1 00:00:28,988 --> 00:00:29,989 Eccoli! 2 00:00:31,532 --> 00:00:32,575 Zio Dunc! 3 00:00:33,159 --> 00:00:35,203 Ciao, che gioia vederti! 4 00:00:35,703 --> 00:00:38,456 - Sei il mio zio preferito. - Non ne hai altri. 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,041 - Ciao. - Ciao. 6 00:00:42,460 --> 00:00:44,087 Com'è andato il viaggio? 7 00:00:44,170 --> 00:00:47,215 Animato da discussioni per la playlist delle nozze. 8 00:00:47,298 --> 00:00:50,510 Brian ha bocciato lo yacht rock, quindi matrimonio annullato. 9 00:00:50,593 --> 00:00:53,596 Ed è un peccato perché questo posto è fantastico. 10 00:00:53,679 --> 00:00:54,889 È opera tua? 11 00:00:56,390 --> 00:00:59,185 Sì. È stato un gioco da ragazzi. 12 00:00:59,685 --> 00:01:01,437 È stupendo. Tutto quanto. 13 00:01:03,564 --> 00:01:04,690 Notizie di Tyler? 14 00:01:04,774 --> 00:01:07,944 No. Non risponde nemmeno ai messaggi. 15 00:01:08,027 --> 00:01:11,697 Non preoccuparti. Sarò un testimone perfetto. 16 00:01:11,781 --> 00:01:14,283 Ma non ti ho chiesto di farmi da testimone, 17 00:01:14,367 --> 00:01:16,619 solo di starmi vicino durante la cerimonia. 18 00:01:16,702 --> 00:01:17,703 Non preoccuparti. 19 00:01:18,412 --> 00:01:20,081 Il testimone ti dà una mano. 20 00:01:20,164 --> 00:01:22,834 - Forse dovrei accettare e basta? - Forse sì. 21 00:01:23,793 --> 00:01:27,338 Op là. 22 00:02:05,960 --> 00:02:07,420 James Bolton. 23 00:02:11,382 --> 00:02:12,216 Capitano. 24 00:02:16,345 --> 00:02:17,263 Cosa… 25 00:02:18,181 --> 00:02:19,557 Dove… 26 00:02:21,058 --> 00:02:22,852 Samuel Coffey. 27 00:02:28,149 --> 00:02:29,108 Bolton. 28 00:02:31,986 --> 00:02:35,364 È lei, capitano? Che diavolo sta succedendo? 29 00:02:35,448 --> 00:02:36,616 Fermi! 30 00:02:53,841 --> 00:02:56,344 Che stregoneria è mai questa? 31 00:02:57,136 --> 00:02:58,638 Venite da questa parte. 32 00:02:58,721 --> 00:03:00,556 Solo da questa parte. 33 00:03:16,030 --> 00:03:17,031 Dove siamo? 34 00:03:17,114 --> 00:03:21,953 Davanti alla casa di Benjamin Locke, ora ci abitano i suoi discendenti. 35 00:03:23,162 --> 00:03:24,914 In che anno siamo? 36 00:03:24,997 --> 00:03:28,459 Sono cambiate molte cose dall'ultima volta, tanti anni fa. 37 00:03:28,542 --> 00:03:32,546 Avete perso la guerra che stavate combattendo e le vostre vite. 38 00:03:33,256 --> 00:03:34,382 Quindi sono morto? 39 00:03:34,465 --> 00:03:35,341 Sì, entrambi. 40 00:03:36,300 --> 00:03:39,053 Ora siete gli echi di voi stessi. 41 00:03:41,889 --> 00:03:43,474 Allora tu chi diavolo sei? 42 00:03:45,184 --> 00:03:46,477 Il vostro capitano. 43 00:03:48,896 --> 00:03:50,314 E non solo. 44 00:03:51,983 --> 00:03:54,652 UNA SERIE NETFLIX 45 00:04:04,787 --> 00:04:05,871 Kinsey non viene? 46 00:04:05,955 --> 00:04:08,916 È al telefono con i Savini, parlano del matrimonio. 47 00:04:09,000 --> 00:04:10,751 Ne hanno mai filmato uno? 48 00:04:10,835 --> 00:04:14,714 No, ma hanno girato il miglior film horror che io abbia mai visto. 49 00:04:15,923 --> 00:04:18,217 Sarà magnifico. Credimi. 50 00:04:19,302 --> 00:04:20,886 - Va bene. - Ehi, zio Dunc. 51 00:04:20,970 --> 00:04:24,348 I miei doveri da testimone dell'ultimo minuto mi chiamano. 52 00:04:24,432 --> 00:04:26,183 Tipo cosa? 53 00:04:26,267 --> 00:04:27,101 Vedrai. 54 00:04:28,102 --> 00:04:31,355 - L'ha presa seriamente. - È questo che mi preoccupa. 55 00:04:33,065 --> 00:04:35,693 Bene, bene. 56 00:04:36,736 --> 00:04:37,862 C'è scritto "Josh"? 57 00:04:38,446 --> 00:04:40,698 Fammi vedere. 58 00:04:41,240 --> 00:04:43,534 Già, sembra proprio così. 59 00:04:43,617 --> 00:04:44,744 È quel Josh? 60 00:04:44,827 --> 00:04:47,705 È quel Josh. Vi dispiace? 61 00:04:47,788 --> 00:04:51,542 Dispiacerci? No. Perché mai? Siamo felicissimi di conoscerlo. 62 00:04:52,418 --> 00:04:56,005 Userò tutta la mia tensione nervosa per disfare le valigie. 63 00:04:59,216 --> 00:05:01,719 Grazie ancora, Nina. Hai fatto fin troppo. 64 00:05:01,802 --> 00:05:05,139 Smettila. Siamo una famiglia. Faremmo di tutto per voi. 65 00:05:13,481 --> 00:05:16,567 Non sapevo della Chiave Palla di Neve, vi avrei avvertiti. 66 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 Quelle due sorelle erano folli. 67 00:05:18,778 --> 00:05:21,155 Chissà da quanto erano intrappolate lì? 68 00:05:21,238 --> 00:05:24,867 È stato terribile. Bode sarebbe potuto morire assiderato. 