1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 SERIAL NETFLIX 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,476 Migotanie! Asystolia! 3 00:00:24,441 --> 00:00:27,277 „Tak wszystko kiedyś na nic się rozpłynie. 4 00:00:29,029 --> 00:00:31,573 Jednego pyłku na ślad nie zostawi 5 00:00:31,656 --> 00:00:33,867 jak moich duchów powietrzne zjawisko. 6 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 Sen i my z jednych złożeni pierwiastków. 7 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 Żywot nasz krótki w sen jest owinięty”. 8 00:00:49,215 --> 00:00:51,468 Nie możemy tak biegać w kółko! 9 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 On umiera. A my… 10 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 Wydostaniemy się! 11 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 Spróbuj jeszcze epinefrynę! 12 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 Podaję jeszcze jedną! 13 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 Mam coś! 14 00:01:14,491 --> 00:01:16,910 To chyba Gordie! Pokazuje nam drogę! 15 00:01:21,998 --> 00:01:22,874 Co do diabła? 16 00:01:23,374 --> 00:01:25,251 Musimy przejść. Szybko! 17 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Rufus! 18 00:01:31,424 --> 00:01:32,425 Nie ma Gordiego. 19 00:01:35,095 --> 00:01:36,012 - Rufus! - Stać! 20 00:01:36,096 --> 00:01:38,139 - Policja! - Nie ruszać się. 21 00:01:38,223 --> 00:01:40,100 Ręce na ścianę. 22 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 - Mamo, nic ci nie jest? - Nic. A tobie? 23 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 - Cisza! - Odwrócić się! 24 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 - Gdzie Sam? - Milczeć! 25 00:02:04,833 --> 00:02:05,667 Posłuchajcie. 26 00:02:05,750 --> 00:02:08,503 Możemy to wyjaśnić, ale musimy stąd uciekać. 27 00:02:09,295 --> 00:02:10,213 Johnny. 28 00:02:13,133 --> 00:02:16,010 - Co to jest? - Nie zrozumiecie. 29 00:02:16,094 --> 00:02:17,720 Proszę! Musimy uciekać! 30 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Też to widzisz, nie? 31 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 Proszę nie wchodzić! 32 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Nie ruszać się! 33 00:02:43,079 --> 00:02:44,706 Gdzie mój klucz? 34 00:02:45,331 --> 00:02:46,499 Stój! 35 00:03:10,106 --> 00:03:10,940 Sam. 36 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Nie. 37 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 Tędy. 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,224 Hej, wracajcie! 39 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 Nie. To niemożliwe. 40 00:03:49,979 --> 00:03:50,855 Stój. 41 00:03:50,939 --> 00:03:52,148 Stój, mówię! 42 00:04:11,960 --> 00:04:13,294 Przykro mi, Ellie. 43 00:04:19,550 --> 00:04:20,969 Gideon nie może wygrać. 44 00:04:22,762 --> 00:04:26,140 Uciekajcie. Zróbcie wszystko, żeby nie zdobył kluczy. 45 00:04:26,224 --> 00:04:28,726 - A wy? - Znajdziemy bezpieczne miejsce. 46 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 Masz Klucz Tworzenia? 47 00:04:34,065 --> 00:04:35,066 Co on robi? 48 00:04:35,149 --> 00:04:37,568 Stworzy wszystko, co narysujesz. 