1 00:00:06,131 --> 00:00:08,967 EN NETFLIX-SERIE 2 00:00:17,142 --> 00:00:18,476 V-flimmer! Hjärtstopp! 3 00:00:24,482 --> 00:00:27,277 "Med allt vad däri är, en gång försvinna. 4 00:00:28,862 --> 00:00:33,867 Och, liksom denna väsenslösa hägring, ej lämna efter sig det minsta spår. 5 00:00:33,950 --> 00:00:37,162 Av samma tyg som drömmar göras av, 6 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 vi äro gjorda, och vårt korta liv omfamnas av sömn." 7 00:00:49,215 --> 00:00:51,468 Vi kan inte bara fortsätta fly! 8 00:00:51,551 --> 00:00:53,595 Han är döende. Och vi… 9 00:00:53,678 --> 00:00:54,929 Vi måste ut härifrån! 10 00:00:58,600 --> 00:01:00,226 Ge mer adrenalin! Prova! 11 00:01:00,310 --> 00:01:01,936 Jag ger mer adrenalin! 12 00:01:10,904 --> 00:01:12,072 Hjärtat slår! 13 00:01:14,491 --> 00:01:16,910 Det är Gordie! Han visar oss vägen ut! 14 00:01:21,998 --> 00:01:22,874 Vad sjutton? 15 00:01:23,374 --> 00:01:25,251 Vi måste gå igenom det. Kom! 16 00:01:28,546 --> 00:01:30,673 Rufus! 17 00:01:31,424 --> 00:01:32,425 Gordie är borta. 18 00:01:35,095 --> 00:01:35,970 -Rufus! -Stopp! 19 00:01:36,054 --> 00:01:36,888 Polis! 20 00:01:36,971 --> 00:01:40,100 Rör er inte. Lägg händerna mot väggen. 21 00:01:40,183 --> 00:01:42,185 -Är du okej, mamma? -Ja. Och du? 22 00:01:42,268 --> 00:01:43,937 -Håll tyst. -Vänd er om! 23 00:01:44,020 --> 00:01:45,897 -Var är Sam? -Tyst, sa jag! 24 00:02:04,833 --> 00:02:08,503 Lyssna på mig. Vi kan förklara, men alla måste ut härifrån nu. 25 00:02:09,295 --> 00:02:10,213 Johnny. 26 00:02:13,007 --> 00:02:15,844 -Vad är det där? -Ni kan inte förstå det. 27 00:02:15,927 --> 00:02:17,637 Snälla! Vi måste gå härifrån! 28 00:02:30,483 --> 00:02:32,193 Du ser det, eller hur? 29 00:02:34,154 --> 00:02:35,530 Gå inte in dit! 30 00:02:41,119 --> 00:02:42,996 Stå still! 31 00:02:43,079 --> 00:02:44,789 Var är min förbannade nyckel? 32 00:02:45,331 --> 00:02:46,499 Stopp! 33 00:03:10,106 --> 00:03:10,940 Sam. 34 00:03:38,343 --> 00:03:39,385 Nej. 35 00:03:40,762 --> 00:03:41,846 Den här vägen. 36 00:03:42,680 --> 00:03:44,307 Hallå där! Kom tillbaka! 37 00:03:46,768 --> 00:03:48,645 Nej. Det är inte möjligt. 38 00:03:49,437 --> 00:03:50,855 Stopp. 39 00:03:50,939 --> 00:03:52,148 Stå still! 40 00:04:11,834 --> 00:04:13,294 Jag är ledsen, Ellie. 41 00:04:19,550 --> 00:04:20,969 Gideon får inte vinna. 42 00:04:22,262 --> 00:04:26,140 Fly! Se till att Gideon inte får tag i nycklarna. 43 00:04:26,224 --> 00:04:28,726 -Ni då? -Vi åker nånstans där vi är säkra. 44 00:04:28,810 --> 00:04:30,353 Har du kvar skapanyckeln? 45 00:04:34,065 --> 00:04:35,066 Vad gör den? 46 00:04:35,149 --> 00:04:37,568 Allt man ritar får liv. 47 00:04:37,652 --> 00:04:39,237 Man ritar en skiss av det. 48 00:04:40,530 --> 00:04:41,656 Ta er härifrån! 