1
00:00:00,668 --> 00:00:03,420
[disquieting music]
2
00:00:03,504 --> 00:00:06,840
♪
3
00:00:45,137 --> 00:00:47,764
[footsteps]
4
00:00:48,790 --> 00:00:56,376
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
5
00:00:58,195 --> 00:01:01,198
[The Association's
"Never My Love" playing]
6
00:01:01,282 --> 00:01:04,034
♪
7
00:01:11,417 --> 00:01:16,630
SINGER: ♪ You asked me
if there'll come a time ♪
8
00:01:16,714 --> 00:01:19,925
♪ When I grow tired of you ♪
9
00:01:20,009 --> 00:01:21,676
♪
10
00:01:21,760 --> 00:01:24,262
♪ Never, my love ♪
11
00:01:24,346 --> 00:01:26,514
♪
12
00:01:26,598 --> 00:01:28,934
♪ Never, my love ♪
13
00:01:29,018 --> 00:01:32,312
♪
14
00:01:32,396 --> 00:01:36,816
♪ You wonder if this heart of mine ♪
15
00:01:36,900 --> 00:01:41,154
♪ Will lose its desire for you ♪
16
00:01:41,238 --> 00:01:44,574
♪ Never, my love ♪
17
00:01:44,658 --> 00:01:47,244
♪
18
00:01:47,328 --> 00:01:49,663
♪ Never, my love ♪
19
00:01:49,747 --> 00:01:52,707
♪
20
00:01:52,791 --> 00:01:55,335
♪ What makes you think love will end ♪
21
00:01:55,419 --> 00:01:59,089
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
22
00:01:59,173 --> 00:02:01,091
[groans]
23
00:02:01,175 --> 00:02:03,273
[wheezing]
24
00:02:03,357 --> 00:02:05,095
ARVIN: I say we kill her,
25
00:02:05,179 --> 00:02:06,388
leave her for the beasts.
26
00:02:06,472 --> 00:02:08,390
You know Fraser's got
his hands full for a while.
27
00:02:10,148 --> 00:02:11,351
The still...
28
00:02:11,435 --> 00:02:13,228
- [whimpers]
- [explosion]
29
00:02:13,312 --> 00:02:14,771
CLAIRE: Well that was you.
30
00:02:15,481 --> 00:02:17,770
Well, aren't you the clever one...
31
00:02:18,609 --> 00:02:20,110
Dr. Rawlings?
32
00:02:22,071 --> 00:02:23,655
You never thought anyone'd find out
33
00:02:23,739 --> 00:02:26,491
about your little
newspaper column, did you?
34
00:02:26,575 --> 00:02:28,868
Well, now you're gonna repent
for your sin.
35
00:02:28,952 --> 00:02:31,330
I was just trying to help.
36
00:02:31,914 --> 00:02:34,166
Spreading dangerous ideas,
what you mean...
37
00:02:35,086 --> 00:02:37,527
telling women
how to deceive their husbands,
38
00:02:37,611 --> 00:02:40,422
how to deny them their God-given rights,
39
00:02:40,506 --> 00:02:43,175
telling my wife to avoid my bed.
40
00:02:44,259 --> 00:02:46,512
And I'm gonna take you to Brownsville,
41
00:02:47,346 --> 00:02:49,931
and you're gonna confess
to the womenfolk there,
42
00:02:50,015 --> 00:02:53,768
and they're gonna see you
for the charlatan that you are.
43
00:02:53,852 --> 00:02:56,646
[groans]
44
00:02:56,730 --> 00:02:59,441
["Never My Love" playing]
45
00:02:59,525 --> 00:03:02,569
♪
46
00:03:02,653 --> 00:03:04,112
[doorbell rings]
47
00:03:04,196 --> 00:03:06,531
♪
48
00:03:06,615 --> 00:03:08,575
[laughing]
49
00:03:08,659 --> 00:03:10,785
SINGER: ♪ Never, my love... ♪
50
00:03:10,869 --> 00:03:12,538
Happy Thanksgiving, Uncle.
51
00:03:16,667 --> 00:03:17,792
[yelps]
52
00:03:19,503 --> 00:03:22,088
[cries out]
53
00:03:22,172 --> 00:03:23,507
You fucking bastard!
54
00:03:24,216 --> 00:03:26,301
[whimpers] You're going to go
to hell for this.
55
00:03:26,385 --> 00:03:27,719
It's a curse!
56
00:03:27,803 --> 00:03:29,597
Hodge, you've done it now.
57
00:03:29,681 --> 00:03:32,180
Don't touch that woman
and don't draw her blood.
58
00:03:32,264 --> 00:03:35,060
We did hear talk of her.
She's a conjure woman.
59
00:03:36,353 --> 00:03:37,646
CLAIRE: That's right.
60
00:03:37,730 --> 00:03:41,107
You touch me again,
61
00:03:41,191 --> 00:03:43,234
and you'll all be dead by dawn!
62
00:03:43,318 --> 00:03:44,736
I said don't do it!
63
00:03:44,820 --> 00:03:46,488
She will kill us all!
64
00:03:46,572 --> 00:03:49,199
LIONEL: That's enough, both of you.
Just tie her up over there.
65
00:03:51,994 --> 00:03:53,877
WENDIGO: So where do you come from?
66
00:03:53,961 --> 00:03:55,747
CLAIRE: You know where I come from.
67
00:03:55,831 --> 00:03:57,624
You bloody kidnapped me.
68
00:03:57,708 --> 00:04:00,920
Where did you come from
before you settled here?
69
00:04:03,422 --> 00:04:05,382
Do you have clear night skies
where you come from?
70
00:04:06,592 --> 00:04:09,636
I can't tell one star from
another like some people can.
71
00:04:10,596 --> 00:04:13,974
The Moon... that's the same
wherever you go.
72
00:04:15,684 --> 00:04:18,437
Looks like a man on the moon...
73
00:04:20,356 --> 00:04:21,982
staring back at us.
74
00:04:24,485 --> 00:04:27,278
[indistinct chatter, laughter]
75
00:04:27,362 --> 00:04:28,787
MAN: Well, her legs aren't tied.
76
00:04:28,871 --> 00:04:31,408
[laughter]
77
00:04:31,492 --> 00:04:32,617
["Never My Love" playing]
78
00:04:32,701 --> 00:04:33,660
SINGER: ♪ Never, my love ♪
79
00:04:33,744 --> 00:04:37,205
♪
80
00:04:37,289 --> 00:04:40,542
♪ Never, my love ♪
81
00:04:40,626 --> 00:04:43,044
♪
82
00:04:43,128 --> 00:04:45,082
♪ What makes you think
love will end... ♪
83
00:04:45,166 --> 00:04:48,842
You're shaking so hard,
it's making my teeth rattle.
84
00:04:48,926 --> 00:04:51,512
SINGER: ♪ That depends ♪
85
00:04:53,263 --> 00:04:55,332
♪ On you... ♪
86
00:04:56,266 --> 00:04:57,309
TEBBE: You hungry?
87
00:04:58,727 --> 00:05:00,395
Go on.
88
00:05:04,817 --> 00:05:06,067
My name is Tebbe.
89
00:05:06,151 --> 00:05:09,863
You remember that.
Remember me was good to you.
90
00:05:09,947 --> 00:05:12,532
You tell your spirits
they don't hurt Tebbe.
91
00:05:12,616 --> 00:05:13,951
He tried to help you.
92
00:05:18,830 --> 00:05:20,082
Thank you, Tebbe.
93
00:05:24,127 --> 00:05:27,964
Tebbe, how much longer
before we reach Brownsville?
94
00:05:28,048 --> 00:05:30,355
TEBBE: Two days
after we cross the creek.
95
00:05:30,968 --> 00:05:33,136
[breathes deeply]
96
00:05:38,100 --> 00:05:40,179
We will swim the horses across.