49 00:04:37,652 --> 00:04:39,237 Wystarczy szkic. 50 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Idźcie już! 51 00:04:44,784 --> 00:04:45,868 Chodź! 52 00:05:02,927 --> 00:05:04,178 Musimy uciekać! 53 00:05:27,368 --> 00:05:29,662 I nie możecie otworzyć skrzyni? 54 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 Nie, to niemożliwe. 55 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 A co z Tylerem i Kinsey? 56 00:05:33,916 --> 00:05:36,586 Na razie nic. Zaczynam się martwić. 57 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 Kto to? 58 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Josh! 59 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 To my, Ellie i Rufus! 60 00:05:46,095 --> 00:05:47,096 Pomóż nam. 61 00:05:47,180 --> 00:05:48,306 Dobrze, wejdźcie. 62 00:06:05,698 --> 00:06:06,824 Cholera! 63 00:06:06,908 --> 00:06:08,076 Klucz! 64 00:06:08,785 --> 00:06:10,495 Raz kozie śmierć. 65 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 Fajne. Chodź. 66 00:06:30,264 --> 00:06:31,641 - Przepraszam! - Sorki! 67 00:06:32,975 --> 00:06:34,769 Dobrze, że to zapomnicie. 68 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Cofnąć się! 69 00:06:44,153 --> 00:06:45,113 Boże! 70 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Jezu! 71 00:06:59,502 --> 00:07:00,586 Nie uciekniemy mu! 72 00:07:01,087 --> 00:07:02,505 Czekaj! Daj mi klucz! 73 00:07:07,718 --> 00:07:08,636 Co robisz? 74 00:07:08,719 --> 00:07:10,138 Załatwiam nam transport. 75 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 Już idzie! 76 00:07:13,641 --> 00:07:14,767 Co to jest? Rower? 77 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Nieźle. 78 00:07:21,774 --> 00:07:23,151 Ty, spadajmy stąd! 79 00:07:31,909 --> 00:07:33,244 Szybko! Uciekajcie! 80 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 To ty. 81 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Sprytne urządzenie. 82 00:08:38,434 --> 00:08:39,310 Do diaska! 83 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 To samochód Josha. 84 00:09:07,547 --> 00:09:08,756 To chyba Gideon! 85 00:09:11,008 --> 00:09:12,510 Skąd wie, jak kierować? 86 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 No dawaj! 87 00:09:35,449 --> 00:09:38,578 Skręć! 88 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 Co się stało? Gdzie Rufus i Ellie? 89 00:10:26,125 --> 00:10:27,043 Są bezpieczni. 90 00:10:27,126 --> 00:10:28,336 - Macie klucz? - Tak. 91 00:10:28,878 --> 00:10:30,171 Ekstra! Co robi? 92 00:10:30,254 --> 00:10:33,090 Cokolwiek narysujesz, stanie się prawdziwe. 93 00:10:33,174 --> 00:10:34,759 Ale czad! Na przykład co? 94 00:10:34,842 --> 00:10:36,886 Drzwi. Albo motocykl. 95 00:10:37,428 --> 00:10:40,222 Narysowaliście motocykl i stał się prawdziwy? 96 00:10:40,306 --> 00:10:41,515 Jesteście ranni? 97 00:10:42,099 --> 00:10:47,521 Mamy klucz, ale Gordie nie przeżył. Gideon go zabił. 98 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 Boże! 99 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Zaraz, a gdzie Sam? 100 00:10:51,942 --> 00:10:54,320 Był w środku, gdy Gordie umarł. 101 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 Co? Co to znaczy? 