1 00:00:06,214 --> 00:00:08,925 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,476 VF! Hjertestans! 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,277 "Alt som går i arv her nede, smuldrer 4 00:00:29,070 --> 00:00:33,867 og lik vårt blendverk sporløst svinne hen i intethet. 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 Vi er av samme stoff som drømmer veves av, 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 vårt lille liv er omringet av søvn." 7 00:00:49,132 --> 00:00:51,468 Dere! Vi kan ikke bare løpe! 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Han dør. Og vi er… 9 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 Vi må komme oss ut! 10 00:00:58,600 --> 00:01:01,936 -Mer adrenalin! Prøv! -Jeg gir ham en epi til! 11 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 Jeg har noe! 12 00:01:14,491 --> 00:01:16,910 Jeg tror Gordie viser oss veien ut! 13 00:01:21,998 --> 00:01:24,751 -Hva i svarte? -Vi må gå gjennom den. Kom! 14 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Rufus! 15 00:01:31,466 --> 00:01:32,425 Gordie er borte. 16 00:01:35,053 --> 00:01:35,970 -Rufus! -Stille! 17 00:01:36,054 --> 00:01:36,888 Politi! 18 00:01:36,971 --> 00:01:38,139 Ikke rør dere. 19 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Legg hendene på veggen. 20 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 -Mamma, er du ok? -Ja. Er du ok? 21 00:01:42,268 --> 00:01:44,020 -Hold kjeft! -Snu dere! 22 00:01:44,104 --> 00:01:45,897 -Hvor er Sam? -Ikke snakk! 23 00:02:04,958 --> 00:02:08,253 Hør på meg. Vi kan forklare, men vi må ut herfra nå. 24 00:02:09,337 --> 00:02:10,171 Johnny. 25 00:02:13,133 --> 00:02:15,885 -Hva er det? -Det gir ikke mening. 26 00:02:15,969 --> 00:02:17,637 Vær så snill! Vi må dra! 27 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Du ser dette, sant? 28 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 Ikke gå inn der! 29 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Stå stille! 30 00:02:43,079 --> 00:02:44,706 Hvor er nøkkelen min? 31 00:02:45,290 --> 00:02:46,499 Stopp! 32 00:03:10,106 --> 00:03:10,940 Sam. 33 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Nei. 34 00:03:40,845 --> 00:03:41,846 Denne veien. 35 00:03:42,764 --> 00:03:44,140 Hei, kom tilbake! 36 00:03:46,809 --> 00:03:48,645 Nei, det er ikke… 37 00:03:49,979 --> 00:03:50,855 Stopp. 38 00:03:50,939 --> 00:03:51,981 Stopp! 39 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Jeg kondolerer, Ellie. 40 00:04:19,550 --> 00:04:20,885 Gideon får ikke vinne. 41 00:04:22,262 --> 00:04:25,807 Løp! Gjør det dere må, hold nøklene unna Gideon. 42 00:04:26,307 --> 00:04:28,726 -Hva med dere? -Vi drar til et trygt sted. 43 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 Har du Skapelsesnøkkelen? 44 00:04:34,148 --> 00:04:35,066 Hva gjør den? 45 00:04:35,149 --> 00:04:39,237 Du kan skape hva enn du vil ved å tegne en skisse av det. 46 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Gå nå! 47 00:04:44,784 --> 00:04:45,868 Kom igjen! 48 00:05:02,927 --> 00:05:04,012 Kom! Vi må stikke! 49 00:05:27,368 --> 00:05:29,662 Får dere ikke åpnet kisten? 50 00:05:29,746 --> 00:05:33,333 -Nei, det er umulig. -Hva med Tyler og Kinsey? 51 00:05:33,958 --> 00:05:36,586 Ingenting ennå. Jeg begynner å bli bekymret. 