97
00:05:40,263 --> 00:05:41,599
You will come with me.
98
00:05:41,683 --> 00:05:42,854
You shouldn't go with them.
99
00:05:42,938 --> 00:05:44,981
Lionel Brown, Hodgepile...
They're all going to die...
100
00:05:45,065 --> 00:05:47,066
and everyone with them.
101
00:05:47,150 --> 00:05:49,235
You've heard of the water horses,
the kelpies?
102
00:05:49,903 --> 00:05:53,115
They take you down, drown you,
and eat you.
103
00:05:53,199 --> 00:05:56,953
Yes, yes, but the water horse
is my friend,
104
00:05:57,037 --> 00:05:58,786
and if-if you just...
105
00:05:58,870 --> 00:06:00,997
W-When we're across the creek,
you-you let me go.
106
00:06:01,081 --> 00:06:03,163
It'll rise up and carry me away.
107
00:06:03,247 --> 00:06:05,924
Just-just let go of me in the water,
108
00:06:06,008 --> 00:06:07,837
and I swear it won't cause you any harm.
109
00:06:12,051 --> 00:06:13,468
Thank you.
110
00:06:13,552 --> 00:06:15,419
- ARVIN: I'll take her across.
- No, no!
111
00:06:15,503 --> 00:06:17,096
I'm going with him!
112
00:06:17,180 --> 00:06:18,598
No!
113
00:06:18,682 --> 00:06:20,924
["Never My Love" playing]
114
00:06:21,226 --> 00:06:24,479
[indistinct chatter, laughter]
115
00:06:24,563 --> 00:06:27,565
♪
116
00:06:27,649 --> 00:06:29,275
SINGER: ♪ Never, my love ♪
117
00:06:29,359 --> 00:06:31,528
♪ Never, my love... ♪
118
00:06:31,612 --> 00:06:32,529
- No!
- I said no!
119
00:06:32,613 --> 00:06:34,489
Jesus H. Roosevelt Christ!
120
00:06:34,823 --> 00:06:35,991
LIONEL: You halfwits!
121
00:06:37,826 --> 00:06:40,328
She's cursed you again, Uncle.
She'll curse us all.
122
00:06:40,412 --> 00:06:41,598
LIONEL: That's enough, Cuddy.
123
00:06:42,331 --> 00:06:43,873
[groans]
124
00:06:43,957 --> 00:06:46,125
Not one more word out of you.
125
00:06:46,209 --> 00:06:48,862
Not to them, not to me.
126
00:06:49,672 --> 00:06:51,757
Not one more damn word.
127
00:06:52,257 --> 00:06:54,509
["Never My Love" playing]
128
00:06:54,593 --> 00:06:57,345
♪
129
00:06:57,429 --> 00:07:00,473
SINGER: ♪ Never, my love ♪
130
00:07:00,557 --> 00:07:02,350
♪ Never, my love... ♪
131
00:07:02,434 --> 00:07:05,353
[laughter]
132
00:07:10,901 --> 00:07:12,277
Don't you stare at me.
133
00:07:13,153 --> 00:07:15,613
I'll put you somewhere you can't stare!
134
00:07:15,697 --> 00:07:16,823
[groans]
135
00:07:17,518 --> 00:07:18,658
LIONEL: On your feet, bitch.
136
00:07:18,742 --> 00:07:21,578
[grunting]
137
00:07:21,662 --> 00:07:24,289
I'm gonna put some manners on you.
138
00:07:24,373 --> 00:07:29,002
- [muffled screaming]
- Yeah, yeah.
139
00:07:29,086 --> 00:07:30,753
[muffled sobs]
140
00:07:30,837 --> 00:07:31,796
SINGER: ♪ Never, my love... ♪
141
00:07:31,880 --> 00:07:34,048
JAMIE: But James is far better.
142
00:07:34,132 --> 00:07:35,800
YOUNG IAN: No, no, no, no, no.
It's got to be Ian.
143
00:07:35,884 --> 00:07:39,637
Oh, we're thinking of something
a bit more hip, like Ringo.
144
00:07:39,721 --> 00:07:41,014
- Like Ringo.
- Everyone.
145
00:07:41,098 --> 00:07:42,390
JOCASTA: What if it's a wee girl?
146
00:07:42,474 --> 00:07:44,601
Jocasta's a lovely name.
We'll call her Jo.
147
00:07:44,685 --> 00:07:47,645
♪
148
00:07:47,729 --> 00:07:50,189
[laughter]
149
00:07:50,273 --> 00:07:52,400
SINGER: ♪ Never, my love ♪
150
00:07:52,484 --> 00:07:54,277
♪ Never, my love ♪
151
00:07:54,361 --> 00:07:56,362
♪ Never, my love ♪
152
00:07:56,446 --> 00:07:58,865
♪
153
00:07:58,949 --> 00:08:01,826
[wheezing]
154
00:08:01,910 --> 00:08:04,621
♪
155
00:08:09,251 --> 00:08:11,794
[coughing, wheezes]
156
00:08:22,411 --> 00:08:24,574
[gasping]
157
00:08:24,658 --> 00:08:26,643
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
158
00:08:31,106 --> 00:08:32,148
What?
159
00:08:32,232 --> 00:08:34,276
Does the name Ringo Starr
mean anything to you?
160
00:08:35,861 --> 00:08:38,738
[dramatic music]
161
00:08:38,822 --> 00:08:42,241
♪
162
00:08:42,325 --> 00:08:43,628
[gasps] H-he's a drummer.
163
00:08:44,995 --> 00:08:46,872
I knew you had to be.
I knew it. I knew it.
164
00:08:47,778 --> 00:08:49,367
I knew that advice from Dr. Rawlings
165
00:08:49,451 --> 00:08:50,959
didn't come from anybody in this time.
166
00:08:51,710 --> 00:08:54,087
I just never thought I'd find
another one, not ever.
167
00:08:54,171 --> 00:08:56,005
Please, untie me.
168
00:08:56,089 --> 00:08:57,348
I can't.
169
00:08:58,049 --> 00:08:59,634
You know what they're planning.
170
00:08:59,718 --> 00:09:01,219
It's mostly just talk.
171
00:09:01,303 --> 00:09:02,887
[sobs]
172
00:09:02,971 --> 00:09:04,889
They think you're a witch.
They're scared to death of you.
173
00:09:04,973 --> 00:09:06,724
- I know you're not.
- [distant laughter]
174
00:09:06,808 --> 00:09:08,434
Who are you?
175
00:09:08,518 --> 00:09:10,061
CLAIRE: You know who I am.
176
00:09:10,145 --> 00:09:11,229
Who are you?
177
00:09:11,313 --> 00:09:12,889
My name's Wendigo Donner.
178
00:09:12,973 --> 00:09:16,568
I traveled back with a group
of American Indians from 1968.
179
00:09:17,319 --> 00:09:18,403
Otter Tooth.
180
00:09:20,113 --> 00:09:21,656
Robert Springer.
181
00:09:21,740 --> 00:09:23,074
You know Bob?
182
00:09:23,158 --> 00:09:24,201
Where is he?
183
00:09:24,910 --> 00:09:26,077
He's dead.
184
00:09:26,161 --> 00:09:28,454
♪
185
00:09:28,538 --> 00:09:29,580
How?
186
00:09:29,664 --> 00:09:30,916
The Mohawk.
187
00:09:31,625 --> 00:09:33,469
- They killed him.
- That doesn't make sense.
188
00:09:33,553 --> 00:09:34,804
- We came back to save them.
- Come on.
189
00:09:34,888 --> 00:09:36,204
I'll tell you everything I know.
190
00:09:36,288 --> 00:09:38,059
Just, please...
191
00:09:38,143 --> 00:09:39,215
cut me loose.
192
00:09:39,299 --> 00:09:41,217
Get two horses, and let's go.