102 00:10:58,658 --> 00:11:01,410 To chyba znaczy, że on też nie żyje. 103 00:11:02,036 --> 00:11:05,247 Mamy mało czasu. Gideon już tu jedzie. 104 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 - Otworzyliście skrzynię? - Nie daliśmy rady. 105 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Chroni ją magia. 106 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 Skoro nie mamy Klucza Alfa, musimy jakoś sprowadzić Gideona do studni. 107 00:11:16,050 --> 00:11:19,595 Albo narysować Kluczem Tworzenia broń. 108 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 Albo jedno i drugie. 109 00:11:34,068 --> 00:11:35,569 Hej, Gideon! 110 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 Tutaj! 111 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 Jestem, chłopcze. 112 00:11:57,216 --> 00:11:58,634 Szukasz tego, prawda? 113 00:12:01,137 --> 00:12:02,805 Obrażasz moją inteligencję. 114 00:12:02,888 --> 00:12:04,765 Znam zasady. 115 00:12:05,391 --> 00:12:07,101 Naprawdę sądziłeś, 116 00:12:07,184 --> 00:12:11,313 że przejdę przez te drzwi i zniknę? 117 00:12:12,523 --> 00:12:15,693 - Nie wiem, o czym mówisz. - Oczywiście, że nie. 118 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 Ale jedno powinieneś wiedzieć. 119 00:12:19,196 --> 00:12:21,657 Gdy stamtąd wyjdziesz, 120 00:12:23,033 --> 00:12:27,538 zadbam, by twoja śmierć była wybornie bolesna. 121 00:12:32,293 --> 00:12:33,377 No to mnie masz. 122 00:12:34,420 --> 00:12:35,421 O nie… 123 00:12:38,007 --> 00:12:42,178 przygotowałeś jakiś podstęp. 124 00:12:43,596 --> 00:12:45,598 Tak jakby. 125 00:12:48,392 --> 00:12:50,227 Uwaga! Z drogi, śledzie! 126 00:12:54,440 --> 00:12:55,316 Działa! 127 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 No dalej! 128 00:14:14,061 --> 00:14:16,730 Oto koniec tego więzienia. 129 00:14:18,816 --> 00:14:20,651 Tylko Klucz Alfa tu pomoże. 130 00:14:20,734 --> 00:14:24,864 Mówiłam, nie możemy dostać się do skrzyni. Nie da się pokonać magii. 131 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Chyba że masz magię. 132 00:14:31,078 --> 00:14:32,288 Musimy uciekać! 133 00:14:32,371 --> 00:14:33,539 - Daj klucz. - Co? 134 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 Klucz Tworzenia. Daj mi go. 135 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 O kurczę. Niesamowity klucz. 136 00:15:07,907 --> 00:15:08,824 Kinsey! 137 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Klucz! 138 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Bo umrze. 139 00:15:21,086 --> 00:15:22,129 Nie! 140 00:15:22,212 --> 00:15:23,631 Sam, kurwa, umrzyj! 141 00:15:57,873 --> 00:15:58,958 Zniknął. 142 00:15:59,708 --> 00:16:00,626 Udało się. 143 00:16:00,709 --> 00:16:01,794 Pokonaliśmy go. 144 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 - Widzieliście? - Co? 145 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Portal zmalał, gdy do niego wpadł. 146 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 Dlaczego? 147 00:16:16,934 --> 00:16:18,477 Wpadły z nim dwa klucze. 148 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 Co ty robisz? 149 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 Muszę coś sprawdzić. 