52 00:05:38,546 --> 00:05:39,505 Hvem er det? 53 00:05:40,465 --> 00:05:44,677 Josh! Det er Ellie og Rufus! 54 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 Vi trenger hjelp. 55 00:05:47,180 --> 00:05:48,014 Ok, kom inn. 56 00:06:05,698 --> 00:06:07,784 -Faen! -Nøkkelen! 57 00:06:08,868 --> 00:06:10,495 Ok, det er verdt et forsøk. 58 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 Det er ganske kult. Ok. 59 00:06:30,348 --> 00:06:31,641 -Unnskyld! -Beklager! 60 00:06:33,059 --> 00:06:34,727 Godt at dere glemmer dette. 61 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Trekk unna! 62 00:06:44,153 --> 00:06:45,113 Herregud! 63 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Herregud! 64 00:06:59,544 --> 00:07:02,505 -Vi kan ikke løpe fra ham! -Vent! Gi meg nøkkelen! 65 00:07:07,718 --> 00:07:08,636 Hva gjør du? 66 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Får oss til Keyhouse. 67 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 Han kommer! 68 00:07:13,641 --> 00:07:14,767 Er det en sykkel? 69 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Flott. 70 00:07:21,774 --> 00:07:23,151 Vi må stikke! 71 00:07:31,909 --> 00:07:33,286 Kom dere herfra! 72 00:07:51,387 --> 00:07:52,221 Du. 73 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Smart mekanikk. 74 00:08:38,434 --> 00:08:39,310 Oi! 75 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 Det er Joshs bil. 76 00:09:07,547 --> 00:09:08,923 Jeg tror det er Gideon! 77 00:09:10,967 --> 00:09:12,510 Hvordan kan han kjøre bil? 78 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Kom igjen! 79 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Snu for meg! Snu! 80 00:10:23,331 --> 00:10:25,458 Hva skjedde? Hvor er Rufus og Ellie? 81 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 De er trygge. 82 00:10:27,126 --> 00:10:28,753 -Har dere nøkkelen? -Ja. 83 00:10:28,836 --> 00:10:30,171 Kult! Hva gjør den? 84 00:10:30,254 --> 00:10:32,965 Det du tegner med den blir til virkelighet. 85 00:10:33,049 --> 00:10:36,594 -Utrolig! Som hva da? -Som en dør. Eller en motorsykkel. 86 00:10:37,428 --> 00:10:41,307 -Tegnet dere en motorsykkel som ble ekte? -Er dere skadet? 87 00:10:42,099 --> 00:10:47,521 Vi har nøkkelen, Gordie overlevde ikke. Gideon drepte ham. 88 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 Herregud! 89 00:10:49,774 --> 00:10:50,858 Vent, hvor er Sam? 90 00:10:51,942 --> 00:10:54,362 Han var fanget inne i Gordie da han døde. 91 00:10:55,071 --> 00:10:56,822 Hva betyr det? 92 00:10:58,658 --> 00:11:01,243 Jeg tror det betyr at han også er død. 93 00:11:02,036 --> 00:11:05,247 Vi har dårlig tid. Gideon er på vei hit nå. 94 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 -Fikk dere åpnet kisten? -Nei, vi prøvde alt! 95 00:11:08,584 --> 00:11:10,127 Den er beskyttet av magi. 96 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 Uten Alfa-nøkkelen må vi få Gideon inn i brønnhuset på en måte. 97 00:11:16,050 --> 00:11:19,220 Eller så kan vi tegne våpen med Skapelsesnøkkelen. 98 00:11:22,098 --> 00:11:23,391 Eller begge deler. 99 00:11:34,068 --> 00:11:35,403 Hei, Gideon! 100 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 Her borte! 