69 00:05:30,414 --> 00:05:31,290 Chi è? 70 00:05:37,630 --> 00:05:39,757 Ho sentito parlare di un matrimonio. 71 00:05:39,840 --> 00:05:43,386 Me lo sentivo! Non volevo crederci, ma me lo sentivo. 72 00:05:43,469 --> 00:05:44,387 Ciao, mamma. 73 00:05:45,137 --> 00:05:46,305 Non me l'aspettavo. 74 00:05:46,389 --> 00:05:49,892 Volevo farti un cartonato, ma non sapevo che foto scegliere. 75 00:05:49,975 --> 00:05:53,187 E poi ho capito che mi saresti mancato ancora di più. 76 00:05:55,147 --> 00:05:57,566 Guarda quei capelli. Mi piacciono! 77 00:05:57,650 --> 00:06:00,069 Grazie. È bellissimo fuori. 78 00:06:00,152 --> 00:06:03,114 - Perché non ci hai detto che venivi? - E perdermi questa scena? 79 00:06:03,739 --> 00:06:05,366 C'è la cena, se hai fame. 80 00:06:05,449 --> 00:06:07,827 C'è la pizza. L'abbiamo ordinata. 81 00:06:08,411 --> 00:06:11,622 - Ti sei proprio sforzato, eh? - Vieni qui! 82 00:06:12,623 --> 00:06:15,418 ATTENZIONE A COSA SI METTE DENTRO CHIAVE MEMORIA 83 00:06:16,293 --> 00:06:18,462 BRINDISI DEL TESTIMONE OGGI È UN GIORNO SPECIALE 84 00:06:18,546 --> 00:06:20,381 Oggi è un giorno speciale. 85 00:06:23,008 --> 00:06:24,135 Cosa? No. 86 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Kinsey, piantala! 87 00:06:56,333 --> 00:06:57,251 Tyler? 88 00:06:58,085 --> 00:07:00,129 - Tyler! - Sei tornato! 89 00:07:01,797 --> 00:07:04,383 - Non sapevo di mancarvi tanto. - Era ovvio. 90 00:07:05,676 --> 00:07:09,013 - Scusa. Non sapevo fossi tu. - Perché? Che è successo? 91 00:07:09,096 --> 00:07:12,057 Volevo spaventarlo e mi ha ribaltato come un ninja. 92 00:07:12,141 --> 00:07:15,352 - Come sei diventato così forte? - È la cintura Ercole. 93 00:07:16,437 --> 00:07:17,313 Cosa? 94 00:07:18,939 --> 00:07:20,274 È il tuo nuovo look? 95 00:07:20,357 --> 00:07:22,401 Oh, è vintage. 96 00:07:24,236 --> 00:07:26,947 Allora, dove sei stato? Come stai? 97 00:07:27,031 --> 00:07:29,658 - Quando hai deciso di tornare? - Quindi… 98 00:07:30,659 --> 00:07:32,244 Montana. Sto bene. 99 00:07:32,328 --> 00:07:34,663 Non volevo perdermi il matrimonio. 100 00:07:34,747 --> 00:07:37,124 Nella sosta in Wisconsin ho preso questo 101 00:07:38,209 --> 00:07:39,293 per te. 102 00:07:39,376 --> 00:07:40,503 Formaggio! 103 00:07:41,962 --> 00:07:43,088 Perché in Montana? 104 00:07:43,172 --> 00:07:44,548 Ho trovato un lavoro. 105 00:07:44,632 --> 00:07:45,549 Un lavoro? 106 00:07:45,633 --> 00:07:47,384 Sì, costruisco case di legno. 107 00:07:47,468 --> 00:07:51,096 Lavorare gratis per mamma riparando case è servito, alla fine. 108 00:07:51,180 --> 00:07:54,099 - Ti fanno usare la sparachiodi? - Certo. 109 00:07:56,101 --> 00:07:58,145 Mamma riscalda la pizza. Vi va? 110 00:08:02,316 --> 00:08:04,652 Sarebbe molto più facile se ricordasse. 111 00:08:04,735 --> 00:08:07,905 Sì, ma non è quello che voleva. 112 00:08:08,906 --> 00:08:09,865 Lo so. 113 00:08:11,325 --> 00:08:12,868 Però… 114 00:08:26,674 --> 00:08:28,759 Ne esistono altre di queste chiavi? 115 00:08:28,842 --> 00:08:29,969 Molte. 116 00:08:30,052 --> 00:08:32,596 Create dai discendenti di Benjamin Locke. 117 00:08:33,180 --> 00:08:37,184 Generazioni di uomini e donne arroganti, 118 00:08:37,685 --> 00:08:41,522 che si credono degni di tali doni. 119 00:08:42,189 --> 00:08:44,650 Ci hai chiamati "echi". 120 00:08:46,026 --> 00:08:47,236 Che cosa significa? 121 00:08:58,414 --> 00:08:59,415 Pugnalalo. 122 00:09:00,708 --> 00:09:01,667 Cosa? 123 00:09:03,168 --> 00:09:05,546 - Perché? - Su. Era solo una domanda. 124 00:09:05,629 --> 00:09:06,797 È un ordine. 125 00:09:13,012 --> 00:09:14,388 Pugnalalo! 126 00:09:21,562 --> 00:09:22,563 No! 127 00:09:41,498 --> 00:09:42,791 Non c'è sangue. 128 00:09:44,376 --> 00:09:46,045 Non ci credo, mi hai pugnalato. 129 00:09:50,674 --> 00:09:53,719 Gli echi sono insensibili al dolore. 130 00:09:54,219 --> 00:09:56,472 Incapaci di provare sofferenza fisica. 131 00:09:56,972 --> 00:09:58,515 Ma mettetevi contro di me, 132 00:09:59,266 --> 00:10:04,104 e vi ributto entrambi nel pozzo, e quella sarà la vostra fine. 133 00:10:09,777 --> 00:10:11,111 Come è arrivato qui? 134 00:10:11,195 --> 00:10:12,863 Ho abbattuto la barriera 135 00:10:13,822 --> 00:10:15,491 tra il nostro mondo 136 00:10:16,450 --> 00:10:18,577 e altri mondi più grandi di questo. 