1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,476 Han får hjertestop! 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,277 "Alt det, det arves, forsvinder. 4 00:00:28,862 --> 00:00:31,573 Denne ubetydelige forestilling falmer 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,867 og efterlader intet bag sig. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 Vi er det, som drømme er skabt af, 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 og vores små liv afsluttes med søvn." 8 00:00:49,382 --> 00:00:51,468 Vi kan ikke blive ved med at løbe! 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Han dør. Og vi… 10 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 Vi skal ud herfra! 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 Giv ham mere adrenalin! 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 Jeg giver ham et skud mere! 13 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 Der sker noget! 14 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 Det er Gordie! Han viser os vejen ud! 15 00:01:21,998 --> 00:01:22,874 Hvad fanden? 16 00:01:23,374 --> 00:01:25,251 Vi må gå igennem den. Kom! 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Rufus! 18 00:01:31,424 --> 00:01:32,425 Gordie er væk. 19 00:01:35,095 --> 00:01:35,970 -Rufus! -Stop! 20 00:01:36,054 --> 00:01:36,888 Politi! 21 00:01:36,971 --> 00:01:38,139 Rør jer ikke. 22 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Hænderne på væggen. 23 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 -Mor, er du okay? -Ja. Er du okay? 24 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 -Hold kæft. -Vend jer om! 25 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 -Hvor er Sam? -Jeg sagde, ti stille! 26 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 Hør på mig. 27 00:02:05,750 --> 00:02:08,503 Vi kan forklare det, men vi må ud herfra nu. 28 00:02:09,295 --> 00:02:10,213 Johnny. 29 00:02:13,007 --> 00:02:15,844 -Hvad er det? -Vi kan ikke forklare det nu. 30 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 Kom nu! Vi må af sted! 31 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Ser du også det der? 32 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 Du må ikke gå derind! 33 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Stå stille! 34 00:02:43,079 --> 00:02:44,706 Hvor er min fandens nøgle? 35 00:02:45,331 --> 00:02:46,499 Stop! 36 00:03:10,106 --> 00:03:10,940 Sam. 37 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Nej. 38 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 Denne vej. 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 Hey, kom tilbage! 40 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 Nej, det går ikke. 41 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 Stop. 42 00:03:50,939 --> 00:03:52,148 Stop selv! 43 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 Jeg beklager, Ellie. 44 00:04:19,550 --> 00:04:21,344 Vi kan ikke lade Gideon vinde. 45 00:04:22,262 --> 00:04:26,015 Løb. Gør, hvad I skal for at holde nøglerne fra Gideon. 46 00:04:26,099 --> 00:04:28,726 -Hvad med jer? -Vi tager et sikkert sted hen. 47 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 Har I skabelsesnøglen? 48 00:04:34,065 --> 00:04:35,066 Hvad gør den? 49 00:04:35,149 --> 00:04:39,237 Man kan få alt til at komme til live ved at tegne en sketch af det. 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Gå så! 51 00:04:44,784 --> 00:04:45,868 Kom. 52 00:05:02,927 --> 00:05:04,262 Kom nu! Vi må af sted! 53 00:05:27,368 --> 00:05:29,662 Kan du ikke åbne kisten? 54 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 Nej, det er umuligt. 55 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Hvad med Tyler og Kinsey? 56 00:05:33,916 --> 00:05:36,586 Intet endnu. Jeg er ved at blive bekymret. 