101 00:11:52,670 --> 00:11:53,713 Her er jeg, gutt. 102 00:11:57,258 --> 00:11:58,634 Du vil ha disse, sant? 103 00:12:01,220 --> 00:12:02,805 Du fornærmer meg. 104 00:12:02,888 --> 00:12:04,807 Som om jeg ikke kjenner regelen. 105 00:12:05,516 --> 00:12:11,313 Trodde du at jeg skulle gå inn døren og forsvinne for deg? 106 00:12:12,565 --> 00:12:15,651 -Jeg vet ikke hva du snakker om. -Nei, selvsagt ikke. 107 00:12:16,861 --> 00:12:19,113 Men dette er noe du bør vite. 108 00:12:19,196 --> 00:12:21,490 Når du velger å komme ut, 109 00:12:23,117 --> 00:12:27,538 skal jeg sørge for at din død blir utsøkt smertefull. 110 00:12:32,334 --> 00:12:33,335 Du har overtaket. 111 00:12:34,545 --> 00:12:35,379 Men nei… 112 00:12:38,048 --> 00:12:42,178 …du har et lurt lite triks på lur. 113 00:12:43,637 --> 00:12:45,598 På en måte. 114 00:12:48,392 --> 00:12:50,227 Pass opp! Her kommer jeg! 115 00:12:54,482 --> 00:12:55,316 Det fungerer! 116 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 Kom igjen! 117 00:13:28,474 --> 00:13:29,600 Å, nei. 118 00:14:14,061 --> 00:14:16,730 Dermed ender dette fengselet. 119 00:14:18,816 --> 00:14:20,818 Alfa-nøkkelen er eneste redning. 120 00:14:20,901 --> 00:14:24,405 Vi får ikke åpnet kisten. Vi kan ikke beseire magien. 121 00:14:28,701 --> 00:14:30,119 Med mindre vi har magi. 122 00:14:31,245 --> 00:14:32,288 Vi må ut herfra! 123 00:14:32,371 --> 00:14:33,539 -Gi meg nøkkelen. -Hva? 124 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 Skapelsesnøkkelen! Gi meg den! 125 00:14:47,803 --> 00:14:49,805 Jøss, fantastisk nøkkel. 126 00:15:07,990 --> 00:15:08,824 Kinsey! 127 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Nøkkelen! 128 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Ellers dør hun. 129 00:15:21,086 --> 00:15:23,631 Nei! Du skal dø, for faen! 130 00:15:57,873 --> 00:15:58,707 Han er borte. 131 00:15:59,750 --> 00:16:00,626 Det virket. 132 00:16:00,709 --> 00:16:01,543 Vi greide det. 133 00:16:08,258 --> 00:16:10,594 -Så dere det? -Hva? 134 00:16:11,261 --> 00:16:13,389 Portalen ble mindre da han falt inn. 135 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 Hvorfor det? 136 00:16:16,934 --> 00:16:18,560 To nøkler falt inn med ham. 137 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 Hva gjør du? 138 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 Jeg må bare teste noe. 139 00:16:28,362 --> 00:16:29,446 Det er Hodenøkkelen! 140 00:16:44,753 --> 00:16:47,965 Du har rett. Det gjorde den mindre. 141 00:16:49,508 --> 00:16:52,886 Du kan ikke kaste nøkler uten konsultasjon. 142 00:16:55,723 --> 00:16:58,392 Vi kan bygge den inn eller bygge en ny dør. 143 00:16:58,475 --> 00:17:00,936 Det fungerte ikke så bra første gangen. 144 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 Vi kan bygge en sterkere dør. En som ingen kommer til. 145 00:17:04,815 --> 00:17:07,693 Jeg tror alle vet hva vi må gjøre. 146 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 Vi må gi dem fra oss. 147 00:17:13,115 --> 00:17:14,867 Kast dem inn dit de kom fra. 148 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Men de har hjulpet oss så mye. 149 00:17:16,910 --> 00:17:17,745 Har de det? 150 00:17:18,704 --> 00:17:22,791 De er grunnen til at pappa er borte og mange andre. 151 00:17:22,875 --> 00:17:27,880 Eden, Jackie, Joe og Gordie. Og alle de originale Vokterne. 