1 00:00:15,766 --> 00:00:16,934 [Claire] Previously... 2 00:00:17,101 --> 00:00:18,477 I mean, you don't intend to live your life 3 00:00:18,644 --> 00:00:20,104 in order to please other people's expectations. 4 00:00:20,271 --> 00:00:21,397 [Claire] May I call you by your Christian name? 5 00:00:21,522 --> 00:00:23,315 Why, yes. 6 00:00:23,816 --> 00:00:24,859 It's Elspeth. 7 00:00:25,025 --> 00:00:26,402 And I'm Claire. 8 00:00:26,569 --> 00:00:29,071 All I'm asking is that you contact this Claudel fellow 9 00:00:29,238 --> 00:00:30,406 and encourage him to meet with me. 10 00:00:30,573 --> 00:00:31,574 I'll consider it. 11 00:00:31,741 --> 00:00:33,451 Ye think Frank is torturing you? 12 00:00:33,617 --> 00:00:35,995 I just don't know what's real or not anymore. 13 00:00:36,412 --> 00:00:37,872 Rob Cameron. 14 00:00:37,997 --> 00:00:39,749 [Roger] He read my guide for time travel by accident. 15 00:00:39,915 --> 00:00:42,209 [Jamie] No one on the Ridge kens of this gold's existence. 16 00:00:42,376 --> 00:00:43,919 Canna let them find out. 17 00:00:44,044 --> 00:00:45,588 Daddy's book warns of a battle coming to the backcountry. 18 00:00:46,172 --> 00:00:48,048 We're gonna need a lot more than just a few hunting rifles, 19 00:00:48,215 --> 00:00:49,800 and Savannah is the place to get them. 20 00:00:49,967 --> 00:00:52,052 Lord John Grey included a letter of safe passage 21 00:00:52,219 --> 00:00:53,512 with his invitation. 22 00:00:53,679 --> 00:00:56,015 You're raising a Loyalist militia on my land. 23 00:00:56,140 --> 00:00:56,932 I am. 24 00:00:57,099 --> 00:00:58,017 You are sorely mistaken 25 00:00:58,184 --> 00:00:59,727 if you think I will allow it! 26 00:01:03,189 --> 00:01:06,108 I've reconsidered your plan to get guns to arm the Ridge. 27 00:01:06,275 --> 00:01:08,694 It'll still be dangerous, but Randall's book says 28 00:01:08,861 --> 00:01:10,488 the battle to end the siege of Savannah 29 00:01:10,613 --> 00:01:12,323 will be on the ninth of October. 30 00:01:13,282 --> 00:01:14,950 Continentals will fail. 31 00:01:15,117 --> 00:01:16,660 The battle will be bloody, but... 32 00:01:16,827 --> 00:01:18,287 it willna reach the center of the city. 33 00:01:18,454 --> 00:01:19,830 So if you wait out the fighting there, 34 00:01:19,997 --> 00:01:22,500 you should be safe enough, as will Fergus, Marsali. 35 00:01:23,000 --> 00:01:25,628 And the children can stay here with us, of course. 36 00:01:26,462 --> 00:01:29,256 Take this to Lieutenant Colonel Francis Marion. 37 00:01:29,423 --> 00:01:31,884 The book says he'll be with the Continental Army 38 00:01:32,009 --> 00:01:32,884 in Savannah. 39 00:01:33,676 --> 00:01:35,471 He has a great deal of experience with militias. 40 00:01:35,596 --> 00:01:38,015 Might be keen to arm men from the backcountry. 41 00:01:38,140 --> 00:01:39,850 So we're starting our own militia? 42 00:01:40,017 --> 00:01:43,145 Oh, it's that, or we join Benjamin Cleveland 43 00:01:43,312 --> 00:01:44,771 and his Overmountain Men. 44 00:01:45,689 --> 00:01:49,318 I'll be damned if I'll report back to that murdering bastard. 45 00:01:49,485 --> 00:01:51,821 You'd think it'd at least have the decency to shine, 46 00:01:51,987 --> 00:01:53,364 like in a film. 47 00:01:54,156 --> 00:01:57,033 [dramatic music plays] 48 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 ♪ ♪ 49 00:01:58,369 --> 00:02:01,038 Um, what about bandits? 50 00:02:01,831 --> 00:02:02,957 Do you want to make it into musket balls 51 00:02:03,123 --> 00:02:04,667 -like you did the last time? -No. 52 00:02:05,167 --> 00:02:06,335 There's no time. 53 00:02:06,502 --> 00:02:08,294 But I do have an idea. 54 00:02:08,461 --> 00:02:11,423 ♪ ♪ 55 00:02:16,804 --> 00:02:19,348 ♪ Sing me a song ♪ 56 00:02:19,473 --> 00:02:23,602 ♪ Of a lass that is gone ♪ 57 00:02:23,769 --> 00:02:27,064 ♪ Say, could that lass ♪ 58 00:02:27,231 --> 00:02:30,359 ♪ Be I? ♪ 59 00:02:32,444 --> 00:02:34,905 ♪ Merry of soul ♪ 60 00:02:35,072 --> 00:02:38,993 ♪ She sailed on a day ♪ 61 00:02:39,159 --> 00:02:42,037 ♪ Over the sea ♪ 62 00:02:42,204 --> 00:02:45,916 ♪ To Skye ♪ 63 00:02:46,917 --> 00:02:49,753 ♪ Billow and breeze ♪ 64 00:02:49,920 --> 00:02:52,715 ♪ Islands and seas ♪ 65 00:02:52,840 --> 00:02:55,593 ♪ Mountains of rain ♪ 66 00:02:55,759 --> 00:02:58,596 ♪ And sun ♪ 67 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 ♪ All that was good ♪ 68 00:03:02,141 --> 00:03:04,977 ♪ All that was fair ♪ 69 00:03:05,144 --> 00:03:07,271 ♪ All that was me ♪ 70 00:03:07,438 --> 00:03:12,401 ♪ Is gone ♪ 71 00:03:14,069 --> 00:03:16,280 ♪ Sing me a song ♪ 72 00:03:16,405 --> 00:03:19,491 ♪ Of a lass that is gone ♪ 73 00:03:19,658 --> 00:03:22,286 ♪ Say, could that lass ♪ 74 00:03:22,453 --> 00:03:25,497 ♪ Be I? ♪ 75 00:03:25,623 --> 00:03:28,167 ♪ Merry of soul ♪ 76 00:03:28,334 --> 00:03:31,879 ♪ She sailed on a day ♪ 77 00:03:32,046 --> 00:03:35,841 ♪ Over ♪ 78 00:03:36,008 --> 00:03:40,054 ♪ The sea ♪ 79 00:03:40,220 --> 00:03:46,936 ♪ To Skye ♪ 80 00:03:48,812 --> 00:03:51,690 [dramatic music plays] 81 00:03:51,857 --> 00:03:54,817 ♪ ♪ 82 00:04:12,294 --> 00:04:14,129 [indistinct chatter] 83 00:04:14,296 --> 00:04:17,173 [light music plays] 84 00:04:17,341 --> 00:04:19,093 ♪ ♪ 85 00:04:19,259 --> 00:04:21,095 [Marsali] What is that abominable smell? 86 00:04:21,261 --> 00:04:23,263 [Roger] It's a wee gift from Jamie and Claire. 87 00:04:23,389 --> 00:04:24,890 It's sauerkraut. 88 00:04:25,391 --> 00:04:27,893 [groaning] 89 00:04:28,018 --> 00:04:30,980 [coughing] 90 00:04:31,146 --> 00:04:34,108 ♪ ♪ 91 00:04:38,487 --> 00:04:41,699 -Oh, ho, ho, ho. -[laughs] 92 00:04:41,865 --> 00:04:43,200 Magnifique! 93 00:04:43,951 --> 00:04:45,953 The whiskey, eh? Not the stench. 94 00:04:46,120 --> 00:04:48,914 It was Da's idea. Perfect hiding place. 95 00:04:49,039 --> 00:04:50,749 Mm, thank you. 96 00:04:55,504 --> 00:04:56,714 [Marsali] Gold? 97 00:04:56,880 --> 00:04:59,133 It's for muskets. Jamie's forming a militia. 98 00:04:59,299 --> 00:05:01,468 And there's an officer in the Continental camp, 99 00:05:01,635 --> 00:05:03,053 Francis Marion 100 00:05:03,220 --> 00:05:06,765 who's been known to arm backcountry patriots. 101 00:05:07,891 --> 00:05:10,477 We thought it best to leave this minor detail 102 00:05:10,644 --> 00:05:12,104 out of our letter to you. 103 00:05:12,271 --> 00:05:15,024 I don't imagine you intend to traipse into an army camp 104 00:05:15,190 --> 00:05:17,151 with a king's ransom in bullion? 105 00:05:17,943 --> 00:05:18,777 No. 106 00:05:19,403 --> 00:05:21,739 I don't want to invite any trouble, 107 00:05:22,740 --> 00:05:24,533 nor do I expect Marion will have crates 108 00:05:24,700 --> 00:05:26,827 of guns just lying around the camp 109 00:05:26,994 --> 00:05:28,495 that he can readily part with. 110 00:05:28,662 --> 00:05:30,748 Arrangements will have to be made. 111 00:05:30,873 --> 00:05:34,376 -So we were hoping you could-- -Aye. 112 00:05:35,085 --> 00:05:36,587 Course you can leave the gold wi' us. 113 00:05:37,004 --> 00:05:39,131 Fergus has got plenty of hiding places. 114 00:05:39,298 --> 00:05:41,759 I wouldn't be surprised if you found the crown jewels. 115 00:05:41,884 --> 00:05:43,927 -It shouldn't be for long. -It's no trouble. 116 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 Now, can we please seal these barrels tightly 117 00:05:46,513 --> 00:05:49,099 until I can find some Germans who will eat this? 118 00:05:49,266 --> 00:05:50,558 [laughter] 119 00:05:50,726 --> 00:05:52,978 Let us secrete the gold and drink to our reunion. 120 00:05:53,145 --> 00:05:54,813 It's been too long since I've tasted 121 00:05:54,980 --> 00:05:56,523 Milord's divine elixir. 122 00:05:56,690 --> 00:05:58,025 [Brianna chuckles] 123 00:06:02,404 --> 00:06:03,739 To be safe, 124 00:06:03,906 --> 00:06:06,033 do you think you should leave for the camp now? 125 00:06:06,658 --> 00:06:07,993 Oh, dinna fash. 126 00:06:08,619 --> 00:06:09,995 There's plenty of time to find Marion 127 00:06:10,120 --> 00:06:11,622 and be back before the battle. 128 00:06:11,789 --> 00:06:14,625 [dramatic music plays] 129 00:06:14,792 --> 00:06:16,627 ♪ ♪ 130 00:06:16,752 --> 00:06:19,004 A wee dram will speed me on my way. 131 00:06:19,171 --> 00:06:22,132 ♪ ♪ 132 00:06:23,258 --> 00:06:26,136 [lively music plays] 133 00:06:26,261 --> 00:06:29,264 ♪ ♪ 134 00:06:37,147 --> 00:06:39,024 Cunningham wasn't exaggerating. 135 00:06:39,191 --> 00:06:40,734 I was collecting rents, 136 00:06:40,901 --> 00:06:42,236 trying to ascertain the loyalties of the settlers 137 00:06:42,402 --> 00:06:44,196 without arousing suspicion. 138 00:06:45,114 --> 00:06:47,366 Most of the families here are loyal to the Crown, 139 00:06:47,533 --> 00:06:49,493 and those who aren't would be reluctant 140 00:06:49,659 --> 00:06:51,829 to join a militia that oppose it. 141 00:06:52,454 --> 00:06:54,123 I canna try to recruit them 142 00:06:54,289 --> 00:06:57,835 without risking it getting back to Cunningham. 143 00:06:58,418 --> 00:07:00,921 Surely the Ardsmuir men will fight when it comes to it. 144 00:07:01,046 --> 00:07:02,631 Ah, of course. 145 00:07:03,173 --> 00:07:04,925 And a few others, but it willna be enough. 146 00:07:05,092 --> 00:07:08,929 I'll need to recruit men from further afield. 