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 Hvem er det? 58 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Josh! 59 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Det er Ellie og Rufus! 60 00:05:46,012 --> 00:05:47,096 Vi har brug for hjælp. 61 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 Okay, kom indenfor. 62 00:06:05,698 --> 00:06:06,824 Pis! 63 00:06:06,908 --> 00:06:08,076 Nøglen! 64 00:06:08,785 --> 00:06:10,495 Lad os prøve. 65 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 Det er ret cool. Okay. 66 00:06:30,264 --> 00:06:31,682 -Undskyld mig. -Undskyld! 67 00:06:32,975 --> 00:06:34,811 Godt, I ikke vil huske det her. 68 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Tilbage! 69 00:06:44,153 --> 00:06:45,113 Åh gud! 70 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Åh gud! 71 00:06:59,252 --> 00:07:00,962 Vi kan ikke løbe fra ham! 72 00:07:01,045 --> 00:07:02,505 Vent! Giv mig nøglen! 73 00:07:07,718 --> 00:07:08,636 Hvad laver du? 74 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Får os til Nøglehuset. 75 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 Han kommer! 76 00:07:13,641 --> 00:07:14,767 Er det en cykel? 77 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Fedt. 78 00:07:21,774 --> 00:07:23,151 Ty, vi må af sted! 79 00:07:31,909 --> 00:07:33,327 Af sted! Kom væk herfra! 80 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 Dig. 81 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Smart genstand. 82 00:08:38,434 --> 00:08:39,310 Wow. 83 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 Det er Joshs bil. 84 00:09:07,547 --> 00:09:08,965 Jeg tror, det er Gideon! 85 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Hvordan kan han køre bil? 86 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Kom så! 87 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Drej for mig! Drej! 88 00:10:23,414 --> 00:10:27,043 -Hvad skete der? Hvor er Rufus og Ellie? -De er i sikkerhed. 89 00:10:27,126 --> 00:10:28,753 -Fik I nøglen? -Ja. 90 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Cool! Hvad gør den? 91 00:10:30,254 --> 00:10:33,090 Det, man tegner, bliver ægte. 92 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 Seriøst? Hvad? 93 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 Som en dør. Eller en motorcykel. 94 00:10:37,428 --> 00:10:40,222 Har I tegnet en motorcykel, og den blev ægte? 95 00:10:40,306 --> 00:10:41,891 Er I kommet til skade? 96 00:10:41,974 --> 00:10:46,020 Vi fik nøglen, men Gordie klarede det ikke. 97 00:10:46,854 --> 00:10:48,606 -Gideon dræbte ham. -Åh gud! 98 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Vent, hvor er Sam? 99 00:10:51,942 --> 00:10:54,320 Han blev fanget derinde, da Gordie døde. 100 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 Vent. Hvad? Hvad betyder det? 101 00:10:58,658 --> 00:11:01,869 Jeg tror, det betyder, at han også er død. 102 00:11:01,952 --> 00:11:05,247 Vi har ikke meget tid. Gideon er på vej hertil nu. 103 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 -Fik I åbnet kisten? -Nej, vi prøvede alt. 104 00:11:08,584 --> 00:11:10,086 Den er beskyttet af magi. 105 00:11:11,671 --> 00:11:13,047 Hvis vi ikke har alfanøglen, 106 00:11:13,130 --> 00:11:15,966 må vi finde en anden måde at få Gideon ind i Brøndhuset. 107 00:11:16,050 --> 00:11:19,595 Eller vi kan bruge skabelsesnøglen til at tegne nogle våben. 108 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 Eller begge dele. 109 00:11:34,068 --> 00:11:35,569 Hey, Gideon! 110 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 Herovre. 111 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 Her er jeg, knægt. 112 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 Leder du efter de her? 113 00:12:01,095 --> 00:12:02,805 Du fornærmer min intelligens. 