1 00:00:05,930 --> 00:00:15,930 سي‌نما تقديم مي‌کند .:: 30nama.best ::. 2 00:00:17,017 --> 00:00:19,352 !بچه ها، باید بیاین این رو ببینین 3 00:00:19,436 --> 00:00:20,812 !دنبالم بیاین 4 00:00:34,534 --> 00:00:35,910 به داخل سر من خوش اومدین 5 00:00:39,247 --> 00:00:41,207 من الان زیادی نئشه ام؟ 6 00:00:44,002 --> 00:00:47,047 !واقعا فوق العاده‌ست- !آره- 7 00:00:47,338 --> 00:00:50,050 !محشره 8 00:00:50,133 --> 00:00:51,573 اون کیه؟- !آره- 9 00:00:52,886 --> 00:00:53,886 !اووووو 10 00:00:54,512 --> 00:00:55,764 شادی و نشاط من 11 00:00:55,847 --> 00:00:58,641 احساسات هم می‌تونن اینجا تبدیل به موجودات زنده بشن 12 00:00:59,267 --> 00:01:00,393 از کجا این رو می‌دونی؟ 13 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 چون سر منه، فقط می‌دونم 14 00:01:03,313 --> 00:01:04,898 ...باشه 15 00:01:05,440 --> 00:01:06,441 مثل یه سفر ـه 16 00:01:17,952 --> 00:01:19,954 اینم از این 17 00:01:21,331 --> 00:01:23,333 کمربند صورت فلکی شکارچی کامل شد 18 00:01:25,585 --> 00:01:26,585 این دیگه چیه؟ 19 00:01:27,545 --> 00:01:29,589 ما داخل یکی از خاطرات من هستیم 20 00:01:30,048 --> 00:01:31,424 !بابا 21 00:01:34,135 --> 00:01:35,386 اون صدات رو نمی‌شنوه 22 00:01:35,970 --> 00:01:37,013 من قبلا تلاش کردم 23 00:01:37,097 --> 00:01:39,182 امشب واسه یه داستان زیادی خسته‌ای، رفیق؟ 24 00:01:39,265 --> 00:01:40,892 هرگز 25 00:01:41,768 --> 00:01:44,270 نظرت چیه یه استراحتی به ...پیتر پن بدیم 26 00:01:44,521 --> 00:01:48,817 و من داستان اصلی رندل لاک رو واست تعریف کنم؟ 27 00:01:50,735 --> 00:01:52,987 ...نمی‌دونم 28 00:01:53,279 --> 00:01:54,656 ...آره 29 00:01:54,739 --> 00:01:58,743 شاید برای داستان هیولای دریا آماده نباشی، زیادی ترسناکه 30 00:01:59,410 --> 00:02:01,204 هیولای دریا؟- آره- 31 00:02:01,287 --> 00:02:03,873 ببین، یه ماهیگیر خیلی پیر بود 32 00:02:03,998 --> 00:02:06,793 و با دوست های مورد اعتمادش توی اقیانوس ...دریانوردی می‌کرد 33 00:02:09,337 --> 00:02:10,880 ...خب 34 00:02:11,631 --> 00:02:16,177 یه روز، یهو دیدن که وسط یه طوفان خیلی بزرگن 35 00:02:16,261 --> 00:02:20,431 و انقدر چرخیدن که به یه جزیره ی دورافتاده رسیدن 36 00:02:21,099 --> 00:02:22,350 که روی هیچ نقشه ای نبود 37 00:02:23,935 --> 00:02:27,230 همونطور که داشتن اون دور و بر می‌چرخیدن و دنبال غذا و پناهگاه می‌گشتن 38 00:02:27,814 --> 00:02:30,859 به یک صندوقچه که توی ماسه ها دفن شده بود برخوردن 39 00:02:32,318 --> 00:02:35,321 ،وقتی که صندوقچه رو باز کردن فهمیدن که 40 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 پر از طلاست 41 00:02:38,783 --> 00:02:41,494 فکر کردم گفتی یه هیولای دریایی هم در کار بود 42 00:02:41,578 --> 00:02:44,080 اوه، دارم بهش می‌رسم 43 00:02:44,914 --> 00:02:46,332 فکر کنم این داستان رو یادمه 44 00:02:46,416 --> 00:02:48,168 ،اونا تصمیم گرفتن که اون رو با خودشون ببرن 45 00:02:48,251 --> 00:02:51,296 ولی وقتی که داشتن تلاش می‌کردن که صندوقچه ،رو به داخل کشتی ببرن 46 00:02:51,379 --> 00:02:53,965 یهویی یه هیولای دریایی بدجنس 47 00:02:54,048 --> 00:02:57,510 بهشون حمله کرد 48 00:02:58,595 --> 00:02:59,762 و اون هیولای دریایی 49 00:02:59,846 --> 00:03:03,433 کل کشتی‌شون رو جوید و واسه همین اونا نمی‌تونستن فرار کنن 50 00:03:04,017 --> 00:03:07,061 این وظیفه‌ش بود که از اون گنج محافظت کنه و ...مطمئن بشه که 51 00:03:08,104 --> 00:03:10,481 چی شد؟ 52 00:03:12,817 --> 00:03:15,278 فکر کنم قبل از اینکه بابا داستان رو تموم کنه خوابم برد 53 00:03:15,361 --> 00:03:16,821 هیچوقت پایانش رو نشنیدم 54 00:03:17,572 --> 00:03:20,325 چه بهتر که نشنیدی اون داستان خیلی غمگین می‌شه 55 00:03:22,285 --> 00:03:24,495 چی داری میگی؟ اون داستان پایان خوشی داشت 56 00:03:24,579 --> 00:03:25,997 اگه تو میگی باشه 57 00:03:26,497 --> 00:03:27,790 من اینطور به خاطر میارم 58 00:03:56,444 --> 00:03:58,696 چجوری همچین چیزایی ممکنه؟- ،بهتون که گفتم- 59 00:03:58,780 --> 00:04:00,073 بخاطر کلید هاست 60 00:04:00,156 --> 00:04:01,366 اصلا چجوری پیداشون می‌کنی؟ 61 00:04:01,449 --> 00:04:02,784 صدای زمزمه هاشون رو می‌شنوم 62 00:04:03,368 --> 00:04:04,202 زمزمه 63 00:04:04,285 --> 00:04:05,285 چی میگن؟ 64 00:04:05,578 --> 00:04:07,580 در واقع کلمات نیستن 65 00:04:07,664 --> 00:04:10,166 حداقل نه چیزی که من بتونم متوجه بشم 66 00:04:10,250 --> 00:04:12,919 من فقط خیلی سخت تمرکز میکنم و اون من رو به سمت اونا راهنمایی می‌کنه 67 00:04:13,002 --> 00:04:16,130 احتمالا بابا از کلید ها خبر داشته یکی توی دستبندی که به من داد بود 68 00:04:16,798 --> 00:04:18,174 می‌خوام بدونم بازم هست یا نه 69 00:04:18,841 --> 00:04:20,760 باشه، نوبت تایلره- نه- 70 00:04:20,843 --> 00:04:22,637 امکان نداره، هیچکس تو سر من 71 00:04:22,720 --> 00:04:23,906 نمی‌چرخه بی خیال- 72 00:04:23,930 --> 00:04:26,391 !