1 00:00:16,024 --> 00:00:18,360 I need to get this into my "Hitchhiker's Guide to Time Travel." 2 00:00:18,361 --> 00:00:19,539 Wait a minute. 3 00:00:19,540 --> 00:00:20,736 That's what you're calling it? 4 00:00:20,737 --> 00:00:22,989 - Well, I'm glad you enjoyed the class. - Oh, I loved it. 5 00:00:22,990 --> 00:00:23,990 I was actually really looking forward 6 00:00:23,991 --> 00:00:24,991 to reading the reverend's old hymnal. 7 00:00:24,992 --> 00:00:26,233 I'm Colonel Daniel Morgan, 8 00:00:26,234 --> 00:00:27,910 Commander Morgan's Rifles. 9 00:00:27,911 --> 00:00:29,370 I'd like you to come with me. 10 00:00:29,371 --> 00:00:30,773 The British are moving south. 11 00:00:30,774 --> 00:00:31,780 A battle is coming. 12 00:00:31,781 --> 00:00:33,144 The battle of Saratoga. 13 00:00:33,145 --> 00:00:35,039 I cannot tell you how sorry I am 14 00:00:35,040 --> 00:00:36,083 to have failed at this mission. 15 00:00:36,084 --> 00:00:38,802 No doubt an opportunity for redemption will present itself. 16 00:00:38,803 --> 00:00:40,270 I will be ready when it does, sir. 17 00:00:40,271 --> 00:00:42,365 Buck Mackenzie had me hanged. 18 00:00:42,366 --> 00:00:43,471 Roger... 19 00:00:44,219 --> 00:00:45,511 Can you hear anything? 20 00:00:45,512 --> 00:00:46,905 It sings. 21 00:00:48,432 --> 00:00:50,392 She can hear it too. 22 00:00:50,393 --> 00:00:52,895 Do you know what happened to all the biscuits and crisps? 23 00:00:52,896 --> 00:00:54,354 It was the Nuckelavee. 24 00:00:54,355 --> 00:00:55,606 What the hell do you think you're doing? 25 00:01:12,749 --> 00:01:14,249 Dear Bree, 26 00:01:15,043 --> 00:01:17,712 we're camped near Bemis Heights, New York, 27 00:01:17,713 --> 00:01:19,645 outside of Saratoga. 28 00:01:20,964 --> 00:01:23,133 Your father has accepted a new commission 29 00:01:23,134 --> 00:01:25,178 as colonel in Daniel Morgan's Rifle Corps. 30 00:01:27,498 --> 00:01:29,399 You can imagine how I'm feeling, 31 00:01:29,974 --> 00:01:32,309 a strange mixture of fragile optimism 32 00:01:32,727 --> 00:01:35,020 and a troubling sense of unease, 33 00:01:35,021 --> 00:01:38,273 knowing what I do know, and yet, still uncertain 34 00:01:38,274 --> 00:01:40,590 about what exactly might be in store for us. 35 00:01:41,319 --> 00:01:43,845 There is so much to tell you, Bree, 36 00:01:44,822 --> 00:01:48,083 but perhaps the most important thing since I last wrote 37 00:01:48,619 --> 00:01:52,103 is that I crossed paths with your brother at Ticonderoga. 38 00:01:52,873 --> 00:01:54,648 I'd been captured. 39 00:01:55,876 --> 00:01:59,003 I'm safe now, thanks to your father and Ian, 40 00:01:59,004 --> 00:02:01,321 but that was when I met William. 41 00:02:02,173 --> 00:02:04,883 It lifted my heart to see him again, 42 00:02:04,884 --> 00:02:07,636 that the sight of him made my heart bleed for you. 43 00:02:07,637 --> 00:02:09,054 I miss you, darling. 44 00:02:09,577 --> 00:02:12,099 Bree! Brianna! 45 00:02:16,271 --> 00:02:17,897 Let me do the talking. 46 00:02:22,984 --> 00:02:25,279 Who the hell is this? 47 00:02:25,280 --> 00:02:27,963 Allow me to introduce the Nuckelavee, 48 00:02:28,992 --> 00:02:32,077 also known as William Buccleigh MacKenzie. 49 00:02:33,038 --> 00:02:34,421 Your servant, Madam. 50 00:02:40,936 --> 00:02:43,631 Sing me a song 51 00:02:43,632 --> 00:02:47,134 Of a lass that is gone 52 00:02:47,135 --> 00:02:49,970 Say, could that lass 53 00:02:49,971 --> 00:02:52,848 Be I? 54 00:02:52,849 --> 00:02:55,684 Merry of soul 55 00:02:55,685 --> 00:02:58,687 She sailed on a day 56 00:02:58,688 --> 00:03:00,981 Over the sea 57 00:03:00,982 --> 00:03:04,234 To Skye 58 00:03:04,235 --> 00:03:07,029 Billow and breeze 59 00:03:07,030 --> 00:03:09,782 Islands and seas 60 00:03:09,783 --> 00:03:14,102 Mountains of rain and sun 61 00:03:15,580 --> 00:03:18,332 All that was good 62 00:03:18,333 --> 00:03:21,210 All that was fair 63 00:03:21,211 --> 00:03:23,629 All that was me 64 00:03:23,630 --> 00:03:26,632 Is gone 65 00:03:26,633 --> 00:03:29,134 Sing me a song 66 00:03:29,135 --> 00:03:32,262 Of a lass that is gone 67 00:03:32,263 --> 00:03:35,349 Say, could that lass 68 00:03:35,350 --> 00:03:37,851 Be I? 69 00:03:37,852 --> 00:03:40,354 Merry of soul 70 00:03:40,355 --> 00:03:43,482 She sailed on a day 71 00:03:43,483 --> 00:03:47,861 Over the sea 72 00:03:47,862 --> 00:03:53,702 To Skye 73 00:04:02,836 --> 00:04:06,880 Sing me a song 74 00:04:06,881 --> 00:04:11,468 Of a lass that is gone 75 00:04:11,469 --> 00:04:16,473 Say, could that lass 76 00:04:16,474 --> 00:04:18,518 Be I? 77 00:04:24,399 --> 00:04:26,233 After Alamance, 78 00:04:26,234 --> 00:04:28,611 I was ruined financially. 79 00:04:30,623 --> 00:04:34,031 My wife, Morag, had a brother in Inverness 80 00:04:34,032 --> 00:04:36,910 who'd done well for himself, 81 00:04:36,911 --> 00:04:39,536 and he wrote that he might have need of a clerk. 82 00:04:39,537 --> 00:04:41,361 And since I'd been a lawyer, 83 00:04:42,125 --> 00:04:44,287 we came to Glasgow and made our way north. 84 00:04:45,252 --> 00:04:47,237 We were nearing Inverness 85 00:04:48,423 --> 00:04:51,925 when we heard a strange noise. 86 00:04:51,926 --> 00:04:56,054 It was like a hive of bees. 87 00:04:58,600 --> 00:05:00,208 I thought I'd lose my mind from it. 88 00:05:02,637 --> 00:05:05,579 'Twas as though it was coming from my bones. 89 00:05:09,861 --> 00:05:11,761 'Twas at Craigh na Dun. 90 00:05:12,754 --> 00:05:14,631 I'm thinking the two of ye know it. 91 00:05:15,950 --> 00:05:19,221 Well, Morag stayed with the bairns 92 00:05:19,871 --> 00:05:22,040 while I went to see what it was. 93 00:05:25,502 --> 00:05:27,095 And here I am. 94 00:05:29,672 --> 00:05:31,318 I found my way to the town, 95 00:05:31,925 --> 00:05:33,465 along the road, 96 00:05:34,551 --> 00:05:37,165 with those great, 97 00:05:37,792 --> 00:05:41,271 roaring carriages goin' by me. 98 00:05:45,230 --> 00:05:47,485 But how did you come to be at Lallybroch? 99 00:05:48,649 --> 00:05:50,214 Well, I saw you... 100 00:05:52,320 --> 00:05:55,540 entering a shop in Inverness. 101 00:05:59,118 --> 00:06:02,270 Ye're the only ones who might know what's happening to me. 102 00:06:03,414 --> 00:06:04,915 If you were looking for answers, 103 00:06:04,916 --> 00:06:06,957 what were you doing lurking about, 104 00:06:06,958 --> 00:06:08,619 scaring our children? 