave and canny move. 349 00:29:10,948 --> 00:29:13,753 As soon as you can, escape, or I'll come for you. 350 00:29:13,971 --> 00:29:15,526 No... 351 00:29:16,743 --> 00:29:17,963 I mean it. 352 00:29:18,049 --> 00:29:19,682 I'm staying. 353 00:29:20,100 --> 00:29:22,035 And live yer life with the Mohawk? 354 00:29:22,221 --> 00:29:24,223 I gave them my word. 355 00:29:24,479 --> 00:29:26,338 Dinna make me break it. 356 00:29:26,878 --> 00:29:29,103 You gave Brianna yours. 357 00:29:33,968 --> 00:29:36,120 How can I part with ye? 358 00:29:36,755 --> 00:29:38,909 Oh, it will be hard for us both. 359 00:29:41,080 --> 00:29:42,803 But you must promise 360 00:29:42,942 --> 00:29:45,347 that you'll leave and no come back for me. 361 00:29:46,307 --> 00:29:48,423 I've chosen this. 362 00:29:50,151 --> 00:29:51,378 Aye. 363 00:29:54,688 --> 00:29:56,385 Oh, Ian. 364 00:30:01,016 --> 00:30:02,456 Oh. 365 00:30:25,864 --> 00:30:29,529 Ye once said that ye wished me to become a man of worth. 366 00:30:33,548 --> 00:30:35,877 Ye dinna ken how worthy ye are. 367 00:30:40,245 --> 00:30:41,675 Cuimhnich. 368 00:30:43,370 --> 00:30:45,034 Cuimhnich. 369 00:30:45,948 --> 00:30:47,276 Remember. 370 00:30:47,370 --> 00:30:48,877 I wilna forget. 371 00:30:54,541 --> 00:30:56,451 Never. 372 00:32:07,955 --> 00:32:09,348 Mmm. 373 00:32:09,478 --> 00:32:10,843 How does it taste? 374 00:32:10,928 --> 00:32:13,088 Oh. 375 00:32:13,218 --> 00:32:14,487 Like home. 376 00:32:15,841 --> 00:32:18,036 Whisky's hard to come by in the New World. 377 00:32:18,136 --> 00:32:22,088 Aye, and I canna drink that horse pish they call rum. 378 00:32:22,178 --> 00:32:24,713 Och, I'd have to agree with ye there. 379 00:32:30,175 --> 00:32:32,010 Where will ye go? 380 00:32:33,538 --> 00:32:35,913 Back to rejoin the Regulators. 381 00:32:35,998 --> 00:32:38,073 Have ye learned nothing? 382 00:32:38,158 --> 00:32:39,613 Must ye fight the same fight again? 383 00:32:39,698 --> 00:32:40,963 Do ye not recall how it ends? 384 00:32:41,048 --> 00:32:44,513 Hmm, New World, new ending. 385 00:32:44,598 --> 00:32:47,733 If ye truly believe that, ye're a bigger fool than I thought ye were. 386 00:32:49,818 --> 00:32:52,693 If the cause is just, 387 00:32:52,778 --> 00:32:55,523 it's better to fight than stand by and do naught 388 00:32:55,608 --> 00:32:56,823 while good people suffer. 389 00:32:56,908 --> 00:32:58,413 Is that what you think I'm doing? 390 00:32:58,498 --> 00:33:00,658 I think... 391 00:33:00,788 --> 00:33:03,737 living here in a fine home like this... 392 00:33:04,659 --> 00:33:06,534 Ye dinna ken what's going on out there 393 00:33:06,620 --> 00:33:08,363 in the towns and the backcountry, 394 00:33:08,448 --> 00:33:10,773 how the Crown is bringing hardworking men 395 00:33:10,869 --> 00:33:13,799 to their knees with corruption and greed. 396 00:33:14,128 --> 00:33:16,416 I hear talk of it. 397 00:33:16,721 --> 00:33:18,401 But I'm an old woman now. 398 00:33:18,526 --> 00:33:19,853 My wars are behind me, 399 00:33:19,938 --> 00:33:22,573 and you should put yers behind you as well. 400 00:33:22,734 --> 00:33:26,039 We came to the New World for a new chance. 