147 00:07:09,680 --> 00:07:13,058 I leave today with Ian and Josiah. 148 00:07:13,642 --> 00:07:14,977 They ken the outposts 149 00:07:15,144 --> 00:07:17,062 that have cropped up while we were away. 150 00:07:17,187 --> 00:07:20,232 Well, you can't keep Cunningham waiting forever. 151 00:07:20,524 --> 00:07:21,733 I mean, he's going to realize 152 00:07:21,900 --> 00:07:24,236 that you've no intention of joining him. 153 00:07:25,028 --> 00:07:28,574 Wouldn't it be simpler to just evict him and be done with it? 154 00:07:29,032 --> 00:07:30,409 If I evict him or even kill him, 155 00:07:30,534 --> 00:07:33,162 someone will replace him or come to avenge him. 156 00:07:33,287 --> 00:07:35,914 No, it's better if I have him close 157 00:07:36,039 --> 00:07:37,541 so I can keep an eye on him. 158 00:07:37,707 --> 00:07:38,667 Ah. 159 00:07:40,502 --> 00:07:42,462 He told me his commander 160 00:07:42,629 --> 00:07:44,548 is Major Patrick Ferguson. 161 00:07:45,757 --> 00:07:48,343 Frank wrote of the man. 162 00:07:49,219 --> 00:07:50,804 He's the one that formed the Loyalist militia 163 00:07:50,971 --> 00:07:53,515 that fight at Kings Mountain. 164 00:07:54,224 --> 00:07:56,518 I still am not sure of Frank's motives 165 00:07:56,685 --> 00:07:58,103 in writing that book. 166 00:07:58,228 --> 00:08:00,606 Aye, but what he wrote-- it's happening before our eyes. 167 00:08:00,939 --> 00:08:02,191 I met Cleveland, 168 00:08:02,357 --> 00:08:04,526 and now Cunningham speaks of Major Ferguson. 169 00:08:04,693 --> 00:08:06,945 Well, that's not proof that you fight. 170 00:08:07,112 --> 00:08:08,238 He could be lying. 171 00:08:08,780 --> 00:08:11,325 The book says that Major Ferguson is vicious, 172 00:08:11,909 --> 00:08:14,119 ruthless on the battlefield and off, 173 00:08:15,037 --> 00:08:17,414 burning the homes of Rebels without warning, 174 00:08:17,539 --> 00:08:19,166 forcing their allegiance. 175 00:08:21,668 --> 00:08:23,086 I'm not certain I will fight, Claire, 176 00:08:23,253 --> 00:08:26,673 but if Cunningham is forming a militia, 177 00:08:27,466 --> 00:08:31,261 we need to be ready, regardless of the book. 178 00:08:32,054 --> 00:08:34,847 ♪ ♪ 179 00:08:35,015 --> 00:08:38,518 To muskets, liberty, and sauerkraut, mes amis. 180 00:08:38,684 --> 00:08:41,313 -[laughter, glasses clinking] -Slainte. 181 00:08:45,275 --> 00:08:46,360 Mmm. 182 00:08:46,485 --> 00:08:48,111 Strange for a minister and his wife 183 00:08:48,237 --> 00:08:50,405 to smuggle guns, no? 184 00:08:50,572 --> 00:08:52,616 That was Brianna's idea, actually. 185 00:08:53,200 --> 00:08:55,369 The last people anyone would ever suspect. 186 00:08:55,535 --> 00:08:57,079 And once we get back to the Ridge, 187 00:08:57,246 --> 00:09:01,458 well, our family has a doctor, a soldier, a minister. 188 00:09:02,251 --> 00:09:03,585 Thought we needed an armorer. 189 00:09:03,752 --> 00:09:05,295 Ah, there's me thinking you came all this way 190 00:09:05,462 --> 00:09:08,590 to visit us and paint a wee picture for Lord John. 191 00:09:08,715 --> 00:09:11,218 It happens I recently received a letter from His Lordship. 192 00:09:11,385 --> 00:09:14,179 He suggested I meet with one of his associates-- 193 00:09:14,638 --> 00:09:15,973 Percival Beauchamp. 194 00:09:16,682 --> 00:09:18,350 Are either of you familiar with this man? 195 00:09:18,517 --> 00:09:20,435 -No. -Mm-mm. 196 00:09:20,602 --> 00:09:21,770 He claims to have information 197 00:09:21,937 --> 00:09:23,397 that will be of great interest to me. 198 00:09:23,563 --> 00:09:26,441 But Lord John says he can be a slippery fellow. 199 00:09:26,858 --> 00:09:28,068 I must make up my own mind 200 00:09:28,193 --> 00:09:29,945 whether what he says is trustworthy. 201 00:09:30,404 --> 00:09:32,656 You know, our mother's maiden name was Beauchamp? 202 00:09:33,073 --> 00:09:34,700 I mean, obviously, the English pronounce it "bee-cham," 203 00:09:34,866 --> 00:09:36,034 but that's quite a coincidence. 204 00:09:36,159 --> 00:09:37,953 -[glass shatters] -[screams] 205 00:09:38,287 --> 00:09:40,872 Merde. Merde! 206 00:09:41,290 --> 00:09:44,126 [dramatic music plays] 207 00:09:44,293 --> 00:09:47,254 ♪ ♪ 208 00:09:52,551 --> 00:09:53,802 Cowards! 209 00:09:53,969 --> 00:09:56,930 ♪ ♪ 210 00:10:04,271 --> 00:10:05,397 Merde. 211 00:10:06,106 --> 00:10:07,441 Are you two all right? 212 00:10:07,607 --> 00:10:09,443 [Brianna] I'm- I'm fine. Are you? 213 00:10:09,609 --> 00:10:11,570 Yeah, they didna bother to put a note on it this time. 214 00:10:11,737 --> 00:10:12,821 "This time?" 215 00:10:13,405 --> 00:10:14,781 What, this has happened before? 216 00:10:15,240 --> 00:10:16,491 Aye, we've had some horrible threatening letters. 217 00:10:16,616 --> 00:10:18,952 Filth. Bag full of dead rats. 218 00:10:19,119 --> 00:10:20,245 Another with a serpent. 219 00:10:20,412 --> 00:10:22,748 -The bastard escaped. -[sighs] 220 00:10:26,001 --> 00:10:27,544 [Brianna] Wait. What is going on? 221 00:10:28,003 --> 00:10:29,880 [Marsali] These days, when people dinna like the news, 222 00:10:30,047 --> 00:10:31,381 they tend to blame the printer. 223 00:10:32,299 --> 00:10:34,217 Has someone discovered you're Patriots? 224 00:10:35,010 --> 00:10:37,220 Jamie mentioned you'd been printing for the cause. 225 00:10:37,679 --> 00:10:40,349 The culprit is as likely to be a Patriot as not. 226 00:10:41,224 --> 00:10:43,310 While, privately, we print pamphlets for the Rebels, 227 00:10:43,435 --> 00:10:45,354 publicly, we take a more impartial approach. 228 00:10:45,520 --> 00:10:48,190 Yeah, in trying to not anger one side, 229 00:10:48,357 --> 00:10:49,900 you end up angering both sides. 230 00:10:50,025 --> 00:10:51,443 [solemn music plays] 231 00:10:51,610 --> 00:10:53,904 Just the life of a news printer in these troubled times. 232 00:10:54,029 --> 00:10:57,491 ♪ ♪ 233 00:11:13,757 --> 00:11:15,092 [Jamie] Ye have any weapons? 234 00:11:15,217 --> 00:11:17,094 [recruit] Aye, but, uh... 235 00:11:17,219 --> 00:11:19,262 just the one rifle twixt the three of us. 236 00:11:22,182 --> 00:11:23,975 That willna do, not in war... 237 00:11:24,142 --> 00:11:25,852 [chuckles] ...nor hunting, 238 00:11:26,019 --> 00:11:29,064 I wouldna think, but it doesna matter. 239 00:11:29,231 --> 00:11:31,108 I'm expecting a shipment shortly. 240 00:11:31,858 --> 00:11:33,652 When the time comes, you'll each have your own 241 00:11:33,819 --> 00:11:35,070 musket and shot. 242 00:11:38,323 --> 00:11:39,783 We'll ride with you, Mr. Fraser. 243 00:11:39,950 --> 00:11:41,118 Excellent. 244 00:11:41,451 --> 00:11:43,036 Josiah will take down your names. 245 00:11:43,161 --> 00:11:45,372 -What's your surname? -Miller. 246 00:11:47,249 --> 00:11:48,165 [Ian] Uncle. 247 00:11:49,668 --> 00:11:50,836 What is it, lad? 248 00:11:52,254 --> 00:11:53,547 Maybe it's nothing. 249 00:11:54,089 --> 00:11:55,757 I've recruited three more men. 250 00:11:56,675 --> 00:12:00,262 There's this Scottish fellow over yonder. 251 00:12:00,429 --> 00:12:02,347 And when he heard I was from Fraser's Ridge, 252 00:12:02,472 --> 00:12:04,474 he- he mentioned he was heading there himself, 253 00:12:05,434 --> 00:12:07,936 that he kent Roger and Brianna... 254 00:12:09,646 --> 00:12:11,064 from Scotland. 255 00:12:12,023 --> 00:12:13,567 He says he's looking for them. 256 00:12:14,568 --> 00:12:16,194 -Cameron. -Aye. 257 00:12:16,361 --> 00:12:19,197 [tense music plays] 258 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 ♪ ♪ 259 00:12:31,835 --> 00:12:32,711 [gun clicks] 260 00:12:32,836 --> 00:12:34,337 I'm James Fraser. 261 00:12:34,713 --> 00:12:35,797 I understand you're acquainted 262 00:12:35,964 --> 00:12:37,966 with my daughter, Brianna MacKenzie. 263 00:12:38,508 --> 00:12:40,051 [person] I am. Aye. 264 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 You're Robert Cameron, then. 265 00:12:43,763 --> 00:12:45,348 [person] Christ, no, man. 266 00:12:45,974 --> 00:12:47,726 I'm no' Rob Cameron. 267 00:12:49,686 --> 00:12:52,856 My name is William Buccleigh MacKenzie. 268 00:12:53,815 --> 00:12:55,108 Come to tell Roger and Brianna 269 00:12:55,275 --> 00:12:58,737 that Cameron won't be botherin' them again 270 00:12:59,404 --> 00:13:02,574 and to return Roger's wee book. 271 00:13:05,994 --> 00:13:08,622 Don't want it to fall in the wrong hands a second time. 272 00:13:09,664 --> 00:13:12,542 [dramatic music plays] 273 00:13:12,709 --> 00:13:16,463 ♪ ♪ 274 00:13:16,630 --> 00:13:18,048 Buck McKenzie. 275 00:13:20,634 --> 00:13:22,969 You remind me of your father. 276 00:13:23,345 --> 00:13:26,848 ♪ ♪ 277 00:13:27,015 --> 00:13:29,017 Perhaps when you've finished painting Lady Grey, 278 00:13:29,184 --> 00:13:31,686 you could paint a portrait of Marsali and me. 279 00:13:31,811 --> 00:13:33,355 [chuckles] I'd be happy to. 280 00:13:33,480 --> 00:13:34,856 I'll paint the whole family. 281 00:13:35,023 --> 00:13:36,441 Oh, we need to send to Philadelphia 282 00:13:36,566 --> 00:13:39,277 -for a canvas big enough. -[laughter] 283 00:13:39,444 --> 00:13:41,613 Don't linger at the Continental camp. 284 00:13:42,280 --> 00:13:44,783 Talk among the merchants is that a battle is imminent. 