49 00:04:44,784 --> 00:04:45,868 Kom igen! 50 00:05:02,927 --> 00:05:04,220 Kom! Vi måste fly! 51 00:05:27,368 --> 00:05:29,662 Och du kan inte öppna kistan? 52 00:05:29,746 --> 00:05:31,497 Nej, det är omöjligt. 53 00:05:31,581 --> 00:05:33,333 Har du sett Tyler och Kinsey? 54 00:05:33,916 --> 00:05:36,586 Inte än. Jag börjar bli orolig. 55 00:05:38,421 --> 00:05:39,505 Vem är det? 56 00:05:40,381 --> 00:05:42,675 Josh! 57 00:05:42,759 --> 00:05:44,677 Det är Ellie och Rufus! 58 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 -Vi behöver din hjälp. -Okej, kom in. 59 00:06:05,698 --> 00:06:06,824 Fan också! 60 00:06:06,908 --> 00:06:08,076 Nyckeln! 61 00:06:08,785 --> 00:06:10,495 Okej, jag testar. 62 00:06:16,417 --> 00:06:18,461 Det är rätt coolt. Okej. 63 00:06:30,264 --> 00:06:31,641 -Ursäkta. -Förlåt! 64 00:06:32,975 --> 00:06:34,769 Tur att ni inte minns det här. 65 00:06:39,357 --> 00:06:40,900 Backa undan! 66 00:06:44,153 --> 00:06:45,113 Herregud! 67 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Herregud! 68 00:06:59,252 --> 00:07:00,503 Han kommer ikapp oss! 69 00:07:01,045 --> 00:07:02,505 Vänta! Ge mig nyckeln! 70 00:07:07,718 --> 00:07:10,138 -Vad gör du? -Tar oss till Nyckelhuset. 71 00:07:11,389 --> 00:07:12,432 Han kommer! 72 00:07:13,641 --> 00:07:15,351 Vad är det? En cykel? 73 00:07:19,647 --> 00:07:20,648 Sjyst. 74 00:07:21,774 --> 00:07:23,151 Ty, snabbt! 75 00:07:31,909 --> 00:07:33,244 Snabbt! Åk härifrån! 76 00:07:51,387 --> 00:07:52,263 Du. 77 00:08:15,870 --> 00:08:17,121 Vilken smart apparat. 78 00:09:02,792 --> 00:09:04,043 Det är Joshs bil. 79 00:09:07,547 --> 00:09:08,756 Det är Gideon! 80 00:09:10,883 --> 00:09:12,510 Hur har han lärt sig köra? 81 00:09:18,891 --> 00:09:19,976 Kom igen! 82 00:09:35,449 --> 00:09:37,326 Sväng! Du ska svänga! 83 00:10:23,414 --> 00:10:25,416 Vad hände? Var är Rufus och Ellie? 84 00:10:26,083 --> 00:10:27,084 De är i säkerhet. 85 00:10:27,168 --> 00:10:28,753 -Fick du nyckeln? -Ja. 86 00:10:28,836 --> 00:10:33,090 -Coolt. Vad gör den? -Allt man ritar blir verkligt. 87 00:10:33,174 --> 00:10:36,886 -Va? Som vadå? -Som en dörr. Eller en motorcykel. 88 00:10:37,428 --> 00:10:40,222 Ritade ni en motorcykel och den blev verklig? 89 00:10:40,306 --> 00:10:41,515 Är ni skadade? 90 00:10:42,099 --> 00:10:47,521 Vi fick nyckeln, men Gordie klarade sig inte. Gideon dödade honom. 91 00:10:47,605 --> 00:10:48,606 Herregud! 92 00:10:49,649 --> 00:10:50,941 Vänta, var är Sam? 93 00:10:51,942 --> 00:10:54,320 Han var fast där inne när Gordie dog. 94 00:10:55,029 --> 00:10:57,031 Va? Vad betyder det? 95 00:10:58,658 --> 00:11:01,869 Det betyder nog att han också är död. 96 00:11:01,952 --> 00:11:05,247 Vi har inte mycket tid på oss. Gideon är på väg hit. 97 00:11:05,831 --> 00:11:08,501 -Kunde ni öppna kistan? -Nej, vi provade allt. 98 00:11:08,584 --> 00:11:10,002 Den skyddas av magi. 99 00:11:11,671 --> 00:11:15,966 Har vi inte Alfanyckeln måste vi få ut Gideon till brunnshuset. 