1 00:00:13,639 --> 00:00:14,640 Μαμά; 2 00:00:16,726 --> 00:00:18,519 Τι κάνεις στο δωμάτιό μου; 3 00:00:19,937 --> 00:00:21,022 Μπόντι. 4 00:00:23,399 --> 00:00:24,442 Τι είναι αυτό; 5 00:00:28,112 --> 00:00:29,363 Θα σου εξηγήσω. 6 00:00:29,947 --> 00:00:31,449 Πώς βρέθηκε αυτή εδώ; 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,117 Γιατί είναι εδώ κάτω; 8 00:00:34,452 --> 00:00:36,245 Χρησιμοποίησα το Κλειδί του Χρόνου 9 00:00:36,329 --> 00:00:38,956 για να εμποδίσω την Ντοτζ να κάνει Κλειδί του Δαίμονα. 10 00:00:39,040 --> 00:00:41,250 Αλλά με άρπαξε 11 00:00:41,334 --> 00:00:44,462 και τελικά την έφερα μαζί μου κατά λάθος. 12 00:00:47,882 --> 00:00:49,383 Τι έπαθε; 13 00:00:50,426 --> 00:00:51,260 Δεν ξέρω. 14 00:00:51,844 --> 00:00:55,389 Όταν γυρίσαμε, το σώμα της ήταν παραλυμένο. 15 00:00:55,473 --> 00:00:56,432 Παραλυμένο; 16 00:00:57,934 --> 00:01:01,437 Μήπως επειδή δεν πρέπει να υπάρχει σε αυτήν τη χρονική στιγμή; 17 00:01:02,355 --> 00:01:03,773 Πότε συνέβη αυτό; 18 00:01:04,357 --> 00:01:05,566 Πριν λίγες μέρες. 19 00:01:06,234 --> 00:01:07,735 Γιατί δεν μας το είπες; 20 00:01:07,819 --> 00:01:09,403 Ήξερα ότι θα μου θυμώσετε. 21 00:01:10,071 --> 00:01:12,782 Δεν έπρεπε να πάω πίσω. Ήταν χαζή ιδέα. 22 00:01:16,077 --> 00:01:17,745 -Δώσε μου το κλειδί. -Μα… 23 00:01:17,829 --> 00:01:18,704 Τώρα. 24 00:01:30,508 --> 00:01:34,137 Δεν φτάνει που χρησιμοποίησες ένα κλειδί που δεν έπρεπε, 25 00:01:34,220 --> 00:01:35,596 μας το έκρυψες κιόλας; 26 00:01:35,680 --> 00:01:38,891 Το ξέρω. Συγγνώμη. Σε παρακαλώ, μη μου θυμώσεις. 27 00:01:38,975 --> 00:01:41,352 Θα μιλήσω στην Κίνζι, θα της πω τι έγινε 28 00:01:41,853 --> 00:01:44,897 και μετά θα σκεφτούμε τι θα κάνουμε μ' αυτό. 29 00:01:45,481 --> 00:01:46,399 Εντάξει; 30 00:02:03,416 --> 00:02:06,043 ΜΙΑ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 31 00:02:15,136 --> 00:02:16,220 Είσαι καλά; 32 00:02:20,433 --> 00:02:21,851 Ναι. Απλώς… 33 00:02:23,186 --> 00:02:25,188 Είναι πολλά να τα χωνέψω όλα μαζί. 34 00:02:26,022 --> 00:02:28,441 Γύρισαν τα πάντα; Τα θυμάσαι όλα; 35 00:02:29,317 --> 00:02:30,735 Ναι. Όλα. 36 00:02:31,777 --> 00:02:33,654 Δεν το μετανιώνεις, έτσι; 37 00:02:40,453 --> 00:02:42,997 Σκέφτηκα ότι, αν άφηνα τη μαγεία, 38 00:02:44,707 --> 00:02:45,833 δεν θα πονούσα πια. 39 00:02:49,086 --> 00:02:51,255 Μα ο πόνος θα είναι πάντα μαζί μου. 40 00:02:53,132 --> 00:02:54,842 Τουλάχιστον τώρα τον κατανοώ. 