193
00:09:41,301 --> 00:09:44,137
Lionel, he'll... He's crazy.
194
00:09:44,221 --> 00:09:46,180
He'll kill me. He'll kill both of us.
195
00:09:46,264 --> 00:09:47,933
Okay? I need to get home.
196
00:09:49,143 --> 00:09:50,811
I've been trying for too long.
197
00:09:52,062 --> 00:09:53,730
I need gemstones.
198
00:09:54,273 --> 00:09:55,898
I have gemstones.
199
00:09:55,982 --> 00:09:57,692
I know where a stone circle is.
200
00:09:57,776 --> 00:09:59,870
You cut me loose, I'll get you home.
201
00:10:00,650 --> 00:10:02,530
Forget the horses. Let's go now.
202
00:10:02,614 --> 00:10:03,758
Okay. We need to wait.
203
00:10:03,842 --> 00:10:04,949
We need to wait until they fall asleep.
204
00:10:05,033 --> 00:10:06,075
LIONEL: Donner!
205
00:10:06,159 --> 00:10:08,202
What the hell you doing down there?
206
00:10:08,286 --> 00:10:09,871
Just making sure she's tied tight!
207
00:10:09,955 --> 00:10:11,914
Please, let's go.
208
00:10:11,998 --> 00:10:14,446
- I should've known what you were...
- [laughter]
209
00:10:14,530 --> 00:10:16,085
Before Dr. Rawlings...
210
00:10:16,545 --> 00:10:18,212
Jesus H. Roosevelt Christ.
211
00:10:18,296 --> 00:10:19,798
You don't act afraid of men.
212
00:10:20,799 --> 00:10:22,843
Most of the women from now do.
213
00:10:23,385 --> 00:10:25,178
You ought to act more afraid.
214
00:10:25,262 --> 00:10:27,723
No, no. [moaning]
215
00:10:30,601 --> 00:10:33,270
[coughs, wheezing]
216
00:10:35,897 --> 00:10:37,857
SINGER: ♪ With me ♪
217
00:10:37,941 --> 00:10:41,944
♪ With me ♪
218
00:10:42,028 --> 00:10:43,780
- ♪ With me... ♪
- [thunder rumbles]
219
00:10:43,864 --> 00:10:45,698
Promised Cuddy here a little bit of fun.
220
00:10:45,782 --> 00:10:47,439
- All right, Cuddy.
- He did.
221
00:10:47,523 --> 00:10:48,874
LIONEL: Now listen up.
222
00:10:48,958 --> 00:10:51,329
Shoot twixt the wind and the water.
223
00:10:52,038 --> 00:10:53,206
[muffled screaming]
224
00:10:53,290 --> 00:10:54,749
Shh.
225
00:10:54,833 --> 00:10:57,293
Don't fight me. Now, now...
226
00:10:57,377 --> 00:10:58,961
- Now, don't fight. Hey, hey, d...
- [blow lands]
227
00:10:59,045 --> 00:11:00,213
[muffled screaming]
228
00:11:00,297 --> 00:11:02,965
Hey, hush, hush.
229
00:11:03,049 --> 00:11:05,968
SINGER: ♪ Never, my love ♪
230
00:11:06,052 --> 00:11:08,846
♪
231
00:11:08,930 --> 00:11:10,007
CUDDY: Don't!
232
00:11:11,474 --> 00:11:14,560
Hush now. Hush now. Hush now.
233
00:11:14,644 --> 00:11:17,438
[groaning]
234
00:11:20,984 --> 00:11:23,903
[Lionel laughing]
235
00:11:23,987 --> 00:11:25,696
What, are you finished already?
236
00:11:25,780 --> 00:11:29,033
You are one sorry lobcock.
237
00:11:29,117 --> 00:11:30,952
[laughing]
238
00:11:33,246 --> 00:11:35,706
Oh, dear me, Cuddy.
239
00:11:35,790 --> 00:11:37,542
[chuckles]
240
00:11:37,626 --> 00:11:40,253
I apologize about my nephew.
241
00:11:40,337 --> 00:11:42,547
He's just a boy. What does he know?
242
00:11:43,340 --> 00:11:47,218
But you, you being pretending
to be a man...
243
00:11:52,098 --> 00:11:55,226
[Claire whimpering]
244
00:11:55,310 --> 00:11:56,936
[blow lands, Claire cries out]
245
00:11:59,606 --> 00:12:02,817
[Lionel grunting]
246
00:12:08,418 --> 00:12:09,532
SINGER: ♪ Never, my love... ♪
247
00:12:09,616 --> 00:12:11,125
Table looks ready.
248
00:12:12,202 --> 00:12:13,703
Checked on the turkey.
249
00:12:13,787 --> 00:12:18,291
Oh, it gets bigger every year,
as does our family.
250
00:12:19,125 --> 00:12:21,919
SINGER: ♪ What makes
you think love will end ♪
251
00:12:22,003 --> 00:12:27,466
♪ When you know that
my whole life depends... ♪
252
00:12:27,550 --> 00:12:29,785
Are my cousin
and the professor here yet?
253
00:12:29,869 --> 00:12:32,597
Oh, they're on their way...
Delayed in the holiday rush.
254
00:12:33,225 --> 00:12:34,474
First, I, uh...
255
00:12:35,183 --> 00:12:37,495
I want to thank you all
for being here today.
256
00:12:38,142 --> 00:12:40,938
I'm grateful for my beautiful wife,
257
00:12:41,022 --> 00:12:43,774
blood of my blood, bone of my bone.
258
00:12:43,858 --> 00:12:46,360
♪
259
00:12:46,444 --> 00:12:49,363
My heart was yours
260
00:12:49,447 --> 00:12:51,200
since I first saw ye.
261
00:12:51,825 --> 00:12:55,328
Ye've held my soul in your two hands,
262
00:12:55,746 --> 00:12:56,985
kept it safe.
263
00:12:57,998 --> 00:12:59,791
Slàinte.
264
00:13:00,542 --> 00:13:03,127
♪
265
00:13:03,211 --> 00:13:05,922
[Lionel grunts, panting]
266
00:13:15,849 --> 00:13:17,475
Not so high and mighty now, are we?
267
00:13:17,559 --> 00:13:19,810
[pants]
268
00:13:19,894 --> 00:13:21,729
Mm.
269
00:13:24,327 --> 00:13:26,734
Who's next for a go
with the hedge whore?
270
00:13:26,818 --> 00:13:29,570
[laughter]
271
00:13:39,748 --> 00:13:40,748
♪
272
00:13:40,832 --> 00:13:42,917
[laughter]
273
00:13:43,001 --> 00:13:44,877
[speaking indistinctly]
274
00:13:44,961 --> 00:13:46,629
Another wee Fraser on the way.
275
00:13:46,713 --> 00:13:48,214
[gasps] Hi!
276
00:13:48,298 --> 00:13:50,341
Happy Thanksgiving, Auntie.
277
00:13:50,425 --> 00:13:53,216
I'm gonna make some extra plates
278
00:13:53,300 --> 00:13:56,097
with some more extra
sweet potato for Jemmy.
279
00:13:56,181 --> 00:13:58,182
SINGER: ♪ Never, my love... ♪
280
00:13:58,266 --> 00:13:59,308
JAMIE: Dinna fash.
281
00:13:59,392 --> 00:14:01,115
I'm sure Roger and Bree'll be here soon.
282
00:14:01,199 --> 00:14:02,520
♪
283
00:14:02,604 --> 00:14:04,647
SINGER: ♪ My love ♪
284
00:14:04,731 --> 00:14:06,315
♪
285
00:14:06,399 --> 00:14:09,652
[doorbell rings, chatter and laughter]
286
00:14:09,736 --> 00:14:11,570
YOUNG IAN: Roger and Bree are here.
287
00:14:11,654 --> 00:14:13,072
MARSALI: Finally!