152 00:17:28,839 --> 00:17:30,507 Gideon hadde rett i én ting. 153 00:17:32,301 --> 00:17:35,054 Nøklene tilhørte aldri oss. 154 00:17:37,639 --> 00:17:40,559 Mamma, kom igjen. Vi kan ikke bare gi opp magi. 155 00:17:43,395 --> 00:17:44,313 Jeg beklager. 156 00:17:45,898 --> 00:17:47,107 Men jeg er enig. 157 00:17:48,067 --> 00:17:49,318 Nøklene er ikke gode. 158 00:17:50,986 --> 00:17:52,988 De får folk til å gjøre fæle ting. 159 00:17:54,073 --> 00:17:57,034 De ødelegger folk. De forårsaker skade og smerte. 160 00:18:00,370 --> 00:18:01,288 Selv faren din, 161 00:18:03,207 --> 00:18:04,750 han kunne ikke motstå dem. 162 00:18:07,961 --> 00:18:09,421 Jeg tror Tyler har rett. 163 00:18:12,925 --> 00:18:13,759 Samme her. 164 00:18:21,058 --> 00:18:23,894 Så dere stemmer mot meg. 165 00:18:26,814 --> 00:18:29,233 Jeg håper det kan være enstemmig. 166 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 Bode, hva vil du gjøre med nøklene? 167 00:18:37,032 --> 00:18:38,408 Bare én ting til. 168 00:18:40,244 --> 00:18:41,453 Hvis vi gjør det… 169 00:18:49,670 --> 00:18:50,504 …er jeg enig. 170 00:19:00,264 --> 00:19:02,099 -Fus! -Seriøst, igjen? 171 00:19:02,182 --> 00:19:03,559 Jeg bestemmer musikken! 172 00:19:04,935 --> 00:19:08,438 -Det var den rolige turen til jobb. -Du kan fortsatt skulke. 173 00:19:08,522 --> 00:19:09,523 Fristende. 174 00:19:10,899 --> 00:19:13,110 -Ses i kveld. Elsker deg. -Elsker deg. 175 00:19:14,486 --> 00:19:19,533 Mamma elsker AC/DC om morgenen. Spill høyt. 176 00:19:19,616 --> 00:19:20,868 Ok, pappa. 177 00:19:49,438 --> 00:19:51,273 Glemt hockeyhanskene igjen, Ty? 178 00:19:59,156 --> 00:19:59,990 Rendell. 179 00:20:19,218 --> 00:20:20,135 Herregud. 180 00:20:40,197 --> 00:20:43,617 Du skulle sett oss fjerne spindelvevene før mamma kom hjem. 181 00:20:44,117 --> 00:20:48,372 Jeg vil ikke vite om alt jeg gikk glipp av før Minnenøkkelen. 182 00:20:48,455 --> 00:20:51,875 Som da jeg dro til Coachella for en dag. Det var kult. 183 00:20:51,959 --> 00:20:55,128 Du er definitivt din fars datter. 184 00:20:56,296 --> 00:20:58,757 Ser dere? Nøklene var ikke så ille. 185 00:20:59,883 --> 00:21:00,884 Nei, ikke alltid. 186 00:21:01,385 --> 00:21:03,553 Men vi må kvitte oss med dem. 187 00:21:06,348 --> 00:21:10,435 Hei, du gjør noe jeg aldri var sterk nok til å gjøre. 188 00:21:10,519 --> 00:21:14,982 Jeg skulle ønske jeg kunne beskyttet dere mot alt dette, 189 00:21:16,108 --> 00:21:18,860 men nå får dere fullføre det jeg startet. 190 00:21:24,825 --> 00:21:26,034 Jeg er stolt av deg. 191 00:21:29,371 --> 00:21:31,623 Men savner du ikke nøklene? 192 00:21:32,666 --> 00:21:34,501 Følte du deg ikke spesiell? 193 00:21:36,920 --> 00:21:38,964 Jo, det gjorde jeg. 194 00:21:40,382 --> 00:21:44,177 Men jeg brukte lang tid på å holde fast i det, 195 00:21:44,886 --> 00:21:47,723 det kunne ikke sammenlignes med å være med dere. 196 00:21:50,017 --> 00:21:51,560 Dette er den ekte magien. 197 00:21:54,646 --> 00:21:56,189 Det var dette jeg trengte. 198 00:22:02,487 --> 00:22:04,448 Du har lært noe jeg aldri lærte. 199 00:22:11,580 --> 00:22:12,789 Ett minutt igjen. 200 00:22:15,751 --> 00:22:20,172 -Jeg skulle ønske vi kunne bli lenger. -Jeg vet det. Samme her. 201 00:22:24,176 --> 00:22:25,969 Men dere må leve livene deres. 