41 00:02:59,430 --> 00:03:00,932 Χαίρομαι που γύρισες. 42 00:03:01,682 --> 00:03:02,642 Μου έλειψες. 43 00:03:03,476 --> 00:03:04,602 Κι εμένα. 44 00:03:09,273 --> 00:03:11,025 Μπορούμε να μιλήσουμε; 45 00:03:11,108 --> 00:03:13,569 Όλα εντάξει. Θυμάται τώρα. 46 00:03:15,154 --> 00:03:16,489 Τάιλερ, χαίρομαι πολύ. 47 00:03:17,949 --> 00:03:19,784 Κάτσε, εσύ πώς ξέρεις… 48 00:03:19,867 --> 00:03:21,535 Με το Κλειδί της Μνήμης. 49 00:03:24,163 --> 00:03:26,874 Καταπληκτικό. Μάλλον έχασα πολλά. 50 00:03:29,126 --> 00:03:30,169 Τι συμβαίνει; 51 00:03:31,379 --> 00:03:32,338 Ελάτε μαζί μου. 52 00:03:47,853 --> 00:03:49,730 Δεν είπες λέξη στο αμάξι. 53 00:03:51,315 --> 00:03:55,528 -Υπάρχει κάτι που δεν μου λες. -Σου είπα, όλα καλά. Απλώς τσακωθήκαμε. 54 00:03:55,611 --> 00:03:57,571 Δεν είναι όλα καλά, Ρούφους. 55 00:03:57,655 --> 00:04:00,491 Είναι ο καλύτερός σου φίλος. Πώς φτάσατε εκεί; 56 00:04:06,122 --> 00:04:07,957 Θα πάρω να δω αν ηρέμησε ο Μπόντι. 57 00:04:08,040 --> 00:04:10,793 Όχι! Θα τη βάλεις σε μεγαλύτερο κίνδυνο! 58 00:04:11,544 --> 00:04:12,628 Κίνδυνο; 59 00:04:14,380 --> 00:04:16,048 Ρούφους, τι συμβαίνει; 60 00:04:18,092 --> 00:04:19,051 Γαμώτο! 61 00:04:19,135 --> 00:04:21,387 Είναι κάτω από το κρεβάτι του; 62 00:04:21,887 --> 00:04:22,805 Είναι νεκρή; 63 00:04:22,888 --> 00:04:24,557 Δεν είχε σφυγμό ούτε κουνιόταν. 64 00:04:24,640 --> 00:04:27,560 Φαινόταν νεκρή, μα το σώμα δεν είχε αποσυντεθεί. 65 00:04:27,643 --> 00:04:28,686 Δεν είναι φυσιολογικό. 66 00:04:28,769 --> 00:04:31,355 Την έχουμε ξαναπατήσει να τη θεωρούμε νεκρή. 67 00:04:31,439 --> 00:04:35,192 Είπε ότι έφερε το σώμα της από το παρελθόν; Ταξίδεψε μαζί του; 68 00:04:35,276 --> 00:04:36,569 Έτσι είπε. 69 00:04:37,069 --> 00:04:38,612 Δεν τον πιστεύεις; 70 00:04:39,739 --> 00:04:42,616 Δεν είναι ο εαυτός του. Κάτι κρύβει. 71 00:04:42,700 --> 00:04:46,203 Το ξέρω. Κάτι δεν πάει καλά. Νόμιζα ότι ήταν οι ορμόνες. 72 00:04:46,287 --> 00:04:48,873 Εγώ νόμιζα λόγω Τζος, αλλά είναι κάτι άλλο. 73 00:04:51,125 --> 00:04:52,668 Θέλω να το δω, το σώμα. 74 00:04:52,752 --> 00:04:55,254 Όχι τώρα. Ο Μπόντι είναι στο δωμάτιό του. 75 00:04:56,547 --> 00:04:59,467 Είναι τρελό. Υπάρχει κλειδί για ταξίδι στον χρόνο; 76 00:05:00,092 --> 00:05:00,968 Εδώ. 77 00:05:07,600 --> 00:05:10,144 Το κλειδί συνδέεται με αυτό το ρολόι. 