100 00:11:16,050 --> 00:11:19,595 Eller vi kan använda skapanyckeln för att rita vapen. 101 00:11:22,014 --> 00:11:23,391 Eller både och. 102 00:11:34,068 --> 00:11:35,569 Hallå, Gideon! 103 00:11:36,737 --> 00:11:37,738 Jag är här! 104 00:11:52,586 --> 00:11:53,838 Här är jag, pojken. 105 00:11:57,133 --> 00:11:58,634 Letar du efter de här? 106 00:12:01,137 --> 00:12:04,765 Du förolämpar min intelligens. Jag känner till regeln. 107 00:12:05,391 --> 00:12:11,313 Trodde du verkligen att jag skulle gå in genom dörren och bara försvinna? 108 00:12:12,398 --> 00:12:16,152 -Jag vet inte vad du pratar om. -Självklart inte. 109 00:12:16,777 --> 00:12:19,113 Men här är något du bör känna till. 110 00:12:19,196 --> 00:12:21,657 När du väljer att stiga fram därifrån, 111 00:12:22,950 --> 00:12:27,538 tänker jag se till att din död blir smärtsamt utsökt. 112 00:12:32,168 --> 00:12:33,377 Du vinner. 113 00:12:34,420 --> 00:12:35,421 Nej… 114 00:12:37,882 --> 00:12:42,178 Du lurar på nåt smart litet trick. 115 00:12:43,471 --> 00:12:45,598 Ja, typ. 116 00:12:48,392 --> 00:12:50,227 Se upp! Släpp fram mig! 117 00:12:54,440 --> 00:12:55,316 Det funkar! 118 00:13:15,544 --> 00:13:16,712 Kom igen! 119 00:13:28,474 --> 00:13:29,600 Oj då. 120 00:14:14,061 --> 00:14:16,730 Detta är slutet för fängelset. 121 00:14:18,691 --> 00:14:20,651 Alfanyckeln är vårt enda hopp. 122 00:14:20,734 --> 00:14:24,864 Jag sa ju att vi inte kan öppna kistan. Vi kan inte besegra magi. 123 00:14:28,659 --> 00:14:30,244 Jo, om man använder magi. 124 00:14:31,078 --> 00:14:32,246 Vi måste härifrån! 125 00:14:32,329 --> 00:14:33,539 -Ge mig nyckeln. -Va? 126 00:14:33,622 --> 00:14:35,457 Skapanyckeln! Ge mig den! 127 00:14:47,803 --> 00:14:49,972 Wow. Vilken otrolig nyckel. 128 00:15:07,907 --> 00:15:08,824 Kinsey! 129 00:15:12,870 --> 00:15:13,704 Nyckeln! 130 00:15:14,705 --> 00:15:15,873 Annars dör hon. 131 00:15:21,086 --> 00:15:23,631 Nej! Du dör, din jävel! 132 00:15:57,873 --> 00:15:58,958 Han är borta. 133 00:15:59,708 --> 00:16:01,669 Det fungerade. Vi klarade det. 134 00:16:08,175 --> 00:16:10,594 -Såg ni det? -Vadå? 135 00:16:11,178 --> 00:16:13,305 Portalen blev mindre när han föll. 136 00:16:14,306 --> 00:16:15,474 Varför hände det? 137 00:16:16,934 --> 00:16:18,352 Två nycklar följde med. 138 00:16:25,567 --> 00:16:26,777 Vänta, vad gör du? 139 00:16:26,860 --> 00:16:29,446 -Jag måste testa nåt. -Det är huvudnyckeln! 140 00:16:44,670 --> 00:16:45,671 Du har rätt. 141 00:16:46,296 --> 00:16:48,549 Nyckeln gjorde den mindre. 142 00:16:49,383 --> 00:16:52,886 Du kan inte bara kasta nycklar utan att fråga oss andra. 