202 00:22:31,433 --> 00:22:35,562 Det er det jeg ønsker meg, at dere skal være lykkelige. 203 00:22:38,815 --> 00:22:40,150 Du husker ikke dette. 204 00:22:42,152 --> 00:22:44,154 Nei, men dere husker det. 205 00:22:46,031 --> 00:22:47,532 Det er det som betyr noe. 206 00:22:52,371 --> 00:22:54,581 Fortiden er alltid med oss. 207 00:22:58,794 --> 00:22:59,711 Kom hit. 208 00:25:23,772 --> 00:25:25,857 Hva syns du om den hummerfellen? 209 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 Nephropidae for alltid! 210 00:25:37,452 --> 00:25:39,871 Nephropidae! 211 00:25:40,664 --> 00:25:45,710 Og det er derfor jeg skal ta min falske blodoppskrift med i graven. 212 00:25:48,046 --> 00:25:50,715 Når kan vi forvente Splattering III? 213 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 Ja! 214 00:25:53,260 --> 00:25:54,135 Ja! 215 00:25:58,139 --> 00:25:59,182 Et godt spørsmål. 216 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 Vi fokuserer på collegesøknader nå. 217 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Men aldri si aldri, sant? 218 00:26:05,272 --> 00:26:10,235 Nei, jeg kan si at jeg aldri tar på den Nephropidae-drakten igjen. 219 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 Jeg la merke til at dere ga Sam Lesser en spesiell takk. 220 00:26:18,201 --> 00:26:20,036 Snodig med tanke på… 221 00:26:20,704 --> 00:26:21,997 Vel, du vet. 222 00:26:23,915 --> 00:26:29,504 -Det er ikke noe vi vil gå inn på. -Sam hadde problemer. 223 00:26:30,714 --> 00:26:35,093 Men hvis en morderhummer kan gjøre bot, kan Sam Lesser også det. 224 00:26:38,972 --> 00:26:41,099 Jeg ser en hånd til der ute. 225 00:26:46,771 --> 00:26:49,941 Hei. Stor fan. Strålende film. 226 00:26:50,567 --> 00:26:55,488 Men jeg syns dere skrudde Nathaniel. Hva? Ikke en ordentlig død engang? 227 00:27:13,965 --> 00:27:17,177 -Jeg kan ikke tro at du er her. -Bare til mandag. 228 00:27:17,260 --> 00:27:22,474 -Men uttrykkene deres var verdt jetlag. -La oss dra til Dougs for å feire. 229 00:27:22,557 --> 00:27:25,143 Jeg har faktisk savnet Dougs garasje. 230 00:27:25,226 --> 00:27:27,103 Jeg har smoothiemaskinen din. 231 00:27:27,187 --> 00:27:28,980 -Nå er det fest. -Ikke sant? 232 00:27:29,064 --> 00:27:30,398 -Vi møtes der. -Bra. 233 00:27:35,862 --> 00:27:41,326 VERDENSPREMIERE SPLATTERING II SAVINIENE SVARER PÅ SPØRSMÅL! 234 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Hvordan går det med familien uten nøklene? 235 00:27:44,204 --> 00:27:47,666 Overraskende bra. Normalt føles fint. 236 00:27:47,749 --> 00:27:49,959 Det blir definitivt rart om et år. 237 00:27:51,503 --> 00:27:55,799 Beklager at vi ikke kunne beholde Minnenøkkelen til deg og Saviniene. 238 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Ikke vær lei deg. 239 00:27:57,133 --> 00:27:59,928 Kanskje det var det geniale med The Splattering. 240 00:28:01,179 --> 00:28:02,972 Magi vil alltid eksistere. 241 00:28:03,056 --> 00:28:07,185 Vi har det på opptak, ingenting kan ta det fra oss. Aldri. 242 00:28:12,440 --> 00:28:13,858 Går det bra i Rochester? 243 00:28:14,567 --> 00:28:19,781 Ja. Det er utfordrende, men jeg liker det og har funnet noen gode venner. 244 00:28:20,782 --> 00:28:23,743 -Ingen som denne gjengen. -Åpenbart. 