105 00:06:09,294 --> 00:06:10,963 Only a fool would walk up to yer door 106 00:06:10,964 --> 00:06:12,880 and not expect to be met wi' yer wrath. 107 00:06:13,883 --> 00:06:18,427 You survived being hanged, after all, 108 00:06:18,428 --> 00:06:21,516 because of me, and ye're here. 109 00:06:23,201 --> 00:06:27,163 I didna ken who or what I was dealin' with. 110 00:06:44,581 --> 00:06:45,915 Move aside. 111 00:06:47,206 --> 00:06:49,793 Gentlemen, I am glad we're able to meet. 112 00:06:49,794 --> 00:06:52,462 The Rebels are burning crops as they retreat 113 00:06:52,463 --> 00:06:54,298 and destroying bridges... 114 00:06:54,299 --> 00:06:56,008 - Finally, some champagne. - ...as they cross. 115 00:06:56,009 --> 00:06:57,509 - Promising, at least. - Shh. 116 00:06:57,510 --> 00:07:00,010 As with every gain comes a loss. 117 00:07:00,011 --> 00:07:01,221 And the soldiers we don't lose in battle, 118 00:07:01,222 --> 00:07:02,346 we lose to desertion. 119 00:07:02,347 --> 00:07:03,891 It's a disgrace. 120 00:07:03,892 --> 00:07:06,351 - Lily-livered is what they are. - Cowards. 121 00:07:06,352 --> 00:07:07,601 Though I must confess, 122 00:07:07,602 --> 00:07:09,521 it comes as little surprise. 123 00:07:09,522 --> 00:07:11,023 You must find a way to bring your men in line, 124 00:07:11,024 --> 00:07:12,366 General Riedesel. 125 00:07:12,367 --> 00:07:14,735 It's not only Hessians deserting, Colonel Grant. 126 00:07:14,736 --> 00:07:16,444 - I assure you. - Enough. 127 00:07:17,113 --> 00:07:18,781 It will not matter. 128 00:07:18,782 --> 00:07:21,408 We will be met with reinforcements in Albany. 129 00:07:21,409 --> 00:07:23,577 General Howe's men are marching as we speak. 130 00:07:23,578 --> 00:07:27,080 Our combined forces will bring this rebellion to a close. 131 00:07:29,208 --> 00:07:31,877 Provided we reach Albany unimpeded, sir. 132 00:07:31,878 --> 00:07:33,086 We haven't enough horses 133 00:07:33,087 --> 00:07:34,421 to pull our artillery and supplies. 134 00:07:34,422 --> 00:07:36,256 Meanwhile, the Continental army 135 00:07:36,257 --> 00:07:37,966 grows steadily, and they're encamped 136 00:07:37,967 --> 00:07:39,132 between us and our target. 137 00:07:39,133 --> 00:07:40,636 But gentlemen, 138 00:07:40,637 --> 00:07:43,055 they are afraid of open confrontation. 139 00:07:43,056 --> 00:07:46,224 Which is where we shall find them, 140 00:07:46,225 --> 00:07:49,728 in open ground, drawing upon our strengths... 141 00:07:49,729 --> 00:07:51,688 field artillery. 142 00:07:51,689 --> 00:07:53,941 God help them when we do. 143 00:07:53,942 --> 00:07:55,359 Well said, General Fraser. 144 00:07:55,360 --> 00:07:57,903 This is the last push, gentlemen. 145 00:07:57,904 --> 00:07:59,613 And we will prevail. 146 00:07:59,614 --> 00:08:00,697 As we always do. 147 00:08:00,698 --> 00:08:02,366 God save the king. 148 00:08:02,367 --> 00:08:03,699 God save the king. 149 00:08:03,700 --> 00:08:04,951 General Burgoyne. 150 00:08:06,412 --> 00:08:07,956 A messenger arrived with word. 151 00:08:09,207 --> 00:08:10,498 From General Howe. 152 00:08:26,641 --> 00:08:28,517 If you do not have a seat at this table, 153 00:08:28,518 --> 00:08:30,186 make your exit swift. 154 00:08:34,983 --> 00:08:36,401 Captain Richardson. 155 00:08:51,165 --> 00:08:52,624 Right. 156 00:08:52,625 --> 00:08:54,233 To more pressing matters. 157 00:08:55,283 --> 00:08:56,670 How shall I cook my turkey? 158 00:08:56,671 --> 00:08:58,422 Do you have one to cook? 159 00:08:58,423 --> 00:09:00,716 No, but I've sent one of my scouts off 160 00:09:00,717 --> 00:09:02,092 in search of game bird, so... 161 00:09:02,093 --> 00:09:03,218 Ever the optimist. 162 00:09:03,219 --> 00:09:04,407 ...what are my odds? 163 00:09:05,513 --> 00:09:07,180 Wish me luck. 164 00:09:07,181 --> 00:09:08,670 We don't need luck, Sandy. 165 00:09:09,392 --> 00:09:10,990 British army's finest. 166 00:09:11,601 --> 00:09:13,562 Here we go again. 167 00:09:21,154 --> 00:09:22,405 Very, very good. 168 00:09:24,407 --> 00:09:25,825 My horse is impressed. 169 00:09:27,410 --> 00:09:29,828 You won't catch me wasting any of this on my horse, 170 00:09:29,829 --> 00:09:31,788 no matter how noble a steed. 171 00:09:31,789 --> 00:09:33,373 Captain Clerke. 172 00:09:33,374 --> 00:09:34,708 Excuse me, gentlemen. 173 00:09:34,709 --> 00:09:36,645 I must find Mrs. Lind right away. 174 00:09:39,047 --> 00:09:40,464 I have it on good authority 175 00:09:40,465 --> 00:09:42,674 that Mrs. Lind is the general's mistress. 176 00:09:42,675 --> 00:09:44,426 If she's being summoned this early, 177 00:09:44,427 --> 00:09:45,552 it can't be good. 178 00:09:45,553 --> 00:09:48,554 No, I'm afraid it's not. 179 00:09:49,682 --> 00:09:51,309 Lieutenant Lord Ellesmere. 180 00:10:01,090 --> 00:10:04,321 General Howe will not be meeting us in Albany after all. 181 00:10:04,322 --> 00:10:06,364 He intends to take Philadelphia. 182 00:10:07,492 --> 00:10:10,410 The American forces are already poised for battle, sir. 183 00:10:10,411 --> 00:10:11,662 Exactly right. 184 00:10:13,039 --> 00:10:15,791 And General Fraser has charged me 185 00:10:15,792 --> 00:10:17,626 with urgent dispatches, 186 00:10:17,627 --> 00:10:20,712 appeals to General Clinton in New York City 187 00:10:20,713 --> 00:10:22,089 to create any diversion 188 00:10:22,090 --> 00:10:24,214 in favor our Army's approach to Albany. 189 00:10:24,215 --> 00:10:27,594 And as those requests are to be sent out in duplicate, 190 00:10:27,595 --> 00:10:30,180 General Fraser has granted me permission 191 00:10:30,181 --> 00:10:32,141 for you to act as my second. 192 00:10:34,727 --> 00:10:36,791 Our victory cannot come too soon. 193 00:10:38,928 --> 00:10:41,566 General Burgoyne intends an attack in three days' time. 194 00:10:42,792 --> 00:10:44,210 You will miss it. 195 00:11:05,829 --> 00:11:08,409 Mother of God, it's tasty, but it sticks in yer craw. 196 00:11:10,803 --> 00:11:12,180 D'ye feed this to yer bairns? 197 00:11:17,315 --> 00:11:19,085 Jeremiah's my son's name as well. 198 00:11:19,787 --> 00:11:20,987 Is that not strange? 199 00:11:23,317 --> 00:11:25,235 Where is yer wee lad and yer wee lassie? 