78 00:05:14,523 --> 00:05:16,400 Ο Μπόντι το βρήκε στον γάμο του Ντάνκαν. 79 00:05:21,697 --> 00:05:23,366 Κι όταν τελειώσει η άμμος; 80 00:05:24,367 --> 00:05:26,285 Δεν νομίζω ότι είναι καλό. 81 00:05:29,455 --> 00:05:30,956 Θα πάρω τον Ντάνκαν. 82 00:05:31,040 --> 00:05:33,793 Αν το χρησιμοποίησε μικρός, θα μας πει τι συμβαίνει. 83 00:05:33,876 --> 00:05:36,712 -Είναι ταξίδι του μέλιτος. -Έχει το κινητό του. 84 00:05:41,801 --> 00:05:44,720 -Καλέσατε τον Ντάνκαν… -Θα αφήσω μήνυμα. 85 00:05:44,804 --> 00:05:47,640 Μην τον φρικάρεις, γιατί θα γυρίσει. 86 00:05:47,723 --> 00:05:49,809 Αλλά να καταλάβει ότι είναι επείγον. 87 00:05:49,892 --> 00:05:51,102 Γεια σου, Ντάνκαν. 88 00:05:51,185 --> 00:05:54,855 Είναι όλα καλά, αλλά μπορείς να με πάρεις το συντομότερο; 89 00:05:54,939 --> 00:05:56,524 Βρήκαμε το Κλειδί του Χρόνου. 90 00:05:57,024 --> 00:05:59,777 Πρέπει να μάθουμε τι σημαίνει η κλεψύδρα. 91 00:06:07,743 --> 00:06:09,370 Ο χρόνος σου τελειώνει. 92 00:06:10,913 --> 00:06:12,748 Με κατατρόμαξες. 93 00:06:13,332 --> 00:06:14,542 Βαρέθηκα να περιμένω. 94 00:06:17,545 --> 00:06:19,296 Άνοιξες το ντουλάπι; 95 00:06:19,380 --> 00:06:22,258 Δεν κρύβουν πια εκεί μέσα τα κλειδιά. 96 00:06:22,341 --> 00:06:23,968 Και πού τα κρύβουν; 97 00:06:28,013 --> 00:06:28,973 Δεν ξέρω ακόμα. 98 00:06:32,226 --> 00:06:34,437 Είσαι μέσα σε σώμα θνητού. 99 00:06:35,354 --> 00:06:36,689 Μπορώ να σε σκοτώσω. 100 00:06:36,772 --> 00:06:39,859 Σε παρακαλώ! Δώσε μου χρόνο να βρω την κρυψώνα τους! 101 00:06:39,942 --> 00:06:41,527 Είπες ότι σε εμπιστεύονται. 102 00:06:42,027 --> 00:06:43,737 Υποσχέθηκες αποτελέσματα. 103 00:06:43,821 --> 00:06:44,822 Και θα τα φέρω! 104 00:06:44,905 --> 00:06:49,118 Γιατί να περιμένω, ενώ μπορώ να αναγκάσω τους Λοκ να μου πουν αμέσως; 105 00:06:49,201 --> 00:06:52,204 Γιατί θα προστατεύσουν τα κλειδιά πάση θυσία! 106 00:06:52,288 --> 00:06:56,000 Αν παίξεις αυτό το χαρτί, ίσως δεν τα βρεις ποτέ. 107 00:07:00,838 --> 00:07:03,674 Θα γυρίσω με τους άντρες μου απόψε μετά τη δύση. 108 00:07:06,677 --> 00:07:08,053 Μη με απογοητεύσεις. 109 00:07:55,643 --> 00:07:59,021 Εντάξει, ας πούμε ότι η Ντοτζ ταξίδεψε με τον Μπόντι. 