285 00:13:45,158 --> 00:13:46,701 I'll return as soon as I'm able. 286 00:13:48,161 --> 00:13:49,204 -Be safe. -You too. 287 00:13:49,371 --> 00:13:50,705 See you soon. 288 00:13:51,498 --> 00:13:53,290 With any luck, I'll see you both soon. 289 00:13:53,708 --> 00:13:54,751 Good luck. 290 00:13:57,837 --> 00:14:00,006 [wind howling] 291 00:14:00,173 --> 00:14:02,634 [creaking] 292 00:14:06,346 --> 00:14:08,932 [thudding, creaking] 293 00:14:14,145 --> 00:14:16,189 Do you think houses are alive? 294 00:14:16,940 --> 00:14:18,525 That was the wind. 295 00:14:21,611 --> 00:14:22,779 But, yes. 296 00:14:23,697 --> 00:14:25,490 I think places 297 00:14:25,615 --> 00:14:28,368 that people live in for a time 298 00:14:28,952 --> 00:14:31,871 absorb a little bit of them. 299 00:14:33,123 --> 00:14:37,294 I often think that houses affect the people living in them, 300 00:14:37,877 --> 00:14:40,130 so why wouldn't it work both ways? 301 00:14:43,008 --> 00:14:47,095 So do you think Amy Lindsay's still in her cabin, 302 00:14:47,262 --> 00:14:48,430 haunting it? 303 00:14:49,180 --> 00:14:51,850 I don't know about her cabin exactly. 304 00:14:55,020 --> 00:14:56,479 When people die... 305 00:14:57,564 --> 00:15:01,526 naturally, the people they leave behind sense them, 306 00:15:02,193 --> 00:15:03,486 you know, sense... 307 00:15:04,988 --> 00:15:07,073 that a part of them is still with them in a way. 308 00:15:07,198 --> 00:15:10,327 I don't know that I would call that haunting, though. 309 00:15:10,785 --> 00:15:12,203 It's more like... 310 00:15:13,079 --> 00:15:14,372 a memory. 311 00:15:14,831 --> 00:15:15,999 A longing. 312 00:15:18,793 --> 00:15:21,254 [softly] I wish Jane would haunt me. 313 00:15:22,380 --> 00:15:23,632 Fanny. 314 00:15:24,758 --> 00:15:26,259 [sighs] 315 00:15:28,928 --> 00:15:31,014 You won't forget her. 316 00:15:31,931 --> 00:15:34,517 And she won't forget you either. 317 00:15:36,645 --> 00:15:40,482 You know, talking about the people we've lost 318 00:15:41,566 --> 00:15:44,819 can make it seem as though they're still with us. 319 00:15:46,738 --> 00:15:48,198 [crying] 320 00:15:48,365 --> 00:15:50,492 Janey used to whisper... 321 00:15:51,326 --> 00:15:53,370 "Good night, ma chérie" 322 00:15:53,787 --> 00:15:55,372 before we went to sleep. 323 00:15:58,667 --> 00:16:00,293 She spoke French? 324 00:16:00,919 --> 00:16:02,087 A little. 325 00:16:02,587 --> 00:16:05,048 She said that's what our mother used to call me, 326 00:16:05,757 --> 00:16:07,175 "ma chérie." 327 00:16:08,259 --> 00:16:11,096 Janey used to tell me about our parents before bed. 328 00:16:16,101 --> 00:16:18,812 She was trying to help you keep their memory alive. 329 00:16:20,021 --> 00:16:24,442 She would tell me good things or funny things, 330 00:16:25,318 --> 00:16:29,030 but we would never talk about anything serious. 331 00:16:29,823 --> 00:16:31,449 She talked to the other girls at the brothel. 332 00:16:31,616 --> 00:16:33,827 I know she was trying to protect me. 333 00:16:34,577 --> 00:16:36,329 Sometimes I wish she hadn't. 334 00:16:40,417 --> 00:16:43,002 [window thudding] 335 00:16:43,586 --> 00:16:44,546 [breathes sharply] 336 00:16:44,713 --> 00:16:46,589 I better go close that window. 337 00:16:56,516 --> 00:16:59,394 [dramatic music plays] 338 00:16:59,561 --> 00:17:02,522 ♪ ♪ 339 00:17:04,232 --> 00:17:06,151 And your little dog too. 340 00:17:06,317 --> 00:17:07,444 [Fanny] What did you say? 341 00:17:09,028 --> 00:17:10,155 [sighs] 342 00:17:10,320 --> 00:17:11,948 Mrs. Cunningham's coming. 343 00:17:12,449 --> 00:17:13,575 Could you show her into the parlor? 344 00:17:13,742 --> 00:17:15,160 I'll be right there. 345 00:17:15,285 --> 00:17:16,411 She's probably come for the slippery elm powder 346 00:17:16,578 --> 00:17:17,704 I promised her. 347 00:17:20,165 --> 00:17:21,624 [Fanny] Good evening, Mrs. Cunningham. 348 00:17:21,790 --> 00:17:23,376 Do you want to wait in the parlor, please? 349 00:17:23,542 --> 00:17:26,503 [Elspeth] I most certainly will not wait! 350 00:17:26,880 --> 00:17:28,339 I need help! 351 00:17:28,757 --> 00:17:30,633 [gasping, grunts] 352 00:17:31,217 --> 00:17:32,218 Frances, chair. 353 00:17:32,343 --> 00:17:35,388 [panting] 354 00:17:35,805 --> 00:17:37,474 Go get some whiskey, please. 355 00:17:37,640 --> 00:17:38,641 Oh. [gasps] 356 00:17:39,100 --> 00:17:40,268 What happened? 357 00:17:40,935 --> 00:17:41,686 Fell. 358 00:17:42,270 --> 00:17:44,147 Tripped over the scuttle like a fool 359 00:17:44,314 --> 00:17:45,774 and fell on my shoulder. 360 00:17:45,940 --> 00:17:48,318 [Claire] Well, don't worry. I can fix it. 361 00:17:48,777 --> 00:17:50,278 I wouldn't have staggered two miles 362 00:17:50,445 --> 00:17:53,072 through buggering brambles if I didn't think you could! 363 00:17:53,239 --> 00:17:55,158 [panting] 364 00:17:55,325 --> 00:17:56,910 And where is your son? 365 00:17:57,076 --> 00:17:58,161 Mm. 366 00:17:58,495 --> 00:17:59,496 He's away. 367 00:18:01,915 --> 00:18:04,584 [panting] 368 00:18:08,171 --> 00:18:10,173 [grunts] 369 00:18:12,634 --> 00:18:15,428 [Claire] As I thought--dislocated. 370 00:18:21,267 --> 00:18:22,393 Fanny... 371 00:18:23,561 --> 00:18:26,356 hold her tight here. 372 00:18:27,148 --> 00:18:28,191 That's it. 373 00:18:28,358 --> 00:18:29,567 Elspeth... 374 00:18:30,235 --> 00:18:31,861 this is going to hurt. 375 00:18:32,487 --> 00:18:33,446 Mm. 376 00:18:35,240 --> 00:18:36,449 [exhales shakily] 377 00:18:36,574 --> 00:18:37,992 Mm. 378 00:18:42,497 --> 00:18:43,248 [breathes deeply] 379 00:18:43,414 --> 00:18:44,541 [Claire] All right. 380 00:18:45,917 --> 00:18:46,960 Ready? 381 00:18:48,670 --> 00:18:50,088 [whimpers] 382 00:18:50,839 --> 00:18:51,673 [crunching] 383 00:18:51,840 --> 00:18:53,299 Aah! [gasps] 384 00:18:53,466 --> 00:18:57,387 Grass-combing son of a buggering sod! 385 00:19:04,936 --> 00:19:06,563 What, child? 386 00:19:07,105 --> 00:19:10,233 It's been a long time since I heard language like that. 387 00:19:10,984 --> 00:19:13,194 Well, if you have to do with soldiers, young woman, 388 00:19:13,361 --> 00:19:17,031 you acquire their vices as well as their virtues. 389 00:19:18,491 --> 00:19:21,411 Where, may I ask, did you hear language like that? 390 00:19:21,744 --> 00:19:22,996 I lived in a brothel. 391 00:19:24,080 --> 00:19:25,123 Indeed. 392 00:19:26,708 --> 00:19:29,043 Well, I suppose whores 393 00:19:29,168 --> 00:19:32,672 also have their virtues as well as their vices. 394 00:19:32,839 --> 00:19:34,382 [Fanny] I don't know about the virtues, 395 00:19:34,966 --> 00:19:37,343 unless you count being able to satisfy a man in two minutes 396 00:19:37,510 --> 00:19:39,178 -by the clock. -[coughs] 397 00:19:39,345 --> 00:19:42,348 Oh, I- I think that would be classed as a skill, 398 00:19:42,515 --> 00:19:44,434 rather than a virtue. 399 00:19:45,143 --> 00:19:47,270 Though a useful one, I dare say. 400 00:19:47,437 --> 00:19:50,189 I'm sure everyone has their strong points. 401 00:19:50,356 --> 00:19:51,983 Fanny, would you go to the kitchen 402 00:19:52,108 --> 00:19:54,235 and make up a plate for Mrs. Cunningham? 403 00:19:57,572 --> 00:20:00,950 You know, I have always wondered 404 00:20:01,117 --> 00:20:02,785 about the term "grass-combing." 405 00:20:03,578 --> 00:20:07,624 Is it actual bad language, or is it just descriptive? 406 00:20:07,999 --> 00:20:09,667 Well, it usually applies 407 00:20:09,834 --> 00:20:13,463 to someone who is either idle or incompetent. 408 00:20:14,005 --> 00:20:15,882 Well, why combing grass 409 00:20:16,049 --> 00:20:19,093 should invoke either attribute is unclear, 410 00:20:19,719 --> 00:20:21,804 but it isn't actually bad language 411 00:20:21,971 --> 00:20:24,641 unless the term "bugger" is applied. 412 00:20:24,807 --> 00:20:28,227 But I've never actually heard it without "bugger." 413 00:20:30,188 --> 00:20:31,856 [Claire] You must have heard much more 414 00:20:32,023 --> 00:20:33,775 if you were traveling with the army. 415 00:20:34,817 --> 00:20:36,778 Oh, it's worse than you think. 416 00:20:37,320 --> 00:20:39,656 My first husband was a sailor. 417 00:20:41,658 --> 00:20:44,702 [Claire] Well, I believe you shocked Fanny, 418 00:20:45,536 --> 00:20:47,830 not with the actual language, but... 419 00:20:48,581 --> 00:20:51,167 that it came from a respectable woman such as you. 420 00:20:51,292 --> 00:20:52,585 Oh, well... 421 00:20:53,169 --> 00:20:54,837 women tend to be freer in their speech 422 00:20:55,004 --> 00:20:57,256 when there aren't any men present. 423 00:20:58,216 --> 00:21:00,343 She's a remarkable child. 424 00:21:01,052 --> 00:21:02,679 But you must try to persuade her not to-- 425 00:21:02,845 --> 00:21:04,973 She knows not to talk like that in public, 426 00:21:05,139 --> 00:21:07,433 -as I'm sure do you. -[chuckles] 427 00:21:07,600 --> 00:21:10,061 But you're free to say anything you like here tonight, 428 00:21:10,228 --> 00:21:11,896 as I'm not letting you go back to your cabin 429 00:21:12,063 --> 00:21:13,481 in your condition. 430 00:21:13,648 --> 00:21:17,360 By my condition, whether you mean injured or inebriated, 431 00:21:18,027 --> 00:21:21,364 I'm not sure, but in either case, thank you. 432 00:21:21,531 --> 00:21:22,991 [chuckles] 433 00:21:38,172 --> 00:21:39,590 [door closes] 434 00:21:40,049 --> 00:21:41,217 William. 