کینزی، یالا- منم همینطور، نه- 73 00:04:27,517 --> 00:04:28,601 خواهش می‌کنم 74 00:04:28,893 --> 00:04:30,812 پس فایده ی داشتن کلید های جادویی چیه 75 00:04:30,895 --> 00:04:32,206 وقتی حتی ازشون استفاده هم نکنیم؟ هیس- 76 00:04:32,230 --> 00:04:33,064 ...هی 77 00:04:33,147 --> 00:04:37,235 ،تا وقتی که بفهمیم چقدر میتونن آسیب زننده باشن جفتشون دست من می‌مونه 78 00:04:37,318 --> 00:04:39,445 چی؟- چرا جفتش دست تو باشه؟- 79 00:04:39,654 --> 00:04:41,374 تو همین الانم اونی که دو تا چهره داره رو داری 80 00:04:41,447 --> 00:04:42,573 کلید آیینه ای 81 00:04:42,907 --> 00:04:44,427 واضحه که، من از همه بزرگترم... پس 82 00:04:44,492 --> 00:04:45,785 و از همه هم بی مسئولیت تری 83 00:04:45,868 --> 00:04:46,911 سلام؟ 84 00:04:46,995 --> 00:04:49,122 من کسیم که همشون رو پیدا می‌کنم 85 00:04:49,205 --> 00:04:50,581 تو همین الانم یکی رو گم کردی 86 00:04:50,665 --> 00:04:52,250 اون تقصیر من نبود 87 00:04:55,753 --> 00:04:59,048 ،باشه، این رو قبلا بهتون نگفته بودم 88 00:04:59,674 --> 00:05:01,467 ولی یه خانم خیلی ترسناک هست 89 00:05:01,551 --> 00:05:03,553 که سعی داره کلید ها رو ازمون بگیره 90 00:05:03,636 --> 00:05:05,430 پس نیاز دارم ازشون محافظت کنم 91 00:05:05,513 --> 00:05:07,223 پس باید بدیمشون به تو؟ 92 00:05:07,849 --> 00:05:09,225 !دقیقا 93 00:05:09,392 --> 00:05:10,393 من اینطور فکر نمی‌کنم 94 00:05:10,810 --> 00:05:12,562 باشه، ببینین، این کاریه که می‌کنیم 95 00:05:12,687 --> 00:05:16,858 تایلر کلید آیینه ای رو نگه میداره و من... کلید مغزی رو نگه میدارم 96 00:05:16,941 --> 00:05:19,110 کلید سر 97 00:05:19,193 --> 00:05:20,862 حتما، همین رو میگیم 98 00:05:20,945 --> 00:05:22,697 اون زنه واقعیه- ،اگه اون برگشت- 99 00:05:22,780 --> 00:05:24,365 تو بلافاصله به ما میگی، باشه؟ 100 00:05:24,824 --> 00:05:27,076 اگه خیلی دیر بشه چی؟ 101 00:05:45,303 --> 00:05:47,555 چه غلطی داری می‌کنی؟ اون لپتاپ منه 102 00:05:51,309 --> 00:05:52,389 دوپیو ماچیاتو 103 00:06:35,311 --> 00:06:36,562 مارکی مارک 104 00:06:37,563 --> 00:06:39,565 تو میدونستی من میام، مگه نه؟ 105 00:06:41,984 --> 00:06:43,861 بنظر احمقانه میاد 106 00:06:43,986 --> 00:06:45,106 یکی اینجاست 107 00:06:45,863 --> 00:06:47,865 احتمالا یه دوره گرد بدبخته 108 00:06:49,283 --> 00:06:50,284 !هی، خانم 109 00:06:51,244 --> 00:06:53,287 تو از کجا اومدی؟ 110 00:06:54,080 --> 00:06:55,373 اون کلید رو از کجا پیدا کردی؟ 111 00:06:56,541 --> 00:06:58,835 به تو مربوط نیست- بازم از اونا هست؟- 112 00:06:59,335 --> 00:07:01,129 شاید یکی که به شکل یه سر باشه؟ 113 00:07:01,712 --> 00:07:03,214 نه، چرا؟ 114 00:07:06,259 --> 00:07:08,302 اگه مال خودت رو بهم نشون بدی منم مال خودم رو بهت نشون میدم 115 00:07:19,355 --> 00:07:20,523 مال تو چیکار می‌کنه؟ 116 00:07:20,982 --> 00:07:22,984 این... مثل یه فندکه 117 00:07:23,901 --> 00:07:24,735 چه باحال 118 00:07:24,819 --> 00:07:26,237 گفتی مال خودت رو بهم نشون میدی 119 00:07:27,113 --> 00:07:28,113 باشه 120 00:07:28,656 --> 00:07:29,656 حالا که اصرار داری 121 00:07:39,542 --> 00:07:40,376 واو 122 00:07:40,460 --> 00:07:41,502 این چه کوفتی بود؟ 123 00:07:41,586 --> 00:07:42,706 !هی 124 00:07:50,470 --> 00:07:52,513 کسی دیگه ای هم می‌خواد ببینه؟ 125 00:07:52,597 --> 00:07:54,357 !برو، برو 126 00:08:04,567 --> 00:08:05,401 !هی 127 00:08:05,485 --> 00:08:06,736 چه خبرا؟ 128 00:08:07,737 --> 00:08:11,073 من و دروگز می‌خواستیم بخاطر تلاش های دیروزت ازت تشکر کنیم 129 00:08:11,741 --> 00:08:12,741 ...برای همین 130 00:08:13,743 --> 00:08:14,743 !بفرمایید 131 00:08:15,286 --> 00:08:16,286 ببخشید 132 00:08:17,663 --> 00:08:20,333 اوه، خدای من! بلیط گروه موسیقی اسب ها؟- ،آره- 133 00:08:20,416 --> 00:08:21,834 خب، نه، نه دقیقا 134 00:08:21,918 --> 00:08:25,129 این یه گروه تقلیدی محلیِ گروه اسب هاست 135 00:08:25,922 --> 00:08:27,298 گروه تقلیدی اسب ها 136 00:08:27,798 --> 00:08:30,384 آره، متیسون دقیقا مهد فرهنگ نیست 137 00:08:30,468 --> 00:08:32,637 ولی گروه های تقلیدی خیلی خوبی گیرمون میاد 138 00:08:32,720 --> 00:08:36,349 ،می‌دونی، نووامبرس رو داریم، دث لیفت فور کیوتی نروانا 139 00:08:36,474 --> 00:08:39,477 می‌دونی، این... شبیه ترین چیز به 140 00:08:39,560 --> 00:08:41,771 داشتن تجربه ی در طول کنسرت سازنده ست 141 00:08:43,231 --> 00:08:45,358 مطمئنی زادی و بلاک هنوز بخاطر خراب کردن شوخی خون شون 142 00:08:45,441 --> 00:08:46,776 از من دلخور نیستن؟ 