200 00:11:25,236 --> 00:11:26,985 Christ, they'll be back soon. 201 00:11:26,986 --> 00:11:29,404 So you'd better hurry up with your story. 202 00:11:29,405 --> 00:11:31,032 Alamance? 203 00:11:34,161 --> 00:11:37,080 My employer in North Carolina 204 00:11:37,081 --> 00:11:38,693 turned out for the Regulation, 205 00:11:39,542 --> 00:11:41,043 so I went too. 206 00:11:42,128 --> 00:11:44,430 Morag and the bairn stayed with me 207 00:11:45,922 --> 00:11:47,073 in a small camp 208 00:11:48,157 --> 00:11:50,701 where the next fellow she meets is you. 209 00:11:51,767 --> 00:11:53,669 Did she not tell you who I was? 210 00:11:54,473 --> 00:11:56,222 That I helped her on the ship? 211 00:11:56,223 --> 00:11:57,516 Even so, 212 00:11:58,769 --> 00:12:01,271 a man doesna coorie intae another man's wife 213 00:12:01,272 --> 00:12:02,729 when her husband is no' but 10 feet away. 214 00:12:02,730 --> 00:12:04,554 He was trying to warn you. 215 00:12:04,555 --> 00:12:06,318 While hiding his yellow cockade? 216 00:12:06,319 --> 00:12:08,077 Why would a militia man do that? 217 00:12:08,078 --> 00:12:09,237 Because... 218 00:12:11,532 --> 00:12:15,452 ...Morag is my five, maybe six times... 219 00:12:15,453 --> 00:12:17,831 I forget the number... great-grandmother. 220 00:12:20,364 --> 00:12:21,874 That makes you my grandda. 221 00:12:23,794 --> 00:12:26,087 My son was named Jeremiah after my da, 222 00:12:26,837 --> 00:12:28,631 who was named for his grandda, 223 00:12:29,383 --> 00:12:31,133 who was named for your son. 224 00:12:33,346 --> 00:12:35,764 There... there may be one or two Jeremiahs missing 225 00:12:35,765 --> 00:12:37,226 along the way. 226 00:12:39,017 --> 00:12:40,351 We're family. 227 00:12:42,605 --> 00:12:44,912 Ye wouldna have anythin' stronger than coffee, would ye? 228 00:12:51,572 --> 00:12:53,241 Do you take a little water? 229 00:12:53,824 --> 00:12:56,368 If it was the rotgut I drank in America, 230 00:12:56,369 --> 00:12:57,662 I'd throw it down. 231 00:12:58,483 --> 00:12:59,957 Whiskey worth drinking, 232 00:13:01,014 --> 00:13:03,249 a little water opens the flavor. 233 00:13:04,246 --> 00:13:06,159 But ye ken that, don't ye? 234 00:13:07,004 --> 00:13:08,204 Though ye're not Scottish. 235 00:13:09,257 --> 00:13:11,857 Well I am, on my father's side. 236 00:13:12,730 --> 00:13:13,759 His name is... 237 00:13:15,726 --> 00:13:20,022 was James Fraser, of Broch Tuarach. 238 00:14:06,230 --> 00:14:08,774 Are you another, then? 239 00:14:10,237 --> 00:14:13,073 Like your husband and me. 240 00:14:14,619 --> 00:14:18,157 Another... whatever it is? 241 00:14:18,868 --> 00:14:20,068 Yeah. 242 00:14:24,347 --> 00:14:26,039 Did you find the family tree? 243 00:14:26,040 --> 00:14:27,240 No. 244 00:14:29,170 --> 00:14:31,045 What year was it that you came through? 245 00:14:31,854 --> 00:14:34,860 The year of our Lord, 1778. 246 00:14:38,510 --> 00:14:39,804 Oh, God, Roger. 247 00:14:39,805 --> 00:14:41,890 It's Fiona and the kids. 248 00:14:41,891 --> 00:14:43,091 Can you... 249 00:14:46,357 --> 00:14:48,000 No, it's Rob Cameron. 250 00:14:48,833 --> 00:14:50,149 Jesus Christ. 251 00:14:51,609 --> 00:14:53,943 I told him he could come for dinner sometime. 252 00:14:53,944 --> 00:14:55,902 - I didn't think he'd just show up. - What? 253 00:14:55,903 --> 00:14:57,406 Who doesn't call first? 254 00:14:59,325 --> 00:15:00,950 You can't stay in here. You'll have to hide. 255 00:15:11,087 --> 00:15:12,287 Oh... 256 00:15:13,381 --> 00:15:14,590 Not a sound. 257 00:15:25,348 --> 00:15:26,516 Impressive place. 258 00:15:26,517 --> 00:15:27,809 Oh, we like it. 259 00:15:29,087 --> 00:15:30,356 Have I come at a bad time? 260 00:15:31,273 --> 00:15:32,774 No. No, not at all. 261 00:15:32,775 --> 00:15:34,776 We were just, um, 262 00:15:34,777 --> 00:15:37,320 taking advantage of the children being out 263 00:15:37,321 --> 00:15:38,847 to do some tidying up. 264 00:15:38,848 --> 00:15:40,407 It's... 265 00:15:40,408 --> 00:15:41,663 - it's a madhouse in there. - Oh. 266 00:15:41,664 --> 00:15:43,785 It's uh, stuff everywhere. 267 00:15:43,786 --> 00:15:46,538 We're renovating. You know how it is. 268 00:15:46,539 --> 00:15:48,457 Hope the missus likes a nice bottle of red. 269 00:15:49,291 --> 00:15:50,927 I like a nice bottle of red. 270 00:15:52,899 --> 00:15:54,045 Uh, well, come in. 271 00:15:54,046 --> 00:15:55,922 Thank you. 272 00:15:55,923 --> 00:15:57,216 After you. 273 00:15:59,468 --> 00:16:00,969 Watch that chair. 274 00:16:00,970 --> 00:16:02,595 - Hey, Gov. - Hey. 275 00:16:02,596 --> 00:16:03,972 Ah. 276 00:16:04,621 --> 00:16:06,394 I see youse got started without me. 277 00:16:07,518 --> 00:16:09,411 Well, as I said, it's, uh... 278 00:16:10,229 --> 00:16:12,188 it's a madhouse in here sometimes. 279 00:16:12,189 --> 00:16:13,815 Got to have a wee drop of the old water of life 280 00:16:13,816 --> 00:16:15,567 - when you can. - Right. 281 00:16:15,568 --> 00:16:17,295 And I thought you said you were the cook around here, huh? 282 00:16:17,296 --> 00:16:19,070 Mm, you're out of luck. 283 00:16:19,071 --> 00:16:20,533 It's Bree's turn tonight. 284 00:16:21,323 --> 00:16:23,575 Just pretend you like it. That's what I do. 285 00:16:23,576 --> 00:16:24,829 Oh, really? 286 00:16:25,744 --> 00:16:27,036 Well, um... 287 00:16:27,788 --> 00:16:28,988 Sláinte. 288 00:16:29,623 --> 00:16:30,842 - Sláinte. - Sláinte. 289 00:16:30,843 --> 00:16:32,043 - Cheers to you both. - Sláinte. 290 00:16:34,628 --> 00:16:36,212 Mmm. 291 00:16:36,213 --> 00:16:37,672 - Good stuff, huh? - Mm. 292 00:16:37,673 --> 00:16:38,673 Oh, by the way, I'd love to have a look 293 00:16:38,674 --> 00:16:40,175 at your father's old hymnals, 294 00:16:40,176 --> 00:16:41,634 you know, seeing as, um, 295 00:16:41,635 --> 00:16:43,511 I didn't get a chance in your class, 296 00:16:43,512 --> 00:16:44,842 if it's, you know, 297 00:16:44,843 --> 00:16:46,842 - not too much trouble. - No. 298 00:16:46,843 --> 00:16:49,103 Well, let's do that right now. 299 00:16:49,104 --> 00:16:51,019 - This way. - This way? 300 00:16:51,020 --> 00:16:52,854 Well, I've got some more that I collected 301 00:16:52,855 --> 00:16:55,482 from various travelers, peddlers, 302 00:16:55,483 --> 00:16:56,817 historical research. 