435 00:21:41,551 --> 00:21:43,136 Bloody hell, it's you. 436 00:21:46,389 --> 00:21:49,726 Oh, W-William, would you like to invite our guest in? 437 00:21:49,892 --> 00:21:51,394 She's had quite a long journey. 438 00:21:51,561 --> 00:21:53,271 Forgive me, Mrs. MacKenzie. 439 00:21:53,938 --> 00:21:55,940 The unexpected pleasure of seeing you again 440 00:21:56,065 --> 00:21:57,608 has caused me to forget myself. 441 00:22:06,784 --> 00:22:07,744 I was delighted when you accepted 442 00:22:07,910 --> 00:22:09,412 my invitation, my dear. 443 00:22:09,537 --> 00:22:11,706 I was beginning to fear I'd never see you again. 444 00:22:11,873 --> 00:22:13,082 [chuckles] Feels like a lifetime 445 00:22:13,207 --> 00:22:14,667 since we all met. 446 00:22:15,418 --> 00:22:18,504 Allow me to introduce Amaranthus, Viscountess Grey, 447 00:22:18,671 --> 00:22:20,423 my late nephew's widow. 448 00:22:21,466 --> 00:22:22,508 Pleasure. 449 00:22:22,842 --> 00:22:25,011 I'm sorry for your loss. 450 00:22:26,054 --> 00:22:28,681 Lord John mentioned he'd sent for a portrait painter. 451 00:22:29,515 --> 00:22:31,017 Didn't realize it would be a woman. 452 00:22:31,184 --> 00:22:32,560 [John chuckles] 453 00:22:32,727 --> 00:22:34,312 You must be very skilled for him to ask you to come. 454 00:22:35,229 --> 00:22:38,066 -Where is it you traveled from? -North Carolina. 455 00:22:38,232 --> 00:22:40,443 Oh, surely you did not undertake the journey alone? 456 00:22:40,610 --> 00:22:41,861 I was under the impression 457 00:22:42,028 --> 00:22:44,155 that your husband would be accompanying you. 458 00:22:44,322 --> 00:22:46,824 Ah, he did, but he's currently, uh, 459 00:22:47,283 --> 00:22:49,035 attending to an errand outside the city. 460 00:22:49,535 --> 00:22:51,996 It- it's time for Trevor's bedtime feed. 461 00:22:52,121 --> 00:22:54,791 It was a pleasure, Mrs. MacKenzie. 462 00:22:58,795 --> 00:23:03,132 Yes, well, uh, various important matters 463 00:23:03,257 --> 00:23:04,717 require my attention, 464 00:23:04,884 --> 00:23:06,969 so I will leave you two 465 00:23:07,136 --> 00:23:09,806 to become reacquainted. 466 00:23:15,686 --> 00:23:18,106 [both chuckling] 467 00:23:18,272 --> 00:23:20,274 You came from North Carolina? 468 00:23:20,441 --> 00:23:22,693 Last we met, you were on your way to Boston. 469 00:23:23,444 --> 00:23:24,946 These are dangerous times. 470 00:23:25,321 --> 00:23:26,823 We thought it best to be with family, 471 00:23:26,989 --> 00:23:28,866 so we returned to Fraser's Ridge. 472 00:23:29,826 --> 00:23:32,453 You must have met Fanny, then. Is she well? 473 00:23:32,578 --> 00:23:34,705 [Brianna chuckling] Yes, she is. 474 00:23:34,831 --> 00:23:37,542 My mother has taken quite a liking to her. 475 00:23:38,668 --> 00:23:40,002 So has my father. 476 00:23:41,087 --> 00:23:44,632 Well, I mean, our father. 477 00:23:44,757 --> 00:23:47,969 [dramatic music plays] 478 00:23:48,136 --> 00:23:49,053 [scoffs] 479 00:23:49,220 --> 00:23:51,097 ♪ ♪ 480 00:23:51,222 --> 00:23:52,515 Did you know? 481 00:23:52,932 --> 00:23:54,225 The day we met in Wilmington, 482 00:23:54,392 --> 00:23:56,853 did you know what we were to each other? 483 00:23:57,019 --> 00:23:59,397 ♪ ♪ 484 00:23:59,564 --> 00:24:00,606 I did. 485 00:24:01,691 --> 00:24:03,317 I wanted to tell you. 486 00:24:04,318 --> 00:24:05,695 Roger, my husband, was with me. 487 00:24:05,862 --> 00:24:08,823 He was just around the corner at the inn-- 488 00:24:09,198 --> 00:24:11,534 and my children, Jem and Mandy. 489 00:24:11,868 --> 00:24:12,952 I... 490 00:24:13,661 --> 00:24:15,913 really wanted you to meet them... 491 00:24:16,914 --> 00:24:19,959 even if you didn't know we were... 492 00:24:21,419 --> 00:24:22,545 well... 493 00:24:22,962 --> 00:24:24,130 yours. 494 00:24:24,839 --> 00:24:26,048 Mine? 495 00:24:27,842 --> 00:24:29,802 I should probably say something polite, 496 00:24:29,969 --> 00:24:32,221 like, only if you want us, but thats-- 497 00:24:32,388 --> 00:24:35,725 A bit late for that-- to lie about the truth, I mean. 498 00:24:37,476 --> 00:24:40,646 I do apologize for not telling you. 499 00:24:41,355 --> 00:24:44,942 But Lord John and Da felt so strongly... 500 00:24:46,068 --> 00:24:47,278 [sighs] 501 00:24:47,737 --> 00:24:48,863 It wasn't my place. 502 00:24:49,030 --> 00:24:50,948 ♪ ♪ 503 00:24:51,073 --> 00:24:52,617 I accept your apology. 504 00:24:53,951 --> 00:24:56,829 Though, in all honesty, I'm glad you didn't tell me. 505 00:24:57,830 --> 00:24:58,956 [grunts] 506 00:24:59,123 --> 00:25:00,249 I- I wouldn't have known how to respond 507 00:25:00,416 --> 00:25:02,251 to such a revelation at the time. 508 00:25:02,376 --> 00:25:03,586 Hmm. 509 00:25:04,337 --> 00:25:06,005 And you do now? 510 00:25:06,172 --> 00:25:07,215 No, I bloody don't. 511 00:25:07,381 --> 00:25:08,549 [Brianna chuckles] 512 00:25:09,759 --> 00:25:12,053 But I haven't blown my brains out. 513 00:25:12,220 --> 00:25:13,721 When I was eighteen, I might have. 514 00:25:13,846 --> 00:25:16,682 ♪ ♪ 515 00:25:16,849 --> 00:25:18,309 I apologize. 516 00:25:18,434 --> 00:25:20,770 I- I didn't mean that with any derogatory reference 517 00:25:20,895 --> 00:25:22,313 to you or your family. 518 00:25:22,855 --> 00:25:25,316 Your family, you mean. 519 00:25:26,108 --> 00:25:29,111 ♪ ♪ 520 00:25:37,078 --> 00:25:38,454 [door opens] 521 00:25:38,621 --> 00:25:39,622 [Percy] Thank you for coming, Monsieur Fraser. 522 00:25:39,789 --> 00:25:40,581 Allow me to send for wine. 523 00:25:40,748 --> 00:25:41,958 Ooh, no, thank you. 524 00:25:42,083 --> 00:25:43,376 I came to hear what you have to say, 525 00:25:43,542 --> 00:25:45,628 but I must get back to my work. 526 00:25:46,712 --> 00:25:48,005 Very well then, sir. 527 00:25:48,881 --> 00:25:50,466 I'll get right to it. 528 00:25:53,469 --> 00:25:56,264 I wish to acquaint you with the facts of your birth... 529 00:25:58,266 --> 00:26:00,726 ...facts I think you do not know. 530 00:26:02,395 --> 00:26:03,938 Have you heard of a man by the name 531 00:26:04,105 --> 00:26:05,690 of le Comte St. Germain? 532 00:26:08,234 --> 00:26:09,443 Why? 533 00:26:10,027 --> 00:26:11,237 You are his son. 534 00:26:12,196 --> 00:26:13,531 [scoffs] 535 00:26:15,992 --> 00:26:17,368 I'm sure you have an explanation 536 00:26:17,535 --> 00:26:21,664 as to how you came to this preposterous conclusion. 537 00:26:23,207 --> 00:26:26,335 As you may have surmised, I am not French myself. 538 00:26:27,086 --> 00:26:30,798 I have, however, married into a prestigious French family. 539 00:26:31,340 --> 00:26:34,093 My wife is the sister of the Baron Amandine. 540 00:26:34,260 --> 00:26:37,471 And as with any old dynasty, 541 00:26:38,014 --> 00:26:40,516 there is a sordid family secret. 542 00:26:41,976 --> 00:26:43,686 Many years ago, my wife's older sister 543 00:26:43,811 --> 00:26:45,563 began a torrid affair with the Comte 544 00:26:45,730 --> 00:26:47,940 and, not long after, disappeared, 545 00:26:48,482 --> 00:26:50,067 fled into the night with her jewels 546 00:26:50,234 --> 00:26:53,988 and, they supposed, into the arms of another lover. 547 00:26:54,905 --> 00:26:56,198 I take it you wish me to believe 548 00:26:56,365 --> 00:26:58,492 I'm the result of this tryst? 549 00:26:59,702 --> 00:27:01,287 Perhaps the name of the woman in question 550 00:27:01,454 --> 00:27:02,872 will convince you. 551 00:27:04,498 --> 00:27:06,417 Amélie LeVigne Beauchamp. 552 00:27:09,962 --> 00:27:14,133 [speaking French] 553 00:27:15,134 --> 00:27:16,135 Yes. 554 00:27:16,761 --> 00:27:17,803 Yes, she is dead. 555 00:27:19,472 --> 00:27:20,514 You may continue. 556 00:27:21,807 --> 00:27:24,185 A few years ago, I uncovered the truth 557 00:27:24,352 --> 00:27:26,020 from one of the Comte's servants. 558 00:27:26,812 --> 00:27:29,023 Amélie did not run away with a lover. 559 00:27:29,190 --> 00:27:30,900 The Comte simply grew weary of her 560 00:27:31,067 --> 00:27:34,362 and, learning she was pregnant, lured her away from home, 561 00:27:34,528 --> 00:27:37,823 drugged her with opium, and sold her to a brothel. 562 00:27:40,534 --> 00:27:41,786 Maison Elise. 563 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 That is where she gave birth to a child. 564 00:27:45,664 --> 00:27:46,665 You. 565 00:27:50,503 --> 00:27:51,587 And Monsieur le Comte? 566 00:27:52,129 --> 00:27:54,256 He was last seen more than thirty years ago. 567 00:27:54,548 --> 00:27:56,092 And while no body was found, 568 00:27:56,258 --> 00:27:58,052 the circumstances of his disappearance 569 00:27:58,219 --> 00:27:59,387 were so mysterious 570 00:27:59,553 --> 00:28:01,263 that a magistrate declared him deceased. 571 00:28:02,264 --> 00:28:05,393 His estate is currently held in trust 572 00:28:05,559 --> 00:28:07,436 by his solicitor in Paris, 573 00:28:07,978 --> 00:28:10,898 but it would undoubtedly be released 574 00:28:11,065 --> 00:28:14,402 should a petition be filed by his heir. 575 00:28:17,029 --> 00:28:19,615 Unless the law in France has changed of late, 576 00:28:20,324 --> 00:28:22,493 a bastard cannot inherit property, so... 577 00:28:23,744 --> 00:28:24,829 Claudel. 578 00:28:26,330 --> 00:28:28,916 If I may use your original name. 579 00:28:29,083 --> 00:28:31,919 [tense music plays] 580 00:28:32,086 --> 00:28:35,548 ♪ ♪ 581 00:28:35,714 --> 00:28:37,425 You may not, sir. 582 00:28:38,467 --> 00:28:39,760 Very well. 583 00:28:41,220 --> 00:28:42,430 I found this 584 00:28:43,055 --> 00:28:45,724 hidden in the pages of a dusty family Bible. 