143 00:08:46,984 --> 00:08:51,072 راستش، برنامه ریزی این گردش مربوط به گروه ساوینی نمیشه 144 00:08:53,115 --> 00:08:55,034 دو تا بلیط- ...آره، فقط- 145 00:08:56,577 --> 00:08:57,662 تو و من 146 00:08:58,246 --> 00:09:00,790 اوه... پس این الان یه قراره؟- 147 00:09:01,249 --> 00:09:03,543 آره، خب، منظورم اینه که... خدای من،دقیقا قرار که نیست 148 00:09:03,626 --> 00:09:06,212 ...اون کلمه نه، اون اون کلمه خیلی قدیمی شده دیگه 149 00:09:06,295 --> 00:09:07,797 می‌دونی، حتی مبتذل هم شده 150 00:09:07,880 --> 00:09:10,466 نه، من هیچوقت نمی‌پذیرم که باعث بشم یکی احساس الزام 151 00:09:10,550 --> 00:09:12,270 به یک ساختار اجتماعی که در زیر یک چتر قرار آشنایی 152 00:09:12,593 --> 00:09:14,262 قرار داره، بکنم 153 00:09:14,887 --> 00:09:16,639 ...نه، نظرت چیه بهش بگیم 154 00:09:16,722 --> 00:09:17,722 وقت گذرونی؟ 155 00:09:18,266 --> 00:09:20,226 وقت گذرونی؟- آره، وقت گذرونی- 156 00:09:20,560 --> 00:09:22,520 خب، شنبه ؟ 157 00:09:23,104 --> 00:09:26,649 من یه مقاله باید بنویسم و ...و درخواست برنامه ی تابستون 158 00:09:26,732 --> 00:09:28,985 باشه، خب، نه... اصراری نیست ...من فقط 159 00:09:29,110 --> 00:09:30,027 !سوووپ 160 00:09:30,111 --> 00:09:31,237 من اینا رو نگه میدارم 161 00:09:31,487 --> 00:09:33,239 ،و اگه خواستی بیای پیشم 162 00:09:33,614 --> 00:09:36,534 ،عالیه، ولی اگه جوابت منفیه می‌دونی، من بزرگ شدم دیگه 163 00:09:36,617 --> 00:09:37,702 می‌تونم تحملش کنم 164 00:09:37,994 --> 00:09:39,036 جوابم شایده 165 00:09:39,120 --> 00:09:40,162 شاید؟ 166 00:09:40,913 --> 00:09:42,540 ...شاید خوبه، شاید 167 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 شاید رو قبول می‌کنم 168 00:09:43,958 --> 00:09:46,002 فقط، اوه، بهم خبر بده 169 00:09:47,086 --> 00:09:48,086 جاده ی راکی 170 00:09:59,640 --> 00:10:02,768 ،مجبور نیستی پیش ما بشینی ،برو، پیش دوستات بشین 171 00:10:03,352 --> 00:10:04,562 انگار من دوست دارم 172 00:10:05,313 --> 00:10:06,480 پس برو چنتا دوست پیدا کن 173 00:10:07,565 --> 00:10:08,899 بودی 174 00:10:11,444 --> 00:10:13,029 !نینا- سلام- 175 00:10:13,112 --> 00:10:15,489 سلام! چقدر خوشحال شدم اینجا دیدمت 176 00:10:15,573 --> 00:10:17,283 پسرم تایلر تازه به تیم ملحق شده 177 00:10:17,366 --> 00:10:18,200 ،بودی 178 00:10:18,284 --> 00:10:20,453 ایشون الی هست، مامان روفس 179 00:10:21,454 --> 00:10:23,623 سلام، از دیدنتون خوشوقتم- منم از دیدنت خوشوقتم، بودی- 180 00:10:23,706 --> 00:10:26,042 روفس راجب رفیق سربازش بهم گفته بود 181 00:10:26,125 --> 00:10:27,894 بودی، می‌خوای بری چند تا صندلی واسمون پیدا کنی؟- باشه- 182 00:10:27,918 --> 00:10:29,503 باشه- 183 00:10:29,587 --> 00:10:30,421 خدافظ 184 00:10:30,504 --> 00:10:32,104 !درسته! درسته 185 00:10:32,381 --> 00:10:35,181 خب بازسازی چطور پیش میره؟ 186 00:10:35,593 --> 00:10:38,137 ،اوه، می‌دونی، یه مشکل رو درست می‌کنی هشت تا دیگه سبز می‌شن 187 00:10:39,138 --> 00:10:40,978 خب، اگه یه وقت دلت خواست از خونه بزنی بیرون 188 00:10:41,057 --> 00:10:43,559 خیلی وقته دلم می‌خواد رستوران ایتالیایی جدید تو مرکز شهر رو امتحان کنم 189 00:10:43,643 --> 00:10:45,353 اوه... منوی کودک هم دارن؟ 190 00:10:45,853 --> 00:10:46,854 احتمالا نه 191 00:10:46,937 --> 00:10:48,356 !عالی بنظر می‌رسه 192 00:10:50,524 --> 00:10:52,860 ،جکی، کاملا واضحه که اون از تو خوشش میاد 193 00:10:52,943 --> 00:10:55,623 شاید فقط می‌خواسته حس حسادتت رو تحریک کنه؟ نمی‌دونم 194 00:10:56,197 --> 00:10:58,866 این فقط مثل یه وضعیت خیلی عجیبه 195 00:10:58,949 --> 00:11:00,701 میشه فقط بازی رو تماشا کنیم؟ 196 00:11:00,951 --> 00:11:04,080 آخه کی به اینجور جاها میاد که فقط بازی رو تماشا کنه؟ 197 00:11:08,334 --> 00:11:10,753 نمی‌دونستم یه شنونده ی کوچولو هم داریم 198 00:11:10,836 --> 00:11:12,797 !یالا، فشار- اسمت کینزیه، درسته؟- 199 00:11:13,714 --> 00:11:14,714 !برش دار 200 00:11:15,341 --> 00:11:16,342 بیا پیش ما بشین 201 00:11:21,013 --> 00:11:22,293 !بگیرش 202 00:11:28,479 --> 00:11:29,479 !بزنین بریم 203 00:11:30,898 --> 00:11:33,025 نمی‌دونم اصلا چرا به خودم زحمت دادم بند کفشم رو ببندم 204 00:11:33,901 --> 00:11:36,588 آروم باش. من توی تمرین تو رو دیدم و کارت خوبه ولی جدید هم هستی 205 00:11:36,612 --> 00:11:39,212 و مربی هم خیلی به این بچه ها وفاداره تو هم فرصتت رو گیر میاری 206 00:11:42,368 --> 00:11:43,368 چه وحشیانه 207 00:11:43,828 --> 00:11:45,371 آره، اون چد گارلندِ 208 00:11:45,454 --> 00:11:46,747 عوضی تمام ستاره ها 209 00:11:51,085 --> 00:11:52,085 آره 210 00:11:52,795 --> 00:11:53,796 بازی تنگاتنگی بود 211 00:11:53,879 --> 00:11:55,548 با 6 اختلاف باختیم 212 00:11:55,881 --> 00:11:57,049 بازم، تلاشتون خوب بود 213 00:11:57,133 --> 00:11:58,759 برای چی؟ تشویق کردن از رو نیمکت؟ 214 00:11:58,843 --> 00:12:00,904 هی، تای، این فقط بازی اول بود 215 00:12:00,928 --> 00:12:02,555 توی بازی بعدی وقت بیشتری خواهی داشت 216 00:12:02,638 --> 00:12:04,908 من... من میرم حاوی- 217 00:12:04,932 --> 00:12:06,183 تو خونه می‌بینمت 218 00:12:10,563 --> 00:12:12,565 خوبه، اونجا می‌بینمتون- جکی؟- 219 00:12:14,150 --> 00:12:15,234 ...اوه 220 00:12:15,735 --> 00:12:17,445 تو به مهمونی حاوی میری؟ 221 00:12:18,028 --> 00:12:19,028 آره 222 00:12:19,405 --> 00:12:20,489 ...ام 223 00:12:21,115 --> 00:12:22,115 می‌خوای برسونمت؟ 224 00:12:22,366 --> 00:12:23,366 حتما 225 00:12:24,618 --> 00:12:26,370 اوه، لعنتی- چی؟- 226 00:12:27,413 --> 00:12:30,416 اون یاروی عوضی سعی داشت من و ادن رو مجبور کنه امشب باهاش بریم مهمونی 227 00:12:30,499 --> 00:12:33,669 راستش من هیچی ندارم چون تازه اومدم ...اینجا، پس 228 00:12:33,961 --> 00:12:36,338 فکر می‌کنم واقعا باید بزاری من دور و بر شهر رو بهت نشون بدم 229 00:12:36,422 --> 00:12:37,423 تو خوبی؟ 230 00:12:38,340 --> 00:12:40,468 آره، خوبم بیا فقط از اینجا بزنیم بیرون 231 00:12:40,676 --> 00:12:42,236 این کیه؟ دوست پسرت؟ 232 00:12:42,803 --> 00:12:44,638 برادرش- تو باید آروم باشی- 233 00:12:44,722 --> 00:12:46,724 منظورم اینه که، ما فقط داریم باهم حرف میزنیم 234 00:12:46,807 --> 00:12:49,852 مکالمه های تو اینطوری پیش میره؟ تو حرف میزنی و اون سعی میکنه از دستت فرار کنه؟ 235 00:12:50,895 --> 00:12:52,855 شاید بهتر باشه خودت رو تو این جریان دخالت ندی 236 00:12:52,938 --> 00:12:54,440 همون کاری که تو بیشتر بازی کردی 237 00:12:55,733 --> 00:12:56,733 تایلر 238 00:12:57,985 --> 00:12:59,028 !تایلر 239 00:13:01,447 --> 00:13:02,447 !دعوا 240 00:13:02,782 --> 00:13:04,622 !تایلر، بس کن! دست از سرش بردار 241 00:13:12,041 --> 00:13:14,251 حس خوبی داره، مگه نه؟ 242 00:13:14,335 --> 00:13:16,295 هی! تمومش کن- !ولش کن- 243 00:13:18,047 --> 00:13:20,049 یالا، یالا، برو دیگه 244 00:13:24,595 --> 00:13:26,235 خب، اون یکی بازیکن دعوا رو شروع کرد 245 00:13:26,847 --> 00:13:29,141 ،ولی سوالی در کار نیست تایلر خیلی زیاده روی کرد 246 00:13:30,059 --> 00:13:31,560 من با مربی ریگز صحبت می‌کنم 247 00:13:31,811 --> 00:13:34,522 احتمالا به مدت چند هفته از تیم تعلیقش کنه 248 00:13:36,482 --> 00:13:38,108 تایلر شرایط خوبی نداشت 249 00:13:39,151 --> 00:13:41,487 ،اعتماد بنفس نداشت حالت تدافعی داشت 250 00:13:41,695 --> 00:13:42,695 ،قابل درکه 251 00:13:43,030 --> 00:13:44,406 با اتفاقاتی که واسه ی اون افتاده 252 00:13:44,740 --> 00:13:46,408 ...می‌دونین، آرزو میکنم میتونستم 253 00:13:46,700 --> 00:13:48,702 هممون رو یه سال به جلو ببرم 254 00:13:49,286 --> 00:13:50,913 کاری کنم که قسمت های سخت رو پشت سر گذاشته باشیم 255 00:13:50,996 --> 00:13:53,874 خب، قسمت های خیلی خوبی رو هم از دست میدین 256 00:13:53,958 --> 00:13:55,960 آره، درسته 257 00:13:59,797 --> 00:14:00,797 هی 258 00:14:01,715 --> 00:14:02,758 منتظر باباتی؟ 259 00:14:03,676 --> 00:14:04,676 اهم 260 00:14:05,594 --> 00:14:06,595 چیکار کردی؟ 261 00:14:07,221 --> 00:14:09,181 ،دیشب از یه مهمونی هاکی دیر برگشتم خونه 262 00:14:09,890 --> 00:14:12,393 15دقیقه از ساعت خاموشی دیر تر رسیدم 263 00:14:12,476 --> 00:14:13,310 عجب بدشانسی‌ای 264 00:14:13,394 --> 00:14:16,522 آره، بابام... قراره کلی راجبش واسم سخنرانی ...کنه، پس 265 00:14:16,605 --> 00:14:19,125 این اواخر شما دو تا خیلی با هم دعوا کردین 266 00:14:19,149 --> 00:14:21,360 فقط هیچوقت نمی‌تونم اشتباه کنم 267 00:14:21,443 --> 00:14:24,780 می‌دونی، انگار هر چیز کوچیکی تبدیل به یه درس اخلاق میشه 268 00:14:25,614 --> 00:14:28,617 ،کینزی بی نقصه ولی من یه لحظه نمی‌تونم آرامش داشته باشم 269 00:14:28,784 --> 00:14:30,286 درکت می‌کنم 270 00:14:31,120 --> 00:14:34,080 نمی‌تونم بهت بگم چند بار از خواب بلند شدم و با خودم فکر کردم امروز باید بابام رو بکشم 271 00:14:35,916 --> 00:14:36,916 ...خب 272 00:14:37,418 --> 00:14:39,420 ،هروقت تصمیم گرفتی بابات رو بکشی 273 00:14:39,670 --> 00:14:41,630 یه لطفی در حق من بکن تو که داری این کارو میکنی، بابای منم بکش 274 00:14:52,474 --> 00:14:53,474 !یو 275 00:14:54,643 --> 00:14:57,229 !عجب دعوای خفنی بود، می ودر (می ودر: اسم یک بوکسور) 276 00:14:57,354 --> 00:15:00,107 ،اون عوضی داشت مزاحم خواهرم میشد ...