150 00:16:28,362 --> 00:16:29,446 To Klucz Głowy! 151 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Masz rację. 152 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 Wrzucenie klucza zmniejszyło portal. 153 00:16:49,383 --> 00:16:52,886 Nie można tak wyrzucać kluczy bez konsultacji. 154 00:16:55,639 --> 00:16:58,350 Możemy zasłonić go deskami albo zbudować drzwi. 155 00:16:58,434 --> 00:17:00,936 Poprzednio to nie wypaliło. 156 00:17:01,020 --> 00:17:04,732 Zbudujemy mocniejsze. Takie, których nikt nie otworzy. 157 00:17:04,815 --> 00:17:08,110 Chyba wszyscy wiemy, co trzeba zrobić. 158 00:17:10,821 --> 00:17:12,197 Pora pozbyć się kluczy. 159 00:17:12,990 --> 00:17:14,867 Wrzucić je tam, skąd pochodzą. 160 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Ale bardzo nam pomogły. 161 00:17:16,910 --> 00:17:17,953 Naprawdę? 162 00:17:18,704 --> 00:17:22,750 To przez nie zginął tata. I inni. 163 00:17:22,833 --> 00:17:25,586 Eden, Jackie, Joe, Gordie. 164 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 I pierwsi Strażnicy Kluczy. 165 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 W jednym Gideon miał rację. 166 00:17:32,301 --> 00:17:35,220 Klucze nigdy nie należały do nas. 167 00:17:37,556 --> 00:17:40,768 Mamo, no weź. Nie możemy porzucić magii. 168 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Przykro mi, skarbie. 169 00:17:45,773 --> 00:17:46,690 Mają rację. 170 00:17:47,941 --> 00:17:49,318 Te klucze nie są dobre. 171 00:17:50,944 --> 00:17:53,155 Ludzie robią przez nie złe rzeczy. 172 00:17:53,947 --> 00:17:57,159 Demoralizują. Krzywdzą i zadają ból. 173 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Nawet twój ojciec 174 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 nie mógł im się oprzeć. 175 00:18:07,836 --> 00:18:09,213 Tyler ma rację. 176 00:18:12,841 --> 00:18:13,801 Też tak myślę. 177 00:18:20,974 --> 00:18:23,894 Więc zostałem przegłosowany. 178 00:18:26,730 --> 00:18:29,233 Miałem nadzieję, że to będzie jednomyślne. 179 00:18:31,568 --> 00:18:34,279 Bode, czego chcesz od tych kluczy? 180 00:18:37,032 --> 00:18:38,867 Jeszcze tylko jednego. 181 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 Jeśli to zrobimy… 182 00:18:49,586 --> 00:18:50,754 zgodzę się. 183 00:19:00,139 --> 00:19:01,014 Jadę z przodu! 184 00:19:01,098 --> 00:19:02,099 Serio? Znowu? 185 00:19:02,182 --> 00:19:03,350 Wybieram muzykę! 186 00:19:04,852 --> 00:19:06,687 Tyle w temacie spokojnej jazdy. 187 00:19:06,770 --> 00:19:08,438 Możesz iść na wagary. 188 00:19:08,522 --> 00:19:09,606 Kuszące. 189 00:19:10,858 --> 00:19:13,068 - Na razie. Kocham cię. - A ja ciebie. 190 00:19:15,529 --> 00:19:18,532 Wasza mama uwielbia AC/DC o poranku. 191 00:19:18,615 --> 00:19:19,533 Bardzo głośno. 192 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Dobrze, tato. 193 00:19:49,396 --> 00:19:51,398 Zapomniałeś rękawic do hokeja, Ty? 194 00:19:59,072 --> 00:19:59,990 Rendell. 195 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Boże. 196 00:20:40,239 --> 00:20:42,324 Musieliśmy sprzątnąć te pajęczyny, 197 00:20:42,407 --> 00:20:43,575 zanim mama wróciła. 