401 00:33:26,218 --> 00:33:28,096 You chose to come here. 402 00:33:28,252 --> 00:33:29,817 I didna have a choice. 403 00:33:29,988 --> 00:33:32,057 - Ye have one now. - So do you. 404 00:33:32,174 --> 00:33:35,353 Ye can stay here and enjoy all of this... 405 00:33:38,387 --> 00:33:41,260 Or ye can remember where ye came from 406 00:33:42,088 --> 00:33:43,575 and fight back. 407 00:33:43,737 --> 00:33:45,133 You'd have me involved 408 00:33:45,218 --> 00:33:46,813 with yer mob of ruffians? 409 00:33:46,968 --> 00:33:49,303 That's not what I meant. 410 00:33:50,201 --> 00:33:53,736 But there are ways that you could use yer influence. 411 00:33:56,188 --> 00:33:57,533 That's why you're here. 412 00:33:57,690 --> 00:33:59,413 Oh, no, Jo. 413 00:33:59,498 --> 00:34:03,463 No-ye've kent me nigh on 50 years. 414 00:34:03,548 --> 00:34:07,373 Aye, and ye're always after something. 415 00:34:07,458 --> 00:34:09,243 Ye have that sleekit way about ye, 416 00:34:09,328 --> 00:34:10,743 and ye don't use many words, 417 00:34:10,828 --> 00:34:13,432 but in yer head, ye're always scheming 418 00:34:13,518 --> 00:34:14,947 on how to get what ye want. 419 00:34:15,033 --> 00:34:16,215 Scheming? 420 00:34:16,338 --> 00:34:17,858 What? 421 00:34:18,080 --> 00:34:19,658 Ye sound like a lunatic. 422 00:34:19,908 --> 00:34:21,038 A lunatic. 423 00:34:24,608 --> 00:34:27,573 Truth be told, I never liked ye. 424 00:34:27,658 --> 00:34:30,793 Ye used to descend on Leoch like a dark cloud o' rain, 425 00:34:30,878 --> 00:34:34,557 staying well past yer welcome, drinking our ale, and griping about everything. 426 00:34:34,679 --> 00:34:38,062 The way ye glower and stare, ye make folks uneasy. 427 00:34:38,148 --> 00:34:39,513 Ye're as stubborn as a mule then, 428 00:34:39,598 --> 00:34:41,283 and you havena changed a bit. 429 00:34:41,368 --> 00:34:44,133 I canna believe I allowed ye to darken my door. 430 00:34:44,493 --> 00:34:45,846 Let go of me. 431 00:34:45,973 --> 00:34:48,238 Damn, woman, why can't ye just... 432 00:35:10,048 --> 00:35:12,013 Come back to bed. 433 00:35:14,550 --> 00:35:16,440 Must you go? 434 00:35:18,524 --> 00:35:22,190 Ye said yerself, they'll be looking for me. 435 00:35:22,448 --> 00:35:25,123 I wouldna wish to bring trouble back to you at River Run. 436 00:35:25,208 --> 00:35:27,983 If trouble comes, we'll face up to it then. 437 00:35:30,718 --> 00:35:32,813 Breakfast is waiting. 438 00:35:33,808 --> 00:35:35,833 Let it wait. 439 00:36:10,757 --> 00:36:13,010 How are you going to tell Jenny? 440 00:36:14,288 --> 00:36:16,174 She knows her son. 441 00:36:16,768 --> 00:36:19,666 She won't be happy, but she'll understand. 442 00:36:20,073 --> 00:36:24,143 She kens his restless nature and need for adventure. 443 00:36:25,965 --> 00:36:27,643 Same as his uncle. 444 00:36:27,893 --> 00:36:30,393 Aye, always has been. 445 00:36:31,558 --> 00:36:33,133 You fuckin' bastard! 