143 00:16:55,639 --> 00:16:58,350 Vi kan spika för den eller bygga en annan dörr. 144 00:16:58,434 --> 00:17:00,936 Det fungerade inte så bra första gången. 145 00:17:01,020 --> 00:17:04,565 Vi kan bygga en starkare dörr. En som ingen kan ta sig förbi. 146 00:17:04,648 --> 00:17:08,110 Hör på. Vi vet alla vad vi måste göra. 147 00:17:10,738 --> 00:17:14,867 Vi måste ge upp nycklarna. Vi måste kasta tillbaka dem. 148 00:17:14,950 --> 00:17:16,827 Men de har hjälpt oss. 149 00:17:16,910 --> 00:17:17,953 Har de? 150 00:17:18,620 --> 00:17:22,666 De är orsaken till att pappa är borta. Och många andra. 151 00:17:22,750 --> 00:17:25,586 Eden, Jackie, Joe, Gordie. 152 00:17:25,669 --> 00:17:27,880 Och alla de ursprungliga väktarna. 153 00:17:28,714 --> 00:17:30,674 Gideon hade rätt om en sak. 154 00:17:32,301 --> 00:17:35,220 Nycklarna tillhörde aldrig oss. 155 00:17:37,556 --> 00:17:40,768 Mamma. Vi kan inte bara ge upp magin. 156 00:17:43,270 --> 00:17:44,480 Jag är ledsen. 157 00:17:45,773 --> 00:17:47,107 Jag håller med dem. 158 00:17:47,941 --> 00:17:49,318 Nycklarna är inte bra. 159 00:17:50,819 --> 00:17:53,030 De får folk att göra hemska saker. 160 00:17:53,947 --> 00:17:57,159 De korrumperar folk. De orsakar skada och smärta. 161 00:18:00,245 --> 00:18:01,538 Inte ens din far… 162 00:18:03,207 --> 00:18:04,958 Han kunde inte motstå dem. 163 00:18:07,836 --> 00:18:09,505 Jag tror att Tyler har rätt. 164 00:18:12,841 --> 00:18:13,801 Jag också. 165 00:18:20,974 --> 00:18:23,894 Så jag är nedröstad. 166 00:18:26,605 --> 00:18:29,233 Jag hoppades att det kunde bli enhälligt. 167 00:18:31,485 --> 00:18:34,279 Bode, vad vill du göra med nycklarna? 168 00:18:36,949 --> 00:18:38,867 Bara en sak till. 169 00:18:40,160 --> 00:18:41,453 Om vi kan göra det… 170 00:18:49,586 --> 00:18:50,921 Då går jag med på det. 171 00:19:00,139 --> 00:19:02,099 -Jag sitter fram! -Seriöst, igen? 172 00:19:02,182 --> 00:19:03,350 Jag väljer musiken! 173 00:19:04,852 --> 00:19:06,687 Det blir ingen tyst åktur. 174 00:19:06,770 --> 00:19:09,606 -Du kan fortfarande skolka. -Det låter frestande. 175 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 -Vi ses ikväll. Jag älskar dig. -Jag med. 176 00:19:14,444 --> 00:19:19,533 Hörni, mamma älskar AC/DC på morgonen. Spela det jättehögt. 177 00:19:19,616 --> 00:19:20,909 Okej, pappa. 178 00:19:49,271 --> 00:19:51,398 Glömde du hockeyhandskarna igen, Ty? 179 00:19:59,072 --> 00:19:59,990 Rendell. 180 00:20:19,176 --> 00:20:20,344 Herregud. 181 00:20:40,239 --> 00:20:43,575 Du skulle ha sett oss städa innan mamma kom hem. 182 00:20:44,076 --> 00:20:48,247 Jag vill inte ens veta allt jag missade före minnesnyckeln. 183 00:20:48,330 --> 00:20:52,042 Som när jag åkte till Coachella. Det var coolt. 184 00:20:53,168 --> 00:20:55,128 Du är definitivt din fars dotter. 185 00:20:56,296 --> 00:20:58,840 Ser ni? Nycklarna var inte bara dåliga. 