198 00:20:44,076 --> 00:20:48,247 Nawet nie chcę wiedzieć, co się działo, zanim użyliśmy Klucza Pamięci. 199 00:20:48,330 --> 00:20:50,707 Jak wtedy, gdy byłam na Coachelli? 200 00:20:50,791 --> 00:20:51,875 To było coś. 201 00:20:53,210 --> 00:20:55,712 Zdecydowanie jesteś córką swojego ojca. 202 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Widzicie? Klucze nie były takie złe. 203 00:20:59,883 --> 00:21:00,884 Nie zawsze. 204 00:21:01,385 --> 00:21:03,679 Ale i tak musimy się ich pozbyć. 205 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 Robicie coś, do czego ja nie byłem zdolny. 206 00:21:10,519 --> 00:21:11,937 Chciałbym 207 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 was przed tym ochronić. 208 00:21:16,024 --> 00:21:18,860 Ale teraz dokończycie to, co zacząłem. 209 00:21:24,783 --> 00:21:26,243 Jestem z was dumny. 210 00:21:29,329 --> 00:21:31,748 Nie tęsknisz za kluczami? 211 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 Nie czułeś się wyjątkowy? 212 00:21:36,795 --> 00:21:39,089 Tak. Czułem. 213 00:21:40,299 --> 00:21:44,177 Długo starałem się tego trzymać, 214 00:21:44,886 --> 00:21:47,723 ale nie ma porównania do czasu spędzonego z wami. 215 00:21:49,975 --> 00:21:51,601 To była prawdziwa magia. 216 00:21:54,521 --> 00:21:56,106 Tylko tego potrzebowałem. 217 00:22:02,404 --> 00:22:04,781 Zrozumieliście to, czego ja nie umiałem. 218 00:22:11,580 --> 00:22:12,789 Została minuta. 219 00:22:15,751 --> 00:22:17,419 Chciałabym zostać dłużej. 220 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 Też bym chciał. 221 00:22:24,301 --> 00:22:25,969 Ale życie na was czeka. 222 00:22:31,391 --> 00:22:32,476 Tylko tego chcę. 223 00:22:34,061 --> 00:22:35,562 Żebyście byli szczęśliwi. 224 00:22:38,690 --> 00:22:40,150 Zapomnisz to. 225 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 Tak, ale wy nie. 226 00:22:45,906 --> 00:22:47,491 Tylko to się liczy. 227 00:22:52,245 --> 00:22:54,664 Przeszłość zawsze jest z nami. 228 00:22:58,710 --> 00:22:59,711 Chodźcie do mnie. 229 00:25:23,772 --> 00:25:25,941 Masz tu pułapkę na homary. 230 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 Homarowaty rządzi! 231 00:25:37,327 --> 00:25:39,871 Homarowaty! 232 00:25:40,455 --> 00:25:42,165 I właśnie dlatego 233 00:25:42,249 --> 00:25:45,710 zabiorę mój przepis na sztuczną krew do grobu. 234 00:25:47,921 --> 00:25:50,715 Kiedy możemy się spodziewać Rozprysku 3? 235 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 Właśnie! 236 00:25:53,260 --> 00:25:54,135 Tak! 237 00:25:58,014 --> 00:25:59,182 Trudne pytanie. 238 00:25:59,266 --> 00:26:00,517 Skupiamy się teraz 239 00:26:00,600 --> 00:26:03,186 na wyborze studiów i składaniu podań. 240 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Ale nigdy nie mów nigdy. 241 00:26:05,272 --> 00:26:10,235 Ja akurat mogę powiedzieć, że już nigdy nie założę tego stroju. 242 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 Zauważyłam, że podziękowaliście w napisach Samowi Lesserowi. 243 00:26:18,201 --> 00:26:20,161 Dziwny wybór, bo… 244 00:26:20,704 --> 00:26:22,122 No wiecie. 245 00:26:23,873 --> 00:26:27,335 Nie chcemy się w to zagłębiać. 246 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 Sam miał swoje demony. 