446 00:36:33,218 --> 00:36:34,299 Roger, stop it! 447 00:36:34,385 --> 00:36:35,868 No, no. 448 00:36:35,998 --> 00:36:37,443 No, leave him be. 449 00:36:38,308 --> 00:36:41,013 This is between us. 450 00:36:41,383 --> 00:36:42,473 Go on. 451 00:36:42,838 --> 00:36:44,753 Suppose I owe ye. 452 00:36:45,752 --> 00:36:47,847 Happy to oblige. 453 00:37:14,558 --> 00:37:15,828 Ah! 454 00:38:05,692 --> 00:38:07,050 Oh! 455 00:38:17,228 --> 00:38:19,413 You have proven yourself worthy. 456 00:38:20,318 --> 00:38:22,407 You will become one of us. 457 00:38:40,436 --> 00:38:41,813 Ha! 458 00:38:42,258 --> 00:38:43,828 Ha! 459 00:39:28,870 --> 00:39:30,105 Where is she? 460 00:39:30,219 --> 00:39:31,703 She's safe. 461 00:39:31,788 --> 00:39:34,893 She's with Jamie's aunt in North Carolina. 462 00:39:35,110 --> 00:39:37,203 She sent you for me, then? 463 00:39:37,469 --> 00:39:38,968 Yes. 464 00:39:48,578 --> 00:39:51,933 When I met you on the ridge, I thought that may be the reason you beat me... 465 00:39:53,163 --> 00:39:56,938 Because she said terrible things and turned ye against me. 466 00:39:57,268 --> 00:40:00,594 No. No, she didna. She... 467 00:40:00,866 --> 00:40:03,243 That was my own notion. I didna ken who you were. 468 00:40:03,493 --> 00:40:05,263 Oh, thank God. 469 00:40:06,759 --> 00:40:09,177 Having me beaten nearly to death and sold into slavery 470 00:40:09,263 --> 00:40:12,948 seemed a trifle extreme, even for a woman with her temper. 471 00:40:15,438 --> 00:40:17,073 Why did you beat me, then? 472 00:40:17,383 --> 00:40:18,658 Huh? 473 00:40:18,788 --> 00:40:20,533 I mean, if ye didn't even know who I was... 474 00:40:20,618 --> 00:40:22,235 It was a terrible misunderstanding. 475 00:40:22,321 --> 00:40:23,943 A misunderstanding? 476 00:40:24,029 --> 00:40:25,414 Claire. 477 00:40:41,508 --> 00:40:42,858 Roger... 478 00:40:45,768 --> 00:40:47,783 Brianna was attacked. 479 00:40:49,778 --> 00:40:51,907 Attacked? 480 00:40:52,958 --> 00:40:54,713 - What do you mean? - She means 481 00:40:54,798 --> 00:40:57,500 that after ye left my daughter, she was raped. 482 00:40:58,398 --> 00:41:00,443 That's why I beat you. 483 00:41:01,568 --> 00:41:03,163 I mistook you for the man that did it. 484 00:41:03,248 --> 00:41:05,203 How could you think such a thing? 485 00:41:05,288 --> 00:41:07,233 I love her. 486 00:41:11,396 --> 00:41:12,750 Raped. 487 00:41:17,408 --> 00:41:19,723 Who... who did this to her? 488 00:41:19,809 --> 00:41:21,813 A man named Stephen Bonnet. 489 00:41:24,085 --> 00:41:25,399 Bonnet? 490 00:41:33,574 --> 00:41:36,579 Brianna was raped by Stephen Bonnet? 491 00:41:36,688 --> 00:41:37,893 You ken the bastard? 492 00:41:37,978 --> 00:41:39,649 He... 493 00:41:41,308 --> 00:41:43,093 He was the captain 494 00:41:43,219 --> 00:41:45,003 of the ship I came over on. 495 00:41:45,088 --> 00:41:48,165 And where were you when he attacked her, huh? 496 00:41:48,258 --> 00:41:49,573 - Ye coward! - Jamie. 497 00:41:49,658 --> 00:41:51,954 Bree was angry with ye, so ye... ye ran away. 498 00:41:52,040 --> 00:41:53,843 You left her alone! 