114 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 Som om jeg ikke kender reglen. 115 00:12:05,391 --> 00:12:07,101 Troede du virkelig, 116 00:12:07,184 --> 00:12:11,313 at jeg ville gå gennem døren og bare forsvinde? 117 00:12:12,398 --> 00:12:16,152 -Jeg ved ikke, hvad du snakker om. -Nej, selvfølgelig ikke. 118 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 Men her er noget, du bør vide. 119 00:12:19,196 --> 00:12:21,657 Når du vælger at dukke op, 120 00:12:22,950 --> 00:12:27,538 vil jeg sørge for, at din død er dejlig smertefuld. 121 00:12:32,168 --> 00:12:33,377 Der fik du mig vist. 122 00:12:34,420 --> 00:12:35,421 Men nej… 123 00:12:37,882 --> 00:12:42,178 …du har et smart, lille trick. 124 00:12:43,471 --> 00:12:45,598 På en måde. 125 00:12:48,392 --> 00:12:50,227 Pas på! Af banen! 126 00:12:54,440 --> 00:12:55,316 Det virker. 127 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 Kom nu! 128 00:13:28,474 --> 00:13:29,600 Åh nej. 129 00:14:14,061 --> 00:14:16,730 Således ender dette fængsel. 130 00:14:18,691 --> 00:14:20,651 Vi skal bruge alfanøglen. 131 00:14:20,734 --> 00:14:24,864 Vi kan ikke åbne kisten. Man kan ikke vinde over magi. 132 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Medmindre man har magi. 133 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 Vi må væk herfra! 134 00:14:32,371 --> 00:14:33,539 -Giv mig nøglen. -Hvad? 135 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 Skabelsesnøglen! Giv mig den! 136 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 Wow, fantastisk nøgle. 137 00:15:07,907 --> 00:15:08,824 Kinsey! 138 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Nøglen! 139 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Ellers dør hun. 140 00:15:21,086 --> 00:15:23,631 Nej. Det er dig, der fucking dør. 141 00:15:57,873 --> 00:15:58,958 Han er væk. 142 00:15:59,708 --> 00:16:00,626 Det virkede. 143 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Vi gjorde det. 144 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 -Så I det? -Hvad? 145 00:16:11,178 --> 00:16:13,722 Portalen blev mindre, da han faldt i. 146 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 Hvorfor det? 147 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 To nøgler faldt med ham. 148 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 Vent, hvad laver du? 149 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 Jeg vil prøve noget. 150 00:16:28,362 --> 00:16:29,446 Det er hovednøglen! 151 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Du har ret. 152 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 Nøglen gjorde den mindre. 153 00:16:49,383 --> 00:16:52,886 Du kan ikke bare kaste nøglerne væk uden at spørge. 154 00:16:55,639 --> 00:16:58,350 Vi kan blokere den eller bygge en ny dør. 155 00:16:58,434 --> 00:17:00,936 Det virkede ikke så godt første gang, vel? 156 00:17:01,020 --> 00:17:04,565 Vi bygger en stærkere dør. En, ingen kan komme igennem. 157 00:17:04,648 --> 00:17:08,110 Hør her. Vi ved godt, hvad der skal til. 158 00:17:10,738 --> 00:17:12,197 Vi må opgive nøglerne. 159 00:17:12,990 --> 00:17:14,867 Smide dem tilbage, hvor de kom fra. 160 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Men de har hjulpet os så meget. 161 00:17:16,910 --> 00:17:17,953 Har de? 162 00:17:18,620 --> 00:17:22,666 De er grunden til, at far og mange andre er væk. 163 00:17:22,750 --> 00:17:25,586 Eden, Jackie, Joe, Gordie. 164 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 Og alle de oprindelige nøglevogtere. 165 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 Gideon havde ret i én ting. 166 00:17:32,301 --> 00:17:35,220 Nøglerne var aldrig vores. 167 00:17:37,556 --> 00:17:40,768 Kom nu, mor. Vi kan ikke bare opgive magien. 168 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Beklager. 