585 00:28:46,225 --> 00:28:48,060 I'm quite certain I'm the only one living 586 00:28:48,227 --> 00:28:50,229 who knows of its existence. 587 00:28:52,815 --> 00:28:54,483 It is a contract of marriage. 588 00:28:54,650 --> 00:28:57,611 ♪ ♪ 589 00:29:02,700 --> 00:29:05,286 [Fergus inhales deeply] 590 00:29:10,249 --> 00:29:11,625 [sighs] 591 00:29:14,003 --> 00:29:16,464 [Percy] It appears Amélie relinquished her virtue 592 00:29:16,630 --> 00:29:18,132 at a high price-- 593 00:29:18,716 --> 00:29:21,802 by demanding the Comte marry her in secret 594 00:29:22,470 --> 00:29:24,388 before welcoming him to her bed. 595 00:29:24,555 --> 00:29:27,600 ♪ ♪ 596 00:29:29,685 --> 00:29:31,812 Allow me to congratulate you, sir. 597 00:29:33,022 --> 00:29:34,690 You are not a bastard. 598 00:29:36,150 --> 00:29:38,319 Assuming the document isn't forged, 599 00:29:39,361 --> 00:29:41,906 plainly, you have something you want out of this. 600 00:29:43,282 --> 00:29:45,910 Something Monsieur le Comte's heir might accomplish for you? 601 00:29:46,785 --> 00:29:49,705 Le Comte St. Germain owned-- his estate still does own-- 602 00:29:49,830 --> 00:29:51,332 a majority of the stock of a syndicate 603 00:29:51,499 --> 00:29:53,209 investing in land in the New World, 604 00:29:53,709 --> 00:29:55,544 the main asset of which is a large parcel 605 00:29:55,711 --> 00:29:58,964 in what is known as the Old Northwest. 606 00:29:59,757 --> 00:30:00,716 Some... 607 00:30:01,300 --> 00:30:02,968 interests of mine in Paris 608 00:30:03,135 --> 00:30:05,471 believe that while Britain is preoccupied 609 00:30:05,638 --> 00:30:07,223 with this rebellion, 610 00:30:07,681 --> 00:30:10,392 there is an opportunity to establish a French colony 611 00:30:10,559 --> 00:30:14,063 on the land with French settlers. 612 00:30:15,481 --> 00:30:18,067 Unfortunately, le Comte's solicitor 613 00:30:18,192 --> 00:30:21,362 refuses to sell the stock at any price. 614 00:30:22,196 --> 00:30:25,032 ♪ ♪ 615 00:30:25,199 --> 00:30:27,993 But if a legitimate heir were to appear, 616 00:30:28,619 --> 00:30:30,079 the land would become his. 617 00:30:30,204 --> 00:30:33,707 And my associates would pay said heir a significant sum 618 00:30:33,874 --> 00:30:35,501 for said land. 619 00:30:37,586 --> 00:30:40,381 A significant sum. 620 00:30:49,557 --> 00:30:51,392 [William] Have I done something to offend you? 621 00:30:52,268 --> 00:30:54,812 I'm simply trying to enjoy my literature in solitude. 622 00:30:54,979 --> 00:30:56,188 Should you require company, 623 00:30:56,355 --> 00:30:58,774 perhaps Mrs. MacKenzie will oblige you. 624 00:31:00,025 --> 00:31:02,319 Lady Grey, are you jealous? 625 00:31:02,486 --> 00:31:03,696 Don't be absurd. 626 00:31:05,447 --> 00:31:06,907 Though anyone with eyes can see 627 00:31:07,074 --> 00:31:08,993 that there's a history between the two of you. 628 00:31:09,410 --> 00:31:10,661 [scoffs] 629 00:31:11,245 --> 00:31:12,621 I suppose you're right. 630 00:31:12,788 --> 00:31:15,082 She is a person of some significance in my life. 631 00:31:15,249 --> 00:31:18,127 Please. I thought we... 632 00:31:18,919 --> 00:31:21,297 [scoffs] It doesn't matter. 633 00:31:21,839 --> 00:31:22,965 I was foolish. 634 00:31:25,676 --> 00:31:29,513 Ms. MacKenzie, Brianna, is my sister. 635 00:31:34,226 --> 00:31:36,353 You told me you didn't have any siblings. 636 00:31:39,607 --> 00:31:40,858 [sighs] 637 00:31:41,400 --> 00:31:42,401 I'm a bastard. 638 00:31:43,527 --> 00:31:45,154 Well, I'm not legally a bastard, 639 00:31:45,321 --> 00:31:46,614 since the Eighth Earl of Ellesmere 640 00:31:46,780 --> 00:31:48,657 and my mother were married when I was born. 641 00:31:49,658 --> 00:31:53,120 But the Eighth Earl was not my father. 642 00:31:54,705 --> 00:31:56,665 The man who sired me was-- 643 00:31:57,583 --> 00:32:00,461 is Brianna's father. 644 00:32:03,547 --> 00:32:04,506 Well... 645 00:32:05,257 --> 00:32:08,135 whoever he was, he must have been a- 646 00:32:09,219 --> 00:32:11,305 a very striking gentleman. 647 00:32:13,766 --> 00:32:15,059 He is. 648 00:32:16,810 --> 00:32:18,145 Has he acknowledged you? 649 00:32:18,312 --> 00:32:19,897 [William] Not publicly, no. 650 00:32:20,314 --> 00:32:21,482 Nor do I want him to. 651 00:32:21,649 --> 00:32:23,776 He, uh- he owes me nothing. 652 00:32:25,778 --> 00:32:29,281 I'm only telling you this because you asked. 653 00:32:31,992 --> 00:32:33,702 Because I enjoy your company. 654 00:32:35,454 --> 00:32:38,624 May I be so bold as to presume you enjoy mine? 655 00:32:43,545 --> 00:32:45,297 That is bold... 656 00:32:48,467 --> 00:32:50,135 ...though perhaps not incorrect. 657 00:32:52,471 --> 00:32:53,555 Well... 658 00:32:54,473 --> 00:32:55,724 I think it's only fair 659 00:32:56,308 --> 00:32:59,395 one comprehends the person whose company one is enjoying. 660 00:33:02,690 --> 00:33:05,234 I am not the Ninth Earl of Ellesmere... 661 00:33:06,276 --> 00:33:07,611 not really. 662 00:33:08,737 --> 00:33:09,905 I never was. 663 00:33:11,073 --> 00:33:13,242 Of late, I've found myself wishing I could renounce 664 00:33:13,409 --> 00:33:14,827 the damn title altogether... 665 00:33:15,828 --> 00:33:18,997 though English law makes that all but impossible. 666 00:33:19,832 --> 00:33:20,999 Well, you may not be able to renounce it, 667 00:33:21,166 --> 00:33:22,668 but you could hand it on-- 668 00:33:23,419 --> 00:33:25,546 abdicate in favor of your heir, I mean. 669 00:33:26,130 --> 00:33:27,464 I don't have an heir. 670 00:33:28,173 --> 00:33:30,342 Well, you could marry me and give it to our firstborn. 671 00:33:32,886 --> 00:33:34,638 I'm a widow, after all. 672 00:33:35,806 --> 00:33:37,558 We could retire into private life 673 00:33:37,725 --> 00:33:39,351 and breed dachshunds. 674 00:33:42,730 --> 00:33:43,897 [chuckles] 675 00:33:44,064 --> 00:33:46,150 I can't imagine anything more tiresome. 676 00:33:46,859 --> 00:33:48,902 Surely you don't mean to imply that being married to me 677 00:33:49,069 --> 00:33:50,863 would be tiresome, William. 678 00:33:52,114 --> 00:33:53,991 You might just possibly enjoy it. 679 00:33:56,243 --> 00:33:57,619 [soft music plays] 680 00:33:57,786 --> 00:33:59,997 Thank you, Amaranthus, 681 00:34:00,956 --> 00:34:03,208 for not thinking less of me. 682 00:34:03,333 --> 00:34:05,836 ♪ ♪ 683 00:34:06,003 --> 00:34:07,421 As I've told you, 684 00:34:08,172 --> 00:34:10,966 I'm the daughter of F. Cowden, bookseller. 685 00:34:12,676 --> 00:34:14,594 That's all my father is to the world. 686 00:34:16,221 --> 00:34:19,224 I thought I would be a merchant's wife. 687 00:34:20,934 --> 00:34:23,645 But now I am Viscountess Grey. 688 00:34:25,647 --> 00:34:28,150 And my son will be the Duke of Pardloe. 689 00:34:30,027 --> 00:34:31,402 While you may disagree, 690 00:34:31,527 --> 00:34:34,697 I believe a title is something you simply have, 691 00:34:35,114 --> 00:34:36,784 not something you are. 692 00:34:37,576 --> 00:34:39,620 By law, you are the Earl of Ellesmere. 693 00:34:40,454 --> 00:34:42,080 That's all the world needs to know. 694 00:34:42,246 --> 00:34:45,167 ♪ ♪ 695 00:34:49,087 --> 00:34:51,130 But you're not only that, William, 696 00:34:52,090 --> 00:34:53,425 not to me. 697 00:34:54,051 --> 00:34:57,471 ♪ ♪ 698 00:34:57,638 --> 00:34:58,972 How's the pain? 699 00:34:59,139 --> 00:35:01,266 In my shoulder or my head? 700 00:35:02,643 --> 00:35:04,019 Both, I suppose. 701 00:35:04,186 --> 00:35:06,396 -Bearable. -[thudding] 702 00:35:06,980 --> 00:35:09,817 Though I wish the girl would refrain from slamming doors. 703 00:35:09,983 --> 00:35:11,819 Oh, that's not Fanny. 704 00:35:12,528 --> 00:35:15,447 She's taking milk over to Evan Lindsay's. 705 00:35:16,031 --> 00:35:16,907 Then who? 706 00:35:17,074 --> 00:35:19,117 Houses make sounds, Elspeth. 707 00:35:19,243 --> 00:35:22,204 And all I know is that when the wind is in the east, 708 00:35:22,371 --> 00:35:25,332 ours makes that particular noise from the attic. 709 00:35:25,749 --> 00:35:28,126 Why build an attic in the first place? 710 00:35:29,336 --> 00:35:32,714 Because my husband is the Fraser of Fraser's Ridge. 711 00:35:33,757 --> 00:35:35,968 If there should ever be any kind of emergency 712 00:35:36,134 --> 00:35:38,053 that causes our tenants to have to leave their home, 713 00:35:38,220 --> 00:35:41,932 well, then they can take refuge here with us. 714 00:35:42,558 --> 00:35:45,477 And what kind of an emergency might that be? 715 00:35:53,527 --> 00:35:54,736 Your son-- 716 00:35:55,195 --> 00:35:58,490 do you believe what he says about... 717 00:35:58,615 --> 00:36:00,242 My grandson's death? 718 00:36:00,784 --> 00:36:03,370 Yes, I do believe him. 719 00:36:03,745 --> 00:36:04,955 It is a comfort. 720 00:36:06,748 --> 00:36:09,668 I was thinking specifically about... 721 00:36:10,502 --> 00:36:11,837 what he said to him, 722 00:36:12,504 --> 00:36:15,007 that he, your grandson, would see Charles again 723 00:36:15,340 --> 00:36:16,925 in seven years' time. 724 00:36:17,843 --> 00:36:19,136 Do you believe that? 725 00:36:19,636 --> 00:36:20,721 [sighs] 726 00:36:20,846 --> 00:36:22,222 I only know that he believes it. 727 00:36:24,141 --> 00:36:25,893 [knocking] 728 00:36:30,814 --> 00:36:32,149 Good day, Mrs. Fraser. 