137 00:10:19,703 --> 00:10:22,206 Ed è stato lì che mi sono fuso 138 00:10:22,873 --> 00:10:25,751 con qualcosa dal potere inenarrabile. 139 00:10:26,960 --> 00:10:28,462 Non penso di aver capito. 140 00:10:28,545 --> 00:10:29,630 Presto capirai. 141 00:10:29,713 --> 00:10:33,008 Se riuscirò nel mio intento, lo vedrai con i tuoi occhi. 142 00:10:34,218 --> 00:10:35,844 Perché ha bisogno di noi? 143 00:10:35,928 --> 00:10:38,806 C'è una cosa che io non posso fare, ma voi sì. 144 00:10:39,306 --> 00:10:40,516 E cosa sarebbe? 145 00:10:41,600 --> 00:10:42,976 Prendere le chiavi. 146 00:11:14,675 --> 00:11:18,053 SANDITON E ALTRE STORIE 147 00:12:42,930 --> 00:12:45,349 Ty! La colazione è pronta! 148 00:13:02,407 --> 00:13:03,408 Caffè, Kins? 149 00:13:03,492 --> 00:13:05,452 No, grazie. Bevo il tè al limone. 150 00:13:05,536 --> 00:13:08,497 Si scalda le corde vocali per la grande esibizione. 151 00:13:08,580 --> 00:13:10,707 - Andrà benissimo. - Nessuna pressione. 152 00:13:10,791 --> 00:13:12,209 È solo il mio matrimonio. 153 00:13:13,919 --> 00:13:16,421 Avete visto la finestra del pozzo? 154 00:13:16,505 --> 00:13:18,131 Le sbarre sono piegate. 155 00:13:21,635 --> 00:13:24,263 - Davvero? - Sì. Il cancello era spalancato. 156 00:13:24,346 --> 00:13:26,014 - Stavi giocando lì? - No. 157 00:13:28,308 --> 00:13:29,226 Allora, Tyler, 158 00:13:30,352 --> 00:13:31,478 rimarrai qui, ora? 159 00:13:32,855 --> 00:13:35,023 No. Domani torno in Montana. 160 00:13:35,107 --> 00:13:37,276 Ma sei appena arrivato. 161 00:13:38,485 --> 00:13:40,195 - Devo lavorare. - Seriamente? 162 00:13:40,696 --> 00:13:41,530 Sì. 163 00:13:42,030 --> 00:13:46,827 Beh, visto che sei qui, ho una domanda. 164 00:13:48,245 --> 00:13:50,664 Dato che Bode sarà accanto a me… 165 00:13:50,747 --> 00:13:52,124 Come tuo testimone. 166 00:13:54,293 --> 00:13:58,171 …mi faresti l'onore di stare anche tu con me durante la cerimonia? 167 00:13:59,506 --> 00:14:00,674 L'onore è mio. 168 00:14:01,174 --> 00:14:03,468 Complimenti, sei il vice testimone. 169 00:14:04,428 --> 00:14:06,680 - Che il matrimonio abbia inizio! - Sì! 170 00:14:06,763 --> 00:14:07,973 Sì, forza! 171 00:14:08,515 --> 00:14:10,183 Quando arrivano i cugini? 172 00:14:10,684 --> 00:14:12,436 Sono atterrati un'oretta fa. 173 00:14:18,025 --> 00:14:19,234 GIN SORELLE WHEELER 174 00:14:36,418 --> 00:14:38,295 Wow, che eleganza! 175 00:14:39,755 --> 00:14:41,089 Come posso aiutare? 176 00:14:41,173 --> 00:14:42,174 Vediamo… 177 00:14:42,257 --> 00:14:45,969 Potresti assicurarti che al catering non manchi nulla? 178 00:14:48,597 --> 00:14:49,598 E… 179 00:14:51,850 --> 00:14:53,936 Mi dispiace non potermi trattenere. 180 00:14:55,103 --> 00:14:56,605 Non devi scusarti, Ty. 181 00:15:00,192 --> 00:15:01,735 Mi serve ancora un po' di tempo. 182 00:15:04,112 --> 00:15:05,072 Ma certo. 183 00:15:06,073 --> 00:15:06,990 Lo capisco. 184 00:15:08,116 --> 00:15:10,077 Con tutto quello che hai passato… 185 00:15:11,078 --> 00:15:12,412 Fai ciò che devi fare. 186 00:15:13,705 --> 00:15:15,248 Noi ti aspetteremo qui, 187 00:15:15,832 --> 00:15:17,250 tutto il tempo che vuoi. 188 00:15:20,629 --> 00:15:21,964 Quindi, catering. 189 00:15:22,047 --> 00:15:23,006 Sì. 190 00:15:23,966 --> 00:15:27,427 E a quanto pare, il quartetto d'archi è appena arrivato. 191 00:15:30,514 --> 00:15:31,598 Sono Bode Locke, 192 00:15:32,099 --> 00:15:36,228 e in quanto testimone di mio zio Duncan, uno dei miei doveri è… 193 00:15:41,400 --> 00:15:42,317 Adesso? 194 00:15:42,818 --> 00:15:43,819 Sul serio? 195 00:16:56,933 --> 00:16:58,143 Non agitarti, papà. 196 00:16:58,643 --> 00:17:01,605 Non sono agitato. È questa stupida cravatta che… 197 00:17:02,105 --> 00:17:05,942 Cavolo, eccola. È proprio stupenda. Ok. 198 00:17:06,026 --> 00:17:07,652 È vero, ma lo sei anche tu. 199 00:17:08,403 --> 00:17:11,490 Devi solo essere te stesso, e andrà tutto bene. 200 00:17:11,573 --> 00:17:13,450 - Ok. - Stai tranquillo. 201 00:17:13,533 --> 00:17:14,367 Ok. 202 00:17:14,868 --> 00:17:16,161 - Ciao. - Ciao. 203 00:17:16,244 --> 00:17:18,330 Ce l'hai fatta, nonostante il poco preavviso. 204 00:17:18,413 --> 00:17:21,917 Avevo l'agenda piena, ma poi ho saputo che c'era il salmone. 