303 00:16:58,363 --> 00:17:00,278 This is a treasure trove. 304 00:17:00,279 --> 00:17:02,061 Uh, do you mind if I copy a few of these down? 305 00:17:02,062 --> 00:17:03,323 Be my guest. 306 00:17:03,324 --> 00:17:04,991 Lovely to keep the history alive. 307 00:17:04,992 --> 00:17:08,572 I... I'm just gonna pop through and see if Bree needs a hand. 308 00:17:08,573 --> 00:17:09,773 - Aye? - Good man. 309 00:17:17,254 --> 00:17:19,255 He'll be occupied for a while, I think, 310 00:17:20,216 --> 00:17:22,423 long enough to get rid of our other surprise guest. 311 00:17:23,052 --> 00:17:24,222 Da! 312 00:17:24,223 --> 00:17:25,273 In here, honey. 313 00:17:25,274 --> 00:17:27,383 - We're home. - Hi. 314 00:17:28,933 --> 00:17:30,183 Look what I got at school. 315 00:17:31,393 --> 00:17:34,145 Oh, hey, the Tufty Club! 316 00:17:34,146 --> 00:17:35,313 Ha! 317 00:17:35,314 --> 00:17:37,618 I was a member of the Tufty Club when I was your age. 318 00:17:39,568 --> 00:17:40,944 Hey, you. 319 00:17:44,490 --> 00:17:46,449 Oh, and it is damn near impossible 320 00:17:46,450 --> 00:17:47,909 to read your power feed notes. 321 00:17:47,910 --> 00:17:50,122 Are you writing on the same paper bag 322 00:17:50,123 --> 00:17:52,497 you bring your lunch to work in? 323 00:17:52,498 --> 00:17:54,791 - Uh, no. No. - No? 324 00:17:54,792 --> 00:17:56,459 - Never thought about it? - Never thought about it. 325 00:17:56,460 --> 00:17:58,582 But I'll make sure to take my sandwiches out first. 326 00:17:58,583 --> 00:18:00,338 And you should just be grateful you don't have to decipher 327 00:18:00,339 --> 00:18:02,034 Andy or Craig's chicken scratch. 328 00:18:02,782 --> 00:18:05,134 And you don't even want to know what they're having for lunch. 329 00:18:05,135 --> 00:18:06,567 I definitely don't. 330 00:18:06,568 --> 00:18:08,059 I kind of do. 331 00:18:09,014 --> 00:18:11,015 Can three men really lift up a huge turbine? 332 00:18:11,016 --> 00:18:12,058 Aren't they heavy? 333 00:18:12,059 --> 00:18:13,685 Oh, they're massive. 334 00:18:13,686 --> 00:18:17,105 You see, us three men, we man the machines, 335 00:18:17,106 --> 00:18:20,900 these multi-ton overhead cranes 336 00:18:20,901 --> 00:18:23,152 that lift the turbines out of their nests. 337 00:18:23,153 --> 00:18:25,071 You know, first of all, 338 00:18:25,072 --> 00:18:26,698 to get down there, we have to go through the... 339 00:18:26,699 --> 00:18:28,157 The tunnels! 340 00:18:28,158 --> 00:18:30,660 Will you take me to see them, Mama? Please? 341 00:18:30,661 --> 00:18:32,120 Oh, you know, honey, 342 00:18:32,121 --> 00:18:34,124 the tunnels are not best suited for children. 343 00:18:34,125 --> 00:18:36,333 Well, some people might've said the same thing about women. 344 00:18:37,203 --> 00:18:38,412 And they'd be wrong. 345 00:18:40,253 --> 00:18:41,629 All right, you two. 346 00:18:41,630 --> 00:18:44,007 If you're all done, you can get ready for bed. 347 00:18:44,008 --> 00:18:46,217 Can we watch some telly first? 348 00:18:46,218 --> 00:18:48,787 Uh, just for a wee while. 349 00:18:49,430 --> 00:18:51,931 Take your sister out to the caravan. 350 00:18:51,932 --> 00:18:53,182 See you, Rob. 351 00:18:53,183 --> 00:18:54,768 - Good night, sweetie. - Night, big guy. 352 00:18:56,520 --> 00:18:57,841 Oh, and speaking of lunch, 353 00:18:57,842 --> 00:18:59,342 do you guys never eat in the cafeteria? 354 00:18:59,343 --> 00:19:00,352 Never. 355 00:19:00,353 --> 00:19:01,567 - Why? - Rule number one... thank you... 356 00:19:01,568 --> 00:19:03,016 don't eat in the cafeteria. 357 00:19:03,017 --> 00:19:04,257 That's a terrible rule. 358 00:19:04,258 --> 00:19:05,695 I would die for Glenda's profiteroles. 359 00:19:05,696 --> 00:19:06,946 That was a one-time thing. 360 00:19:06,947 --> 00:19:09,198 Trust me, as soon as you're gone, 361 00:19:09,199 --> 00:19:12,410 back to flapjacks and bread and butter pudding. 362 00:19:12,411 --> 00:19:14,454 Oh, um, did you get Craig's note 363 00:19:14,455 --> 00:19:15,747 about the rotor on the second turbine? 364 00:19:15,748 --> 00:19:17,332 - Yes. - He thinks that's why 365 00:19:17,333 --> 00:19:19,076 the, um... the power feed is reading low. 366 00:19:19,627 --> 00:19:21,878 I think the problem might be a damaged blade, 367 00:19:21,879 --> 00:19:23,546 or there's something stuck in the wicket gate. 368 00:19:23,547 --> 00:19:25,548 Oh, well, whatever you say, Gov, eh? 369 00:19:25,549 --> 00:19:28,217 We'll schedule a repair for next week. 370 00:19:28,218 --> 00:19:30,928 Well, you can count on me, Craig, and Andy. 371 00:19:30,929 --> 00:19:32,848 Consider us your three musketeers. 372 00:19:35,517 --> 00:19:37,852 Well, that was wonderful. Thank you so much. 373 00:19:37,853 --> 00:19:39,994 And, um, compliments to the chef, eh? 374 00:19:39,995 --> 00:19:42,642 Well, we should do it again sometime. 375 00:19:42,643 --> 00:19:45,569 Mm, you know what would be perfection right now, though? 376 00:19:47,632 --> 00:19:49,676 Just another wee dram, eh? 377 00:20:14,803 --> 00:20:16,722 Brought ye a present, Sassenach. 378 00:20:16,723 --> 00:20:18,016 Oh? 379 00:20:18,017 --> 00:20:19,225 What is it? 380 00:20:19,770 --> 00:20:21,854 Geese or ducks this time? 381 00:20:21,855 --> 00:20:23,231 No. 382 00:20:23,232 --> 00:20:24,524 It's a book. 383 00:20:24,525 --> 00:20:25,653 - A book? - Aye. 384 00:20:25,654 --> 00:20:27,152 Words printed on paper. 385 00:20:27,153 --> 00:20:28,737 Ye'll recall the sort of thing. 386 00:20:31,824 --> 00:20:33,682 Found it on the edge of the creek. 387 00:20:34,868 --> 00:20:36,560 Dropped in flight, I expect. 388 00:20:43,833 --> 00:20:45,331 Sassenach. 389 00:20:46,338 --> 00:20:50,633 I hadna realized, but, uh, ye need spectacles. 390 00:20:50,634 --> 00:20:52,468 That's nonsense. 391 00:20:52,469 --> 00:20:53,720 I can see perfectly well. 392 00:20:53,721 --> 00:20:54,971 Mm. 393 00:20:54,972 --> 00:20:56,806 Well, then read this. 394 00:20:56,807 --> 00:20:59,308 How am I supposed to read that? It's terribly small type. 395 00:20:59,309 --> 00:21:01,269 It's 12-point Caslon. 396 00:21:01,270 --> 00:21:04,522 I will say, the... the leading's terrible. 397 00:21:04,523 --> 00:21:06,691 The gutters are half of what they should be. 398 00:21:06,692 --> 00:21:09,315 And even so, 399 00:21:10,362 --> 00:21:12,280 ye need spectacles, a nighean. 