729 00:36:32,900 --> 00:36:34,526 I'm here to collect my mother. 730 00:36:35,152 --> 00:36:36,778 I'll help her get her things. 731 00:36:36,945 --> 00:36:39,448 No need. I'll do it myself. 732 00:36:44,661 --> 00:36:46,580 You'll find her through here. 733 00:36:49,750 --> 00:36:51,001 Mother, are you well? 734 00:36:51,126 --> 00:36:52,502 I heard that you were injured. 735 00:36:52,669 --> 00:36:53,837 Yes, my shoulder, 736 00:36:54,004 --> 00:36:56,131 but Mrs. Fraser was able to heal it 737 00:36:56,298 --> 00:36:57,758 quite satisfactorily. 738 00:36:58,216 --> 00:37:00,218 She's been most hospitable. 739 00:37:00,385 --> 00:37:02,137 I've enjoyed the company. 740 00:37:02,304 --> 00:37:05,057 Her husband's away at the moment on business. 741 00:37:05,223 --> 00:37:06,141 Is he? 742 00:37:06,600 --> 00:37:07,768 I had wondered. 743 00:37:08,560 --> 00:37:10,479 He's a hard man to pin down, your husband. 744 00:37:10,646 --> 00:37:12,898 We had been meaning to talk... 745 00:37:13,815 --> 00:37:15,651 or so I thought. 746 00:37:15,817 --> 00:37:16,944 [chuckles] 747 00:37:17,110 --> 00:37:19,363 Well, he's anxious to speak with you too. 748 00:37:19,988 --> 00:37:22,950 But this business couldn't wait. 749 00:37:23,617 --> 00:37:24,826 Well... 750 00:37:25,452 --> 00:37:27,120 I thank you, ma'am, for the care 751 00:37:27,287 --> 00:37:28,789 you've shown my mother. 752 00:37:29,915 --> 00:37:32,250 She should be fully recovered within a week or so. 753 00:37:32,417 --> 00:37:34,586 But, uh, here are some herbs 754 00:37:35,462 --> 00:37:37,756 that should ease her discomfort. 755 00:37:37,923 --> 00:37:40,217 [dramatic music plays] 756 00:37:40,384 --> 00:37:42,636 You have a very fine home. 757 00:37:43,387 --> 00:37:44,638 It must feel very empty 758 00:37:44,805 --> 00:37:47,766 with him away and you here all alone. 759 00:37:47,933 --> 00:37:50,894 ♪ ♪ 760 00:37:53,438 --> 00:37:55,273 [Claire exhales sharply] 761 00:37:56,608 --> 00:37:57,901 I'm fine. 762 00:37:58,777 --> 00:38:00,153 I can assure you. 763 00:38:01,947 --> 00:38:04,074 I expect him home at any moment. 764 00:38:04,783 --> 00:38:07,035 I'll let him know you stopped by. 765 00:38:07,786 --> 00:38:10,414 ♪ ♪ 766 00:38:10,539 --> 00:38:12,916 Charles, did you bring the cart? 767 00:38:13,083 --> 00:38:14,418 Of course, Mother. 768 00:38:14,584 --> 00:38:17,546 ♪ ♪ 769 00:38:20,549 --> 00:38:23,635 Until next time, Mrs. Fraser. 770 00:38:23,969 --> 00:38:27,639 ♪ ♪ 771 00:38:27,806 --> 00:38:30,559 [door opens, closes] 772 00:38:30,726 --> 00:38:33,437 ♪ ♪ 773 00:38:33,603 --> 00:38:35,522 Do you think he's telling you the truth? 774 00:38:35,689 --> 00:38:37,190 He very well may be. 775 00:38:38,608 --> 00:38:40,986 Amèlie, I knew her, but I... 776 00:38:42,112 --> 00:38:43,113 [scoffs] 777 00:38:43,280 --> 00:38:45,032 ...I didn't know she was my mother. 778 00:38:47,242 --> 00:38:49,745 There are many children born in a brothel. 779 00:38:49,870 --> 00:38:52,539 The little ones, they would call any whore "maman," 780 00:38:52,706 --> 00:38:54,249 anyone who would feed them. 781 00:38:55,250 --> 00:38:56,752 And if a whore had to attend a customer 782 00:38:56,877 --> 00:38:58,170 and her child was hungry, 783 00:38:58,336 --> 00:39:00,547 she'd just hand him to another jeune fille. 784 00:39:02,340 --> 00:39:04,509 Amélie, they called her "The Baroness" 785 00:39:04,676 --> 00:39:06,470 for her haughty manner. 786 00:39:09,347 --> 00:39:10,932 Even then, I knew the name was cruel, 787 00:39:11,099 --> 00:39:14,561 but until today, I didn't realize how cruel. 788 00:39:23,236 --> 00:39:24,780 Was she kind to ye? 789 00:39:25,363 --> 00:39:26,948 She detested all of the children 790 00:39:27,115 --> 00:39:28,533 of the brothel, but... 791 00:39:30,202 --> 00:39:31,036 me most of all. 792 00:39:31,203 --> 00:39:34,206 [somber music plays] 793 00:39:34,372 --> 00:39:35,665 I understand now. 794 00:39:36,083 --> 00:39:39,169 I was the spawn of the man who took everything from her. 795 00:39:40,420 --> 00:39:41,588 Her love, 796 00:39:42,756 --> 00:39:44,257 her freedom... 797 00:39:45,801 --> 00:39:47,135 even her family. 798 00:39:47,761 --> 00:39:51,306 ♪ ♪ 799 00:39:51,431 --> 00:39:54,101 I think I was maybe six years old when she died. 800 00:39:54,267 --> 00:39:56,561 She contracted the morbid sore throat. 801 00:39:56,978 --> 00:40:00,065 ♪ ♪ 802 00:40:00,232 --> 00:40:02,943 I remember she summoned me to her chamber. 803 00:40:04,402 --> 00:40:06,029 What did she say? 804 00:40:07,072 --> 00:40:08,865 Sois un bon garçon. 805 00:40:10,534 --> 00:40:11,827 "Be a good boy." 806 00:40:12,244 --> 00:40:13,954 [scoffing] 807 00:40:14,121 --> 00:40:17,082 ♪ ♪ 808 00:40:22,712 --> 00:40:23,880 It wasna fair for her 809 00:40:24,005 --> 00:40:25,924 to blame you for what happened to her. 810 00:40:27,008 --> 00:40:28,885 I wouldn't expect fairness from one whose life 811 00:40:29,010 --> 00:40:31,304 was filled with so much cruelty... 812 00:40:32,264 --> 00:40:33,974 at the hands of such a villain. 813 00:40:34,141 --> 00:40:36,059 ♪ ♪ 814 00:40:36,184 --> 00:40:37,227 Le Comte St. Germain-- 815 00:40:37,394 --> 00:40:39,271 in France, he tried to kill milady. 816 00:40:40,772 --> 00:40:43,358 And now to learn that he sired me... 817 00:40:44,025 --> 00:40:45,277 You are not him. 818 00:40:46,319 --> 00:40:48,488 I know that better than anyone, my love. 819 00:40:49,489 --> 00:40:51,324 But if you are truly his heir, 820 00:40:51,992 --> 00:40:54,286 then you can use what he's left you for good. 821 00:40:55,245 --> 00:40:57,581 If you take this Beauchamp up on his offer... 822 00:40:57,747 --> 00:41:00,208 That man is a whore. I should know. 823 00:41:01,126 --> 00:41:02,669 He's likely been one all his life. 824 00:41:02,836 --> 00:41:04,796 Monsieur Beauchamp is too old to sell his ass, of course, 825 00:41:04,963 --> 00:41:08,300 but he would sell himself from necessity. 826 00:41:08,466 --> 00:41:09,593 All he's asking, though, 827 00:41:09,759 --> 00:41:12,220 is that you sell him some land, no? 828 00:41:13,054 --> 00:41:15,223 Land that you have a right to by birth. 829 00:41:15,390 --> 00:41:16,808 Yes, but why? 830 00:41:17,934 --> 00:41:19,561 What effect will that have, 831 00:41:19,686 --> 00:41:21,438 selling it to these interests in Paris? 832 00:41:21,605 --> 00:41:23,732 They want to install a French colony 833 00:41:23,899 --> 00:41:25,275 on American soil, but... 834 00:41:26,193 --> 00:41:28,778 we've devoted ourselves to the Patriot cause. 835 00:41:29,404 --> 00:41:30,864 [Marsali sighs] 836 00:41:31,031 --> 00:41:33,033 We're not fighting to be free of a British king 837 00:41:33,200 --> 00:41:35,577 just to become servants of a French one. 838 00:41:36,411 --> 00:41:38,246 You dinna ken it'll come to that. 839 00:41:40,207 --> 00:41:41,666 You don't know that it won't. 840 00:41:43,585 --> 00:41:45,086 That isn't everything. 841 00:41:45,921 --> 00:41:47,422 I ken you, Fergus Fraser. 842 00:41:48,757 --> 00:41:51,801 Why is this offer so difficult to consider? 843 00:41:52,844 --> 00:41:56,556 To claim this inheritance, this land... 844 00:41:58,266 --> 00:41:59,726 I must publicly acknowledge 845 00:41:59,893 --> 00:42:02,437 that Le Comte St. Germain was my father. 846 00:42:04,522 --> 00:42:07,943 Monsieur Beauchamp told me what every orphan wants to hear, 847 00:42:08,735 --> 00:42:10,779 that I'm the son of a great man. 848 00:42:11,696 --> 00:42:14,616 ♪ ♪ 849 00:42:14,783 --> 00:42:18,161 But I'm already the son of a great man. 850 00:42:18,328 --> 00:42:21,122 ♪ ♪ 851 00:42:21,289 --> 00:42:23,792 [Marsali chuckling softly] 852 00:42:27,212 --> 00:42:30,590 [indistinct chatter] 853 00:42:32,592 --> 00:42:34,928 [booming in distance] 854 00:42:35,095 --> 00:42:36,304 Do not worry, my dear. 855 00:42:36,429 --> 00:42:38,640 Um, a French warship, the Truite, 856 00:42:38,807 --> 00:42:41,101 has taken to firing her cannon on occasion. 857 00:42:41,476 --> 00:42:43,895 -[distant cannon fires] -Dreadful nuisance. 858 00:42:45,146 --> 00:42:47,482 She's anchored on the far end of Hutchinson Island, 859 00:42:48,066 --> 00:42:50,568 out of range to do any damage here in town. 860 00:42:53,113 --> 00:42:54,447 I assure you, 861 00:42:54,864 --> 00:42:56,199 you're perfectly safe. 862 00:42:56,616 --> 00:42:58,451 [booming continues] 863 00:42:58,618 --> 00:43:00,537 Oh, glad to hear it. 864 00:43:02,622 --> 00:43:03,707 So... 865 00:43:04,541 --> 00:43:06,376 why didn't you tell William I was coming? 866 00:43:08,086 --> 00:43:09,879 B-because, um... 867 00:43:10,964 --> 00:43:12,966 because I didn't know how he would react. 868 00:43:15,468 --> 00:43:19,264 It seems William has been, um... lost 869 00:43:19,639 --> 00:43:21,933 since he learned the truth of his parentage. 870 00:43:22,392 --> 00:43:24,936 But, um, you and he share 871 00:43:25,103 --> 00:43:26,938 a rather unique experience, 872 00:43:27,856 --> 00:43:30,191 discovering that James Fraser is your father. 873 00:43:30,358 --> 00:43:31,735 [chuckles] 874 00:43:31,901 --> 00:43:33,570 So that's why you invited me here. 875 00:43:34,279 --> 00:43:36,823 Not to paint a portrait of Amaranthus. 