205 00:17:23,376 --> 00:17:25,337 - Vado a cercare Bode. - Ok. 206 00:17:26,963 --> 00:17:29,216 Ora fammi guadagnare il rinfresco. 207 00:17:34,554 --> 00:17:35,597 Cos'è quello? 208 00:17:36,264 --> 00:17:38,558 Una nuova chiave ha aperto l'orologio. 209 00:17:39,059 --> 00:17:40,310 L'ho appena trovata. 210 00:17:40,393 --> 00:17:42,062 Sai come funziona? 211 00:17:43,021 --> 00:17:45,649 Forse questi fanno qualcosa. 212 00:18:02,582 --> 00:18:03,583 Jamie? 213 00:18:30,777 --> 00:18:33,572 Non devono finire nelle mani sbagliate, Miranda. 214 00:18:34,447 --> 00:18:37,367 Le chiavi vanno tenute al sicuro, sono pericolose. 215 00:18:37,951 --> 00:18:39,911 È un baule di Arlecchino per bambini. 216 00:18:39,995 --> 00:18:41,746 Questo è quello che sembra 217 00:18:41,830 --> 00:18:42,956 quando è chiuso. 218 00:18:55,677 --> 00:18:56,678 Prova ad aprirlo. 219 00:19:08,481 --> 00:19:11,526 Impenetrabile e indistruttibile. 220 00:19:11,610 --> 00:19:12,903 Wow. 221 00:19:15,030 --> 00:19:15,906 Chi sei? 222 00:19:16,573 --> 00:19:17,699 Chi sei tu? 223 00:19:18,283 --> 00:19:21,494 Sono Benjamin Locke, e tu sei un intruso a casa nostra. 224 00:19:22,204 --> 00:19:23,079 Non ci credo! 225 00:19:23,163 --> 00:19:24,998 Che cosa ci fai qui? 226 00:19:25,081 --> 00:19:27,292 Tranquilli. Sono un Locke anch'io. 227 00:19:27,375 --> 00:19:29,169 So tutto sulle chiavi. 228 00:19:29,878 --> 00:19:33,298 Sono arrivato qui proprio con una chiave. Vengo dal futuro. 229 00:19:33,381 --> 00:19:34,466 Dal futuro? 230 00:19:34,549 --> 00:19:37,010 - Non esiste una chiave così. - Per ora. 231 00:19:39,429 --> 00:19:40,513 Come ti chiami? 232 00:19:40,597 --> 00:19:41,473 Sono Bode. 233 00:19:41,556 --> 00:19:44,893 Sono il tuo pro, pro, pro… 234 00:19:46,353 --> 00:19:47,437 Che cavolo! 235 00:19:47,520 --> 00:19:49,898 Cos'è successo? Sei sparito e riapparso. 236 00:19:49,981 --> 00:19:53,443 Sono andato indietro nel tempo. Ho visto Benjamin e Miranda Locke. 237 00:19:53,526 --> 00:19:56,780 Avevano una chiave che non avevo mai visto, e un baule. 238 00:19:56,863 --> 00:19:58,990 Aspetta. Hai viaggiato nel tempo? 239 00:19:59,074 --> 00:20:01,660 Direi proprio di sì, ho viaggiato nel tempo. 240 00:20:02,244 --> 00:20:05,163 Ok, chi sono Benjamin e Miranda? 241 00:20:05,247 --> 00:20:08,750 Sono i miei antenati. Chamberlin me ne aveva parlato. 242 00:20:08,833 --> 00:20:10,210 Hanno creato le chiavi. 243 00:20:10,293 --> 00:20:12,712 Almeno ti ha riportato indietro. 244 00:20:13,296 --> 00:20:15,507 Perché sono stato lì così poco? 245 00:20:15,590 --> 00:20:17,300 Quanto tempo ti è sembrato? 246 00:20:17,384 --> 00:20:20,011 All'incirca tre minuti? 247 00:20:24,307 --> 00:20:25,809 Sono numeri romani. 248 00:20:25,892 --> 00:20:29,187 Quest'ultimo deve indicare il tempo di permanenza. 249 00:20:29,771 --> 00:20:30,855 Dammi il telefono. 250 00:20:37,821 --> 00:20:39,030 Così ci avvisa. 251 00:20:39,948 --> 00:20:42,617 Come facciamo a sapere in che anno andremo? 252 00:20:43,868 --> 00:20:45,704 C'è solo un modo per scoprirlo. 253 00:21:02,971 --> 00:21:04,097 Nascondiamoci. 254 00:21:30,832 --> 00:21:31,833 Zio Duncan? 255 00:21:33,585 --> 00:21:34,419 Zio Duncan? 256 00:21:34,502 --> 00:21:36,838 - Non spaventarti. - Veniamo dal futuro. 257 00:21:37,339 --> 00:21:38,548 Lui è tuo nipote. 258 00:21:39,215 --> 00:21:42,052 Abbiamo usato una chiave per viaggiare nel tempo. 259 00:21:42,135 --> 00:21:44,888 Ma dai! Non ne ho ancora trovate di così forti. 260 00:21:44,971 --> 00:21:48,516 Da che anno venite? Cosa faccio nella vita? 261 00:21:48,600 --> 00:21:52,687 I Red Sox hanno mai vinto un campionato? Dylan e Brenda tornano insieme? 262 00:21:53,313 --> 00:21:55,273 Dov'è mio padre, Rendell? 263 00:21:55,857 --> 00:21:58,193 Credo sia a pesca con la ragazza, Erin. 264 00:21:59,903 --> 00:22:02,155 Sai cosa? Forse è proprio è Rendell. 265 00:22:04,282 --> 00:22:05,158 Aspetta. 266 00:22:05,658 --> 00:22:07,243 Sei figlio suo e di Erin? 267 00:22:10,789 --> 00:22:12,248 No! Non ancora. 268 00:22:19,923 --> 00:22:21,716 È stato pazzesco! 269 00:22:21,800 --> 00:22:25,011 Voglio vedere mio padre. Dobbiamo tornare indietro. 270 00:22:25,095 --> 00:22:26,054 Tornare dove? 271 00:22:28,223 --> 00:22:31,393 Hai trovato la Chiave Cambia Tempo il giorno del mio matrimonio. 272 00:22:31,476 --> 00:22:34,604 Ti abbiamo visto. Ti ricordi? Eri un ragazzino. 