288
00:14:13,156 --> 00:14:15,241
♪
289
00:14:15,325 --> 00:14:17,827
SINGER: ♪ Never, my love ♪
290
00:14:17,911 --> 00:14:20,371
♪ Never, my love ♪
291
00:14:20,455 --> 00:14:22,498
♪ Never, my love ♪
292
00:14:22,582 --> 00:14:24,000
♪ My love... ♪
293
00:14:24,084 --> 00:14:25,418
Mrs. Fraser?
294
00:14:26,294 --> 00:14:27,379
Yes.
295
00:14:27,904 --> 00:14:30,639
We're sorry to have to tell you
this at Thanksgiving, but...
296
00:14:31,203 --> 00:14:34,176
Mr. and Mrs. MacKenzie
were killed in a car accident
297
00:14:34,260 --> 00:14:35,761
with their child.
298
00:14:35,845 --> 00:14:38,222
[dramatic music]
299
00:14:38,306 --> 00:14:39,598
Oh.
300
00:14:39,682 --> 00:14:42,393
The conditions on the highway
were extremely treacherous.
301
00:14:42,477 --> 00:14:44,520
♪
302
00:14:44,604 --> 00:14:46,605
A truck lost its brakes.
303
00:14:46,689 --> 00:14:48,649
There was a collision involving
Mr. MacKenzie's vehicle.
304
00:14:48,733 --> 00:14:49,984
No...
305
00:14:50,068 --> 00:14:52,611
OFFICER: Paramedics arrived and worked
to save him and his family,
306
00:14:52,695 --> 00:14:56,198
but, unfortunately,
their injuries were fatal.
307
00:14:56,282 --> 00:14:57,408
No...
308
00:14:57,492 --> 00:14:58,576
♪
309
00:15:01,996 --> 00:15:04,707
[wind gusting]
310
00:15:13,049 --> 00:15:15,176
[dramatic music]
311
00:15:15,260 --> 00:15:16,427
- I woke up!
- [Brianna coughs]
312
00:15:16,511 --> 00:15:17,762
♪
313
00:15:17,846 --> 00:15:19,388
Mom, Da?
314
00:15:19,472 --> 00:15:22,308
Are ye all right?
315
00:15:22,392 --> 00:15:24,060
I just feel like I've been
turned inside out.
316
00:15:24,144 --> 00:15:26,187
♪
317
00:15:26,271 --> 00:15:27,772
BRIANNA: We made it.
318
00:15:27,856 --> 00:15:29,774
Aye. [exhales deeply]
319
00:15:29,858 --> 00:15:31,150
JEMMY: Look.
320
00:15:31,234 --> 00:15:33,986
♪
321
00:15:34,070 --> 00:15:37,656
[both breathing heavily]
322
00:15:37,740 --> 00:15:39,909
♪
323
00:15:45,123 --> 00:15:46,624
What the devil?
324
00:15:46,708 --> 00:15:48,168
Ye're back.
325
00:15:49,002 --> 00:15:51,003
♪
326
00:15:51,087 --> 00:15:51,962
How?
327
00:15:52,046 --> 00:15:55,508
♪
328
00:15:55,592 --> 00:15:57,051
I-I don't know.
329
00:15:58,094 --> 00:15:59,929
I was thinking about home.
330
00:16:00,013 --> 00:16:01,306
So was I.
331
00:16:02,223 --> 00:16:05,059
♪
332
00:16:08,354 --> 00:16:11,273
[upbeat music]
333
00:16:11,357 --> 00:16:14,068
♪
334
00:16:40,678 --> 00:16:43,639
We can make camp here,
or we can forge ahead.
335
00:16:43,723 --> 00:16:45,975
Oh, let's make camp and rest.
336
00:16:46,059 --> 00:16:48,478
We can surprise them tomorrow.
337
00:16:52,407 --> 00:16:53,783
Roger, will you grab Jem?
338
00:16:56,778 --> 00:16:59,989
[dramatic music]
339
00:17:00,073 --> 00:17:01,615
Da lit the cross.
340
00:17:01,699 --> 00:17:04,076
Oh, God.
341
00:17:04,160 --> 00:17:07,288
♪
342
00:17:07,372 --> 00:17:09,248
Aye. He said he wouldn't light
it again unless...
343
00:17:09,332 --> 00:17:11,041
♪
344
00:17:11,125 --> 00:17:11,877
Let's go.
345
00:17:11,961 --> 00:17:14,879
♪
346
00:17:23,346 --> 00:17:26,765
I've packed some salted meats
for you and the men, sir.
347
00:17:26,849 --> 00:17:28,601
Thank you, Lizzie.
348
00:17:28,685 --> 00:17:31,604
♪
349
00:17:41,532 --> 00:17:42,740
Bree.
350
00:17:43,700 --> 00:17:44,826
Roger.
351
00:17:44,910 --> 00:17:45,993
What happened?
352
00:17:47,328 --> 00:17:49,873
It... it didn't work. What is going on?
353
00:17:49,957 --> 00:17:51,799
On the way back, we saw the cross.
354
00:17:52,873 --> 00:17:54,377
There's been an attack on the ridge.
355
00:17:54,679 --> 00:17:55,878
They've taken your mother.
356
00:17:55,962 --> 00:17:57,755
♪
357
00:17:57,839 --> 00:17:59,853
I think it was the Browns.
358
00:17:59,937 --> 00:18:01,175
We're gonna get her back.
359
00:18:01,259 --> 00:18:02,635
- I'm coming with you.
- JAMIE: No.
360
00:18:02,719 --> 00:18:04,116
Brianna, it's too dangerous.
361
00:18:04,200 --> 00:18:05,348
- BRIANNA: Dad...
- You'll stay here
362
00:18:05,432 --> 00:18:07,223
with the rest of the men,
guard the ridge.
363
00:18:07,307 --> 00:18:09,058
JOSIAH: I'd want to come.
364
00:18:09,142 --> 00:18:10,976
I'm a fine shot.
365
00:18:11,060 --> 00:18:12,811
Ye said so yerself.
366
00:18:12,895 --> 00:18:14,313
It's not war.
367
00:18:15,398 --> 00:18:16,524
It's for Mistress Claire.
368
00:18:16,608 --> 00:18:17,650
Then I'm coming, too.
369
00:18:19,694 --> 00:18:21,029
You called me
370
00:18:21,113 --> 00:18:23,615
at the gathering, at the fire.
371
00:18:23,922 --> 00:18:26,259
Stand by my side, son of my house.
372
00:18:26,743 --> 00:18:27,894
Did you mean that?
373
00:18:28,908 --> 00:18:29,912
Ye ken I did.
374
00:18:29,996 --> 00:18:31,641
Well, I meant it, too.
375
00:18:32,461 --> 00:18:33,999
There are times for men of peace
376
00:18:34,083 --> 00:18:35,876
and a time for men of blood.
377
00:18:35,960 --> 00:18:37,503
♪
378
00:18:37,587 --> 00:18:39,088
I will stand by you.
379
00:18:39,172 --> 00:18:42,049
♪
380
00:18:54,437 --> 00:18:56,188
[horse neighs]
381
00:18:56,272 --> 00:18:59,108
♪
382
00:19:07,283 --> 00:19:09,326
SINGER: ♪ Never, my love ♪
383
00:19:09,410 --> 00:19:12,121
♪
384
00:19:12,205 --> 00:19:14,498
♪ Never, my love ♪
385
00:19:14,582 --> 00:19:17,167
♪
386
00:19:17,251 --> 00:19:21,880
♪ You say you fear I'll change my mind ♪
387
00:19:21,964 --> 00:19:25,384
♪ That I won't require you ♪
388
00:19:25,468 --> 00:19:27,511
♪
389
00:19:27,595 --> 00:19:29,471
♪ Never, my love ♪
390
00:19:29,555 --> 00:19:32,891
♪ Never, my love ♪
391
00:19:32,975 --> 00:19:35,519
- ♪ Never, my love ♪
- ♪ Never, my love ♪
392
00:19:35,603 --> 00:19:37,646
♪
393
00:19:37,730 --> 00:19:40,691
♪ How can you think love will end ♪
394
00:19:40,775 --> 00:19:41,651
♪ When I've asked you... ♪
395
00:19:41,735 --> 00:19:43,068
[screaming]
396
00:19:43,152 --> 00:19:44,111
JAMIE: Claire!