169 00:17:45,773 --> 00:17:47,107 Men jeg er enig. 170 00:17:48,067 --> 00:17:49,443 Nøglerne er ikke gode. 171 00:17:50,819 --> 00:17:53,322 De får folk til at gøre forfærdelige ting. 172 00:17:53,947 --> 00:17:57,159 De ødelægger folk. De forårsager skade og smerte. 173 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Selv din far 174 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 kunne ikke modstå dem. 175 00:18:07,836 --> 00:18:09,338 Jeg synes, Tyler har ret. 176 00:18:12,841 --> 00:18:13,842 Det gør jeg også. 177 00:18:20,974 --> 00:18:23,894 Så blev jeg nedstemt. 178 00:18:26,814 --> 00:18:29,233 Jeg håbede, det ville være enstemmigt. 179 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 Bode, hvad vil du med nøglerne? 180 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 Bare én ting til. 181 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 Hvis vi kan gøre det… 182 00:18:49,586 --> 00:18:51,004 …så går jeg med til det. 183 00:19:00,013 --> 00:19:02,099 -Jeg tager forsædet! -Seriøst, igen? 184 00:19:02,182 --> 00:19:03,392 Jeg styrer musikken! 185 00:19:04,852 --> 00:19:06,687 Så meget for stille samkørsel. 186 00:19:06,770 --> 00:19:08,438 Vi kan stadig nå at pjække. 187 00:19:08,522 --> 00:19:09,606 Fristende. 188 00:19:10,858 --> 00:19:13,777 -Vi ses i aften. Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 189 00:19:14,444 --> 00:19:18,407 Din mor elsker AC/DC om morgenen. 190 00:19:18,490 --> 00:19:19,533 Spil det højt. 191 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Okay, far. 192 00:19:49,271 --> 00:19:51,773 Har du glemt dine hockeyhandsker igen, Ty? 193 00:19:59,072 --> 00:19:59,990 Rendell. 194 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Åh gud. 195 00:20:40,239 --> 00:20:43,992 Du skulle have set os fjerne spindelvæv, før mor kom hjem. 196 00:20:44,076 --> 00:20:48,247 Jeg vil ikke engang vide, hvad jeg gik glip af før huskenøglen. 197 00:20:48,330 --> 00:20:50,707 Som da jeg tog til Coachella. 198 00:20:50,791 --> 00:20:51,875 Det var cool. 199 00:20:51,959 --> 00:20:55,128 Du er bestemt din fars datter. 200 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Se selv. Nøglerne er slet ikke så dårlige. 201 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Nej, ikke altid. 202 00:21:01,385 --> 00:21:04,221 Det ændrer ikke på, at vi skal af med dem. 203 00:21:06,223 --> 00:21:10,435 I gør noget, jeg aldrig var stærk nok til. 204 00:21:10,519 --> 00:21:12,062 Jeg ville ønske, jeg havde 205 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 beskyttet jer mod alt det der, 206 00:21:16,024 --> 00:21:18,860 men nu kan I afslutte det, jeg startede. 207 00:21:24,574 --> 00:21:26,159 Jeg er så stolt af jer. 208 00:21:29,329 --> 00:21:31,748 Savner du ikke nøglerne? 209 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 Følte du dig ikke speciel? 210 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 Jo, det gjorde de. 211 00:21:40,299 --> 00:21:44,177 Men jeg brugte lang tid på at holde fast i det, 212 00:21:44,886 --> 00:21:47,806 men det er ikke det samme som at hænge ud med jer. 213 00:21:49,975 --> 00:21:51,601 Det her er ægte magi. 214 00:21:54,521 --> 00:21:56,231 Det er alt, jeg har brug for. 215 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 I har lært noget, jeg aldrig lærte. 216 00:22:11,580 --> 00:22:12,789 Et minut tilbage. 217 00:22:15,751 --> 00:22:20,339 -Jeg ville ønske, vi kunne blive længere. -Ja. Det gør jeg også. 218 00:22:24,134 --> 00:22:25,969 Men I skal leve jeres liv. 219 00:22:31,224 --> 00:22:32,601 Det er alt, jeg ønsker. 220 00:22:34,061 --> 00:22:35,562 I skal være glade. 221 00:22:38,690 --> 00:22:40,150 Du vil ikke kunne huske det. 222 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 Nej, men det vil I. 223 00:22:45,822 --> 00:22:47,616 Det er det, der betyder noget. 