پس میتونی 277 00:15:01,317 --> 00:15:02,776 میتونی بی خیال سخنرانی کردن بشی 278 00:15:02,860 --> 00:15:04,028 هی، سخنرانی ای در کار نیست 279 00:15:04,904 --> 00:15:08,532 ببین، اوه... من شاید مثل تو ندونم از دست دادن یه نفر چه حسی داره 280 00:15:09,158 --> 00:15:11,660 ولی راجب عصبانیت خیلی چیزا می‌دونم، مرد تجربه‌ش رو دارم 281 00:15:12,036 --> 00:15:14,121 اگه به این کثافت اجازه بدی، زندگیت رو داغون میکنه 282 00:15:14,246 --> 00:15:16,415 پس، اوه... نزار 283 00:15:18,459 --> 00:15:19,752 چی شده شلوارک پوشیدی؟ 284 00:15:20,461 --> 00:15:21,712 پاهام به نظرت سرد میان؟ 285 00:15:24,089 --> 00:15:25,089 بی خیال، مرد 286 00:16:29,780 --> 00:16:31,407 از کار تنبیه‌ت لذت می‌بری؟ 287 00:16:32,825 --> 00:16:35,494 این فقط... این فقط مدلیه که دوست دارم شنبه هام رو بگذرونم 288 00:16:38,789 --> 00:16:40,457 ...بابت دیشب متاسفم، من فقط 289 00:16:41,583 --> 00:16:43,263 ...نمیخواستم هلِت بدم یا 290 00:16:43,293 --> 00:16:44,378 اون حتی تو نبودی 291 00:16:45,629 --> 00:16:48,590 من نگاه توی چشمات رو دیدم، تایلر تو رفته بودی یه جای دیگه 292 00:16:48,841 --> 00:16:50,718 ترسناک بود 293 00:16:51,343 --> 00:16:53,470 ...بی خیال، چطور میتونی همچین چیزی بگی؟ من 294 00:16:53,554 --> 00:16:55,055 دوست ندارم راجبش حرف بزنم 295 00:16:56,974 --> 00:16:57,808 ،گوش کن 296 00:16:57,891 --> 00:16:59,351 خیلی بهش فکر کردم 297 00:17:03,063 --> 00:17:05,441 و تصمیم گرفتم که دوست دارم برم داخل سرم 298 00:17:06,233 --> 00:17:07,860 مطمئنی فکر خوبیه؟- نه- 299 00:17:08,318 --> 00:17:10,070 ولی باید بدونم چجوریه 300 00:17:10,404 --> 00:17:12,781 ...این... من رو میترسونه، ولی 301 00:17:14,283 --> 00:17:16,660 ولی فکر میکنم دقیقا به همین خاطره که باید امتحانش کنم 302 00:17:17,494 --> 00:17:18,494 خودت تنها؟ 303 00:17:19,705 --> 00:17:20,705 آره 304 00:17:22,082 --> 00:17:23,834 من اینطور فکر نمیکنم 305 00:17:27,129 --> 00:17:28,172 منم باهات میام 306 00:17:31,842 --> 00:17:35,012 ،الکی نچرخ، بی چیزی دست نزن هیچی رو برندار 307 00:17:35,804 --> 00:17:37,264 این سر منه، متوجه میشم، فهمیدی؟ 308 00:17:37,347 --> 00:17:38,347 حتما 309 00:17:39,850 --> 00:17:40,850 بله 310 00:17:53,072 --> 00:17:54,073 لعنتی 311 00:18:02,289 --> 00:18:03,916 بیا بریم 312 00:18:22,768 --> 00:18:25,729 بودی یه گذرگاه گیرش اومد و من یه ورودی مجتمع تجاری عجیب و غریب؟ 313 00:18:51,338 --> 00:18:53,340 اینا مثل انبار های خاطره ان 314 00:18:54,007 --> 00:18:57,469 کمپ های تابستونی، تولد ها، شب جایی موندن 315 00:18:58,095 --> 00:18:59,596 بهترین حرکات رقص؟ 316 00:19:01,223 --> 00:19:02,223 واو 317 00:19:02,266 --> 00:19:03,392 چقد مرتب 318 00:19:04,601 --> 00:19:06,103 حتی سر ت هم وسواسیه 319 00:19:06,854 --> 00:19:07,854 اینجا 320 00:19:10,232 --> 00:19:11,567 اینجا جاییه که میخوام برم 321 00:19:26,290 --> 00:19:27,499 چی هست؟ 322 00:19:27,583 --> 00:19:30,043 اولین باری که بابا من رو برد بالای یک برج سوزن فضایی 323 00:19:30,127 --> 00:19:31,879 می‌خوای ببینی؟- نه، نیازی نیست- 324 00:19:51,815 --> 00:19:53,650 ،اونا به سمت کشتی‌شون دویدن 325 00:19:53,734 --> 00:19:56,374 و ماهیگیر در حالی که صندوقچه همراهش بود اولین نفری بود که وارد کشتی شد 326 00:19:56,403 --> 00:19:57,613 ...ولی دوستاش 327 00:19:58,280 --> 00:20:00,824 نتونستن به موقع برسن 328 00:20:00,991 --> 00:20:06,038 همونطور که کشتی داشت دور میشد، هیولای دریایی بهشون حمله کرد 329 00:20:06,121 --> 00:20:08,081 همه ی دوستاش بلعیده شدن؟ 330 00:20:08,415 --> 00:20:09,415 درسته 331 00:20:09,666 --> 00:20:13,212 و مرد ماهیگیر خیلی احساس گناه میکرد 332 00:20:14,796 --> 00:20:17,549 پس به جای اینکه کل گنج رو برای خودش ،نگه داره 333 00:20:18,091 --> 00:20:20,093 تصمیم گرفت که بدت ش به خانواده ی اون ها 334 00:20:20,302 --> 00:20:22,971 چقدر خوب- ،تا اینکه یه روز- 335 00:20:23,055 --> 00:20:27,100 وقتی که هیولای دریایی اومد که ...گنجش رو پس بگیره 336 00:20:27,184 --> 00:20:28,477 ...اوه نه- ...آره- 337 00:20:28,560 --> 00:20:29,560 ...ولی 338 00:20:30,312 --> 00:20:32,898 ،دید که مرد ماهیگیر چیکار کرده 339 00:20:33,774 --> 00:20:36,026 ،به چند تا آدم کمک کرده 340 00:20:36,526 --> 00:20:38,654 و سرفه کرد و کل دوستاش رو بیرون انداخت 341 00:20:38,862 --> 00:20:41,740 به طرز باور نکردنی ای، همشون هنوز زنده بودن 342 00:20:41,823 --> 00:20:44,785 ،و همشون دوباره همدیگه رو دیدن 343 00:20:45,410 --> 00:20:47,162 همونجا توی ساحل 344 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 پایان خیلی غم انگیز، ها؟ 