400 00:21:13,949 --> 00:21:16,493 We'll be blind as bats before this war is over. 401 00:21:17,911 --> 00:21:19,996 Please tell me 402 00:21:19,997 --> 00:21:22,415 you're able to see well enough to shoot straight. 403 00:21:22,416 --> 00:21:23,833 Dinna fash, Sassenach. 404 00:21:24,501 --> 00:21:26,989 I can shoot straight wi' my eyes closed, hmm? 405 00:21:28,589 --> 00:21:29,949 Which is a good thing. 406 00:21:31,383 --> 00:21:34,910 We're bein mustered for battle in three days' time. 407 00:21:37,639 --> 00:21:40,850 I dinna suppose there's a spectacle-maker 408 00:21:40,851 --> 00:21:42,477 this side of Philadelphia, 409 00:21:42,478 --> 00:21:44,645 but when we get back to Scotland, 410 00:21:44,646 --> 00:21:47,523 I will buy ye a tortoiseshell pair for every day 411 00:21:47,524 --> 00:21:49,859 and a pair wi' gold rims for Sundays. 412 00:21:52,112 --> 00:21:54,947 You don't expect me to start reading the Bible with them? 413 00:21:54,948 --> 00:21:59,435 No, but a... a wee prayer for me tonight couldna hurt. 414 00:22:01,019 --> 00:22:02,479 You'll come back to me. 415 00:22:03,230 --> 00:22:04,648 You always do. 416 00:22:06,001 --> 00:22:07,720 And if you don't, 417 00:22:09,786 --> 00:22:11,655 I'll come looking for you. 418 00:22:12,966 --> 00:22:14,802 I ken ye will, Sassenach. 419 00:22:33,862 --> 00:22:36,138 Still waiting for your scout to return with that turkey? 420 00:22:36,949 --> 00:22:39,057 He'll have eaten the bird himself by now. 421 00:22:40,327 --> 00:22:42,286 What I wouldn't give for dinner at the Beefsteak Club. 422 00:22:47,543 --> 00:22:48,743 General Fraser. 423 00:22:50,045 --> 00:22:52,129 - May we be of service to you? - No. 424 00:22:52,130 --> 00:22:54,173 I've come with no request. 425 00:22:54,174 --> 00:22:56,926 Please fill your stomachs. 426 00:22:56,927 --> 00:22:59,870 I ken they've been empty for some time. 427 00:23:01,014 --> 00:23:03,599 Our dinner is not quite up to General Burgoyne's standards, 428 00:23:03,600 --> 00:23:04,851 I imagine. 429 00:23:04,852 --> 00:23:07,354 We're lacking good claret and music. 430 00:23:09,439 --> 00:23:12,591 We have to find a way to keep our spirits up. 431 00:23:13,694 --> 00:23:16,404 I find my spirits are lifted here 432 00:23:16,405 --> 00:23:19,950 around the fire with my men. 433 00:23:20,742 --> 00:23:24,853 And so it shall be on the battlefield, 434 00:23:25,372 --> 00:23:27,481 standing side by side 435 00:23:28,667 --> 00:23:30,192 with my fellow soldiers. 436 00:23:30,919 --> 00:23:34,298 Spirits up! Glory is afoot! 437 00:23:36,717 --> 00:23:38,509 Now's your chance, William. 438 00:23:38,510 --> 00:23:40,177 - General Fraser... - Good. 439 00:23:40,178 --> 00:23:42,454 - ...a moment, please. - Secure that wheel. 440 00:23:43,265 --> 00:23:45,391 I cannot help thinking that I should be here, 441 00:23:45,392 --> 00:23:47,226 standing side by side with these men. 442 00:23:47,227 --> 00:23:49,228 - Mm-hmm. - With you. 443 00:23:49,229 --> 00:23:50,771 Mm. 444 00:23:50,772 --> 00:23:52,982 Respectfully, sir, I know I can be of more use 445 00:23:52,983 --> 00:23:55,359 on the battlefield than in carrying dispatches. 446 00:23:55,360 --> 00:23:56,736 You told General Burgoyne 447 00:23:56,737 --> 00:23:58,696 that we are at a crucial point in this war. 448 00:23:58,697 --> 00:24:01,533 I am no errand boy. 449 00:24:03,410 --> 00:24:05,536 I am a true soldier. 450 00:24:05,537 --> 00:24:07,580 And with your permission, General, 451 00:24:07,581 --> 00:24:09,373 I'd like to remain here with the army. 452 00:24:09,374 --> 00:24:10,574 Hmm. 453 00:24:12,252 --> 00:24:16,797 I canna fault ye yer courage, foolhardy as it may be. 454 00:24:16,798 --> 00:24:18,925 You'll be needing it, 455 00:24:18,926 --> 00:24:21,118 if you're to stay and fight. 456 00:24:22,304 --> 00:24:24,597 If that's what you really want. 457 00:24:24,598 --> 00:24:25,798 Yes. 458 00:24:27,309 --> 00:24:28,750 Well... 459 00:24:29,978 --> 00:24:32,855 I shall tell Captain Richardson 460 00:24:32,856 --> 00:24:34,756 to find himself another messenger. 461 00:24:42,407 --> 00:24:44,283 Ah, it was so nice to sit at a table 462 00:24:44,284 --> 00:24:45,868 with a proper family, you know? 463 00:24:45,869 --> 00:24:47,870 Do you not have suppers with your sister and wee Bobby? 464 00:24:47,871 --> 00:24:49,789 Oh, aye. Aye. 465 00:24:49,790 --> 00:24:53,126 They're great, but uh... 466 00:24:57,292 --> 00:24:59,298 I was married once. 467 00:24:59,299 --> 00:25:01,051 Lovely French girl, but... 468 00:25:01,906 --> 00:25:04,144 ...well, let's just say it wasn't a match made in heaven. 469 00:25:04,145 --> 00:25:05,771 She divorced me a couple years ago. 470 00:25:05,772 --> 00:25:08,231 Uh, took my son back to France. 471 00:25:08,232 --> 00:25:09,983 Her family has money, 472 00:25:09,984 --> 00:25:13,654 and uh, well, I don't. 473 00:25:13,655 --> 00:25:15,739 And uh, turns out the more expensive lawyer wins 474 00:25:15,740 --> 00:25:17,492 in these things, so... 475 00:25:18,952 --> 00:25:21,871 It's tough being separated from family. 476 00:25:23,122 --> 00:25:25,353 Aye. Aye. 477 00:25:26,042 --> 00:25:30,480 Anyway, um, thank you for everything. 478 00:25:34,592 --> 00:25:38,136 Oh, um, I was gonna take Bobby to the pictures tomorrow night. 479 00:25:38,137 --> 00:25:40,137 I don't know if Jemmy would like to join us. 480 00:25:41,224 --> 00:25:43,130 I mean, he can spend the night at Bobby's if he'd like. 481 00:25:43,893 --> 00:25:45,982 Yeah, he'd love that. 482 00:25:46,646 --> 00:25:47,896 Great. 483 00:25:47,897 --> 00:25:50,024 Uh, good night, then. 484 00:26:00,660 --> 00:26:03,577 - Drive safe. - Cheers now. 485 00:26:07,458 --> 00:26:08,658 You didn't lock it? 486 00:26:09,877 --> 00:26:11,671 I didn't think I'd have to. 487 00:26:16,467 --> 00:26:18,010 The flight is nine seconds 488 00:26:18,011 --> 00:26:20,012 - in advance of... - His name's Blake. 489 00:26:20,013 --> 00:26:22,514 He's an astronaut 500 years in the future 490 00:26:22,515 --> 00:26:24,225 and has lots of adventures. 491 00:26:25,020 --> 00:26:27,394 You're "Buck." Daddy's "Roger." 492 00:26:27,395 --> 00:26:29,146 Space time position will be precisely... 