273 00:22:34,687 --> 00:22:36,689 Questa chiave non funziona così. 274 00:22:36,773 --> 00:22:38,024 Ma la conoscevi già? 275 00:22:38,108 --> 00:22:40,610 Sì. Con Rendell ci abbiamo giocato un po'. 276 00:22:40,693 --> 00:22:44,823 Speravo che questa chiave in particolare non vedesse mai più la luce. 277 00:22:45,532 --> 00:22:46,783 Di certo non oggi. 278 00:22:49,869 --> 00:22:50,954 Che ne farai? 279 00:22:52,122 --> 00:22:53,915 Questa è troppo imprevedibile. 280 00:22:55,083 --> 00:22:56,000 Eccoti qua. 281 00:22:56,918 --> 00:22:58,962 Il fotografo ti aspetta fuori. 282 00:22:59,045 --> 00:23:01,464 Voi due aiutate Josh con i programmi? 283 00:23:01,548 --> 00:23:02,882 Abbiamo trovato una chiave. 284 00:23:02,966 --> 00:23:07,011 Ho viaggiato nel periodo coloniale e ho visto zio Dunc da ragazzo. 285 00:23:07,095 --> 00:23:11,015 Ok. Oggi non si gioca con le chiavi, né vecchie né nuove. 286 00:23:11,099 --> 00:23:11,933 Chiaro? 287 00:23:12,934 --> 00:23:14,936 Ora andate fuori ad aiutare Josh. 288 00:23:22,819 --> 00:23:24,821 Dimmi di questa nuova chiave. 289 00:23:24,904 --> 00:23:25,864 Dopo. 290 00:23:25,947 --> 00:23:29,159 Per il momento, tienila lontana da Bode, per favore. 291 00:23:44,257 --> 00:23:45,800 Benvenuti. Programma? 292 00:23:45,884 --> 00:23:47,802 Ciao. Da questa parte. 293 00:23:59,939 --> 00:24:01,274 È arrivato il momento. 294 00:24:02,567 --> 00:24:03,651 Oh, cazzo. 295 00:24:05,862 --> 00:24:07,363 - Le fedi - Dove sono? 296 00:24:07,447 --> 00:24:09,240 Devo averle lasciate di sopra. 297 00:24:09,324 --> 00:24:10,325 Vado io. 298 00:24:10,408 --> 00:24:14,037 Ok. Nel comodino. In una sacchetto nero di velluto. 299 00:24:15,705 --> 00:24:17,957 Tranquillo. Non iniziano senza di te. 300 00:24:58,665 --> 00:24:59,499 Eccole. 301 00:25:00,333 --> 00:25:01,292 Bene. 302 00:25:03,086 --> 00:25:04,087 Ok, andiamo! 303 00:25:38,079 --> 00:25:40,540 Per quanto ti amerò? 304 00:25:41,624 --> 00:25:45,169 Finché le stelle saranno sopra di te 305 00:25:47,630 --> 00:25:51,009 E ancora più a lungo, se potrò 306 00:25:52,302 --> 00:25:54,304 Per quanto avrò bisogno di te? 307 00:25:55,888 --> 00:25:59,475 Finché le stagioni lo vorranno 308 00:26:02,103 --> 00:26:05,148 Segui il loro corso 309 00:26:06,608 --> 00:26:09,152 Per quanto starò con te? 310 00:26:10,194 --> 00:26:13,948 Finché il mare continuerà 311 00:26:15,783 --> 00:26:19,495 A bagnare la riva 312 00:26:20,955 --> 00:26:22,999 Per quanto ti vorrò? 313 00:26:24,459 --> 00:26:28,171 Finché mi vorrai anche tu… 314 00:26:30,840 --> 00:26:32,216 Amici e parenti, 315 00:26:32,300 --> 00:26:34,886 siamo qui riuniti in questo bel giorno 316 00:26:34,969 --> 00:26:36,346 per celebrare l'amore 317 00:26:37,430 --> 00:26:43,186 e per assistere all'unione in matrimonio di queste due persone meravigliose. 318 00:26:45,021 --> 00:26:47,440 Brian, vuoi tu prendere Duncan 319 00:26:47,523 --> 00:26:51,235 per amarlo e onorarlo per il resto della vostra vita? 320 00:26:51,819 --> 00:26:52,654 Lo voglio. 321 00:26:53,738 --> 00:26:55,865 Duncan, vuoi tu prendere Brian 322 00:26:55,948 --> 00:26:59,077 per amarlo e onorarlo per il resto della vostra vita? 323 00:27:01,329 --> 00:27:02,288 Lo voglio. 324 00:27:03,498 --> 00:27:05,458 Queste fedi sono un simbolo, 325 00:27:05,541 --> 00:27:10,338 un cerchio infinito dei voti che vi siete fatti. 326 00:27:10,421 --> 00:27:14,592 Quindi, con il potere conferitomi dallo Stato del Massachusetts, 327 00:27:14,676 --> 00:27:17,512 vi dichiaro marito e marito. 328 00:27:18,096 --> 00:27:21,140 Non resta che suggellare quest'unione con un bacio. 329 00:27:59,137 --> 00:28:03,307 - Finalmente ci conosciamo, Jamie. - Già. Bode mi ha detto del fumetto. 330 00:28:03,391 --> 00:28:05,101 - Il soldato? - Sì. 331 00:28:05,184 --> 00:28:08,229 - Posso leggerlo poi? - Certo. Mi farebbe piacere. 332 00:28:14,777 --> 00:28:15,862 Ehi, mamma. 333 00:28:17,530 --> 00:28:18,531 Balliamo! 334 00:28:24,662 --> 00:28:27,123 Polpette avvolte nel bacon, arrivo. 335 00:28:27,206 --> 00:28:28,374 Oh oh. 336 00:28:29,542 --> 00:28:31,794 - Ehi, ciao. - Scaricata per del bacon. 337 00:28:31,878 --> 00:28:34,046 Credo li intimidiscano i miei passi. 338 00:28:34,130 --> 00:28:36,174 Sì, dev'essere quello. 