876 00:43:36,990 --> 00:43:38,450 You think I can help William. 877 00:43:38,616 --> 00:43:41,786 No, I-I-I do think that a portrait of his grandchild 878 00:43:41,953 --> 00:43:43,705 and daughter-in-law will do my brother the world of good, 879 00:43:43,872 --> 00:43:46,166 but... yes. 880 00:43:46,333 --> 00:43:47,417 [chuckles] 881 00:43:48,418 --> 00:43:50,295 If there's anyone who can talk some sense into William 882 00:43:50,462 --> 00:43:52,213 about his present difficulties, 883 00:43:53,173 --> 00:43:54,174 it's you. 884 00:43:55,300 --> 00:43:57,218 You could have just told me the truth, you know. 885 00:43:58,553 --> 00:44:00,055 I would have come anyway. 886 00:44:00,597 --> 00:44:01,973 [Grey] I don't believe you've been entirely truthful 887 00:44:02,140 --> 00:44:03,433 with me either. 888 00:44:03,975 --> 00:44:07,020 Or should I ask precisely what, um, errands 889 00:44:07,145 --> 00:44:09,189 your husband has outside the city? 890 00:44:09,773 --> 00:44:11,441 Does it perhaps have something to do 891 00:44:11,608 --> 00:44:14,444 with the Continental Army encampment there? 892 00:44:15,236 --> 00:44:16,529 [Brianna clears throat] 893 00:44:18,156 --> 00:44:20,367 I-I-I could have been 894 00:44:21,076 --> 00:44:25,455 more direct about my intentions for this visit, 895 00:44:25,872 --> 00:44:26,706 but... 896 00:44:27,457 --> 00:44:29,793 I couldn't take the chance you'd rebuff me now. 897 00:44:31,836 --> 00:44:35,507 I-if there's one trait that James Fraser 898 00:44:35,673 --> 00:44:39,260 has successfully passed to all his children, 899 00:44:39,761 --> 00:44:41,596 it's stubbornness. 900 00:44:41,763 --> 00:44:44,766 It's exceedingly difficult 901 00:44:44,933 --> 00:44:47,852 to get you to do anything you don't want to do. 902 00:44:48,436 --> 00:44:49,270 William-- 903 00:44:49,437 --> 00:44:50,688 [sighs] 904 00:44:50,814 --> 00:44:52,357 William is the same. 905 00:44:52,524 --> 00:44:55,402 [soft music plays] 906 00:44:55,568 --> 00:44:58,947 My late wife, Isobel, told me that William was lost once 907 00:44:59,114 --> 00:45:01,491 on his estate in Helwater. 908 00:45:02,492 --> 00:45:03,785 He was, um... 909 00:45:04,494 --> 00:45:06,246 three or so. 910 00:45:06,830 --> 00:45:10,291 He was wandering alone in a fog on the fells. 911 00:45:10,458 --> 00:45:13,628 ♪ ♪ 912 00:45:13,795 --> 00:45:15,171 Sometimes I see that. 913 00:45:16,548 --> 00:45:17,715 Sometimes... 914 00:45:17,882 --> 00:45:20,844 ♪ ♪ 915 00:45:22,846 --> 00:45:24,139 [chuckles] 916 00:45:24,514 --> 00:45:25,807 ...other things. 917 00:45:26,516 --> 00:45:28,810 You see those things when you're a parent. 918 00:45:30,270 --> 00:45:32,313 [chuckles] Yes. 919 00:45:32,480 --> 00:45:35,442 ♪ ♪ 920 00:45:36,901 --> 00:45:39,487 I can't make any promises... 921 00:45:40,905 --> 00:45:42,282 but I will see what I can do. 922 00:45:44,826 --> 00:45:45,869 Thank you. 923 00:45:48,121 --> 00:45:49,497 Thank you, my dear. 924 00:45:51,082 --> 00:45:53,460 [Oggy crying] 925 00:45:53,626 --> 00:45:56,421 -[shushing] -[crying continues] 926 00:45:56,546 --> 00:45:58,047 Shh. 927 00:45:59,340 --> 00:46:02,844 [Oggy fussing] 928 00:46:02,969 --> 00:46:05,805 [dramatic music plays] 929 00:46:05,972 --> 00:46:09,017 ♪ ♪ 930 00:46:22,113 --> 00:46:24,282 -[footsteps thudding] -[laughter] 931 00:46:24,407 --> 00:46:26,242 Jem and Mandy were a delight. 932 00:46:26,826 --> 00:46:29,454 Rodney and wee Claire can't wait for their next-- 933 00:46:29,621 --> 00:46:32,207 what do they call it-- a sleepover? 934 00:46:32,373 --> 00:46:33,458 [Claire chuckles] 935 00:46:34,042 --> 00:46:36,085 Well, I'm glad they weren't a nuisance. 936 00:46:36,252 --> 00:46:37,504 Never. [chuckles] 937 00:46:37,670 --> 00:46:39,380 Every child's a miracle. 938 00:46:39,506 --> 00:46:42,050 [laughter] 939 00:46:42,175 --> 00:46:43,718 You all right, Rachel? 940 00:46:44,093 --> 00:46:45,094 Yes. 941 00:46:45,720 --> 00:46:46,971 Thee is right, of course, Lizzie-- 942 00:46:47,138 --> 00:46:48,598 every child is a miracle. 943 00:46:48,765 --> 00:46:50,225 Though in Oggy's case, the miracle is 944 00:46:50,391 --> 00:46:52,352 how long he can scream without drawing breath. 945 00:46:52,519 --> 00:46:54,729 Sometimes he sounds just like a catamount. 946 00:46:54,896 --> 00:46:56,189 Well, we've all been there. 947 00:46:56,356 --> 00:46:58,358 -[Jemmy] Mandy, look! -[Mandy] Grandda! 948 00:46:58,525 --> 00:46:59,859 Grandda! 949 00:47:01,986 --> 00:47:03,196 [Jemmy] Come on. 950 00:47:03,321 --> 00:47:04,489 Come on, they're coming. Quick, quick, quick. 951 00:47:05,323 --> 00:47:07,575 They're certainly happy to see their grandda. 952 00:47:08,952 --> 00:47:10,411 Who's that with him? 953 00:47:10,578 --> 00:47:12,413 I have no idea. 954 00:47:16,167 --> 00:47:20,171 -[Mandy] Buck! -[chuckling] Ah! 955 00:47:21,005 --> 00:47:22,590 Children! Come here! 956 00:47:22,757 --> 00:47:24,008 [chuckles] 957 00:47:24,175 --> 00:47:26,427 Mandy. Jemmy, how are ye? 958 00:47:26,553 --> 00:47:28,179 Granny, look, it's our cousin. 959 00:47:28,346 --> 00:47:29,639 [Mandy] Buck! It's Buck! 960 00:47:29,806 --> 00:47:31,849 Sassenach, may I introduce to you 961 00:47:32,016 --> 00:47:33,601 William Buccleigh MacKenzie? 962 00:47:34,227 --> 00:47:37,021 Claire Fraser. your reputation precedes ye. 963 00:47:37,188 --> 00:47:38,731 [chuckling] As does yours. 964 00:47:39,274 --> 00:47:41,401 You must have had a very long journey, indeed. 965 00:47:42,485 --> 00:47:44,445 Longer than I ken how explain. 966 00:47:45,280 --> 00:47:46,573 I told him he was welcome to stay on the Ridge 967 00:47:46,739 --> 00:47:47,574 as long as he likes. 968 00:47:47,740 --> 00:47:48,449 Of course. 969 00:47:48,616 --> 00:47:50,034 You're family. 970 00:47:50,326 --> 00:47:52,453 Come along. Come inside. 971 00:47:52,579 --> 00:47:54,747 I'm sure you both must be starving. 972 00:47:54,914 --> 00:47:56,082 Aye. 973 00:47:56,249 --> 00:47:57,709 Ye don't happen to have any of those, uh, 974 00:47:57,875 --> 00:47:59,627 peanut butter sandwiches, do ye? 975 00:47:59,794 --> 00:48:00,753 [chuckles] 976 00:48:10,597 --> 00:48:12,265 What's troubling ye, mo chridhe? 977 00:48:13,766 --> 00:48:16,477 There was a massacre up north. 978 00:48:17,854 --> 00:48:21,190 A Mohawk leader, Joseph Brant, and a Loyalist captain 979 00:48:21,357 --> 00:48:22,984 led a raid on a Rebel town. 980 00:48:25,278 --> 00:48:26,779 I ken Joseph Brant. 981 00:48:29,282 --> 00:48:33,202 The Continentals retaliated by sending an army after him. 982 00:48:33,369 --> 00:48:36,164 [somber music plays] 983 00:48:36,331 --> 00:48:39,167 ♪ ♪ 984 00:48:39,334 --> 00:48:43,254 "The Patriot Army marched along the Susquehanna River, 985 00:48:43,796 --> 00:48:47,508 "razing every Indian village they could find. 986 00:48:47,675 --> 00:48:51,012 "Forty villages were left in flames, and... 987 00:48:51,638 --> 00:48:53,348 countless scalps were"... 988 00:48:54,932 --> 00:48:56,059 Oh, Christ. 989 00:48:56,225 --> 00:48:58,227 Is that not where Shadow Lake lies? 990 00:49:00,021 --> 00:49:01,689 Where thy former wife... 991 00:49:01,856 --> 00:49:03,191 Wahionhaweh. 992 00:49:05,026 --> 00:49:06,152 Aye. 993 00:49:07,904 --> 00:49:09,238 And- and thy son. 994 00:49:10,156 --> 00:49:12,033 Tehiokas neh To'Tis... 995 00:49:13,034 --> 00:49:14,702 Swiftest of Lizards. 996 00:49:16,788 --> 00:49:17,789 Rachel... 997 00:49:17,955 --> 00:49:21,209 ♪ ♪ 998 00:49:21,376 --> 00:49:22,460 ...I must go north. 999 00:49:22,585 --> 00:49:25,963 ♪ ♪ 1000 00:49:26,130 --> 00:49:27,674 I need to know what happened to them. 1001 00:49:27,799 --> 00:49:30,551 ♪ ♪ 1002 00:49:30,677 --> 00:49:31,803 Of course you must go. 1003 00:49:31,969 --> 00:49:34,931 ♪ ♪ 1004 00:49:36,683 --> 00:49:38,685 And Oggy and I will come with thee. 1005 00:49:38,851 --> 00:49:41,646 ♪ ♪ 1006 00:49:41,813 --> 00:49:44,107 [insects chirping] 1007 00:49:44,232 --> 00:49:46,526 [birds chirping] 1008 00:49:46,693 --> 00:49:49,529 ♪ ♪ 1009 00:49:49,696 --> 00:49:51,739 I'm going to miss this little catamount. 1010 00:49:53,616 --> 00:49:56,661 You're going to be so much bigger by the time you return. 1011 00:49:59,330 --> 00:50:00,623 Is there really nothing I can say 1012 00:50:00,790 --> 00:50:02,291 to convince you and Oggy to stay? 1013 00:50:02,583 --> 00:50:05,002 I thank thee, Claire, but, no. 1014 00:50:05,461 --> 00:50:07,505 Would thee let thy husband travel alone 700 miles 1015 00:50:07,672 --> 00:50:08,923 to rescue his first wife? 1016 00:50:09,090 --> 00:50:11,050 [chuckles] You make a good point. 1017 00:50:11,175 --> 00:50:12,135 [Rachel] Mm. 1018 00:50:18,516 --> 00:50:21,310 I pray that we find Emily and her children safe. 1019 00:50:22,562 --> 00:50:26,149 But when he sees them, I want to be by his side... 1020 00:50:27,442 --> 00:50:29,569 so he doesn't forget the life he has here. 1021 00:50:32,864 --> 00:50:33,656 [sighs] 1022 00:50:33,823 --> 00:50:35,366 Does that make me wicked? 1023 00:50:35,533 --> 00:50:36,534 Oh. 1024 00:50:36,701 --> 00:50:37,952 No, Rachel. 1025 00:50:40,037 --> 00:50:42,165 That makes you human. 