245 00:28:28,581 --> 00:28:29,416 Ingen som deg. 246 00:28:33,044 --> 00:28:34,170 Jeg har savnet deg. 247 00:28:36,256 --> 00:28:39,843 Det er vanskelig. Å late som det ikke gjør vondt. 248 00:28:47,100 --> 00:28:51,896 Du vet, RISD har et flott globalt utvekslingsprogram, 249 00:28:53,022 --> 00:28:54,232 hvis jeg kommer inn. 250 00:28:54,816 --> 00:28:58,403 Vent litt. Sier du at du kan dukke opp på min side av dammen? 251 00:28:59,070 --> 00:28:59,946 Kanskje det. 252 00:29:01,448 --> 00:29:02,699 Ville det vært bra? 253 00:29:04,576 --> 00:29:07,704 Kins, det fins bra ting. Flotte ting. 254 00:29:08,413 --> 00:29:11,291 Så er det et nivå av suverene ting. 255 00:29:13,126 --> 00:29:14,627 Det er der du finner oss. 256 00:29:29,309 --> 00:29:35,064 Så tok vi en kajakk til Rock Islands og badet i innsjøen. Det var utrolig. 257 00:29:35,148 --> 00:29:37,358 Absolutt verdt brennmanetene. 258 00:29:37,442 --> 00:29:41,279 Det at det kalles Manetsjøen burde forberedt oss på det. 259 00:29:41,362 --> 00:29:44,866 Jeg har kjørt på Highway to the Sun. Den går ikke til sola. 260 00:29:44,949 --> 00:29:48,411 Så det du sier er: "Duncan planlegger ikke neste ferie." 261 00:29:48,495 --> 00:29:53,333 Vel, det er å overdrive litt. Jeg har tammere ideer for de nervøse. 262 00:29:53,416 --> 00:29:54,918 Skjedd noe spennende her? 263 00:29:59,631 --> 00:30:01,466 Jeg ble overfalt i Møtehuset. 264 00:30:03,134 --> 00:30:05,512 Så ble bilen min stjålet og vraket. 265 00:30:05,595 --> 00:30:08,431 De som sier at småbyer har mindre kriminalitet 266 00:30:08,515 --> 00:30:10,225 har aldri vært i Matheson. 267 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 -Tok de dem? -Nei, ingen spor. 268 00:30:13,812 --> 00:30:16,606 Men kan jeg prøvekjøre nye biler i ettermiddag. 269 00:30:18,399 --> 00:30:19,442 Trenger du hjelp? 270 00:30:22,237 --> 00:30:23,363 Seriøst? 271 00:30:23,446 --> 00:30:28,243 Ja. Jeg er en utmerket forhandler, jeg skal sørge for at du ikke blir lurt. 272 00:30:29,410 --> 00:30:30,453 Det er flott. 273 00:30:31,454 --> 00:30:32,622 Herregud! 274 00:30:37,293 --> 00:30:38,711 -Fus! -Å, nei! 275 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 -Somler du, taper du! -Lykke til. 276 00:30:41,047 --> 00:30:44,133 -Sikker på at du ikke blir med? -Sikker. Ha det gøy. 277 00:30:45,093 --> 00:30:46,469 -Ha det. -Ha det. 278 00:30:51,558 --> 00:30:53,685 Det er godt at Bode aksepterer Josh. 279 00:30:54,727 --> 00:30:58,857 Han fikk ekstra poeng da Bode hørte at han kjørte ned Gideon med bilen. 280 00:30:59,607 --> 00:31:02,235 -Selv om Josh ikke husker det. -Er det rart? 281 00:31:02,902 --> 00:31:05,613 Nei. Ikke så ille som jeg trodde. 282 00:31:06,531 --> 00:31:11,077 Det ville vært så mange spørsmål, men nå kan vi alle gå videre sammen. 283 00:31:12,203 --> 00:31:13,079 Blanke ark. 284 00:31:14,247 --> 00:31:15,164 Og brønnhuset? 285 00:31:16,374 --> 00:31:19,085 Jeg tenker på å sette opp et drivhus der. 286 00:31:19,168 --> 00:31:24,424 Jeg elsker den idéen. Eller, bare lufter noe her, et gjestehus 287 00:31:24,507 --> 00:31:28,052 til dine favoritt-svigerbrødre. Legg til et badekar. 288 00:31:28,136 --> 00:31:30,305 Jeg tror ikke det. 289 00:31:30,388 --> 00:31:33,892 Men du vil alltid ha rommet ditt når du kommer på besøk. 290 00:31:33,975 --> 00:31:37,478 Nei, Josh lager seg en mannehule der. 291 00:31:37,562 --> 00:31:40,481 Morsomt. Nei, det er ditt. 292 00:31:42,233 --> 00:31:43,067 For alltid. 