499 00:41:55,887 --> 00:41:59,086 That is the last unanswered blow. 500 00:41:59,579 --> 00:42:02,853 I didn't leave because we argued. 501 00:42:03,518 --> 00:42:07,533 I left because she told me to go. 502 00:42:16,313 --> 00:42:18,563 But even then, 503 00:42:19,211 --> 00:42:20,873 I came back for her. 504 00:42:21,967 --> 00:42:24,774 But I was forced back onto the ship by... 505 00:42:25,498 --> 00:42:28,360 bloody Stephen Bonnet. 506 00:42:31,228 --> 00:42:32,883 Got these from him. 507 00:42:34,783 --> 00:42:37,288 I wanted to see her safely through the stones. 508 00:42:37,579 --> 00:42:40,485 That's why it took me so long to come to Fraser's Ridge. 509 00:42:40,699 --> 00:42:43,469 But that bastard made me sail up the coast. 510 00:42:43,602 --> 00:42:45,907 - He's a madman! - I ken what he is. 511 00:43:08,178 --> 00:43:10,523 I can take her home, 512 00:43:10,741 --> 00:43:12,186 back to our time. 513 00:43:13,398 --> 00:43:15,482 There's... 514 00:43:15,838 --> 00:43:17,732 there's another stone circle. 515 00:43:17,818 --> 00:43:18,865 Here? 516 00:43:18,951 --> 00:43:20,740 Aye. 517 00:43:21,358 --> 00:43:24,615 Somewhere between here and Fraser's Ridge. 518 00:43:31,498 --> 00:43:33,342 Roger... 519 00:43:34,158 --> 00:43:36,212 Brianna can't go back. 520 00:43:36,384 --> 00:43:38,634 - I don't understand. - Not now. 521 00:43:40,598 --> 00:43:42,053 She's pregnant. 522 00:43:42,368 --> 00:43:44,728 - She... - She can't leave. 523 00:43:45,038 --> 00:43:47,363 She might have been able to when we first found out, 524 00:43:47,448 --> 00:43:51,556 but now it's... it's too late. 525 00:43:51,783 --> 00:43:54,051 I mean, by the time we return to North Carolina, 526 00:43:54,198 --> 00:43:56,583 she'll have already given birth. 527 00:43:58,658 --> 00:44:02,323 And I-I don't think you can go through with a child. 528 00:44:03,095 --> 00:44:04,805 She has to stay. 529 00:44:04,891 --> 00:44:06,494 But he doesn't. 530 00:44:08,188 --> 00:44:10,423 What, you think I'd leave her? 531 00:44:12,198 --> 00:44:14,509 We're handfast. She's my wife. 532 00:44:17,378 --> 00:44:19,863 And now she's carrying my child. 533 00:44:22,562 --> 00:44:25,447 It may not be your child. 534 00:44:35,693 --> 00:44:36,993 Bonnet. 535 00:44:44,618 --> 00:44:45,822 When did it happen? 536 00:44:45,951 --> 00:44:47,716 Same night you left. 537 00:44:47,949 --> 00:44:49,676 Brianna wanted you to know 538 00:44:49,762 --> 00:44:51,067 so you would have the choice. 539 00:44:51,168 --> 00:44:52,763 So I'm asking ye, 540 00:44:52,848 --> 00:44:54,893 can ye go back to her, 541 00:44:55,064 --> 00:44:56,463 live with her... 542 00:44:58,750 --> 00:45:01,634 knowing it might be Bonnet's child that she bears? 543 00:45:02,158 --> 00:45:03,931 Do ye mean to stand by her or not, 544 00:45:04,017 --> 00:45:05,298 because if ye canna, 545 00:45:05,408 --> 00:45:07,233 then say so now, for I swear... 546 00:45:07,318 --> 00:45:08,986 Jamie, for God's sake. 547 00:45:10,078 --> 00:45:12,290 Just give him a moment to think. 