1026 00:50:42,665 --> 00:50:44,834 [Oggy babbles] 1027 00:50:44,959 --> 00:50:46,085 Here. 1028 00:50:53,176 --> 00:50:54,761 -Come. -[Rachel] Mm. 1029 00:50:55,928 --> 00:50:58,639 Rachel says ye mean to stop in Philadelphia 1030 00:50:58,806 --> 00:51:01,100 so she can go to a proper meeting. 1031 00:51:01,267 --> 00:51:03,436 Huh. Aye, she's missed it. 1032 00:51:04,479 --> 00:51:06,105 Yeah, I'd like you to go to the brothel there, 1033 00:51:06,272 --> 00:51:08,232 the one Frances lived wi' her sister, 1034 00:51:08,399 --> 00:51:10,318 and speak wi' some of the lasses. 1035 00:51:10,735 --> 00:51:12,028 A brothel? 1036 00:51:13,821 --> 00:51:16,073 It's no' enough I'm going to find my first wife? 1037 00:51:16,407 --> 00:51:18,451 It's to do wi' Frances. 1038 00:51:19,076 --> 00:51:22,121 Ask them about Jane, anything she said about her family. 1039 00:51:23,039 --> 00:51:25,875 We'd like Frances to ken more about them. 1040 00:51:26,709 --> 00:51:28,002 I'll find out what I can. 1041 00:51:45,561 --> 00:51:47,021 I, um... 1042 00:51:48,064 --> 00:51:50,608 I must say one more thing to ye before ye go. 1043 00:51:52,568 --> 00:51:53,694 [box thuds] 1044 00:51:55,863 --> 00:51:58,282 Ye ken the book Brianna brought back, 1045 00:51:59,116 --> 00:52:02,703 the one written by her other father? 1046 00:52:02,870 --> 00:52:04,163 Aye. She told me. 1047 00:52:04,330 --> 00:52:06,582 Uh, Frank Randall? 1048 00:52:06,749 --> 00:52:08,459 [sighs] 1049 00:52:08,626 --> 00:52:10,378 It's about Scots in America... 1050 00:52:11,587 --> 00:52:13,881 about what they-- 1051 00:52:14,590 --> 00:52:18,219 what we will do in the Revolution. 1052 00:52:19,470 --> 00:52:21,681 There's mention of a battle in the backcountry 1053 00:52:21,848 --> 00:52:23,766 at a place called Kings Mountain. 1054 00:52:24,475 --> 00:52:26,143 I've heard of this place. 1055 00:52:26,686 --> 00:52:28,229 Frank says I fight in it. 1056 00:52:28,354 --> 00:52:29,564 [solemn music plays] 1057 00:52:29,730 --> 00:52:31,190 When will it happen? 1058 00:52:31,357 --> 00:52:34,527 October next, so he says. 1059 00:52:34,986 --> 00:52:36,571 Claire thinks he's bending the truth, 1060 00:52:36,737 --> 00:52:37,697 but, uh... 1061 00:52:38,865 --> 00:52:40,783 I'm more and more convinced he's not. 1062 00:52:40,950 --> 00:52:42,660 ♪ ♪ 1063 00:52:42,785 --> 00:52:44,620 [sighs] 1064 00:52:44,787 --> 00:52:47,748 ♪ ♪ 1065 00:52:49,417 --> 00:52:50,751 I'll be there with ye, Uncle. 1066 00:52:51,711 --> 00:52:53,504 There'll be time enough for me to do whatever needs to be done 1067 00:52:53,671 --> 00:52:56,048 in the north and make it home. 1068 00:52:57,133 --> 00:52:58,050 Hey... 1069 00:52:58,509 --> 00:52:59,802 dinna fash. 1070 00:53:00,761 --> 00:53:02,054 My da may be gone, 1071 00:53:03,014 --> 00:53:04,891 but I'll guard your left in his stead. 1072 00:53:05,057 --> 00:53:08,561 ♪ ♪ 1073 00:53:08,728 --> 00:53:09,520 Thank ye, lad. 1074 00:53:09,687 --> 00:53:12,648 ♪ ♪ 1075 00:53:29,415 --> 00:53:31,626 May ye be safe on your journey. 1076 00:53:31,792 --> 00:53:34,754 ♪ ♪ 1077 00:53:38,341 --> 00:53:44,680 [speaking Gaelic] 1078 00:54:05,743 --> 00:54:08,704 [indistinct chatter] 1079 00:54:17,713 --> 00:54:20,675 [both speaking French] 1080 00:54:29,475 --> 00:54:30,810 [Marion] Private. 1081 00:54:30,977 --> 00:54:33,187 [Roger] Good afternoon. Colonel Marion? 1082 00:54:33,354 --> 00:54:34,981 I'm Reverend Roger MacKenzie. 1083 00:54:35,523 --> 00:54:38,067 I apologize for interrupting you, but, uh, well... 1084 00:54:38,818 --> 00:54:41,821 you're a difficult man to find, and my request is urgent. 1085 00:54:41,988 --> 00:54:43,406 Are you here to volunteer? 1086 00:54:43,572 --> 00:54:45,366 Continental Army isn't choosy, 1087 00:54:45,533 --> 00:54:46,742 though I have to say, 1088 00:54:47,159 --> 00:54:48,577 the occasional minister we do get 1089 00:54:48,744 --> 00:54:51,122 doesn't usually wear his best clothes to fight in. 1090 00:54:52,123 --> 00:54:53,541 No, sir. 1091 00:54:53,708 --> 00:54:56,544 I've, uh, come to request your assistance. 1092 00:54:58,921 --> 00:55:01,674 My father-in-law owns 10,000 acres 1093 00:55:01,841 --> 00:55:03,217 in North Carolina. 1094 00:55:03,884 --> 00:55:05,678 A British major named Patrick Ferguson 1095 00:55:05,845 --> 00:55:07,471 has been stirring up trouble in the backcountry, 1096 00:55:07,596 --> 00:55:09,432 -raising Loyalist militias. -Hmm. 1097 00:55:09,598 --> 00:55:11,851 And as we are Patriots, we have decided to assemble 1098 00:55:12,018 --> 00:55:13,394 a militia of our own. 1099 00:55:14,437 --> 00:55:15,604 But we need weapons. 1100 00:55:16,480 --> 00:55:18,774 I believe you've helped arm others like us before. 1101 00:55:18,941 --> 00:55:20,067 Mm-hmm. 1102 00:55:21,777 --> 00:55:23,029 I can pay you. 1103 00:55:23,904 --> 00:55:26,657 I think we could possibly reach an agreement. 1104 00:55:27,783 --> 00:55:30,619 Uh, well, I have a letter from my father-in-law 1105 00:55:30,786 --> 00:55:32,288 with the particulars. 1106 00:55:39,336 --> 00:55:41,922 Your father-in-law is General James Fraser? 1107 00:55:43,090 --> 00:55:43,966 Aye. 1108 00:55:44,550 --> 00:55:46,343 Fellow who abandoned his troops at Monmouth 1109 00:55:46,469 --> 00:55:47,928 to tend his wife? 1110 00:55:48,888 --> 00:55:49,847 Aye. 1111 00:55:51,182 --> 00:55:52,308 [sighs] 1112 00:55:52,475 --> 00:55:55,061 James Fraser is- is an honorable man, sir, 1113 00:55:55,770 --> 00:55:57,396 and a very brave soldier. 1114 00:55:57,563 --> 00:55:59,774 The battle was already won when his wife was shot. 1115 00:55:59,940 --> 00:56:02,526 Is it true he signed his letter of resignation 1116 00:56:02,693 --> 00:56:04,612 on the back of a corporal in mud? 1117 00:56:04,779 --> 00:56:07,823 Actually, he wrote it in his wife's blood, but aye. 1118 00:56:09,742 --> 00:56:11,118 He didn't have a choice. 1119 00:56:12,036 --> 00:56:13,621 She was wounded when General Lee ordered him 1120 00:56:13,746 --> 00:56:15,164 to leave her side, which-- 1121 00:56:15,289 --> 00:56:16,999 I'm sure the circumstances were quite extraordinary. 1122 00:56:17,166 --> 00:56:18,959 The fact remains that if it had not been 1123 00:56:19,085 --> 00:56:21,253 for Lee's trial and Lafayette's good word, 1124 00:56:21,420 --> 00:56:23,297 Fraser would have been court-martialed after Monmouth, 1125 00:56:23,464 --> 00:56:24,632 perhaps even hanged. 1126 00:56:24,757 --> 00:56:27,510 Ah, sir, our people are in danger. 1127 00:56:27,635 --> 00:56:29,929 Our circumstances here are quite dire as well. 1128 00:56:30,096 --> 00:56:32,223 We have precious few resources, 1129 00:56:32,848 --> 00:56:35,267 even with the assistance of our new French allies. 1130 00:56:35,434 --> 00:56:37,436 I can't afford to give what I do have 1131 00:56:37,561 --> 00:56:40,523 to someone who's already lost the Continental Army's trust. 1132 00:56:40,689 --> 00:56:42,650 Surely his years of service and sacrifice 1133 00:56:42,775 --> 00:56:43,859 to the cause would-- 1134 00:56:44,026 --> 00:56:45,903 My answer is no, Reverend MacKenzie, 1135 00:56:46,070 --> 00:56:47,279 and it's final. 1136 00:56:52,535 --> 00:56:54,120 Then I'll take my leave, sir. 1137 00:56:54,286 --> 00:56:56,080 That's not possible, I'm afraid. 1138 00:56:56,831 --> 00:56:58,040 I beg your pardon? 1139 00:56:58,207 --> 00:56:59,875 We assault the city in a few days' time. 1140 00:57:00,000 --> 00:57:01,544 General Lincoln has ordered sentries 1141 00:57:01,710 --> 00:57:03,629 to detain anyone leaving camp 1142 00:57:03,754 --> 00:57:05,297 in an effort to prevent the deserters 1143 00:57:05,464 --> 00:57:06,632 from warning the British. 1144 00:57:07,174 --> 00:57:08,509 You can't leave. 1145 00:57:08,676 --> 00:57:10,928 I've come to ask for your help in fighting the British. 1146 00:57:11,053 --> 00:57:12,596 Surely you don't-- you don't think 1147 00:57:12,763 --> 00:57:14,348 that I'm gonna leave here and assist them. 1148 00:57:14,515 --> 00:57:17,101 I have my orders, Reverend MacKenzie. 1149 00:57:17,476 --> 00:57:20,187 Sir, my wife is in the city. 1150 00:57:21,021 --> 00:57:22,565 I promised I'd return. 1151 00:57:24,358 --> 00:57:27,903 Every man here has made such a promise to his wife, 1152 00:57:28,028 --> 00:57:29,530 his mother, his son. 1153 00:57:30,281 --> 00:57:32,199 Many will not live to honor them. 1154 00:57:33,242 --> 00:57:34,243 You might. 1155 00:57:35,286 --> 00:57:37,246 I can find a safe place for you to wait out the battle, 1156 00:57:37,371 --> 00:57:38,831 unless you want to fight. 1157 00:57:39,498 --> 00:57:41,000 I can give you a good rifle. 1158 00:57:42,835 --> 00:57:43,878 No. 1159 00:57:44,253 --> 00:57:45,004 Oh. 1160 00:57:45,171 --> 00:57:47,047 [dramatic music plays] 1161 00:57:47,173 --> 00:57:48,966 Stay here and wait, then. 1162 00:57:49,550 --> 00:57:52,136 Things go wrong, you can help bury us. 1163 00:57:52,303 --> 00:57:54,889 ♪ ♪ 1164 00:57:58,392 --> 00:57:59,310 Sir, wait. 1165 00:57:59,476 --> 00:58:02,438 ♪ ♪ 1166 00:58:04,899 --> 00:58:07,318 Uh, I'm no- I'm no good with a rifle. 1167 00:58:07,484 --> 00:58:09,778 [chuckles] 1168 00:58:10,779 --> 00:58:13,199 But if you can give me a sword, I'll fight with you. 1169 00:58:13,324 --> 00:58:16,368 ♪ ♪ 1170 00:58:21,165 --> 00:58:24,084 ♪ ♪ 1171 00:58:41,936 --> 00:58:44,855 [dramatic music plays] 1172 00:58:45,022 --> 00:58:47,983 ♪ ♪