493 00:26:29,147 --> 00:26:30,732 "Astra-naut"? 494 00:26:31,482 --> 00:26:33,608 If my Latin serves me, 495 00:26:33,609 --> 00:26:36,132 that must mean "star traveler." 496 00:26:36,133 --> 00:26:38,655 Confirmed. 497 00:26:38,656 --> 00:26:39,983 Is that what we're called? 498 00:26:46,958 --> 00:26:49,041 That was it! Go on. You've got it. 499 00:26:49,042 --> 00:26:50,417 What are you waiting for? 500 00:26:50,418 --> 00:26:52,127 I'm not sure. It's risky. 501 00:26:52,128 --> 00:26:54,088 Make the move. You'll wipe her out. 502 00:26:54,089 --> 00:26:55,382 Bree! 503 00:27:01,054 --> 00:27:02,721 We found the Nuckelavee, Da. 504 00:27:02,722 --> 00:27:04,931 - And you're related! - Aye. 505 00:27:04,932 --> 00:27:06,475 Cousins. 506 00:27:06,476 --> 00:27:07,809 And I apologized. 507 00:27:07,810 --> 00:27:10,271 He's not really that scary, Mummy. 508 00:27:24,660 --> 00:27:29,247 How has he already gotten Jem and Mandy to be on his side? 509 00:27:29,248 --> 00:27:32,161 Ah, he has his own wee Jeremiah, so... 510 00:27:33,920 --> 00:27:35,880 Now, he must be missing his children. 511 00:27:37,423 --> 00:27:39,096 He's had a rough go of it, eh? 512 00:27:40,676 --> 00:27:42,749 Why don't we let him sleep in the house tonight? 513 00:27:44,138 --> 00:27:47,099 I can't exactly send him back to the dovecote, can I? 514 00:27:48,267 --> 00:27:51,353 The man in there is not the enemy I met at Alamance. 515 00:27:51,354 --> 00:27:52,604 He's... 516 00:27:52,605 --> 00:27:54,590 He's Cousin Buck. 517 00:27:55,619 --> 00:27:57,627 And he knows that now too. 518 00:28:04,614 --> 00:28:05,934 Fine. 519 00:28:07,036 --> 00:28:08,829 We'll make up the couch in the dining room. 520 00:28:08,830 --> 00:28:10,163 Okay. 521 00:28:10,164 --> 00:28:12,060 Kids are in the trailer with us anyway. 522 00:28:13,459 --> 00:28:15,293 But I do not want him hanging around the house 523 00:28:15,294 --> 00:28:16,726 when we're not there. 524 00:28:18,089 --> 00:28:22,175 I... well, I can't take him to the school with me tomorrow. 525 00:28:22,176 --> 00:28:24,052 Can you take him to work with you? 526 00:28:25,012 --> 00:28:29,391 I... I guess, but on Saturday... 527 00:28:29,392 --> 00:28:32,394 On Saturday, I'll take him back to the stones. 528 00:28:32,395 --> 00:28:33,859 I promise. 529 00:28:35,523 --> 00:28:37,274 So you've already forgiven him? 530 00:28:37,275 --> 00:28:38,548 Yes. 531 00:28:40,111 --> 00:28:42,904 I did right after I beat him into the ground. 532 00:28:46,200 --> 00:28:48,118 Hang on. I thought that was 'cause he scared the kids. 533 00:28:48,119 --> 00:28:51,788 Oh, a few of those punches were for me too. 534 00:28:51,789 --> 00:28:54,791 Either way, it felt good. 535 00:29:32,747 --> 00:29:36,542 It must be unsettling to see things so changed. 536 00:29:37,460 --> 00:29:38,753 'Tis that. 537 00:29:40,379 --> 00:29:41,735 And yet... 538 00:29:42,766 --> 00:29:44,892 there is much that hasna changed. 539 00:29:45,382 --> 00:29:47,467 Up there. 540 00:29:48,657 --> 00:29:49,777 Aye. 541 00:29:51,064 --> 00:29:52,516 As they always were. 542 00:29:54,639 --> 00:29:58,893 And yet, all the people are gone. 543 00:30:02,568 --> 00:30:04,070 All of them. 544 00:30:09,784 --> 00:30:10,984 Morag... 545 00:30:13,621 --> 00:30:15,456 she was wi' child. 546 00:30:17,917 --> 00:30:20,801 My children are all dead. 547 00:30:22,249 --> 00:30:23,755 When you first came through 548 00:30:23,756 --> 00:30:26,716 and... and you realized what had happened, 549 00:30:26,717 --> 00:30:28,858 why didn't you go back into the circle then? 550 00:30:30,471 --> 00:30:32,821 I canna say I realized straight away what had happened. 551 00:30:34,183 --> 00:30:36,968 But I kent it was somethin' terrible 552 00:30:37,812 --> 00:30:40,046 and that the stones were to do wi' it, 553 00:30:41,607 --> 00:30:43,069 so I was wary of them. 554 00:30:43,070 --> 00:30:45,149 But you didn't even try? 555 00:30:45,150 --> 00:30:46,821 For the sake of your family? 556 00:30:49,198 --> 00:30:51,950 What were you thinking about when you first came through? 557 00:30:51,951 --> 00:30:53,493 Was there anything in particular? 558 00:30:53,494 --> 00:30:55,328 Why have ye brought me here? 559 00:30:55,329 --> 00:30:56,955 I ken ye want to keep an eye on me 560 00:30:56,956 --> 00:30:58,156 when ye're away from home. 561 00:30:59,500 --> 00:31:01,584 Is there somethin' still botherin' ye? 562 00:31:01,585 --> 00:31:04,546 Yeah, I want to know why you're here. 563 00:31:04,547 --> 00:31:06,506 You do want to go back 564 00:31:06,507 --> 00:31:08,509 to Morag and Jeremiah, don't you? 565 00:31:13,597 --> 00:31:15,474 Can you help me do that? 566 00:31:19,687 --> 00:31:21,078 That ring you're wearing, 567 00:31:21,981 --> 00:31:23,794 the gemstone is missing 568 00:31:23,795 --> 00:31:26,192 because of the journey you made. 569 00:31:26,193 --> 00:31:29,488 For some reason, you need one to travel. 570 00:31:29,489 --> 00:31:31,823 If we can find you another gem, 571 00:31:31,824 --> 00:31:34,158 you'll be able to go back again. 572 00:31:34,159 --> 00:31:36,411 And if you think of your family, 573 00:31:36,412 --> 00:31:40,078 it should steer you toward them. 574 00:31:40,079 --> 00:31:42,249 Hi, Gov. 575 00:31:42,250 --> 00:31:43,828 Hey. 576 00:31:43,829 --> 00:31:45,795 Uh, this is Buck MacKenzie, Roger's cousin. 577 00:31:45,796 --> 00:31:46,838 - He's visiting. - Oh. 578 00:31:46,839 --> 00:31:47,839 Buck, this is Rob Cameron. 579 00:31:47,840 --> 00:31:49,040 Pleased to meet you. 580 00:31:53,846 --> 00:31:56,431 Um, is it okay if I pick Jem up at 5:00? 581 00:31:56,432 --> 00:31:58,179 - The film starts at 6:00. - Sure. 582 00:31:58,180 --> 00:31:59,428 - Yeah, that sounds perfect. - Great. 583 00:31:59,429 --> 00:32:01,394 I'll see you then. 584 00:32:01,395 --> 00:32:02,595 Well, uh... 585 00:32:04,565 --> 00:32:05,819 ...enjoy the view. 586 00:32:12,073 --> 00:32:13,191 What? 587 00:32:13,783 --> 00:32:17,027 Smilin' a bit too much in yer direction, methinks. 588 00:32:17,747 --> 00:32:19,093 All right. 589 00:32:19,705 --> 00:32:22,123 That's how people treat each other these days. 590 00:32:22,124 --> 00:32:24,209 It's called kindness. 