548 00:45:24,517 --> 00:45:27,165 I know this is a huge decision, Roger, 549 00:45:27,369 --> 00:45:29,583 not one you should take lightly. 550 00:45:33,649 --> 00:45:35,517 This is all too much. 551 00:45:37,798 --> 00:45:40,723 You cost me a lad that I love. 552 00:45:42,238 --> 00:45:44,003 And my daughter doesn't need a coward. 553 00:45:44,088 --> 00:45:45,593 - What? - I'd rather she hate me 554 00:45:45,678 --> 00:45:47,189 for the rest of my life than for you 555 00:45:47,275 --> 00:45:49,013 to break her heart again. 556 00:45:49,098 --> 00:45:51,693 - So... - Jamie. 557 00:45:52,095 --> 00:45:53,823 Make up your mind. 558 00:45:55,948 --> 00:45:57,103 I need time. 559 00:45:57,188 --> 00:45:59,543 Well, if you need time, 560 00:45:59,681 --> 00:46:02,001 then you should take it, 561 00:46:02,658 --> 00:46:04,986 because this is our daughter, 562 00:46:05,828 --> 00:46:07,843 so you'd better be sure. 563 00:46:09,785 --> 00:46:11,605 I know. 564 00:46:53,358 --> 00:46:54,978 Brianna. 565 00:46:55,185 --> 00:46:57,620 You've a fine braw lad. 566 00:46:57,838 --> 00:47:00,373 I counted his fingers and toes myself. 567 00:47:00,982 --> 00:47:02,759 - It's a boy? - Aye. 568 00:47:02,845 --> 00:47:05,455 And we will choose his birthday wisely, 569 00:47:05,552 --> 00:47:08,207 but ye can be sure the lad was born in wedlock. 570 00:47:08,418 --> 00:47:10,263 - Where is he? - Phaedre's cleaned him up, 571 00:47:10,348 --> 00:47:13,903 and she'll bring him in, 572 00:47:14,073 --> 00:47:16,168 if you're ready to see him now. 573 00:47:21,778 --> 00:47:23,478 I'm ready. 574 00:48:13,087 --> 00:48:14,827 Hi, baby. 575 00:48:32,888 --> 00:48:34,633 Look how he's grown. 576 00:48:34,718 --> 00:48:37,073 I know. Two months old today. 577 00:48:38,458 --> 00:48:41,253 He'll be a sturdy and tall lad. 578 00:48:41,338 --> 00:48:44,097 He'll be towering over you in a few years' time. 579 00:48:44,183 --> 00:48:45,183 Miss Bree! 580 00:48:47,298 --> 00:48:49,383 Drusus came racing into the cookhouse 581 00:48:49,468 --> 00:48:52,583 saying he saw riders coming down through Campbell's fields, 582 00:48:52,668 --> 00:48:54,673 and one of them is your mother. 583 00:48:54,758 --> 00:48:57,503 They're coming up the front road now. 584 00:48:57,588 --> 00:48:59,493 Well, go on, lass. 585 00:49:42,958 --> 00:49:44,843 He's alive. 586 00:49:49,630 --> 00:49:51,900 We told him everything. 587 00:50:23,478 --> 00:50:25,478 Mm. 588 00:50:30,308 --> 00:50:31,903 What's his name? 589 00:50:31,988 --> 00:50:35,013 She hasna named him yet. 590 00:50:35,098 --> 00:50:37,803 She was waiting for Mr. MacKenzie. 591 00:50:41,978 --> 00:50:44,593 Jocasta, we are so grateful to you... 592 00:50:46,108 --> 00:50:48,483 For taking care of our daughter. 593 00:50:49,233 --> 00:50:51,631 It was my pleasure. 594 00:50:52,118 --> 00:50:53,793 What do ye think of yer grandson? 595 00:50:53,990 --> 00:50:56,258 He's a wee fighter, 596 00:50:56,468 --> 00:50:58,863 like his mother and his granny. 597 00:50:59,045 --> 00:51:01,043 I should go look in on Bree. 598 00:51:01,717 --> 00:51:02,940 Aye. 599 00:51:03,026 --> 00:51:04,920 Jocasta, would you like to take him? 600 00:51:26,938 --> 00:51:28,389 Bonnet. 