224 00:22:52,245 --> 00:22:54,664 Vi vil altid have fortiden. 225 00:22:58,710 --> 00:22:59,711 Kom her. 226 00:25:23,772 --> 00:25:25,857 Hvad siger du til den hummerfælde? 227 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 Nephropidae lever! 228 00:25:37,327 --> 00:25:39,871 Nephropidae! 229 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 Og det er præcis derfor, 230 00:25:42,249 --> 00:25:45,710 jeg tager min opskrift på falsk blod med mig i graven. 231 00:25:47,921 --> 00:25:50,715 Hvornår kommer Splattering 3? 232 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 Ja! 233 00:25:53,260 --> 00:25:54,135 Ja! 234 00:25:58,014 --> 00:25:59,182 Godt spørgsmål. 235 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 Vi er ret fokuserede på at søge ind på universiteter disse dage. 236 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Men man ved aldrig. 237 00:26:05,272 --> 00:26:10,235 Nej. Jeg tager aldrig det Nephropidae-kostume på igen. 238 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 Jeg bemærkede, at I takkede Sam Lesser i rulleteksterne. 239 00:26:18,076 --> 00:26:20,161 Mærkeligt valg, når man tænker på… 240 00:26:20,662 --> 00:26:22,122 Altså… 241 00:26:23,873 --> 00:26:27,335 Det er ikke noget, vi vil gå ind i. 242 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 Sam havde sine problemer. 243 00:26:30,505 --> 00:26:33,508 Men hvis en dræberhummer kan få frelse, 244 00:26:33,592 --> 00:26:35,093 så kan Sam Lesser også. 245 00:26:38,888 --> 00:26:41,349 Jeg ser vist endnu en hånd derude. 246 00:26:46,771 --> 00:26:49,941 Hej. Stor fan. Fantastisk film. 247 00:26:50,025 --> 00:26:52,902 Men jeg synes, I var lede mod Nathaniel. 248 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Ikke engang en ordentlig død i filmen? 249 00:27:13,715 --> 00:27:15,383 Jeg fatter ikke, du er her. 250 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Ja, kun indtil mandag, 251 00:27:17,260 --> 00:27:19,763 men det var jetlagget værd at se jeres reaktioner. 252 00:27:19,846 --> 00:27:22,474 Lad os tage vores ting og fejre det hos Doug. 253 00:27:22,557 --> 00:27:25,143 Jeg savner faktisk at være hjemme hos Doug. 254 00:27:25,226 --> 00:27:27,103 Jeg har stadig din blender. 255 00:27:27,187 --> 00:27:28,980 -Så er der fest. -Okay? 256 00:27:29,064 --> 00:27:30,398 -Vi ses der. -Godt. 257 00:27:35,862 --> 00:27:39,616 VERDENSPREMIERE THE SPLATTERING 2 258 00:27:39,699 --> 00:27:41,326 SPØRG SAVINIERNE OM ALT! 259 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Hvordan har familien Locke det uden nøgler? 260 00:27:44,204 --> 00:27:47,666 Overraskende godt. Det føles godt at være normal. 261 00:27:47,749 --> 00:27:50,460 Det bliver sikkert underligt om et år eller to. 262 00:27:51,503 --> 00:27:55,799 Jeg er dog ked af, vi ikke gemte huskenøglen til dig og Savinierne. 263 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Det skal du ikke være. 264 00:27:57,133 --> 00:28:00,345 Måske var det det geniale ved The Splattering. 265 00:28:01,054 --> 00:28:03,848 Magi vil altid eksistere. Vi har det på bånd, 266 00:28:03,932 --> 00:28:07,602 og ingen dum regel om at glemme det kan tage det fra os. 267 00:28:12,315 --> 00:28:13,983 Går det godt i Rochester? 268 00:28:14,484 --> 00:28:15,318 Ja. 269 00:28:15,402 --> 00:28:19,906 Det er udfordrende, men jeg kan lide det, og jeg har fået nogle gode venner. 270 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Men selvfølgelig ikke som jer. 271 00:28:22,951 --> 00:28:23,910 Naturligvis. 272 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Ingen som dig. 273 00:28:32,961 --> 00:28:34,170 Jeg har savnet dig. 274 00:28:36,172 --> 00:28:37,382 Det er hårdt, ikke? 275 00:28:38,967 --> 00:28:40,468 At lade som om det ikke gør ondt? 276 00:28:47,016 --> 00:28:47,976 Du ved, 277 00:28:48,977 --> 00:28:52,063 RISD har et fantastisk globalt udvekslingsprogram, 278 00:28:52,897 --> 00:28:54,107 hvis jeg kommer ind. 279 00:28:54,816 --> 00:28:58,570 Siger du, at du måske kommer over til min side af dammen? 