397
00:19:44,195 --> 00:19:47,489
♪
398
00:19:47,573 --> 00:19:49,742
- [man screams]
- JAMIE: Claire!
399
00:19:49,826 --> 00:19:52,536
♪
400
00:19:54,248 --> 00:19:55,958
Claire!
401
00:20:05,466 --> 00:20:06,927
JAMIE: Claire!
402
00:20:18,938 --> 00:20:21,023
[groans]
403
00:20:21,107 --> 00:20:23,145
[horse neighs]
404
00:20:23,229 --> 00:20:24,693
JAMIE: Claire!
405
00:20:24,777 --> 00:20:26,320
- [men grunting]
- Claire!
406
00:20:34,746 --> 00:20:37,748
["Never My Love" playing]
407
00:20:37,832 --> 00:20:40,501
♪
408
00:20:45,006 --> 00:20:47,549
SINGER: ♪ Never, my love... ♪
409
00:20:47,633 --> 00:20:49,243
Dinna be afraid.
410
00:20:51,096 --> 00:20:52,872
Just the two of us now.
411
00:20:53,681 --> 00:20:56,392
♪
412
00:20:56,476 --> 00:20:57,603
JAMIE: Claire!
413
00:21:00,605 --> 00:21:02,189
- Claire!
- [moaning softly]
414
00:21:02,273 --> 00:21:04,900
[men yelling]
415
00:21:04,984 --> 00:21:07,486
[whimpers]
416
00:21:07,570 --> 00:21:11,490
[breathing heavily]
417
00:21:11,574 --> 00:21:14,576
[whimpering]
418
00:21:14,660 --> 00:21:17,496
[melancholy music]
419
00:21:17,580 --> 00:21:20,249
♪
420
00:21:29,801 --> 00:21:33,178
[sobs softly]
421
00:21:33,262 --> 00:21:35,806
♪
422
00:21:37,725 --> 00:21:39,143
You are alive.
423
00:21:40,728 --> 00:21:43,272
You are whole, mo nighean donn?
424
00:21:43,356 --> 00:21:46,233
♪
425
00:21:59,372 --> 00:22:01,498
There are some left still alive.
426
00:22:03,918 --> 00:22:06,378
[Claire whimpers]
427
00:22:06,462 --> 00:22:08,672
♪
428
00:22:08,756 --> 00:22:11,425
Will you have your vengeance
upon them, Mistress?
429
00:22:12,260 --> 00:22:13,343
[whimpers]
430
00:22:13,427 --> 00:22:15,227
She's bound by an oath.
431
00:22:16,639 --> 00:22:17,806
She may not kill,
432
00:22:17,890 --> 00:22:19,225
for her own life.
433
00:22:20,518 --> 00:22:22,438
It is myself that kills for her.
434
00:22:22,895 --> 00:22:23,989
And I.
435
00:22:24,605 --> 00:22:27,441
♪
436
00:22:27,525 --> 00:22:28,859
And I, milady.
437
00:22:28,943 --> 00:22:31,695
♪
438
00:22:37,994 --> 00:22:39,042
Who?
439
00:22:39,954 --> 00:22:41,371
How many?
440
00:22:41,455 --> 00:22:44,291
♪
441
00:22:46,212 --> 00:22:47,420
I don't know.
442
00:22:49,005 --> 00:22:52,007
♪
443
00:22:57,600 --> 00:22:58,923
Kill them all.
444
00:23:00,057 --> 00:23:03,268
[dark music]
445
00:23:03,352 --> 00:23:06,021
♪
446
00:23:10,234 --> 00:23:13,445
[men groaning]
447
00:23:13,529 --> 00:23:16,323
♪
448
00:23:21,997 --> 00:23:24,249
[gunshot]
449
00:23:24,624 --> 00:23:27,292
[blades plunging, men screaming]
450
00:23:27,376 --> 00:23:30,045
♪
451
00:23:30,129 --> 00:23:33,298
[gunshots, men screaming]
452
00:23:33,382 --> 00:23:36,510
♪
453
00:23:39,012 --> 00:23:40,432
It is done.
454
00:23:40,516 --> 00:23:43,434
♪
455
00:23:47,515 --> 00:23:49,773
[gentle music]
456
00:23:49,857 --> 00:23:52,568
♪
457
00:24:47,957 --> 00:24:50,709
You see that they are dead.
458
00:24:50,793 --> 00:24:53,295
♪
459
00:25:04,739 --> 00:25:08,769
MYERS: Jamie, this one's alive.
460
00:25:08,853 --> 00:25:11,980
[cocks gun]
461
00:25:12,064 --> 00:25:14,316
Wait! Don't kill him yet.
462
00:25:14,400 --> 00:25:16,360
It's Lionel.
463
00:25:16,444 --> 00:25:19,071
[dark music]
464
00:25:19,155 --> 00:25:21,865
♪
465
00:25:23,534 --> 00:25:24,704
There are questions.
466
00:25:25,745 --> 00:25:26,954
Aye.
467
00:25:27,997 --> 00:25:30,165
Ask them now, or take him with us?
468
00:25:30,249 --> 00:25:31,583
♪
469
00:25:31,667 --> 00:25:33,085
[groans]
470
00:25:33,169 --> 00:25:36,171
♪
471
00:25:38,140 --> 00:25:40,183
I want to take Claire home.
472
00:25:40,634 --> 00:25:43,345
♪
473
00:25:44,691 --> 00:25:46,598
We'll go on ahead.
474
00:25:46,682 --> 00:25:48,684
You and Myers bring him with you.
475
00:25:48,768 --> 00:25:50,602
MYERS: Aye.
476
00:25:50,686 --> 00:25:53,522
[dramatic music]
477
00:25:53,606 --> 00:25:56,358
♪
478
00:26:28,641 --> 00:26:29,850
Marsali?
479
00:26:31,811 --> 00:26:34,523
She's alive, Sassenach.
480
00:26:37,144 --> 00:26:38,651
She and the baby.
481
00:26:40,613 --> 00:26:42,901
Felt it kicking strong in her belly.
482
00:26:49,276 --> 00:26:50,579
Geordie's dead.
483
00:27:00,090 --> 00:27:03,593
Was there an Indian there?
484
00:27:06,472 --> 00:27:07,506
No.
485
00:27:09,056 --> 00:27:10,057
Why do you ask?
486
00:27:11,060 --> 00:27:12,434
He was like me...
487
00:27:15,548 --> 00:27:16,944
From the future.
488
00:27:19,859 --> 00:27:21,068
Did he harm you?
489
00:27:28,075 --> 00:27:29,576
He didn't help me.
490
00:27:31,287 --> 00:27:32,621
He's gone now...
491
00:27:34,667 --> 00:27:36,043
Whoever he was.
492
00:27:40,671 --> 00:27:42,339
I thought I saw Roger.
493
00:27:45,229 --> 00:27:47,260
My mind is playing tricks on me.
494
00:27:47,344 --> 00:27:48,512
No.
495
00:27:50,767 --> 00:27:52,307
Ye didna imagine it.
496
00:27:52,391 --> 00:27:56,912
Roger, Bree, Jemmy...
497
00:27:57,646 --> 00:27:59,689
[tender music]
498
00:27:59,773 --> 00:28:00,816
They've come home.