345 00:20:52,459 --> 00:20:54,002 این جوری نیست که من به یاد میارمش 346 00:20:55,295 --> 00:20:56,588 شب بخیر، عزیزم 347 00:20:57,047 --> 00:20:58,207 شب بخیر مامان 348 00:20:58,924 --> 00:20:59,924 اون بودیِ 349 00:21:01,760 --> 00:21:03,120 یه داستان دیگه هم می‌خوای؟ 350 00:21:04,846 --> 00:21:06,056 باشه، کدو تنبل 351 00:21:07,599 --> 00:21:09,434 شب بخیر بابایی 352 00:21:16,024 --> 00:21:17,901 باید یه داستان دیگه هم ازش می‌خواستم 353 00:21:21,280 --> 00:21:23,407 خوابی؟- هنوز نه- 354 00:21:23,615 --> 00:21:25,200 سالی رو تو اتاق من جا گذاشتی 355 00:21:25,284 --> 00:21:26,785 میدونم بهت کمک میکنه بخوابی 356 00:21:26,868 --> 00:21:28,078 ممنون تایلر 357 00:21:33,542 --> 00:21:34,710 چی شد یهو؟ 358 00:21:35,669 --> 00:21:36,962 ...نمی‌دونم، من 359 00:21:37,254 --> 00:21:39,423 داشتم به تو فکر میکردم و یهو پریدیم به یه خاطره ی دیگه 360 00:21:40,048 --> 00:21:41,300 میتونی کنترلش کنی؟ 361 00:21:41,383 --> 00:21:43,260 تو میتونی چیزی که بهش فکر میکنی رو کنترل کنی؟ 362 00:21:48,724 --> 00:21:50,309 بیا از اینجا بریم 363 00:21:54,229 --> 00:21:55,689 انقدر محکم نزدمش 364 00:21:55,772 --> 00:21:57,316 تو ذهن من زدیش 365 00:21:58,275 --> 00:21:59,276 اون کیه؟ 366 00:22:01,778 --> 00:22:03,572 ...اون یه جورایی شبیه 367 00:22:04,406 --> 00:22:05,406 منه 368 00:22:17,210 --> 00:22:18,920 کجا رفت؟ 369 00:22:19,171 --> 00:22:21,298 نمی‌دونم- بیا از اینجا بریم- 370 00:22:25,052 --> 00:22:26,553 حالا کجاییم؟ 371 00:22:29,431 --> 00:22:30,682 برگشتیم به سیادل 372 00:22:31,558 --> 00:22:32,559 از کجا میدونی؟ 373 00:22:35,354 --> 00:22:36,354 کینزی؟ 374 00:22:39,232 --> 00:22:40,525 !کینزی 375 00:22:42,110 --> 00:22:43,111 لعنت 376 00:22:43,195 --> 00:22:45,405 امیدوار بودم بابات به سوالام ،جواب بده 377 00:22:45,489 --> 00:22:46,907 ولی هیچ کمکی نکرد 378 00:22:47,866 --> 00:22:49,493 تو کمکم میکنی کینزی؟ 379 00:22:54,456 --> 00:22:55,456 باید خیلی ترسیده باشی 380 00:22:57,250 --> 00:22:59,086 من اون سیخ مخصوص شومینه رو دیدم 381 00:23:00,837 --> 00:23:02,089 می‌تونستم برش دارم 382 00:23:02,172 --> 00:23:03,256 وقتی که سم پشتش رو میکرد 383 00:23:03,340 --> 00:23:04,341 می‌تونستم بهش ضربه بزنم 384 00:23:06,676 --> 00:23:07,676 کینزی 385 00:23:08,720 --> 00:23:11,848 مامان... مامان اومد تو، متوقفش کرد- ولی اگه نمی‌کرد چی؟- 386 00:23:13,767 --> 00:23:15,435 من مثل یه ترسو قایم شدم 387 00:23:17,562 --> 00:23:18,897 فلج شده بودم 388 00:23:21,316 --> 00:23:23,628 هممون پشیمونی هایی راجب اون روز داریم 389 00:23:25,529 --> 00:23:26,696 !تایلر 390 00:23:51,888 --> 00:23:53,056 تو خوبی؟ 391 00:23:54,474 --> 00:23:55,474 آره 392 00:24:09,906 --> 00:24:11,366 اون دیگه چه کوفتی بود؟ 393 00:24:12,325 --> 00:24:13,325 ترس من 394 00:24:14,244 --> 00:24:16,525 همونطوره که بودی گفت، فقط میدونم 395 00:24:18,999 --> 00:24:20,750 اوه، خدای من 396 00:24:21,418 --> 00:24:23,545 تو آسیب دیدی، حتی این بیرون- صبر کن- 397 00:24:24,212 --> 00:24:25,714 چرا کاری کردی که بهم حمله کنه؟ 398 00:24:25,797 --> 00:24:27,132 !من نکردم 399 00:24:27,257 --> 00:24:29,176 اون سر تو بود کین زی 400 00:24:29,926 --> 00:24:32,554 متاسفم، بزار برم یکم یخ بیارم 401 00:24:33,054 --> 00:24:35,140 نه، من خوبم، فقط... فقط فراموشش کن 402 00:25:08,632 --> 00:25:10,842 هیولای دریایی همه ی دوستان 403 00:25:11,510 --> 00:25:13,512 مرد ماهیگیر رو بلعید 404 00:25:14,888 --> 00:25:16,264 ولی نه خود ماهیگیر رو 405 00:25:18,141 --> 00:25:19,726 گذاشت اون زنده بمونه 406 00:25:22,896 --> 00:25:26,316 گذاشت زنده بمونه تا بتونه بقیه ی روزای زندگیش رو توی جزیره بگذرونه 407 00:25:28,026 --> 00:25:29,026 تنها 408 00:25:29,986 --> 00:25:32,239 و هیچوقت فراموش نکنه که چه اتفاقی افتاد 409 00:25:33,156 --> 00:25:34,574 و چه کاری کرد 410 00:25:37,285 --> 00:25:38,954 تمام دردی رو که بوجود آورده بود 411 00:25:46,127 --> 00:25:48,129 گذشته همیشه با ماست، تایلر 412 00:25:49,047 --> 00:25:51,758 ...حالا، میتونی تلاش کنی و در بری 413 00:25:52,467 --> 00:25:53,467 ...ولی 414 00:25:55,470 --> 00:25:57,138 اون همیشه اونجاست 415 00:26:10,151 --> 00:26:11,653 و من یه مالبک میخوام 416 00:26:12,279 --> 00:26:14,674 یا اینکه ... بهتره یه بطری رو با هم بگیریم و بخوریم؟ 417 00:26:14,698 --> 00:26:16,950 من آب واسم کافیه، ممنون 418 00:26:19,077 --> 00:26:20,829 ...پس من باید، اممم 419 00:26:22,872 --> 00:26:24,124 راستش من مشروب نمیخورم 420 00:26:25,750 --> 00:26:28,712 و من یه بطری جین واسه خونه نویی برات آوردم، مثل یه احمق 421 00:26:28,795 --> 00:26:31,298 همیشه خوبه که یه چیزی برای مهمونا داشته باشی 422 00:26:31,881 --> 00:26:33,361 می‌خوای بریم قهوه بخوریم؟ 