280 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 Måske. 281 00:29:01,281 --> 00:29:02,907 Ville det være godt? 282 00:29:04,492 --> 00:29:07,704 Kins, der er godt. Og der er skønt. 283 00:29:08,329 --> 00:29:11,458 Og så er der noget, der hedder fantastisk. 284 00:29:13,042 --> 00:29:14,544 Det er der, du finder os. 285 00:29:29,225 --> 00:29:34,063 Og så tog vi en kajak til Rock Islands og badede i søen. 286 00:29:34,147 --> 00:29:35,064 Det var fantastisk. 287 00:29:35,148 --> 00:29:37,358 Der var brandmænd, men det var det værd. 288 00:29:37,442 --> 00:29:41,196 Den kaldes Brandmandssøen, så vi burde have været forberedt. 289 00:29:41,279 --> 00:29:44,866 Jeg har kørt på Solmotorvejen, og man ender ikke på solen. 290 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 Så du siger altså, 291 00:29:46,326 --> 00:29:48,411 at Duncan ikke skal booke vores næste ferie. 292 00:29:48,495 --> 00:29:50,288 Nu overdriver du lidt. 293 00:29:50,371 --> 00:29:53,333 Der er også kedeligere muligheder. 294 00:29:53,416 --> 00:29:55,627 Er vi gået glip af noget spændende her? 295 00:29:59,547 --> 00:30:01,883 Jeg blev overfaldet i Forsamlingshuset. 296 00:30:03,051 --> 00:30:05,512 Og min bil blev stjålet og totalskadet. 297 00:30:05,595 --> 00:30:07,972 Dem, der siger, at der er mindre kriminalitet 298 00:30:08,056 --> 00:30:10,225 i en lille by, har aldrig været i Matheson. 299 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 -Fangede de dem? -Nej, de har ingen spor. 300 00:30:13,686 --> 00:30:16,606 Men jeg skal prøve nogle nye vogne i eftermiddag. 301 00:30:16,689 --> 00:30:17,690 Åh. 302 00:30:18,399 --> 00:30:19,734 Har du brug for hjælp? 303 00:30:22,070 --> 00:30:22,946 Virkelig? 304 00:30:23,446 --> 00:30:28,243 Ja. Jeg er god til at forhandle, og jeg sørger for, du ikke bliver snydt. 305 00:30:29,244 --> 00:30:30,453 Det ville være fedt. 306 00:30:31,454 --> 00:30:32,622 Åh gud! 307 00:30:37,168 --> 00:30:38,711 -Jeg tager forsædet! -Øv! 308 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 -Du er for langsom. -Held og lykke. 309 00:30:41,047 --> 00:30:44,467 -Er du sikker på, du ikke vil med? -Jeg er sikker. Hyg jer. 310 00:30:45,009 --> 00:30:46,469 -Vi ses. -Vi ses. 311 00:30:51,432 --> 00:30:54,143 Det er godt at se, at Bode kommer godt ud af det med Josh. 312 00:30:54,686 --> 00:30:59,190 Han fik ekstra point, da Bode hørte, at han kørte Gideon ned med sin bil. 313 00:30:59,274 --> 00:31:02,235 -Selvom Josh ikke kan huske det. -Er det underligt? 314 00:31:02,902 --> 00:31:05,613 Nej. Ikke så slemt, som jeg troede. 315 00:31:06,322 --> 00:31:11,327 Der ville have været mange spørgsmål, men nu kan vi alle komme videre sammen. 316 00:31:12,078 --> 00:31:13,288 Begynde på en frisk. 317 00:31:14,122 --> 00:31:15,164 Og Brøndhuset? 318 00:31:16,249 --> 00:31:19,085 Jeg tænkte, at jeg ville have et drivhus der. 319 00:31:19,168 --> 00:31:20,420 Jeg elsker den idé. 320 00:31:20,503 --> 00:31:24,340 Eller hvad siger du til et lille gæstehus, 321 00:31:24,424 --> 00:31:28,136 til når dine yndlingssvogere er på besøg. Måske med boblebad. 322 00:31:28,219 --> 00:31:30,221 Jeg ved ikke, om det sker. 323 00:31:30,305 --> 00:31:33,892 Du vil altid have dit værelse ovenpå, når du kommer på besøg. 324 00:31:33,975 --> 00:31:37,478 Nej, Josh vil helt sikkert gøre det til sin mandehule. 325 00:31:37,562 --> 00:31:40,481 Sjovt. Nej, det er dit. 326 00:31:42,150 --> 00:31:43,067 For altid. 327 00:31:59,042 --> 00:32:02,629 Okay, vi har masser af ting til sandwich i køleskabet, 328 00:32:02,712 --> 00:32:04,130 og jeg er hjemme før middag. 