499
00:28:00,900 --> 00:28:03,819
♪
500
00:28:17,875 --> 00:28:21,253
[wagon wheels rattling]
501
00:28:21,337 --> 00:28:24,756
♪
502
00:28:24,840 --> 00:28:27,217
[footsteps departing, descending stairs]
503
00:28:27,301 --> 00:28:30,011
♪
504
00:28:55,566 --> 00:28:57,497
I thought I'd never see you again.
505
00:28:58,040 --> 00:28:59,543
Shh. Mom...
506
00:29:00,459 --> 00:29:01,752
I'm home.
507
00:29:02,920 --> 00:29:05,755
♪
508
00:29:16,850 --> 00:29:18,643
[exhales deeply]
509
00:29:18,727 --> 00:29:21,646
♪
510
00:29:42,960 --> 00:29:45,962
[brush scraping]
511
00:29:52,177 --> 00:29:54,471
[breathes shakily]
512
00:30:21,165 --> 00:30:24,501
You have my hand, Mama, and my ear,
513
00:30:24,585 --> 00:30:26,586
if you need it.
514
00:30:30,341 --> 00:30:32,092
[door closes]
515
00:30:36,055 --> 00:30:38,682
[breathes deeply]
516
00:30:57,451 --> 00:31:00,203
[footsteps approach, door opens]
517
00:31:03,624 --> 00:31:05,834
[door closes]
518
00:31:08,714 --> 00:31:10,730
The sight of you tears my heart...
519
00:31:12,049 --> 00:31:13,263
fills me full of rage.
520
00:31:13,347 --> 00:31:14,468
I feel...
521
00:31:14,968 --> 00:31:17,181
I feel I must kill someone.
522
00:31:19,264 --> 00:31:20,224
Lionel.
523
00:31:22,456 --> 00:31:23,687
Is he still...
524
00:31:23,771 --> 00:31:25,230
In the surgery, tied up.
525
00:31:27,326 --> 00:31:29,125
The men gave him quite a beating.
526
00:31:29,985 --> 00:31:32,027
I'll ask questions and have answers...
527
00:31:32,655 --> 00:31:34,113
find out what they were planning.
528
00:31:35,531 --> 00:31:37,034
Will you let him live?
529
00:31:41,703 --> 00:31:43,414
Is your oath so strong, then?
530
00:31:43,831 --> 00:31:46,750
[mournful music]
531
00:31:46,834 --> 00:31:48,375
♪
532
00:31:48,459 --> 00:31:50,195
I'm glad the others are dead.
533
00:31:50,879 --> 00:31:53,631
♪
534
00:31:54,587 --> 00:31:56,262
I'm sorry that I am.
535
00:31:56,760 --> 00:31:59,721
♪
536
00:32:07,940 --> 00:32:10,190
I don't want you to worry about me.
537
00:32:11,037 --> 00:32:12,984
Ah, I'm just a little shaken.
538
00:32:13,068 --> 00:32:15,696
- Claire, I ken what it feels like...
- No.
539
00:32:17,281 --> 00:32:19,240
No, I have lived
540
00:32:19,324 --> 00:32:21,285
through a fucking world war...
541
00:32:23,080 --> 00:32:26,956
and I have lost a child.
542
00:32:27,040 --> 00:32:29,167
♪
543
00:32:29,251 --> 00:32:30,668
I lost two husbands.
544
00:32:30,752 --> 00:32:32,921
I've been starved with an army,
545
00:32:33,005 --> 00:32:34,881
and I-I've been beaten,
and I've been betrayed,
546
00:32:34,965 --> 00:32:37,675
and I've... [sobs] I've...
547
00:32:37,759 --> 00:32:39,925
I've been imprisoned, and I will not...
548
00:32:40,639 --> 00:32:43,391
♪
549
00:32:47,688 --> 00:32:49,189
I survived.
550
00:32:49,563 --> 00:32:52,293
♪
551
00:32:52,377 --> 00:32:53,550
And this...
552
00:32:55,110 --> 00:32:57,931
♪
553
00:32:58,015 --> 00:33:00,865
I am supposed to be shattered by this?
554
00:33:00,949 --> 00:33:03,974
♪
555
00:33:04,058 --> 00:33:05,432
Well, I won't be.
556
00:33:06,079 --> 00:33:08,706
♪
557
00:33:08,790 --> 00:33:11,209
I won't... [sobs]
558
00:33:11,293 --> 00:33:14,129
♪
559
00:33:14,213 --> 00:33:16,214
[sobs]
560
00:33:16,298 --> 00:33:17,882
♪
561
00:33:17,966 --> 00:33:19,968
[door opens]
562
00:33:22,137 --> 00:33:23,847
- [door closes]
- Sorry.
563
00:33:25,057 --> 00:33:27,475
I didn't mean to wake you.
564
00:33:27,559 --> 00:33:29,185
How's Claire?
565
00:33:29,269 --> 00:33:30,838
Was she able to...
566
00:33:32,814 --> 00:33:34,735
Was she able to... To talk about it?
567
00:33:36,684 --> 00:33:37,860
No.
568
00:33:38,862 --> 00:33:40,989
[sighs]
569
00:33:44,660 --> 00:33:46,286
It's still so raw.
570
00:33:48,705 --> 00:33:51,168
Though, to be honest,
I don't know if she ever will.
571
00:33:53,427 --> 00:33:55,136
[sighs] Maybe she'll tell Da someday.
572
00:33:58,300 --> 00:34:00,300
What a horrific combination of words
573
00:34:00,384 --> 00:34:02,513
for anyone to have to
find within themselves...
574
00:34:06,431 --> 00:34:07,901
And utter to another being.
575
00:34:08,684 --> 00:34:11,519
[somber music]
576
00:34:11,603 --> 00:34:14,314
♪
577
00:34:16,316 --> 00:34:19,235
[both sigh]
578
00:34:19,319 --> 00:34:22,030
♪
579
00:34:32,835 --> 00:34:34,878
You haven't asked me what happened.
580
00:34:37,917 --> 00:34:39,715
Did your father tell you?
581
00:34:41,049 --> 00:34:43,968
♪
582
00:34:44,052 --> 00:34:45,637
No.
583
00:34:45,721 --> 00:34:48,389
♪
584
00:34:51,101 --> 00:34:52,311
Brianna...
585
00:34:54,146 --> 00:34:56,358
- I...
- Hey.
586
00:34:58,108 --> 00:34:59,359
What's wrong?
587
00:34:59,443 --> 00:35:02,487
♪
588
00:35:02,571 --> 00:35:03,614
Will ye hear me?
589
00:35:05,198 --> 00:35:07,116
[exhales deeply]
590
00:35:07,200 --> 00:35:08,618
You know I will.
591
00:35:08,702 --> 00:35:09,911
♪
592
00:35:09,995 --> 00:35:11,246
What is it?
593
00:35:12,664 --> 00:35:14,374
Listen to what I must tell you,
594
00:35:14,458 --> 00:35:16,459
and then please, God,
tell me I have done right.
595
00:35:16,543 --> 00:35:19,254
♪
596
00:35:19,338 --> 00:35:20,756
You don't have to tell me anything.
597
00:35:21,673 --> 00:35:22,950
I do.
598
00:35:23,633 --> 00:35:25,886
♪
599
00:35:27,095 --> 00:35:28,647
Will you put out the candle?
600
00:35:29,264 --> 00:35:32,058
♪
601
00:35:38,857 --> 00:35:40,483
I-I killed a man.
602
00:35:40,567 --> 00:35:43,528
♪
603
00:35:43,612 --> 00:35:45,321
[birds chirping]
604
00:35:48,283 --> 00:35:51,160
[uneasy music]
605
00:35:51,244 --> 00:35:53,746
♪
606
00:35:53,830 --> 00:35:56,624
[Lionel wheezes]
607
00:35:56,708 --> 00:35:59,419
♪
608
00:36:02,258 --> 00:36:03,936
[Lionel groans]
609
00:36:07,513 --> 00:36:10,346
- Have mercy on me.