423 00:26:33,425 --> 00:26:34,718 نه، نه، اینجا عالیه 424 00:26:34,801 --> 00:26:37,804 اذیتم نمی‌کنه که مردم کنارم مشروب بنوشن 425 00:26:38,722 --> 00:26:39,848 چند وقته؟ 426 00:26:42,601 --> 00:26:43,977 آوریل امسال میشه 6 سال 427 00:26:44,644 --> 00:26:47,355 تبریک میگم، آسون نیست 428 00:26:47,981 --> 00:26:48,982 ...بدترین قسمتش اینه که 429 00:26:50,984 --> 00:26:53,862 تمام زمانی که می‌تونستم با بچه هام باشم و نبودم 430 00:26:54,112 --> 00:26:56,114 که الان میتونی جبرانش کنی 431 00:26:57,073 --> 00:26:58,742 با جابجایی چطورن؟ 432 00:26:59,576 --> 00:27:01,995 به روش خودشون دارن باهاش کنار میان 433 00:27:02,370 --> 00:27:04,706 کینزی خیلی مضطربه 434 00:27:04,789 --> 00:27:06,291 به همه چی زیادی فکر میکنه 435 00:27:07,083 --> 00:27:09,127 تایلر توی هدفون هاش قایم میشه 436 00:27:09,210 --> 00:27:11,046 بودی یه طوفانی از انرژیه 437 00:27:11,129 --> 00:27:12,297 البته وقتی که با دوست خیالی ترسناکش 438 00:27:12,380 --> 00:27:14,883 توی عمارت خوب وقت نمی‌گذرونه 439 00:27:15,467 --> 00:27:16,509 عمارت خوب؟ 440 00:27:16,593 --> 00:27:20,347 آره، اون قطعا قوه ی تخیل بیش فعال پدرش رو به ارث برده 441 00:27:26,728 --> 00:27:27,562 به سلامتی دوستای جدید 442 00:27:27,646 --> 00:27:29,230 نوش 443 00:28:23,952 --> 00:28:25,078 ایناهاش 444 00:29:49,037 --> 00:29:50,497 !من تو هوا معلق ام 445 00:29:58,421 --> 00:29:59,421 تایلر 446 00:30:01,007 --> 00:30:02,007 !تایلر 447 00:30:03,551 --> 00:30:05,553 !تایلر، من رو ببین! من شبیه یه روح‌م 448 00:30:06,346 --> 00:30:07,388 میتونی من رو ببینی؟ 449 00:30:13,520 --> 00:30:15,146 !اوووو! آره 450 00:30:19,484 --> 00:30:20,985 !اووووو 451 00:30:22,237 --> 00:30:24,906 !آره 452 00:30:30,245 --> 00:30:32,247 !اوووو! اوووو 453 00:30:33,581 --> 00:30:34,499 !آره 454 00:30:34,582 --> 00:30:35,708 !اووووو 455 00:30:42,674 --> 00:30:43,967 ...واو 456 00:30:48,972 --> 00:30:49,972 چه باحال 457 00:30:55,895 --> 00:30:57,063 !آره 458 00:31:17,000 --> 00:31:19,002 ما برای خودمون قبرستون داریم؟ 459 00:31:21,462 --> 00:31:22,672 سلاااام- واو- 460 00:31:25,258 --> 00:31:27,594 متاسفم نمی‌خواستم بترسونمت 461 00:31:29,220 --> 00:31:31,222 تو هم مثل من یه روحی؟ 462 00:31:31,514 --> 00:31:33,933 یه روح؟ آره، ولی نه مثل تو 463 00:31:34,350 --> 00:31:36,686 من سال های خیلی خیلی پیش مردم 464 00:31:37,478 --> 00:31:39,564 اسمم چمبرلین لاک هست 465 00:31:39,647 --> 00:31:40,899 سلام، من بودی ام 466 00:31:41,441 --> 00:31:42,734 من هم عضوی از خانواده ی لاک ام 467 00:31:43,443 --> 00:31:44,569 من تازه اومدم اینجا 468 00:31:45,194 --> 00:31:48,656 چقدر فوق العاده عمارت کلید ساکنین جدید داره 469 00:31:49,574 --> 00:31:50,950 از دیدنت خوشوقتم، بودی 470 00:31:51,701 --> 00:31:53,745 تا حالا بابام، رندل رو دیدی؟ 471 00:31:54,370 --> 00:31:56,372 اون هم احتمالا یه روحه 472 00:31:57,707 --> 00:31:59,083 چند ماه پیش مرد 473 00:31:59,167 --> 00:32:02,378 اوه، خیلی وقته که رندل رو ندیدم 474 00:32:04,380 --> 00:32:07,717 میشه بپرسم پدرت کجا مرد؟ 475 00:32:08,217 --> 00:32:09,302 توی سیادل 476 00:32:09,719 --> 00:32:13,848 فقط کسانی که توی این ملک مردن مثل من هنوز اینجا پرسه میزنن 477 00:32:14,933 --> 00:32:18,895 ،بعضی ها تصمیم گرفتن که رد شن و برن اونور ولی من به شخصه ترجیح میدم بمونم 478 00:32:20,521 --> 00:32:23,274 از چیزی که راجب پدرت شنیدم متاسفم، بودی 479 00:32:24,150 --> 00:32:25,902 مرد جوان خیلی خوبی بود 480 00:32:27,153 --> 00:32:28,821 می‌شناختیش؟ 481 00:32:29,405 --> 00:32:31,115 اوه، اون نوه ی نوه‌م بود 482 00:32:31,699 --> 00:32:35,286 اون و برادرش دانکن عادت داشتن این دور و بر پرواز کنن و بچرخن 483 00:32:36,537 --> 00:32:38,373 بابام از کلید ها استفاده میکرد؟ 484 00:32:39,082 --> 00:32:40,082 اوه، بله 485 00:32:43,378 --> 00:32:46,297 مامانمه که داره میره تو خونه، بهتره برم دیگه 486 00:32:47,131 --> 00:32:49,550 ،از دیدنت خوشحال شدم پدر پدر پدر بزرگ 487 00:32:50,134 --> 00:32:52,136 دوباره به دیدنت میام 488 00:32:53,471 --> 00:32:54,555 اوه، ممنون بودی 489 00:32:54,931 --> 00:32:55,931 خوشحال میشم 490 00:33:14,409 --> 00:33:16,411 الی اینجا چیکار میکنه؟ 491 00:33:31,217 --> 00:33:32,217 لوکاس 492 00:33:33,845 --> 00:33:34,845 ...لو 493 00:33:37,140 --> 00:33:38,140 لوکاس 494 00:33:50,695 --> 00:33:52,905 بودی، تو باقیمونده ی خورش گوشت و لوبیا رو خوردی؟ 495 00:33:57,577 --> 00:33:58,577 بودی؟ 496 00:34:04,792 --> 00:34:05,792 بودی؟ 