186 00:20:59,800 --> 00:21:00,884 Nej, inte alltid. 187 00:21:01,385 --> 00:21:03,804 Men vi måste göra oss av med dem. 188 00:21:07,557 --> 00:21:10,435 Jag hade inte styrkan att göra vad ni gör. 189 00:21:10,519 --> 00:21:12,145 Jag önskar att jag kunde ha 190 00:21:13,313 --> 00:21:15,190 skyddat er från allt det här. 191 00:21:16,024 --> 00:21:18,860 Men nu kan ni avsluta det jag började. 192 00:21:24,574 --> 00:21:26,159 Jag är så stolt över er. 193 00:21:29,329 --> 00:21:31,748 Men saknar du inte nycklarna? 194 00:21:32,582 --> 00:21:34,501 Kände du dig inte speciell? 195 00:21:36,795 --> 00:21:39,131 Jo, det gjorde jag. 196 00:21:40,299 --> 00:21:44,177 Men jag försökte hålla fast vid det för länge. 197 00:21:44,886 --> 00:21:47,723 Det gick aldrig att jämföra med vardagen med er. 198 00:21:49,975 --> 00:21:51,768 Det här var den riktiga magin. 199 00:21:54,521 --> 00:21:56,189 Det här är allt jag behövde. 200 00:22:02,404 --> 00:22:04,614 Du har lärt dig nåt jag inte kunde. 201 00:22:11,580 --> 00:22:12,789 En minut kvar. 202 00:22:15,751 --> 00:22:17,419 Jag vill stanna längre. 203 00:22:18,337 --> 00:22:20,339 Jag vet. Jag också. 204 00:22:24,134 --> 00:22:25,969 Men ni måste leva era liv. 205 00:22:31,224 --> 00:22:32,476 Det är allt jag vill. 206 00:22:34,061 --> 00:22:35,562 Att ni är lyckliga. 207 00:22:38,690 --> 00:22:40,150 Du minns inte det här. 208 00:22:42,027 --> 00:22:44,363 Nej, men ni gör det. 209 00:22:45,822 --> 00:22:47,491 Det är det viktigaste. 210 00:22:52,245 --> 00:22:54,664 Det förflutna är alltid med oss. 211 00:22:58,710 --> 00:22:59,711 Kom hit. 212 00:25:23,772 --> 00:25:25,857 Vad sägs om den hummerfällan? 213 00:25:32,364 --> 00:25:35,033 Nephropidae för alltid! 214 00:25:37,327 --> 00:25:39,871 Nephropidae! 215 00:25:40,455 --> 00:25:45,710 Det är därför jag tar mitt recept på låtsasblod med mig i graven. 216 00:25:47,921 --> 00:25:50,715 När kommer Blodstänk 3? 217 00:25:50,799 --> 00:25:52,008 Ja! 218 00:25:53,260 --> 00:25:54,135 Ja! 219 00:25:58,014 --> 00:25:59,182 Det blir svårt. 220 00:25:59,266 --> 00:26:03,186 Vi fokuserar på college och ansökningar just nu. 221 00:26:03,270 --> 00:26:05,188 Men man vet aldrig, eller hur? 222 00:26:05,272 --> 00:26:10,235 Nej. Jag kan säga att jag aldrig bär Nephropidae-dräkten igen. 223 00:26:12,988 --> 00:26:16,908 Jag såg att ni tackade Sam Lesser i eftertexterna. 224 00:26:18,076 --> 00:26:20,161 Konstigt val med tanke på… 225 00:26:20,662 --> 00:26:22,122 Tja, ni vet. 226 00:26:23,873 --> 00:26:27,335 Det är ingenting vi vill gå in på. 227 00:26:27,419 --> 00:26:29,504 Sam hade problem. 228 00:26:30,505 --> 00:26:35,093 Men om en mördarhummer kan bli förlåten, kan Sam Lesser det också. 229 00:26:38,888 --> 00:26:41,349 Jag ser en annan hand där. 230 00:26:46,771 --> 00:26:49,941 Hej. Stort fan här. Strålande film. 231 00:26:50,025 --> 00:26:52,819 Men ni var inte sjysta mot Nathaniel. 