247 00:26:30,672 --> 00:26:33,592 Ale jeśli morderczy homar może się zrehabilitować, 248 00:26:33,675 --> 00:26:35,260 to Sam Lesser też może. 249 00:26:38,888 --> 00:26:41,349 Widzę jeszcze jedną podniesioną dłoń. 250 00:26:46,771 --> 00:26:49,941 Hej. Jestem wielkim fanem. Genialny film. 251 00:26:50,525 --> 00:26:52,902 Ale brzydko załatwiliście Nathaniela. 252 00:26:53,445 --> 00:26:55,488 Nie miał nawet śmierci na ekranie? 253 00:27:13,882 --> 00:27:15,383 Nie wierzę, że tu jesteś. 254 00:27:15,467 --> 00:27:17,177 Tylko do poniedziałku, 255 00:27:17,260 --> 00:27:19,888 ale warto było zobaczyć wasze miny. 256 00:27:19,971 --> 00:27:22,474 Bierzmy rzeczy i jedziemy to opić u Douga. 257 00:27:22,557 --> 00:27:25,143 Nie do wiary, ale tęsknię za garażem Douga. 258 00:27:25,226 --> 00:27:27,103 Wciąż mam maszynkę do smoothie. 259 00:27:27,187 --> 00:27:28,980 - I to jest impreza. - No nie? 260 00:27:29,064 --> 00:27:30,398 - To lecimy. - Dobra. 261 00:27:35,862 --> 00:27:41,326 ROZPRYSK II — ŚWIATOWA PREMIERA SPOTKANIE Z SAVINIMI! 262 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Jak Locke’owie radzą sobie bez kluczy? 263 00:27:44,204 --> 00:27:45,538 Zaskakująco dobrze. 264 00:27:46,039 --> 00:27:47,666 Normalność to miłe uczucie. 265 00:27:47,749 --> 00:27:50,251 Za rok pewnie będziemy mieli dość. 266 00:27:51,503 --> 00:27:55,799 Przykro mi, że nie zachowaliśmy dla was Klucza Pamięci. 267 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Niepotrzebnie. 268 00:27:57,676 --> 00:28:00,220 Może na tym polegał geniusz Rozprysku. 269 00:28:01,054 --> 00:28:02,889 Magia zawsze będzie istnieć. 270 00:28:02,972 --> 00:28:03,848 Nagraliśmy to 271 00:28:03,932 --> 00:28:07,602 i żadna zasada o zapominaniu nam tego nie odbierze. 272 00:28:12,315 --> 00:28:13,858 A w Rochester w porządku? 273 00:28:14,484 --> 00:28:15,318 Tak. 274 00:28:15,402 --> 00:28:19,906 Lekko nie jest, ale podoba mi się to i mam tam przyjaciół. 275 00:28:20,657 --> 00:28:22,867 Oczywiście nie takich. 276 00:28:22,951 --> 00:28:23,910 No raczej. 277 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Nie takich jak ty. 278 00:28:32,961 --> 00:28:34,170 Tęskniłam za tobą. 279 00:28:36,172 --> 00:28:37,382 To trudne, prawda? 280 00:28:38,967 --> 00:28:40,301 Udawanie, że nie boli? 281 00:28:47,016 --> 00:28:47,976 Wiesz, 282 00:28:48,977 --> 00:28:52,063 RISD ma świetny program wymiany studenckiej. 283 00:28:52,897 --> 00:28:54,107 Jeśli mnie przyjmą. 284 00:28:54,816 --> 00:28:58,570 Chcesz powiedzieć, że możesz trafić na moją stronę kałuży? 285 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 Może. 286 00:29:01,281 --> 00:29:02,907 To dobrze? 287 00:29:04,492 --> 00:29:07,704 Kins, jest dobrze. Świetnie. 288 00:29:08,329 --> 00:29:11,458 I jest poziom doskonałości. 289 00:29:13,168 --> 00:29:14,544 I tam jesteśmy my. 290 00:29:29,225 --> 00:29:32,520 Potem popłynęliśmy kajakiem na Wyspy Skalne 291 00:29:32,604 --> 00:29:34,063 i pływaliśmy w jeziorze. 292 00:29:34,147 --> 00:29:35,064 Było wspaniale. 293 00:29:35,148 --> 00:29:37,358 Warto było dać się poparzyć meduzom. 294 00:29:37,442 --> 00:29:41,196 Nazywa się Jezioro Meduz. To powinna być wskazówka. 