293 00:31:59,125 --> 00:32:04,130 Ok, det er masse pålegg i kjøleskapet, jeg kommer hjem før middag. 294 00:32:05,214 --> 00:32:07,967 -Å, pokker! Er det tannkrem? -Mamma. 295 00:32:10,678 --> 00:32:11,804 Du fikser dette. 296 00:32:16,935 --> 00:32:17,769 Er du ok? 297 00:32:18,436 --> 00:32:22,065 Ja, jeg gjør ferdig siste kapittel av Squadron Strange. 298 00:32:24,108 --> 00:32:25,234 Imponerende. 299 00:32:25,318 --> 00:32:28,321 Finner Sersjant E og troppen veien hjem? 300 00:32:30,365 --> 00:32:32,492 De innså at de allerede var hjemme. 301 00:32:39,874 --> 00:32:41,542 -Ses senere. -Knekk et bein. 302 00:32:42,752 --> 00:32:47,298 -Vi er så glade for at du kommer tilbake. -Takk, det føles bra. 303 00:32:47,382 --> 00:32:50,677 Timingen er perfekt, høstregistreringen starter i dag. 304 00:32:52,428 --> 00:32:53,471 Jeg gleder meg. 305 00:32:53,554 --> 00:32:57,976 TEATER 306 00:32:58,893 --> 00:33:00,561 Forhåpentligvis kommer folk. 307 00:33:00,645 --> 00:33:04,148 -Ja, det kan du si. -Velkommen tilbake, trener Whedon. 308 00:33:34,846 --> 00:33:38,599 Flaks for deg at jeg overtalte Glen til å gi deg jobben tilbake. 309 00:33:38,683 --> 00:33:43,813 Jeg hører mange ønsker seg en underbetalt tømrerjobb i Montana. 310 00:33:43,896 --> 00:33:48,484 -Du vet at du elsker det. -Ja. Gleder meg til å komme tilbake. 311 00:33:49,277 --> 00:33:50,987 Men først en biltur. 312 00:33:51,070 --> 00:33:54,866 Ja, jeg kan rekke å møte deg i Nashville tirsdag morgen. 313 00:33:54,949 --> 00:33:58,202 Vi må stoppe i Colorado ved UFO-vakttårnet. 314 00:33:58,286 --> 00:34:02,290 Helt klart. Og kanskje en omvei til Baja i California. 315 00:34:02,373 --> 00:34:04,751 Hvor Glen ringer for å sparke oss begge. 316 00:34:08,671 --> 00:34:10,339 Hvorfor pakker du nå? 317 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Jeg drar ved soloppgang, 318 00:34:12,091 --> 00:34:14,969 jeg vet hvordan du er når du står opp før 8:00. 319 00:34:15,053 --> 00:34:18,431 -Ja, og vi slåss ikke mot monstre lenger. -Hei! 320 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 Jeg pakket noen mellombarer. 321 00:34:21,225 --> 00:34:25,021 -Beklager. Jeg måtte bare. -Takk. 322 00:34:25,104 --> 00:34:26,439 Kan vi besøke deg? 323 00:34:26,522 --> 00:34:29,400 Selvfølgelig, men jeg kommer på bursdagen din. 324 00:34:29,484 --> 00:34:30,318 Med Carly? 325 00:34:32,236 --> 00:34:33,237 Kanskje. 326 00:34:34,113 --> 00:34:35,573 Jeg inviterte henne. 327 00:34:36,741 --> 00:34:38,367 Hva? Vi tekster. 328 00:34:48,669 --> 00:34:53,633 Trodde aldri jeg skulle si det, jeg kommer til å savne dette stedet. 329 00:34:54,884 --> 00:34:57,595 Selv om det er litt Norman Bates. 330 00:34:59,388 --> 00:35:01,265 Det var visst mye Norman Bates. 331 00:35:03,017 --> 00:35:04,477 Hvem er Norman Bates? 332 00:35:15,780 --> 00:35:16,614 Vent. 333 00:35:18,574 --> 00:35:19,492 Hørte dere det? 334 00:35:23,287 --> 00:35:24,122 Hører hva da? 335 00:35:27,917 --> 00:35:28,751 Hva hører du? 336 00:35:32,713 --> 00:35:33,548 Ingenting. 337 00:35:34,632 --> 00:35:35,883 Absolutt ingenting. 338 00:36:12,253 --> 00:36:14,297 BASERT PÅ TEGNESERIEN AV JOE HILL OG GABRIEL RODRIGUEZ 339 00:38:33,311 --> 00:38:36,731 Tekst: Anya Bratberg