232 00:26:53,361 --> 00:26:55,488 Han fick inte ens en riktig filmdöd. 233 00:27:13,715 --> 00:27:17,177 -Jag fattar inte att du är här. -Ja, bara till måndag. 234 00:27:17,260 --> 00:27:19,888 Men det var värt jetlagen att se era miner. 235 00:27:19,971 --> 00:27:22,474 Vi går hem till Doug och firar. 236 00:27:22,557 --> 00:27:27,103 -Otroligt nog saknar jag Dougs garage. -Jag har kvar din smoothie-mixer. 237 00:27:27,187 --> 00:27:28,980 -Nu blir det fest. -Eller hur? 238 00:27:29,064 --> 00:27:30,398 -Vi ses där. -Bra. 239 00:27:35,862 --> 00:27:41,326 VÄRLDSPREMIÄR FÖR BLODSTÄNK 2 MÖT SAVINI-TRUPPEN! 240 00:27:41,409 --> 00:27:44,120 Hur går det för Locke-familjen utan nycklarna? 241 00:27:44,204 --> 00:27:47,666 Överraskande bra. Det är skönt att vara normal. 242 00:27:47,749 --> 00:27:50,251 Det känns säkert konstigt om nåt år. 243 00:27:51,503 --> 00:27:55,799 Synd att vi inte kunde behålla minnesnyckeln åt dig och Savini-truppen. 244 00:27:55,882 --> 00:27:57,050 Det gör inget. 245 00:27:57,133 --> 00:28:00,345 Det var kanske det bästa med Blodstänk. 246 00:28:01,054 --> 00:28:03,848 Magin kommer alltid att finnas. Den är inspelad, 247 00:28:03,932 --> 00:28:07,769 och ingen fånig regel om att vi måste glömma kan ta den ifrån oss. 248 00:28:12,315 --> 00:28:13,983 Går det bra i Rochester? 249 00:28:14,484 --> 00:28:19,906 Ja. Det är utmanande, men jag gillar det och jag har fått vänner. 250 00:28:20,657 --> 00:28:23,910 -Inte som ni, förstås. -Så klart inte. 251 00:28:28,415 --> 00:28:29,624 Ingen som du. 252 00:28:32,961 --> 00:28:34,170 Jag har saknat dig. 253 00:28:36,172 --> 00:28:37,382 Det är svårt, visst? 254 00:28:38,967 --> 00:28:40,218 Att svälja smärtan? 255 00:28:47,016 --> 00:28:47,976 Vet du… 256 00:28:48,977 --> 00:28:52,063 RISD har ett fantastiskt globalt utbytesprogram. 257 00:28:52,897 --> 00:28:54,107 Om jag kommer in. 258 00:28:54,816 --> 00:28:58,570 Vänta lite. Säger du att du kanske tänker korsa Atlanten? 259 00:28:59,070 --> 00:29:00,113 Kanske. 260 00:29:01,281 --> 00:29:02,907 Skulle det vara bra? 261 00:29:04,492 --> 00:29:07,704 Kins, det finns bra. Det finns toppen. 262 00:29:08,329 --> 00:29:11,458 Sen finns det en nivå till: fantastiskt. 263 00:29:13,042 --> 00:29:14,544 Det är där vi är. 264 00:29:29,225 --> 00:29:34,063 Sen paddlade vi kajak till Klippöarna och badade i sjön. 265 00:29:34,147 --> 00:29:37,358 Det var fantastiskt. Helt klart värt alla maneter. 266 00:29:37,442 --> 00:29:41,196 Att sjön kallas Manetsjön borde ha förberett oss på det. 267 00:29:41,279 --> 00:29:44,866 Jag körde på Vägen-mot-solen, men den leder inte till solen. 268 00:29:44,949 --> 00:29:48,411 Så vad du säger är: "Låt inte Duncan boka nästa semester." 