339 00:28:39,802 --> 00:28:42,346 Questo è un lento. Questa è una… 340 00:28:42,930 --> 00:28:44,390 È una canzone romantica. 341 00:28:45,600 --> 00:28:47,226 E cosa dovremmo fare? 342 00:28:56,527 --> 00:28:58,154 Posso fare un'osservazione? 343 00:28:59,155 --> 00:29:00,323 Certamente. 344 00:29:00,406 --> 00:29:01,783 Sembri molto felice. 345 00:29:04,577 --> 00:29:07,705 Io e i ragazzi siamo più legati ora, 346 00:29:09,081 --> 00:29:11,292 e avere Tyler a casa è stato bello. 347 00:29:12,376 --> 00:29:16,464 Ma ci sono altre cose che mi sono mancate. 348 00:29:18,007 --> 00:29:18,966 Altre cose? 349 00:29:20,051 --> 00:29:20,885 Tipo… 350 00:29:24,180 --> 00:29:26,516 - Le partite spietate a bowling. - Vero. 351 00:29:27,016 --> 00:29:27,975 Vero. 352 00:29:29,185 --> 00:29:31,813 Speravo lo dicessi perché mi sono esercitato. 353 00:29:32,396 --> 00:29:34,065 - Davvero? - Sì. 354 00:29:34,565 --> 00:29:37,318 Mentalmente, non fisicamente. Mentalmente. 355 00:29:37,401 --> 00:29:38,820 È un gioco di strategia. 356 00:29:39,403 --> 00:29:41,155 Non sarò andato in pista, ma… 357 00:29:41,239 --> 00:29:42,073 Ok. 358 00:29:42,156 --> 00:29:43,950 Ma ti darò una rivincita. 359 00:29:44,033 --> 00:29:45,284 Quando vuoi. 360 00:29:45,827 --> 00:29:46,828 Ok. 361 00:29:47,870 --> 00:29:49,372 Sono felice che mi hai invitato. 362 00:29:50,790 --> 00:29:51,749 Anch'io. 363 00:29:53,084 --> 00:29:56,546 - Il famoso Josh. - Ciao! 364 00:29:56,629 --> 00:29:59,549 Congratulazioni. È stata una cerimonia bellissima. 365 00:29:59,632 --> 00:30:01,926 Merito di Nina. Hanno fatto tutto lei e i ragazzi. 366 00:30:02,510 --> 00:30:03,427 Verissimo. 367 00:30:08,724 --> 00:30:10,476 - No, è che… - Cosa? 368 00:30:10,560 --> 00:30:12,353 Niente. Niente da vedere. 369 00:31:07,033 --> 00:31:08,534 DUNCAN HA CREATO LA CHIAVE DEMONE 370 00:31:17,209 --> 00:31:19,795 OTTIMA ANCHE PER NASCONDERCI LE CHIAVI 371 00:31:30,056 --> 00:31:32,016 Questa era in camera della madre. 372 00:31:41,400 --> 00:31:42,234 CHIAVE PIANTA 373 00:31:42,318 --> 00:31:44,487 Sì. Ben fatto. 374 00:31:46,656 --> 00:31:47,615 Ecco. 375 00:31:51,077 --> 00:31:52,578 Trovala. 376 00:31:53,204 --> 00:31:54,246 Sissignore. 377 00:31:56,415 --> 00:31:57,249 Aprila. 378 00:32:10,930 --> 00:32:13,933 Gordie. Che piacere! Finalmente un volto familiare. 379 00:32:14,016 --> 00:32:16,644 Lo è anche per me! Matrimonio stupendo, eh? 380 00:32:16,727 --> 00:32:19,480 - Il piccolo Duncan si è sposato. - Pazzesco. 381 00:32:19,563 --> 00:32:23,442 Mi ricordo ancora di te, Lucas e tutta la combriccola insieme. 382 00:32:24,193 --> 00:32:27,571 La tua interpretazione ne La Tempesta era stata grandiosa. 383 00:32:28,572 --> 00:32:29,615 Sei gentile. 384 00:32:30,116 --> 00:32:34,370 Eravate così uniti. Avrei voluto anch'io un gruppo di amici così. 385 00:32:35,997 --> 00:32:39,709 Mi dispiace se ti sei sentito escluso. 386 00:32:40,584 --> 00:32:42,420 Avevamo una bolla tutta nostra. 387 00:32:42,503 --> 00:32:44,922 No. Non c'è bisogno di spiegare. 388 00:32:45,006 --> 00:32:46,257 Siamo cresciuti ora. 389 00:32:47,591 --> 00:32:50,177 Dimmi, sei felice di essere tornata? 390 00:32:51,887 --> 00:32:53,848 Sto metabolizzando. Piano piano. 391 00:32:54,348 --> 00:32:56,892 Senti, sono nel consiglio scolastico, 392 00:32:56,976 --> 00:33:00,104 e cerchiamo ancora chi alleni la squadra di atletica. 393 00:33:00,730 --> 00:33:02,898 L'anno scorso non siamo arrivati alle regionali. 394 00:33:02,982 --> 00:33:05,026 Ci faresti proprio comodo. 395 00:33:07,862 --> 00:33:09,071 Ci penso. 396 00:33:09,155 --> 00:33:09,989 Ottimo. 397 00:33:16,996 --> 00:33:18,873 Un attimo di attenzione. 398 00:33:21,709 --> 00:33:23,294 Sta per fare un brindisi? 399 00:33:23,377 --> 00:33:24,545 - Sì. - Sì. 400 00:33:27,089 --> 00:33:28,090 Sono Bode Locke, 401 00:33:28,174 --> 00:33:31,177 e in quanto testimone di mio zio Duncan, 402 00:33:31,260 --> 00:33:33,596 uno dei miei doveri è fare un brindisi. 403 00:33:34,180 --> 00:33:38,559 Quando ci siamo trasferiti qui, non sapevamo cosa aspettarci. 404 00:33:39,310 --> 00:33:44,440 Non sapevamo nulla di Matheson o della Key House. 405 00:33:45,357 --> 00:33:47,693 Ma una cosa la sapevamo. 406 00:33:48,611 --> 00:33:49,945 Che c'era la famiglia. 