601 00:51:29,053 --> 00:51:30,763 I had the bastard. 602 00:51:31,131 --> 00:51:34,459 But we were set upon by militiamen and thrown in jail. 603 00:51:34,576 --> 00:51:36,403 There was an explosion. 604 00:51:36,496 --> 00:51:39,514 I got out. He didna't. 605 00:51:40,577 --> 00:51:42,803 I'm only sorry ye didna get to kill him with yer own hands. 606 00:51:42,888 --> 00:51:44,338 So am I. 607 00:52:09,238 --> 00:52:11,243 Can I get you anything, darling? 608 00:52:16,548 --> 00:52:18,833 I want to take you away from here, 609 00:52:19,417 --> 00:52:22,863 bring you home to Fraser's Ridge, 610 00:52:22,948 --> 00:52:25,660 where you will be surrounded by family 611 00:52:26,277 --> 00:52:28,563 and we will take care of you. 612 00:52:33,214 --> 00:52:34,954 Come here. 613 00:52:45,908 --> 00:52:47,743 It's all right. 614 00:54:02,958 --> 00:54:05,873 Thank you again, Auntie. 615 00:54:06,222 --> 00:54:08,292 We won't forget your kindness. 616 00:54:08,410 --> 00:54:12,410 You're welcome to come visit us anytime at Fraser's Ridge. 617 00:54:12,927 --> 00:54:15,382 Perhaps I will make that journey 618 00:54:15,503 --> 00:54:16,988 someday. 619 00:55:12,788 --> 00:55:14,438 Oh, oh! 620 00:55:31,361 --> 00:55:32,898 You're here. 621 00:55:34,453 --> 00:55:35,933 I'm here. 622 00:55:36,878 --> 00:55:39,046 I didn't know if you'd come. 623 00:55:40,798 --> 00:55:43,283 I may be stubborn, but I'm not a fool. 624 00:55:46,553 --> 00:55:48,168 I love you. 625 00:55:48,996 --> 00:55:51,021 I always will. 626 00:56:10,597 --> 00:56:12,822 I love you too. 627 00:56:25,228 --> 00:56:26,640 The bairn? 628 00:56:27,278 --> 00:56:29,018 A boy. 629 00:56:35,060 --> 00:56:37,025 Take me to see my son. 630 00:56:56,698 --> 00:56:58,438 Murtagh. 631 00:57:07,939 --> 00:57:09,592 Soldiers! 632 00:57:13,328 --> 00:57:14,848 Redcoats. 633 00:57:14,978 --> 00:57:15,953 Murtagh, you must hide yourself. 634 00:57:16,038 --> 00:57:17,198 Jo, I... 635 00:57:17,328 --> 00:57:19,173 You must get to the slave quarters, 636 00:57:19,258 --> 00:57:20,288 quickly. 637 00:57:20,418 --> 00:57:23,293 Ulysses, you must hide him. 638 00:57:23,378 --> 00:57:24,378 Mistress. 639 00:57:26,078 --> 00:57:27,953 Let them in. 640 00:57:32,978 --> 00:57:34,553 Can I help you, sir? 641 00:57:35,478 --> 00:57:37,674 We're looking for a Mr. James Fraser. 642 00:57:39,970 --> 00:57:41,443 I'm James Fraser. 643 00:57:41,744 --> 00:57:43,163 Then I have a letter for you 644 00:57:43,353 --> 00:57:45,533 from His Excellency, Governor Tryon. 645 00:57:48,098 --> 00:57:50,103 Good day, sir. 646 00:57:51,188 --> 00:57:53,018 Good day. 647 00:58:12,688 --> 00:58:15,166 Well, what does it say? 648 00:58:15,428 --> 00:58:18,328 He's ordered me to muster and lead a militia 649 00:58:18,414 --> 00:58:20,409 to fight the Regulators. 650 00:58:21,348 --> 00:58:24,243 My first mission is to hunt down and... 651 00:58:29,178 --> 00:58:31,720 Kill the fugitive... 652 00:58:32,238 --> 00:58:34,003 Murtagh Fitzgibbons.