269 00:29:48,495 --> 00:29:53,333 Det är lite överdrivet. Jag har lugnare alternativ för de försiktiga. 270 00:29:53,416 --> 00:29:55,126 Missade vi nåt spännande här? 271 00:29:59,547 --> 00:30:01,758 Jag blev överfallen i möteshallen. 272 00:30:03,051 --> 00:30:05,470 Sen blev min bil stulen och förstörd. 273 00:30:05,553 --> 00:30:10,225 Den som säger att det begås färre brott i småstäder har aldrig varit i Matheson. 274 00:30:10,308 --> 00:30:12,811 -Åkte de fast? -Nej, de har inga ledtrådar. 275 00:30:13,686 --> 00:30:16,606 Men jag får provköra nya bilar i eftermiddag. 276 00:30:16,689 --> 00:30:17,690 Jaså. 277 00:30:18,399 --> 00:30:19,567 Behöver du hjälp? 278 00:30:22,070 --> 00:30:22,946 På allvar? 279 00:30:23,446 --> 00:30:28,243 Ja. Jag är bra på att förhandla, och jag ser till att du inte blir lurad. 280 00:30:29,244 --> 00:30:30,453 Det vore toppen. 281 00:30:31,454 --> 00:30:32,622 Herregud! 282 00:30:37,168 --> 00:30:38,711 -Jag sitter fram! -Nej! 283 00:30:38,795 --> 00:30:40,964 -Du förlorar. -Lycka till. 284 00:30:41,047 --> 00:30:44,425 -Är du säker att du inte vill följa med? -Ja då. Ha kul. 285 00:30:45,009 --> 00:30:46,469 -Hej då. -Hej då. 286 00:30:51,432 --> 00:30:54,102 Skönt att Bode äntligen börjar gilla Josh. 287 00:30:54,686 --> 00:30:58,898 Han fick extra poäng när Bode hörde att han körde på Gideon med sin bil. 288 00:30:59,440 --> 00:31:02,235 -Även om Josh inte minns det. -Känns det skumt? 289 00:31:02,902 --> 00:31:05,613 Nej. Inte så illa som jag trodde. 290 00:31:06,322 --> 00:31:11,327 Annars hade det funnits för många frågor. Nu kan vi gå vidare tillsammans. 291 00:31:12,078 --> 00:31:13,121 Vi kan börja om. 292 00:31:14,038 --> 00:31:15,164 Och brunnshuset? 293 00:31:16,249 --> 00:31:19,085 Jag tänkte sätta upp ett växthus där. 294 00:31:19,168 --> 00:31:20,420 Jag älskar den idén. 295 00:31:20,503 --> 00:31:24,340 Eller, och jag tänker bara högt, ett litet gästhus 296 00:31:24,424 --> 00:31:28,136 till dina favoritsvågrar. Du kan slänga in ett badkar. 297 00:31:28,219 --> 00:31:30,221 Inte så säker på det. 298 00:31:30,305 --> 00:31:33,892 Men du har alltid ditt rum där uppe när du besöker oss ofta. 299 00:31:33,975 --> 00:31:37,478 Nej. Josh kommer att göra det till sin mansgrotta eller nåt. 300 00:31:37,562 --> 00:31:40,481 Jättekul. Nej, det är ditt. 301 00:31:42,150 --> 00:31:43,067 För alltid. 302 00:31:59,042 --> 00:32:04,130 Det finns massor med smörgåsmat i kylen. Och jag kommer hem till middagen. 303 00:32:05,089 --> 00:32:08,384 -Attans! Är det tandkräm? -Mamma. 304 00:32:10,553 --> 00:32:11,804 Du klarar det. 305 00:32:16,893 --> 00:32:17,769 Är allt bra? 306 00:32:18,353 --> 00:32:22,065 Ja, jag avslutade precis sista kapitlet i Skvadron Suspekt. 307 00:32:23,983 --> 00:32:25,234 Imponerande. 