591 00:32:24,210 --> 00:32:26,044 You might give it a try. 592 00:32:26,045 --> 00:32:28,880 I'm only sayin', I'm no fool. 593 00:33:25,271 --> 00:33:26,631 What are you doing in here? 594 00:33:27,939 --> 00:33:29,691 Of all the things I've seen... 595 00:33:31,360 --> 00:33:32,859 Have you been inside one? 596 00:33:33,490 --> 00:33:34,874 A few times. 597 00:33:35,406 --> 00:33:39,194 Aye, we flew home from America in one 598 00:33:40,286 --> 00:33:42,370 after going through the stones on Ocracoke. 599 00:33:45,146 --> 00:33:47,315 My Jeremiah would love this. 600 00:33:48,836 --> 00:33:50,989 Well, that's one of Jem's favorites, 601 00:33:51,797 --> 00:33:55,828 but uh, maybe you could take it back with you, 602 00:33:56,774 --> 00:33:58,429 if he's willing to part with it. 603 00:34:04,211 --> 00:34:06,787 That Mr. Cameron I met today, 604 00:34:08,102 --> 00:34:09,302 he's trouble. 605 00:34:11,819 --> 00:34:13,586 He's got a hot eye for your wife. 606 00:34:15,161 --> 00:34:16,774 You think everyone has a hot eye, 607 00:34:17,406 --> 00:34:20,200 which is why I ended up with a noose around my neck. 608 00:34:20,201 --> 00:34:22,992 Any other man in my time would ha' thought the same. 609 00:34:23,787 --> 00:34:26,498 A man is born knowin' 610 00:34:26,499 --> 00:34:28,209 when someone is preyin' on their woman. 611 00:34:28,626 --> 00:34:29,912 Well, you were wrong. 612 00:34:30,586 --> 00:34:32,419 And this isn't your time. 613 00:34:33,464 --> 00:34:34,997 I only thought I should tell ye. 614 00:34:39,928 --> 00:34:41,809 There's something I should tell you, 615 00:34:42,864 --> 00:34:44,189 I think. 616 00:34:47,186 --> 00:34:49,563 I did find the MacKenzie family tree. 617 00:34:51,492 --> 00:34:54,317 And, uh, I didn't know whether to tell you 618 00:34:54,318 --> 00:34:58,464 because I... I don't even know if it's correct. 619 00:34:59,148 --> 00:35:01,563 But I saw the year of your death. 620 00:35:04,755 --> 00:35:05,848 Do you want to know? 621 00:35:08,040 --> 00:35:09,240 No. 622 00:35:11,794 --> 00:35:13,671 But I'd like ye to tell me anyway. 623 00:35:25,428 --> 00:35:28,139 It was marked as 1778... 624 00:35:30,980 --> 00:35:32,897 ...which could mean that you never make it back 625 00:35:32,898 --> 00:35:34,607 to your own time, 626 00:35:34,608 --> 00:35:35,984 and because of that, 627 00:35:35,985 --> 00:35:38,445 your family presumed you were dead. 628 00:35:39,572 --> 00:35:40,998 So it could be wrong. 629 00:35:43,534 --> 00:35:44,808 Or... 630 00:35:46,161 --> 00:35:48,562 I do make it back, and... 631 00:35:49,373 --> 00:35:50,708 Yes. 632 00:35:52,710 --> 00:35:54,086 There is that too. 633 00:35:58,132 --> 00:35:59,507 When we were at the dam, I kind of got 634 00:35:59,508 --> 00:36:01,009 the feeling he doesn't want to go back. 635 00:36:01,010 --> 00:36:03,261 Well, I didn't advise him one way or the other. 636 00:36:03,262 --> 00:36:06,807 I just thought he should know about the year of his death. 637 00:36:19,820 --> 00:36:22,358 There were things he thought I should know too. 638 00:36:22,359 --> 00:36:23,472 Like? 639 00:36:24,005 --> 00:36:25,152 Well... 640 00:36:25,868 --> 00:36:29,623 he thinks Rob Cameron has a "hot eye" for you. 641 00:36:34,752 --> 00:36:36,502 Well, that's ridiculous. 642 00:36:38,088 --> 00:36:39,881 We've had dinner with him. 643 00:36:39,882 --> 00:36:41,966 You know what he's like. 644 00:36:41,967 --> 00:36:43,718 Aye. 645 00:36:43,719 --> 00:36:46,095 A wee bit flirty. 646 00:37:01,445 --> 00:37:03,311 Rob's just a lonely divorcé. 647 00:37:04,156 --> 00:37:06,115 All the more reason 648 00:37:06,116 --> 00:37:08,138 to be pining after you. 649 00:37:09,545 --> 00:37:10,953 I'm his boss. 650 00:37:14,041 --> 00:37:16,608 I think he takes a little too much pleasure... 651 00:37:18,355 --> 00:37:20,439 in calling you Gov. 652 00:37:23,842 --> 00:37:25,443 Roger MacKenzie... 653 00:37:26,553 --> 00:37:29,850 are you feeling a wee bit territorial? 654 00:37:35,104 --> 00:37:38,439 What if I am, hmm? 655 00:37:41,985 --> 00:37:45,863 I know the modern man isn't supposed to be possessive... 656 00:37:48,033 --> 00:37:49,909 ...but what if tonight 657 00:37:49,910 --> 00:37:53,871 I'm feeling a little more primal? 658 00:39:52,714 --> 00:39:53,965 Who are you, then? 659 00:40:20,519 --> 00:40:22,688 What's happening? 660 00:40:25,190 --> 00:40:27,275 Ian captured a British deserter. 661 00:40:27,276 --> 00:40:29,151 Said we're going to muster 1,500 men 662 00:40:29,152 --> 00:40:31,113 to test the strength of our left wing. 663 00:40:35,284 --> 00:40:37,035 Burgoyne's leading the charge again. 664 00:40:45,419 --> 00:40:47,336 Will ye kiss me, Claire? 665 00:40:50,299 --> 00:40:51,757 Always. 666 00:41:52,778 --> 00:41:54,070 Fix bayonets. 667 00:41:54,071 --> 00:41:57,069 Company, prepare to fix bayonets! 668 00:41:57,070 --> 00:41:58,307 Fix. 669 00:41:59,539 --> 00:42:00,739 Bayonets. 670 00:42:03,034 --> 00:42:04,619 Attention. 671 00:42:31,650 --> 00:42:33,943 Who do you think has a better bosom? 672 00:42:33,944 --> 00:42:35,529 Mrs. Lind or the baroness? 673 00:42:37,406 --> 00:42:40,117 I'd prefer not to comment on such a vulgar topic. 674 00:42:46,623 --> 00:42:47,857 This is it, Hammond. 675 00:42:47,858 --> 00:42:50,001 Oh, I see. Evading the question. 676 00:42:50,002 --> 00:42:52,799 You have an eye for someone. What's her name? 677 00:42:55,048 --> 00:42:57,720 It is unlikely I will ever see her again. 678 00:42:57,721 --> 00:43:00,554 It won't matter if you tell me her name, then, will it? 679 00:43:02,014 --> 00:43:05,016 It's Rachel, but she's... 680 00:43:08,562 --> 00:43:10,229 Hammond? 681 00:43:12,107 --> 00:43:13,149 Hammond? 682 00:43:13,150 --> 00:43:14,191 Artillery! 683 00:43:14,192 --> 00:43:15,652 Fire! 684 00:43:19,114 --> 00:43:21,240 Lieutenant Hammond! 685 00:43:21,241 --> 00:43:22,742 - Get up. - Artillery! 686 00:43:23,910 --> 00:43:25,828 Fire! 687 00:43:25,829 --> 00:43:28,165 Go! Fire! 688 00:43:29,416 --> 00:43:31,125 Fire! 689 00:43:41,136 --> 00:43:43,554 Rifles, ready! 690 00:43:46,099 --> 00:43:48,268 Sandy! 691 00:43:50,437 --> 00:43:54,065 Infantry, advance! 692 00:43:54,066 --> 00:43:55,274 On me! 693 00:43:55,275 --> 00:43:57,402 Forward march! 