407 00:33:50,863 --> 00:33:52,156 C'era zio Dunc. 408 00:33:53,532 --> 00:33:55,868 Sono successe tante cose da allora, 409 00:33:55,951 --> 00:33:58,788 e tu sei sempre stato al nostro fianco. 410 00:34:00,623 --> 00:34:04,919 Quindi, anche se mi dispiace che non starai più con noi, 411 00:34:06,295 --> 00:34:09,215 sono felice che ora abbiamo anche uno zio Brian. 412 00:34:10,674 --> 00:34:13,511 Perciò, mi resta solo una cosa da dire 413 00:34:13,594 --> 00:34:16,931 prima che partiate in luna di miele e verso la vostra nuova vita insieme. 414 00:34:18,516 --> 00:34:19,600 Aloha! 415 00:34:23,270 --> 00:34:24,772 Aloha anche a te. 416 00:34:29,068 --> 00:34:31,487 Bravissimo. È stato bellissimo. 417 00:34:36,534 --> 00:34:38,452 Complimenti per la canzone. Era… 418 00:34:39,328 --> 00:34:41,288 - Era stupenda. - Grazie. 419 00:34:41,789 --> 00:34:43,207 Tocca al tuo discorso? 420 00:34:44,083 --> 00:34:46,585 Sì. Magari dopo altri dieci di questi. 421 00:34:46,669 --> 00:34:47,878 A quanto sei? 422 00:34:49,088 --> 00:34:51,507 Più di un paio, ma neanche troppi. 423 00:35:00,558 --> 00:35:03,978 Credevo che una volta tornato, saresti rimasto per un po'. 424 00:35:07,857 --> 00:35:08,941 Guardati intorno. 425 00:35:10,025 --> 00:35:12,486 Voi siete andati avanti, no? E anch'io. 426 00:35:13,654 --> 00:35:16,699 - Ci sto provando. - Nessuno è andato avanti, Tyler. 427 00:35:17,366 --> 00:35:20,911 - Hai idea di quanto ci manchi? - Mi mancate anche voi, ma… 428 00:35:28,043 --> 00:35:29,253 Che c'è? Che hai? 429 00:35:31,881 --> 00:35:33,507 La chiave che hai al collo. 430 00:35:33,591 --> 00:35:35,885 Ho appena avuto uno strano déjà-vu. 431 00:35:36,635 --> 00:35:37,678 Che vuoi dire? 432 00:35:40,264 --> 00:35:42,600 Ho avuto un flash di una scena 433 00:35:43,601 --> 00:35:47,021 in cui Bode veniva incatenato. 434 00:36:09,376 --> 00:36:10,794 Ai nuovi ricordi. 435 00:36:16,467 --> 00:36:17,301 È… 436 00:36:17,927 --> 00:36:19,929 È strano essere a casa. È come… 437 00:36:22,556 --> 00:36:24,934 Sai quella sensazione? Di quando hai… 438 00:36:26,936 --> 00:36:29,063 una parola sulla punta della lingua, 439 00:36:29,146 --> 00:36:31,190 ma proprio non ti viene? 440 00:36:32,483 --> 00:36:33,859 Però è una sensazione. 441 00:36:34,693 --> 00:36:37,321 Scusa, lo so, non ha senso. 442 00:36:38,239 --> 00:36:40,199 No, ha senso eccome, invece. 443 00:36:42,493 --> 00:36:43,327 Ty, 444 00:36:43,911 --> 00:36:45,329 ti ricordi cos'è questa? 445 00:36:46,163 --> 00:36:47,248 Che cosa fa? 446 00:36:55,881 --> 00:36:56,882 È la Chiave Catena. 447 00:36:59,051 --> 00:37:01,428 Gabe l'ha usata contro di noi, ma non… 448 00:37:03,180 --> 00:37:04,723 Non era Gabe. Era… 449 00:37:06,892 --> 00:37:07,977 Era Dodge. 450 00:37:12,398 --> 00:37:13,357 Che mi succede? 451 00:37:13,440 --> 00:37:16,443 Ricordi quando mamma beveva? Che riusciva a ricordare la magia? 452 00:37:17,611 --> 00:37:19,822 Si era ricordata dello specchio. 453 00:37:19,905 --> 00:37:22,283 Sì. Ora te lo ricordi anche tu, giusto? 454 00:37:22,783 --> 00:37:23,742 Sì. 455 00:37:23,826 --> 00:37:25,703 Questi ricordi li puoi riavere. 456 00:37:26,870 --> 00:37:29,707 Devi solo darmi l'ok per usare la Chiave Memoria. 457 00:37:32,167 --> 00:37:34,962 La Chiave Memoria. L'ho trovata alla panchina. 458 00:37:35,045 --> 00:37:37,047 Può tornare tutto come prima. 459 00:37:38,507 --> 00:37:40,050 Abbiamo bisogno di te. 460 00:37:41,969 --> 00:37:43,178 Io ho bisogno di te. 461 00:37:45,889 --> 00:37:48,350 Buon compleanno, Jackie. Apri gli occhi. 462 00:37:50,811 --> 00:37:51,729 Jackie? 463 00:37:54,940 --> 00:37:56,025 Non ce la faccio. 464 00:37:57,484 --> 00:37:58,485 Jackie! 465 00:38:00,821 --> 00:38:03,449 Non voglio. Non voglio ricordarmelo. 466 00:38:08,120 --> 00:38:10,122 Scusa. Non avrei dovuto insistere. 467 00:38:12,791 --> 00:38:15,127 D'accordo, allora. 468 00:38:15,210 --> 00:38:18,172 È il momento di salutare per bene gli sposi. 469 00:38:18,255 --> 00:38:21,091 Radunatevi nel vialetto e fategli i migliori auguri. 470 00:38:26,764 --> 00:38:27,598 Dovremmo… 471 00:38:27,681 --> 00:38:30,976 Mi sa che io vado un attimo dentro. 472 00:38:31,810 --> 00:38:33,812 - Ok. - Non mi sento molto bene. 473 00:39:03,759 --> 00:39:04,802 Chi c'è? 474 00:39:09,932 --> 00:39:10,891 Chi c'è? 475 00:39:17,731 --> 00:39:18,649 Buonasera. 