308 00:32:25,318 --> 00:32:28,780 Kommer sergeant E och hennes trupper hem till slut? 309 00:32:30,198 --> 00:32:32,533 De insåg att de redan var hemma. 310 00:32:39,749 --> 00:32:41,751 -Vi ses senare. -Lycka till. 311 00:32:42,627 --> 00:32:47,298 -Vi är så glada att du kommer tillbaka. -Tack, det känns bra. 312 00:32:47,382 --> 00:32:50,885 Tajmingen är perfekt eftersom höstanmälningarna börjar idag. 313 00:32:52,428 --> 00:32:53,471 Det ska bli kul. 314 00:32:53,554 --> 00:32:57,976 GORDIE SHAW-TEATERN 315 00:32:58,935 --> 00:33:02,397 -Jag hoppas att många kommer. -Det tror jag nog. 316 00:33:02,480 --> 00:33:04,148 Välkommen tillbaka, coach. 317 00:33:34,929 --> 00:33:38,558 Du har tur att jag övertalade Glen att anställa dig igen. 318 00:33:38,641 --> 00:33:43,813 Ja, många söker ju jobb som underbetalda byggarbetare i Montana. 319 00:33:43,896 --> 00:33:45,398 Du vet att du älskar det. 320 00:33:45,481 --> 00:33:48,484 Ja. Jag ser fram emot att komma tillbaka. 321 00:33:49,193 --> 00:33:50,903 Men först, en bilresa. 322 00:33:50,987 --> 00:33:54,866 Ja, om jag kör snabbt kan vi ses i Nashville på tisdag morgon. 323 00:33:54,949 --> 00:33:58,119 Vi måste stanna i Colorado och titta på UFO-tornet. 324 00:33:58,202 --> 00:34:02,290 Visst. Och kanske en liten omväg till Baja i Kalifornien. 325 00:34:02,373 --> 00:34:04,917 Där Glen ringer för att avskeda oss båda. 326 00:34:08,171 --> 00:34:10,339 Varför packar vi din bil nu? 327 00:34:10,423 --> 00:34:14,886 För att jag åker i soluppgången och jag vet hur trött du är före kl. 8. 328 00:34:14,969 --> 00:34:17,680 Och vi har officiellt slutat slåss mot monster. 329 00:34:17,764 --> 00:34:19,098 Aj! 330 00:34:19,182 --> 00:34:22,560 Jag la in lite frukost. Förlåt. 331 00:34:22,643 --> 00:34:25,021 -Jag kunde inte låta bli. -Tack. 332 00:34:25,104 --> 00:34:26,439 Får vi hälsa på? 333 00:34:26,522 --> 00:34:29,400 Så klart, men jag kommer hem till din födelsedag. 334 00:34:29,484 --> 00:34:30,485 Med Carly? 335 00:34:32,111 --> 00:34:33,237 Kanske det. 336 00:34:33,988 --> 00:34:35,573 Hon är redan inbjuden. 337 00:34:36,616 --> 00:34:38,367 Vadå? Vi messar. 338 00:34:48,586 --> 00:34:50,671 Det känns konstigt att säga det… 339 00:34:52,298 --> 00:34:53,674 Jag lär sakna stället. 340 00:34:54,801 --> 00:34:57,595 Även om det är lite Norman Bates. 341 00:34:59,305 --> 00:35:01,432 Det var mycket Norman Bates. 342 00:35:02,809 --> 00:35:04,644 Vem är Norman Bates? 343 00:35:15,696 --> 00:35:16,614 Vänta. 344 00:35:18,533 --> 00:35:19,742 Hör ni det där? 345 00:35:23,162 --> 00:35:23,996 Hör vadå? 346 00:35:27,834 --> 00:35:28,960 Vad hör du? 347 00:35:32,588 --> 00:35:33,589 Ingenting. 348 00:35:34,549 --> 00:35:36,008 Ingenting alls. 349 00:36:12,253 --> 00:36:14,297 BASERAD PÅ SERIEROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 350 00:38:31,267 --> 00:38:33,227 Undertexter: Janica Lundholm