- Be quiet.
610
00:36:10,430 --> 00:36:12,683
What do you think this is, if not mercy?
611
00:36:13,158 --> 00:36:15,268
LIONEL: Can you at
least loosen my bonds?
612
00:36:15,352 --> 00:36:16,603
MARSALI: Quiet.
613
00:36:16,687 --> 00:36:19,439
♪
614
00:36:23,068 --> 00:36:24,777
Don't let him kill me...
615
00:36:24,861 --> 00:36:27,030
that husband of yours.
616
00:36:27,114 --> 00:36:29,157
♪
617
00:36:29,241 --> 00:36:30,491
Marsali...
618
00:36:33,245 --> 00:36:34,787
can you steep the comfrey...
619
00:36:34,871 --> 00:36:37,290
- and prepare the syringe?
- Aye.
620
00:36:37,374 --> 00:36:39,542
[wheezes]
621
00:36:40,127 --> 00:36:42,492
MARSALI: Wasting good
medicine on the likes of you.
622
00:36:42,796 --> 00:36:45,757
♪
623
00:36:45,841 --> 00:36:48,843
[groaning]
624
00:36:48,927 --> 00:36:51,991
I implore you, Mistress Fraser.
625
00:36:53,014 --> 00:36:54,724
Please...
626
00:36:54,808 --> 00:36:57,477
♪
627
00:37:15,287 --> 00:37:17,955
[Lionel wheezes]
628
00:37:18,039 --> 00:37:20,833
♪
629
00:37:20,917 --> 00:37:22,725
I will do you no harm.
630
00:37:23,170 --> 00:37:25,880
♪
631
00:37:39,352 --> 00:37:42,105
[cries]
632
00:37:43,899 --> 00:37:46,901
[sobbing]
633
00:38:13,097 --> 00:38:14,924
What about a little bit of mercy
634
00:38:15,008 --> 00:38:16,597
on my poor old appetite?
635
00:38:16,681 --> 00:38:19,767
Ye'll take what ye get, when ye get it.
636
00:38:19,851 --> 00:38:22,145
I always do.
637
00:38:22,229 --> 00:38:24,084
[chuckles]
638
00:38:24,168 --> 00:38:25,648
You might want to watch your words.
639
00:38:25,732 --> 00:38:29,321
I hardly think I need to worry
about that, now, do I?
640
00:38:30,946 --> 00:38:32,113
Damn women.
641
00:38:32,197 --> 00:38:34,407
I prefer my supper with a smile,
642
00:38:34,491 --> 00:38:35,658
thank you very much.
643
00:38:35,742 --> 00:38:37,410
So, when you're good and ready...
644
00:38:37,494 --> 00:38:39,912
[wheezes]
645
00:38:42,749 --> 00:38:45,376
[sighs]
646
00:38:45,460 --> 00:38:47,295
And, you know...
647
00:38:47,379 --> 00:38:49,256
if I'm not well treated,
648
00:38:50,467 --> 00:38:52,926
my brother... he will come with his men,
649
00:38:53,888 --> 00:38:55,345
and he will slaughter you
650
00:38:56,012 --> 00:38:59,518
and burn the houses over
your heads while you sleep.
651
00:39:01,768 --> 00:39:02,924
Well...
652
00:39:03,895 --> 00:39:07,732
we must make sure you
return home hale and strong.
653
00:39:07,816 --> 00:39:09,317
[grunts]
654
00:39:11,778 --> 00:39:12,862
What's that for?
655
00:39:14,783 --> 00:39:16,491
I've been learning the art of healing.
656
00:39:17,951 --> 00:39:19,994
Mistress Fraser has taught me well.
657
00:39:21,454 --> 00:39:23,122
[grunts]
658
00:39:23,206 --> 00:39:24,957
She took an oath
659
00:39:25,041 --> 00:39:26,121
to do no harm.
660
00:39:27,419 --> 00:39:28,878
[grunts]
661
00:39:28,962 --> 00:39:30,296
I have taken no such oath.
662
00:39:30,380 --> 00:39:32,215
♪
663
00:39:32,299 --> 00:39:35,468
You hurt me. You hurt my family.
664
00:39:35,552 --> 00:39:36,851
You hurt my ma.
665
00:39:37,762 --> 00:39:40,014
I'll watch you burn in hell
666
00:39:40,098 --> 00:39:42,517
before I let you harm
another soul in this house.
667
00:39:42,601 --> 00:39:44,644
[grunts]
668
00:39:44,728 --> 00:39:47,522
[suspenseful music]
669
00:39:52,777 --> 00:39:55,780
[dramatic music]
670
00:39:55,864 --> 00:39:58,741
♪
671
00:40:03,496 --> 00:40:06,874
[footsteps approaching]
672
00:40:06,958 --> 00:40:08,251
JAMIE: Marsali?
673
00:40:12,047 --> 00:40:14,715
♪
674
00:40:17,878 --> 00:40:19,464
[grunts softly]
675
00:40:19,548 --> 00:40:23,266
He thought me no better
than the dirt under his boot.
676
00:40:23,350 --> 00:40:26,227
♪
677
00:40:26,311 --> 00:40:28,312
A mere woman of no consequence.
678
00:40:28,396 --> 00:40:31,232
♪
679
00:40:31,316 --> 00:40:32,798
What's done is done.
680
00:40:33,860 --> 00:40:35,097
Will this...
681
00:40:36,935 --> 00:40:39,523
Will-will he... Is he...
682
00:40:40,315 --> 00:40:42,702
Will he haunt me?
683
00:40:42,786 --> 00:40:44,161
Shh, shh, shh.
684
00:40:44,245 --> 00:40:46,747
Mm, am I going to hell?
685
00:40:46,831 --> 00:40:48,082
[cries]
686
00:40:48,166 --> 00:40:49,709
Nothing to fear, lass.
687
00:40:51,503 --> 00:40:52,670
Here.
688
00:40:52,754 --> 00:40:55,423
♪
689
00:41:19,948 --> 00:41:22,742
[indistinct chatter]
690
00:41:22,826 --> 00:41:25,620
♪
691
00:41:43,138 --> 00:41:44,680
Fraser's here.
692
00:41:44,764 --> 00:41:47,266
♪
693
00:42:01,906 --> 00:42:04,450
[breathing heavily]
694
00:42:05,910 --> 00:42:07,703
Fraser?
695
00:42:08,747 --> 00:42:11,248
A band of men came upon my land.
696
00:42:11,332 --> 00:42:14,585
They abducted and violated my wife.
697
00:42:14,669 --> 00:42:16,087
I followed them...
698
00:42:17,341 --> 00:42:18,603
killed them all.
699
00:42:19,927 --> 00:42:21,134
I brought you your brother...
700
00:42:23,011 --> 00:42:24,471
so you may bury him.
701
00:42:30,376 --> 00:42:31,894
I thank you for that.
702
00:42:34,525 --> 00:42:35,681
Lionel...
703
00:42:38,529 --> 00:42:40,278
He reaped what he sowed.
704
00:42:43,812 --> 00:42:45,658
And you did what you must.
705
00:42:56,544 --> 00:42:57,805
As will I...
706
00:42:58,463 --> 00:43:00,506
[ominous music]
707
00:43:00,590 --> 00:43:02,425
When the time comes.
708
00:43:02,967 --> 00:43:05,761
♪
709
00:43:19,915 --> 00:43:21,861
JAMIE: I have lived through war
710
00:43:21,945 --> 00:43:23,315
and lost much.
711
00:43:24,609 --> 00:43:27,368
I know what's worth a fight
and what is not.
712
00:43:28,688 --> 00:43:31,621
Honor and courage
are matters of the bone.
713
00:43:32,455 --> 00:43:36,459
And what a man will kill for,
he'll sometimes die for, too.