694 00:44:03,409 --> 00:44:06,578 Lord Ellesmere, to your men! 695 00:44:06,579 --> 00:44:08,658 To your men! 696 00:44:47,539 --> 00:44:48,739 Ah! 697 00:46:00,358 --> 00:46:03,694 Baby... shh. It's okay. 698 00:46:03,695 --> 00:46:06,198 Jemmy's gone! He's gone! 699 00:46:06,199 --> 00:46:08,157 Hey, Jemmy's fine. 700 00:46:08,158 --> 00:46:09,783 He's just gone to stay with his friend Bobby tonight. 701 00:46:09,784 --> 00:46:11,079 He'll be home tomorrow. 702 00:46:11,080 --> 00:46:12,536 No, he's gone! 703 00:46:12,537 --> 00:46:13,954 He's not here. 704 00:46:13,955 --> 00:46:15,206 It's okay, baby. 705 00:46:15,207 --> 00:46:16,708 He's just at Bobby's. 706 00:46:16,709 --> 00:46:19,288 No, he's not here. 707 00:46:19,289 --> 00:46:21,503 What do you mean by "not here," sweetheart? 708 00:46:21,504 --> 00:46:23,840 He's not here with me. 709 00:46:25,129 --> 00:46:26,629 Their connection. 710 00:46:27,177 --> 00:46:29,511 Hush now, sweetheart. Hush. 711 00:46:29,512 --> 00:46:32,431 Tell me, what made you wake up? 712 00:46:32,432 --> 00:46:33,891 Did you have a bad dream? 713 00:46:33,892 --> 00:46:36,436 There were stones. They screamed at me. 714 00:46:39,773 --> 00:46:41,631 And then what happened, a leannan? 715 00:46:42,484 --> 00:46:43,984 Did you go close to the stones? 716 00:46:43,985 --> 00:46:45,689 Not me. Jem. 717 00:46:46,488 --> 00:46:48,698 That bad man took him. 718 00:46:50,540 --> 00:46:52,701 - I'll check with Buck. - I'll call Bobby's mom. 719 00:46:52,702 --> 00:46:55,287 Come on, sweetie. It's gonna be all right. 720 00:46:55,288 --> 00:46:56,539 All right, come on. 721 00:47:14,808 --> 00:47:16,308 What in the name of the Blessed Virgin 722 00:47:16,309 --> 00:47:17,559 is all this racket? 723 00:47:17,560 --> 00:47:19,437 Mandy's had a nightmare. 724 00:47:19,938 --> 00:47:21,938 You haven't seen Jem, have you? 725 00:47:21,939 --> 00:47:23,439 He's with Cameron, is he not? 726 00:47:23,440 --> 00:47:26,318 Roger! It was Rob. 727 00:47:26,319 --> 00:47:28,318 Jem isn't with Bobby. I just spoke to his mom. 728 00:47:28,319 --> 00:47:29,613 And there was no movie. 729 00:47:29,614 --> 00:47:31,490 There was no sleepover. 730 00:47:31,491 --> 00:47:32,825 Rob lives across the street from her. 731 00:47:32,826 --> 00:47:34,576 I made her go look, and his car is gone. 732 00:47:36,246 --> 00:47:38,122 The letters. 733 00:47:38,123 --> 00:47:40,708 Oh, someone disturbed the box in the study. 734 00:47:40,709 --> 00:47:42,584 I saw it just now. 735 00:47:42,585 --> 00:47:44,378 He's read the letters. 736 00:47:54,168 --> 00:47:55,587 Why the devil should this trusdair 737 00:47:55,588 --> 00:47:57,599 take your son to the stones? 738 00:47:57,600 --> 00:48:00,226 He read my guide for time travel by accident. 739 00:48:00,979 --> 00:48:02,646 He pretended to think it was something 740 00:48:02,647 --> 00:48:04,857 I'd made up for fun, but he knew. 741 00:48:04,858 --> 00:48:06,508 He knew. 742 00:48:07,193 --> 00:48:08,719 And then he read those letters. 743 00:48:10,113 --> 00:48:11,823 Bloody hell! 744 00:48:14,284 --> 00:48:17,036 This Cameron, he's one like us then? 745 00:48:17,037 --> 00:48:18,370 I don't know. 746 00:48:18,371 --> 00:48:19,872 I don't bloody know. 747 00:48:19,873 --> 00:48:22,124 There are others, though? 748 00:48:22,125 --> 00:48:23,792 Well, uh... 749 00:48:23,793 --> 00:48:25,919 Well, my mother-in-law, 750 00:48:25,920 --> 00:48:28,801 an Indian I met in the Colonies, and... 751 00:48:30,800 --> 00:48:32,355 ...oh, God, Geillis Duncan. 752 00:48:33,219 --> 00:48:34,928 Geillis bloody Duncan. 753 00:48:34,929 --> 00:48:36,805 Oh, shit. 754 00:48:36,806 --> 00:48:38,807 I wrote about her belief in the need for a blood sacrifice 755 00:48:38,808 --> 00:48:40,142 to travel. 756 00:48:40,143 --> 00:48:43,103 Oh, shit. Christ. Why did I write that down? 757 00:48:52,611 --> 00:48:53,740 Here. 758 00:48:53,741 --> 00:48:55,574 Quickly. Okay. 759 00:48:55,575 --> 00:48:57,101 It's a torch. Come on. 760 00:48:58,328 --> 00:48:59,818 Rob! 761 00:49:00,997 --> 00:49:02,414 Jemmy! 762 00:49:04,709 --> 00:49:06,403 Cameron! 763 00:49:09,339 --> 00:49:11,799 Jemmy! 764 00:49:11,800 --> 00:49:13,176 Roger. 765 00:49:51,381 --> 00:49:53,465 Ah, through mud. 766 00:49:53,466 --> 00:49:55,676 To fight in mud. 767 00:49:55,677 --> 00:49:56,970 Thick in the mud. 768 00:49:58,719 --> 00:50:00,538 To bury the muddy dead. 769 00:50:02,684 --> 00:50:04,601 Let's have this over with. 770 00:50:04,602 --> 00:50:06,228 - Aye. - It's deep enough, God damn it! 771 00:50:06,229 --> 00:50:07,772 Keep digging. 772 00:50:11,317 --> 00:50:12,526 It's deep enough, I tell you. 773 00:50:12,527 --> 00:50:13,987 And I tell you it is not! 774 00:50:17,740 --> 00:50:19,701 Pick up your shovels, all of you. 775 00:50:23,079 --> 00:50:25,460 These men died bravely. 776 00:50:25,461 --> 00:50:27,541 And we did not retrieve their bodies from the field 777 00:50:27,542 --> 00:50:29,418 only to see them pulled out of shallow graves 778 00:50:29,419 --> 00:50:31,629 and devoured in the night. 779 00:50:41,973 --> 00:50:43,892 We dig deeper. 780 00:51:16,674 --> 00:51:19,676 The British army has weathered the storm, 781 00:51:19,677 --> 00:51:21,718 as we knew we would. 782 00:51:21,719 --> 00:51:24,929 Best army in the world. 783 00:51:24,930 --> 00:51:29,399 The victory and the glory is ours. 784 00:51:29,400 --> 00:51:32,019 Huzzah! 785 00:51:34,067 --> 00:51:37,236 Lieutenant Gruenwald, we barely held ground. 786 00:51:37,237 --> 00:51:39,072 And yet, here we stand. 787 00:51:54,963 --> 00:51:58,674 If General Burgoyne can convince us 788 00:51:58,675 --> 00:52:00,968 that we are victorious, 789 00:52:00,969 --> 00:52:02,913 then we have prevailed. 790 00:52:03,680 --> 00:52:05,371 Lieutenant Hammond is dead. 791 00:52:07,225 --> 00:52:08,517 An honorable death. 792 00:52:08,518 --> 00:52:10,034 And I lived to tell the tale. 793 00:52:10,035 --> 00:52:11,557 Ah. 794 00:52:13,106 --> 00:52:16,108 "They send forth men to battle, but no such men return," 795 00:52:16,109 --> 00:52:18,695 so says Aeschylus. 796 00:52:24,082 --> 00:52:26,960 You're a different man now. 797 00:52:34,335 --> 00:52:37,462 "They send forth men to battle, but no such men return. 798 00:52:38,119 --> 00:52:39,715 "And home, to claim their welcome, 799 00:52:39,716 --> 00:52:41,800 come the ashes in an urn."