329 00:32:05,089 --> 00:32:07,342 Lort. Er det tandpasta? 330 00:32:07,425 --> 00:32:08,384 Mor. 331 00:32:10,553 --> 00:32:11,804 Du klarer det. 332 00:32:16,893 --> 00:32:17,769 Er du okay? 333 00:32:18,353 --> 00:32:22,065 Ja, jeg gør sidste kapitel i Squadron Strange færdig. 334 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 Imponerende. 335 00:32:25,318 --> 00:32:28,780 Finder Sergent E og hendes tropper i sidste ende hjem? 336 00:32:30,198 --> 00:32:32,533 De indså, at de allerede var hjemme. 337 00:32:39,749 --> 00:32:40,667 Vi ses senere. 338 00:32:40,750 --> 00:32:41,751 Knæk og bræk. 339 00:32:42,627 --> 00:32:45,296 Vi er så glade for, at du kommer tilbage. 340 00:32:45,380 --> 00:32:47,298 Tak, det føles godt. 341 00:32:47,382 --> 00:32:50,885 Timingen er god, da tilmeldingerne til efterårssemesteret starter i dag. 342 00:32:52,428 --> 00:32:53,471 Jeg kan ikke vente. 343 00:32:53,554 --> 00:32:57,976 GORDIE SHAW TEATER 344 00:32:58,935 --> 00:33:00,561 Forhåbentlig får vi fuldt hus. 345 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 -Det kan man godt sige. -Velkommen tilbage, træner Whedon. 346 00:33:34,804 --> 00:33:37,140 Du er heldig, at jeg overtalte Glen til 347 00:33:37,223 --> 00:33:38,599 at give dig dit job tilbage. 348 00:33:38,683 --> 00:33:40,560 Ja, jeg hører, at der er overflod 349 00:33:40,643 --> 00:33:43,813 af underbetalte og overbebyrdede håndværkere i Montana. 350 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 Du ved, du elsker det. 351 00:33:45,481 --> 00:33:48,484 Det gør jeg. Jeg glæder mig til at komme tilbage. 352 00:33:49,193 --> 00:33:50,903 Men først en roadtrip. 353 00:33:50,987 --> 00:33:52,363 Hvis jeg er i god tid, 354 00:33:52,447 --> 00:33:54,866 kan vi mødes i Nashville tirsdag morgen. 355 00:33:54,949 --> 00:33:58,119 Og vi kan stoppe i Colorado ved UFO Watchtower. 356 00:33:58,202 --> 00:34:02,290 Helt sikkert. Og måske en lille smuttur til Baja Californien. 357 00:34:02,373 --> 00:34:04,917 Hvor Glen ringer for at fyre os begge. 358 00:34:08,171 --> 00:34:10,339 Hvorfor pakker vi bilen nu? 359 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Jeg kører ved solopgang, 360 00:34:12,091 --> 00:34:14,969 og jeg ved, hvordan du er før klokken otte. 361 00:34:15,053 --> 00:34:17,680 Ja, og nu skal vi ikke slås mod monstre mere. 362 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 Hey! 363 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 Jeg puttede nogle snacks i. 364 00:34:21,225 --> 00:34:22,560 Undskyld. 365 00:34:22,643 --> 00:34:25,021 -Jeg kunne ikke lade være. -Tak. 366 00:34:25,104 --> 00:34:26,439 Må vi besøge dig? 367 00:34:26,522 --> 00:34:29,400 Ja, men jeg kommer tilbage til efteråret til din fødselsdag. 368 00:34:29,484 --> 00:34:30,485 Med Carly? 369 00:34:32,111 --> 00:34:33,237 Måske. 370 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 Jeg har inviteret hende. 371 00:34:36,616 --> 00:34:38,367 Hvad? Vi skriver sammen. 372 00:34:48,586 --> 00:34:51,089 Jeg troede aldrig, jeg ville sige det, men 373 00:34:52,298 --> 00:34:53,841 jeg vil savne dette sted. 374 00:34:54,801 --> 00:34:57,595 Selvom det er lidt Norman Bates-agtigt. 375 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Det er meget Norman Bates-agtigt. 376 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Hvem er Norman Bates? 377 00:35:15,696 --> 00:35:16,614 Vent. 378 00:35:18,533 --> 00:35:19,867 Hørte I det? 379 00:35:23,162 --> 00:35:24,205 Hørte hvad? 380 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Hvad hører du? 381 00:35:32,588 --> 00:35:33,673 Ingenting. 382 00:35:34,549 --> 00:35:36,092 Absolut ingenting. 383 00:36:12,253 --> 00:36:14,547 BASERET PÅ ROMANEN AF JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ 384 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 Tekster af: Martin Larsen