714
00:43:36,543 --> 00:43:38,669
[indistinct chatter]
715
00:43:38,753 --> 00:43:40,796
♪
716
00:43:40,880 --> 00:43:44,248
A man's life springs
from his woman's bones,
717
00:43:44,332 --> 00:43:47,053
and in her blood
is his honor christened.
718
00:43:48,012 --> 00:43:49,863
For the sake of love alone
719
00:43:49,947 --> 00:43:52,683
will I walk through fire again.
720
00:43:52,767 --> 00:43:55,060
[dog barks]
721
00:43:55,144 --> 00:43:58,442
ROGER: There was a time not so long ago
722
00:43:58,526 --> 00:44:01,760
that I wasn't sure we'd ever be
walking up to this house again.
723
00:44:02,902 --> 00:44:04,487
But here we are.
724
00:44:05,491 --> 00:44:08,266
We always seem to be
on the road less traveled.
725
00:44:09,367 --> 00:44:10,910
Nothing is ever easy.
726
00:44:11,664 --> 00:44:13,829
"I shall be telling this with a sigh
727
00:44:13,913 --> 00:44:15,668
somewhere ages and ages hence.
728
00:44:16,332 --> 00:44:18,751
Two roads diverged in a wood, and I?
729
00:44:19,252 --> 00:44:21,009
I took the one less traveled by,
730
00:44:21,093 --> 00:44:24,006
and that has made all the difference."
731
00:44:24,090 --> 00:44:25,424
[indistinct chatter, dog barking]
732
00:44:25,508 --> 00:44:26,926
- Show-off.
- [chuckles]
733
00:44:28,264 --> 00:44:30,847
We certainly have tried
to take a few different roads.
734
00:44:33,391 --> 00:44:34,593
Are you disappointed?
735
00:44:35,101 --> 00:44:36,311
No.
736
00:44:37,314 --> 00:44:39,607
We wanted the stones to take us home,
737
00:44:40,106 --> 00:44:41,232
and they did.
738
00:44:45,945 --> 00:44:47,780
[man chuckles]
739
00:44:52,160 --> 00:44:55,412
[footsteps ascending stairs]
740
00:44:55,496 --> 00:44:57,553
[indistinct chatter]
741
00:44:57,637 --> 00:44:59,250
That post is crooked.
742
00:45:03,436 --> 00:45:04,896
Is that all?
743
00:45:05,757 --> 00:45:07,428
- I'll mend it now.
- No.
744
00:45:09,513 --> 00:45:11,097
We'll wait until tomorrow.
745
00:45:13,366 --> 00:45:15,458
Let's just enjoy this...
746
00:45:17,143 --> 00:45:18,477
ordinary day.
747
00:45:22,526 --> 00:45:25,468
Oh, who knows how much longer
we'll have this peace,
748
00:45:27,156 --> 00:45:28,740
knowing what's coming?
749
00:45:30,824 --> 00:45:31,742
Aye.
750
00:45:33,330 --> 00:45:35,081
Aye, the Revolution.
751
00:45:39,415 --> 00:45:43,669
The bravest are surely those
with the clearest vision
752
00:45:43,753 --> 00:45:45,671
of what is before them...
753
00:45:45,755 --> 00:45:48,073
Glory, danger alike...
754
00:45:50,218 --> 00:45:51,552
Yet notwithstanding,
755
00:45:53,012 --> 00:45:54,373
go out to meet it.
756
00:45:55,215 --> 00:45:57,917
That was Thucydides
who said that, not me.
757
00:45:59,185 --> 00:46:01,311
[thunder rumbling]
758
00:46:01,395 --> 00:46:03,273
Well, you'd know all about that,
wouldn't you?
759
00:46:04,568 --> 00:46:07,484
Ah, it's only brave when
there's a choice ye must make.
760
00:46:07,568 --> 00:46:08,944
[tender music]
761
00:46:09,028 --> 00:46:11,864
Well, we'll meet it the best we can.
762
00:46:11,948 --> 00:46:13,991
[thunder rumbling]
763
00:46:14,075 --> 00:46:16,785
♪
764
00:46:21,833 --> 00:46:23,000
I love you.
765
00:46:23,084 --> 00:46:25,878
♪
766
00:46:32,677 --> 00:46:35,138
When the day shall come
that we do part...
767
00:46:37,184 --> 00:46:39,726
If my last words are not "I love you,"
768
00:46:40,980 --> 00:46:44,817
ye ken it's because I didna have time.
769
00:46:45,273 --> 00:46:48,067
♪
770
00:46:49,902 --> 00:46:52,988
[thunder rumbles]
771
00:46:53,072 --> 00:46:55,532
♪
772
00:46:55,616 --> 00:46:58,702
[thunder rumbling]
773
00:46:58,786 --> 00:47:01,872
♪
774
00:47:01,956 --> 00:47:04,708
[rain pattering]
775
00:47:04,792 --> 00:47:06,919
♪
776
00:47:07,003 --> 00:47:09,838
[thunder booming]
777
00:47:12,508 --> 00:47:16,470
[Claire sighs]
778
00:47:16,554 --> 00:47:17,846
Christ.
779
00:47:20,183 --> 00:47:21,893
Ye're a brave wee thing.
780
00:47:22,852 --> 00:47:24,603
[chuckles]
781
00:47:27,067 --> 00:47:28,232
Am I?
782
00:47:31,986 --> 00:47:33,153
Aye.
783
00:47:41,037 --> 00:47:42,579
How do you feel?
784
00:47:48,836 --> 00:47:49,837
Safe.
785
00:47:49,921 --> 00:47:53,673
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
786
00:47:53,757 --> 00:47:56,385
[thunder rumbling]
787
00:47:56,469 --> 00:47:59,221
[inhales deeply, smooches]
788
00:47:59,305 --> 00:48:02,016
[shudders]
789
00:48:04,977 --> 00:48:07,813
[thunder booms]
790
00:48:07,897 --> 00:48:10,566
[rain pattering]
791
00:48:13,694 --> 00:48:16,822
WOMAN: ♪ Sing me a song ♪
792
00:48:16,906 --> 00:48:22,831
♪ Of a lass that is gone ♪
793
00:48:23,707 --> 00:48:26,941
♪ Say, could that lass ♪
794
00:48:27,753 --> 00:48:29,671
♪ Be I? ♪
795
00:48:31,504 --> 00:48:34,923
♪ Merry of soul ♪
796
00:48:35,007 --> 00:48:40,596
♪ She sailed on a day ♪
797
00:48:42,431 --> 00:48:45,476
♪ Over the sea ♪
798
00:48:45,560 --> 00:48:48,020
♪ To Skye ♪
799
00:48:52,400 --> 00:48:55,569
♪ Billow and breeze ♪
800
00:48:55,653 --> 00:48:58,531
♪ Islands and seas ♪
801
00:48:59,031 --> 00:49:04,957
♪ Mountains of rain and sun ♪
802
00:49:08,040 --> 00:49:11,210
♪ All that was good ♪
803
00:49:11,294 --> 00:49:14,528
♪ All that was fair ♪
804
00:49:14,612 --> 00:49:18,927
♪ All that was me ♪
805
00:49:19,011 --> 00:49:21,136
♪ Is gone ♪
806
00:49:23,347 --> 00:49:26,016
♪ Sing me a song ♪
807
00:49:26,100 --> 00:49:29,436
♪ Of a lass that is gone ♪
808
00:49:29,520 --> 00:49:32,410
♪ Say, could that lass ♪
809
00:49:32,494 --> 00:49:34,233
♪ Be I? ♪
810
00:49:36,040 --> 00:49:38,775
♪ Merry of soul ♪
811
00:49:38,859 --> 00:49:42,571
♪ She sailed on a day ♪
812
00:49:42,655 --> 00:49:47,534
♪ Over the sea ♪
813
00:49:47,618 --> 00:49:51,580
♪ To Skye ♪