497 00:34:17,597 --> 00:34:18,597 بودی؟ 498 00:34:23,186 --> 00:34:24,270 انقدر الکی دور خونه ول نگرد 499 00:34:28,816 --> 00:34:29,817 بودی؟ 500 00:34:30,777 --> 00:34:31,778 !بودی 501 00:34:32,403 --> 00:34:33,654 !بودی 502 00:34:33,738 --> 00:34:34,906 بلند شو! بودی؟ 503 00:34:34,989 --> 00:34:35,989 !ترسوندمت 504 00:34:38,076 --> 00:34:39,911 الان چه اتفاقی افتاد؟ 505 00:34:39,994 --> 00:34:42,538 یه کلید پیدا کردم که به یه روح تبدیلت میکنه 506 00:34:45,041 --> 00:34:48,586 من تو هوا معلق بودم و می‌گشتم، بعدش پدر پدر پدربزرگمون رو دیدم 507 00:34:48,753 --> 00:34:49,753 اون مردی که اونجاست 508 00:34:49,837 --> 00:34:52,173 ...و بعد اون گفت- !فکر کردم تو مردی- 509 00:34:52,965 --> 00:34:54,008 معذرت می‌خوام 510 00:34:54,092 --> 00:34:56,803 بهت گفتیم که انقدر با کلید ها ور نرو 511 00:34:56,886 --> 00:34:58,846 میدونم، متاسفم- پس چرا این کارو کردی؟- 512 00:35:00,014 --> 00:35:01,766 ...من فقط 513 00:35:02,850 --> 00:35:04,435 فکر کردم میتونم بابا رو پیدا کنم 514 00:35:16,781 --> 00:35:17,615 واو 515 00:35:17,698 --> 00:35:19,700 بنظر میرسه یه عالمه گزینه ی عالی داری 516 00:35:21,410 --> 00:35:23,037 مهلت زمانی درخواست تا کی هست؟ 517 00:35:23,121 --> 00:35:24,163 چهارشنبه 518 00:35:24,455 --> 00:35:26,999 فقط یکی رو میتونم انتخاب کنم واسه همین باید درست باشه 519 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 این سایه زنی های اینجا رو دوست دارم 520 00:35:29,877 --> 00:35:31,462 نه، خیلی واضحه 521 00:35:32,380 --> 00:35:34,841 هیچ دیدگاه و بصیرتی توش نیست 522 00:35:36,551 --> 00:35:39,512 اینا همشون از مغز تو اومدن، عزیزم مغز تو، بصیرت تو 523 00:35:39,595 --> 00:35:40,805 نه از هیچکس دیگه 524 00:35:43,099 --> 00:35:45,268 چرا یکم از خونه نمیری بیرون؟ 525 00:35:45,518 --> 00:35:46,518 ها؟ 526 00:35:46,894 --> 00:35:48,229 فقط ذهنت رو خالی کن 527 00:35:50,982 --> 00:35:52,702 بچه هایی که توی بازی هاکی دیدی چیکار میکنن؟ 528 00:35:53,568 --> 00:35:55,361 یا دوست های فیلم ت؟ 529 00:35:55,987 --> 00:35:58,281 ...خب، اسکات من رو به یه جایی دعوت کرده، ولی 530 00:35:59,198 --> 00:36:00,366 نمی‌خوام برم 531 00:36:00,825 --> 00:36:01,825 چرا؟ 532 00:36:02,535 --> 00:36:04,620 چون نمی‌خوام بهش گند بزنم 533 00:36:05,872 --> 00:36:07,582 نباید اینطوری فکر کنی 534 00:36:08,624 --> 00:36:09,667 من آدما رو ناامید میکنم 535 00:36:10,251 --> 00:36:11,419 یا اونا آسیب می‌بینن 536 00:36:12,128 --> 00:36:13,796 شک دارم این راست باشه 537 00:36:13,880 --> 00:36:15,631 کی آسیب دیده؟ 538 00:36:16,632 --> 00:36:17,632 این یارو اسکات؟ 539 00:36:17,675 --> 00:36:18,718 نه هنوز 540 00:36:19,802 --> 00:36:21,179 ولی احتمالا در نهایت اینطور میشه 541 00:36:22,471 --> 00:36:23,472 یا اون به من آسیب میزنه 542 00:36:24,515 --> 00:36:26,559 می‌فهمه من به اندازه ای که فکر میکرده با حال نیستم 543 00:36:28,227 --> 00:36:30,605 و چرا اون باید تصمیم بگیره که باحال چیه؟ 544 00:36:31,189 --> 00:36:34,233 خب، اون اسمش رو فقط با یه دونه ...ت" هجی می‌کنه، پس" 545 00:36:35,776 --> 00:36:36,776 ...کینزی 546 00:36:37,570 --> 00:36:38,570 برو 547 00:36:38,821 --> 00:36:39,822 ...بهت خوش میگذره 548 00:36:44,243 --> 00:36:46,078 امکان نداره تو کسی رو ناامید کنی 549 00:37:25,243 --> 00:37:27,078 یکم به سمت چپ 550 00:37:28,120 --> 00:37:29,497 چطوره؟ 551 00:37:29,580 --> 00:37:31,040 خوبه- باشه- 552 00:37:32,166 --> 00:37:34,335 فردا شب روی دب اکبر کار می‌کنیم 553 00:37:38,965 --> 00:37:41,676 اگه بابا از کلید ها استفاده می‌کرده 554 00:37:43,552 --> 00:37:45,012 چرا چیزی بهمون نگفت؟ 555 00:37:45,972 --> 00:37:47,765 شاید فراموش کرده 556 00:37:47,848 --> 00:37:50,184 همونطور که مامان فراموش میکنه 557 00:37:50,268 --> 00:37:51,811 شاید بخاطر اینکه اونا پیر هستن 558 00:37:51,936 --> 00:37:52,812 ...یا 559 00:37:52,895 --> 00:37:54,063 نمی‌خواسته ما ازشون استفاده کنیم 560 00:37:55,314 --> 00:37:57,650 چمبرلین لاک گفت اون باهاشون خوش میگذرونده 561 00:37:59,026 --> 00:38:01,070 پس چرا اون انقدر از اینجا متنفر بود؟ 562 00:38:01,153 --> 00:38:02,153 ...شاید 563 00:38:03,823 --> 00:38:06,409 اون هم از بانوی خوب می‌ترسیده 564 00:38:08,452 --> 00:38:10,663 آره، شاید 565 00:38:11,998 --> 00:38:14,000 ...من و کینزی 566 00:38:14,542 --> 00:38:15,584 ما اینجاییم 567 00:38:16,377 --> 00:38:17,378 باشه؟ 568 00:39:32,745 --> 00:39:35,164 تو باید هر چیزی که لازمه من راجب عمارت کلید !بدونم رو بهم بگی 569 00:39:35,188 --> 00:39:45,188 سی‌نما، مرجع دانلود فیلم و سریال .:: 30nama.best ::.