295 00:29:41,279 --> 00:29:44,866 Jechałem „Autostradą do Słońca”. Nie prowadzi do słońca. 296 00:29:44,949 --> 00:29:46,242 Czyli mówisz, 297 00:29:46,326 --> 00:29:48,411 że jak wakacje, to nie z Duncanem? 298 00:29:48,495 --> 00:29:50,288 To lekka przesada. 299 00:29:50,371 --> 00:29:54,751 - Mam łagodniejsze opcje dla strachliwych. - A tu działo się coś ciekawego? 300 00:29:59,547 --> 00:30:01,549 Mnie napadnięto w domu zgromadzeń. 301 00:30:03,051 --> 00:30:05,512 A potem ukradli mi wóz i go rozbili. 302 00:30:05,595 --> 00:30:08,598 Ci, którzy mówią, że w miasteczkach jest spokojnie, 303 00:30:08,681 --> 00:30:10,225 nigdy nie byli w Matheson. 304 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 - Złapali ich? - Nie. Nie ma nawet tropów. 305 00:30:13,686 --> 00:30:16,606 Plus jest taki, że mogę przetestować nowe wozy. 306 00:30:18,399 --> 00:30:19,567 Pomóc ci? 307 00:30:22,070 --> 00:30:22,946 Poważnie? 308 00:30:23,446 --> 00:30:28,243 Jasne. Jestem świetnym negocjatorem. Dopilnuję, żeby cię nie oszukali. 309 00:30:29,244 --> 00:30:30,453 Byłoby super. 310 00:30:31,454 --> 00:30:32,622 O mój Boże! 311 00:30:37,168 --> 00:30:38,711 - Jadę z przodu! - No nie! 312 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 - Za gapowe się płaci! - Powodzenia. 313 00:30:41,047 --> 00:30:44,259 - Na pewno nie chcesz jechać? - Tak. Bawcie się dobrze. 314 00:30:45,009 --> 00:30:46,469 - Pa. - Pa. 315 00:30:51,432 --> 00:30:53,977 Cieszę się, że Bode przekonuje się do Josha. 316 00:30:54,686 --> 00:30:55,979 Mocno zaplusował, 317 00:30:56,062 --> 00:30:58,857 gdy Bode usłyszał, że staranował autem Gideona. 318 00:30:59,440 --> 00:31:01,317 Choć Josh tego nie pamięta. 319 00:31:01,401 --> 00:31:02,235 Jest dziwnie? 320 00:31:02,902 --> 00:31:05,613 Nie. Nie jest tak źle, jak się bałam. 321 00:31:06,531 --> 00:31:08,491 Byłoby tyle pytań, 322 00:31:08,575 --> 00:31:11,327 a tak możemy iść dalej. 323 00:31:12,078 --> 00:31:13,121 Czysta karta. 324 00:31:14,205 --> 00:31:15,164 A studnia? 325 00:31:16,249 --> 00:31:19,085 Może postawię tam szklarnię? 326 00:31:19,168 --> 00:31:20,420 Świetny pomysł. 327 00:31:20,503 --> 00:31:26,509 A może domek gościnny, w którym będą spali ulubieni szwagrowie? 328 00:31:26,593 --> 00:31:28,136 Taki z jacuzzi. 329 00:31:28,219 --> 00:31:29,721 Nie wiem, czy to wypali. 330 00:31:30,305 --> 00:31:33,892 Ale zawsze macie pokój na górze. Wpadajcie jak najczęściej. 331 00:31:33,975 --> 00:31:37,478 Josh na pewno zrobi z niego męską jaskinię. 332 00:31:37,562 --> 00:31:40,481 Zabawne. Nie, jest twój. 333 00:31:42,150 --> 00:31:43,067 Na zawsze. 334 00:31:59,042 --> 00:32:02,629 W lodówce masz składniki na kanapki. 335 00:32:02,712 --> 00:32:04,130 Wrócę na kolację. 336 00:32:05,089 --> 00:32:07,342 Cholera! To pasta do zębów? 337 00:32:07,425 --> 00:32:08,384 Mamo. 338 00:32:10,553 --> 00:32:11,804 Będzie dobrze. 339 00:32:16,893 --> 00:32:17,769 Wszystko gra? 340 00:32:18,353 --> 00:32:22,065 Tak. Kończę ostatni rozdział Dziwnego Dywizjonu. 341 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 Imponujące. 