476 00:39:19,149 --> 00:39:21,110 Ehi! Cosa cavolo pensi di fare? 477 00:39:27,699 --> 00:39:29,159 Il ragazzo ha fegato. 478 00:39:43,799 --> 00:39:46,093 Vieni a salutare Duncan e Brian? 479 00:39:46,176 --> 00:39:48,762 Sì, controllo una cosa dentro e arrivo. 480 00:39:52,349 --> 00:39:54,184 La chiave della credenza. 481 00:39:54,977 --> 00:39:55,811 Dov'è? 482 00:39:55,894 --> 00:39:56,770 Non… 483 00:39:57,354 --> 00:39:59,148 Peggio per te, allora. 484 00:40:19,376 --> 00:40:20,836 Bolton! 485 00:40:28,260 --> 00:40:29,219 Stai bene? 486 00:40:31,138 --> 00:40:32,306 Che diavolo? 487 00:40:35,350 --> 00:40:37,144 Ti prendo del ghiaccio. 488 00:40:39,271 --> 00:40:42,024 Chi erano quelli? E perché erano vestiti così? 489 00:40:42,107 --> 00:40:43,066 Non lo so. 490 00:40:43,650 --> 00:40:46,570 Stavano provando ad aprire la credenza in salotto. 491 00:40:46,653 --> 00:40:48,322 E poi sei arrivata tu e… 492 00:40:50,782 --> 00:40:51,742 E… 493 00:40:54,620 --> 00:40:56,288 Come hai fatto a cacciarli? 494 00:40:56,371 --> 00:40:57,581 Con questa. 495 00:40:58,916 --> 00:40:59,750 Cos'è? 496 00:41:04,880 --> 00:41:05,964 Non importa. 497 00:41:06,048 --> 00:41:07,966 Sono usciti dalla porta, però… 498 00:41:08,842 --> 00:41:10,511 Però non c'era il portico. 499 00:41:11,178 --> 00:41:12,304 Era un altro posto. 500 00:41:14,515 --> 00:41:16,141 Avevano la Chiave Ognidove. 501 00:41:17,226 --> 00:41:18,227 Che cosa? 502 00:41:19,394 --> 00:41:23,106 Ok. Non so che cavolo sia successo, ma dovremmo… 503 00:41:24,733 --> 00:41:26,151 Dovremmo chiamare la polizia. 504 00:41:26,902 --> 00:41:28,862 Sì. Sei sicuro di stare bene? 505 00:41:30,239 --> 00:41:31,406 Sì, è solo che… 506 00:41:32,032 --> 00:41:34,076 Mi sento un po' scombussolato. 507 00:41:34,576 --> 00:41:36,036 Mi gira la testa. 508 00:41:36,119 --> 00:41:37,663 Non solo per la tequila. 509 00:41:39,456 --> 00:41:40,541 Tu stai bene? 510 00:41:41,124 --> 00:41:43,293 Sì. Sto bene. Avviso mamma. 511 00:41:43,377 --> 00:41:44,211 Ok. 512 00:41:44,962 --> 00:41:46,588 Vado a stendermi un po'. 513 00:42:04,147 --> 00:42:06,024 OGGI SPOSI 514 00:42:08,735 --> 00:42:10,028 Ciao, Brian! 515 00:42:10,112 --> 00:42:11,488 Ciao, zio Dunc! 516 00:42:11,989 --> 00:42:13,031 Ci mancherete! 517 00:42:16,118 --> 00:42:17,077 Si va! 518 00:42:34,761 --> 00:42:35,721 Bode. 519 00:42:36,847 --> 00:42:37,973 Dov'è mamma? 520 00:42:38,056 --> 00:42:42,519 - E avevano la Chiave Ognidove? - Sì. Non ho idea di come l'abbiano avuta. 521 00:42:42,603 --> 00:42:46,565 Tyler ha visto le sbarre del pozzo piegate e il cancello aperto. 522 00:42:47,107 --> 00:42:48,692 Scommetto che erano echi. 523 00:42:50,944 --> 00:42:52,571 La Chiave Pianta è sparita. 524 00:42:52,654 --> 00:42:56,074 Ce l'avevo indosso e me la sono tolta prima del matrimonio. 525 00:42:56,825 --> 00:43:00,912 Poi ci pensiamo, ma ora ci serve un nuovo nascondiglio per le chiavi. 526 00:43:01,538 --> 00:43:03,123 Il baule di Arlecchino. 527 00:43:03,206 --> 00:43:04,124 Che cosa? 528 00:43:04,750 --> 00:43:07,794 Mi sono ricordato dove l'avevo già visto. Venite. 529 00:43:11,214 --> 00:43:14,301 L'ho visto da Benjamin Locke quando ho viaggiato nel tempo. 530 00:43:15,218 --> 00:43:19,139 È una cassaforte magica indistruttibile. 531 00:43:19,222 --> 00:43:20,724 Ha una chiave? 532 00:43:28,607 --> 00:43:29,858 Chissà dov'è. 533 00:43:34,029 --> 00:43:35,030 Cosa ci fate qui? 534 00:43:36,114 --> 00:43:38,492 Gli stavo raccontando degli intrusi. 535 00:43:38,575 --> 00:43:41,370 Sembra che non abbiano preso nulla. Che strano. 536 00:43:41,870 --> 00:43:45,082 - Hai chiamato la polizia? - Sì, faranno dei controlli. 537 00:43:46,958 --> 00:43:49,294 Per sicurezza, 538 00:43:49,378 --> 00:43:52,589 rimarrò qui ancora qualche giorno, se per voi va bene. 539 00:43:52,673 --> 00:43:55,592 Certo, tesoro. Ci farebbe piacere. 540 00:44:04,685 --> 00:44:07,979 Almeno c'è un lato positivo, Tyler non riparte. 541 00:44:08,063 --> 00:44:09,773 Continuo a cercare la chiave. 542 00:44:09,856 --> 00:44:13,860 Ci serve se vogliamo tenere le altre chiavi al sicuro. Non si sa mai. 543 00:44:14,653 --> 00:44:15,570 Non si sa mai? 544 00:44:17,322 --> 00:44:18,448 Sia mai tornassero. 545 00:44:37,259 --> 00:44:39,344 ISPIRATO AL FUMETTO DI J. HILL E G. RODRIGUEZ 546 00:46:56,106 --> 00:46:58,149 Sottotitoli: Daniela Boi