342 00:32:25,318 --> 00:32:28,780 Sierżant E i jej żołnierze w końcu odnaleźli drogę do domu? 343 00:32:30,198 --> 00:32:32,533 Zdali sobie sprawę, że już są w domu. 344 00:32:39,749 --> 00:32:40,667 Do zobaczenia. 345 00:32:40,750 --> 00:32:41,751 Połamania nóg. 346 00:32:42,752 --> 00:32:45,296 Cieszymy się, że wróciłaś. 347 00:32:45,380 --> 00:32:47,298 Dzięki, też się cieszę. 348 00:32:47,382 --> 00:32:50,885 Moment jest idealny. Dziś ruszają zapisy na jesień. 349 00:32:52,428 --> 00:32:53,471 Super. 350 00:32:53,554 --> 00:32:57,976 TEATR IMIENIA GORDIEGO SHAWA 351 00:32:58,935 --> 00:33:00,561 Oby frekwencja dopisała. 352 00:33:00,645 --> 00:33:02,397 Chyba nie będzie problemu. 353 00:33:02,480 --> 00:33:04,148 Witamy z powrotem. 354 00:33:34,929 --> 00:33:37,140 Masz szczęście, że przekonałam Glena, 355 00:33:37,223 --> 00:33:38,641 by wziął cię z powrotem. 356 00:33:38,725 --> 00:33:40,560 Tak, jest dużo chętnych 357 00:33:40,643 --> 00:33:43,813 do roli źle opłacanych, przepracowanych budowlańców. 358 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 Lubisz to. 359 00:33:45,481 --> 00:33:48,484 To prawda. Cieszę się, że mogę wrócić. 360 00:33:49,193 --> 00:33:50,903 Ale najpierw wycieczka. 361 00:33:50,987 --> 00:33:52,363 Jeśli dobrze pójdzie, 362 00:33:52,447 --> 00:33:54,866 będę w Nashville we wtorek rano. 363 00:33:54,949 --> 00:33:58,119 I musimy wejść w Colorado na wieżę obserwacyjną UFO. 364 00:33:58,202 --> 00:34:02,290 A potem mała wizyta w Baja w Kalifornii. 365 00:34:02,373 --> 00:34:04,917 I zadzwoni Glen, by nas zwolnić. 366 00:34:08,171 --> 00:34:10,339 Czemu teraz pakujemy twój samochód? 367 00:34:10,423 --> 00:34:12,008 Bo ruszam o świcie, 368 00:34:12,091 --> 00:34:14,969 a wiem, jak kochasz wstawać przed 8.00. 369 00:34:15,053 --> 00:34:17,680 Oficjalnie zakończyliśmy walkę z potworami. 370 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 Hej! 371 00:34:19,182 --> 00:34:21,142 Dorzuciłam tu trochę batoników. 372 00:34:21,225 --> 00:34:22,560 Przepraszam. 373 00:34:22,643 --> 00:34:25,021 - Nie mogłam się powstrzymać. - Dzięki. 374 00:34:25,104 --> 00:34:26,439 Możemy cię odwiedzić? 375 00:34:26,522 --> 00:34:29,400 Oczywiście, ale wrócę jesienią na twoje urodziny. 376 00:34:29,484 --> 00:34:30,485 Z Carly? 377 00:34:32,236 --> 00:34:33,237 Być może. 378 00:34:33,988 --> 00:34:35,156 Już ją zaprosiłam. 379 00:34:36,616 --> 00:34:38,367 No co? Piszemy ze sobą. 380 00:34:48,586 --> 00:34:50,588 Nie sądziłem, że to powiem, ale… 381 00:34:52,298 --> 00:34:53,841 będę tęsknił za tym domem. 382 00:34:54,801 --> 00:34:57,595 Choć jest trochę w stylu Normana Batesa. 383 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Okazuje się, że bardzo w jego stylu. 384 00:35:02,892 --> 00:35:04,644 Kim jest Norman Bates? 385 00:35:15,696 --> 00:35:16,531 Chwileczkę. 386 00:35:18,533 --> 00:35:19,492 Słyszycie to? 387 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 Co? 388 00:35:27,834 --> 00:35:28,793 Co słyszysz? 389 00:35:32,588 --> 00:35:33,673 Nic. 390 00:35:34,549 --> 00:35:36,092 Absolutnie nic. 391 00:36:12,253 --> 00:36:14,297 OPARTY NA KOMIKSIE J. HILLA I G. RODRIGUEZA 392 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 Napisy: Paweł Awdejuk