110 00:07:59,104 --> 00:08:01,273 Δεν εξηγείται η συμπεριφορά του. 111 00:08:01,357 --> 00:08:03,067 Ή αυτό που έπαθε το σώμα της. 112 00:08:03,150 --> 00:08:05,778 Μήπως με το κλειδί άλλαξε κι ο Μπόντι; 113 00:08:06,362 --> 00:08:08,197 Είπε κάτι άλλο ο Ντάνκαν όταν το βρήκε; 114 00:08:08,280 --> 00:08:10,282 Μόνο ότι δεν πρέπει να παίζει. 115 00:08:10,366 --> 00:08:11,867 Τι κάνετε, παιδιά; 116 00:08:14,912 --> 00:08:17,831 Γεια σου, μικρέ. Καλά νέα! Ο Τάιλερ γύρισε. 117 00:08:18,791 --> 00:08:20,084 Το βλέπω. 118 00:08:20,167 --> 00:08:21,835 Με το Κλειδί της Μνήμης. 119 00:08:21,919 --> 00:08:25,047 Ναι, με ενημερώνουν η μαμά κι η Κινζ. 120 00:08:25,798 --> 00:08:27,800 Περάσατε πολλά εδώ. 121 00:08:27,883 --> 00:08:29,969 Κάποιοι περισσότερα. 122 00:08:30,052 --> 00:08:32,054 Γιατί μου έκρυψες το κλειδί; 123 00:08:33,138 --> 00:08:34,056 Συγγνώμη. 124 00:08:35,307 --> 00:08:36,850 Έχεις δει την κλεψύδρα; 125 00:08:38,769 --> 00:08:41,939 Άρχισε να κυλά όταν χρησιμοποίησα το Κλειδί. 126 00:08:42,982 --> 00:08:46,402 Ξέρεις τίποτα; Τι συμβαίνει όταν τελειώνει; 127 00:08:46,902 --> 00:08:48,153 Δεν έχω ιδέα. 128 00:08:48,737 --> 00:08:50,489 Τι έπαθε το Switch σου; 129 00:08:52,324 --> 00:08:55,035 Θύμωσα μ' εμένα που σας είπα ψέματα, 130 00:08:55,786 --> 00:08:58,330 το πέταξα κι έσπασε. 131 00:09:01,500 --> 00:09:04,878 Έκανες ένα λάθος, αλλά μην τιμωρείς τον εαυτό σου. 132 00:09:06,046 --> 00:09:07,256 Φτιάχνεται; 133 00:09:08,924 --> 00:09:11,343 -Φυσικά. -Τέλεια. Φέρνω το Κλειδί Επισκευής. 134 00:09:11,427 --> 00:09:14,013 Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο, έτσι; 135 00:09:15,389 --> 00:09:16,223 Ναι. 136 00:09:16,307 --> 00:09:21,020 Οπότε, μου δίνεις το κλειδί για να το ανοίξω; 137 00:09:23,314 --> 00:09:24,565 Θα σε βοηθήσω εγώ, 138 00:09:24,648 --> 00:09:26,984 αλλά πρώτα να τελειώσω με τον Τάιλερ. 139 00:09:27,067 --> 00:09:29,903 -Ένα λεπτό θα πάρει. -Παραβίασες τους κανόνες. 140 00:09:29,987 --> 00:09:31,572 Περίμενε πέντε λεπτά. 141 00:09:32,156 --> 00:09:34,450 Να σου φτιάξω να φας όσο περιμένεις; 142 00:09:34,533 --> 00:09:36,744 Δεν έχεις φάει όλη μέρα. 143 00:09:37,745 --> 00:09:40,581 Καλά, αλλά μετά θα πάρουμε το κλειδί. 144 00:09:40,664 --> 00:09:41,874 Σίγουρα. 145 00:09:52,051 --> 00:09:53,344 Δεν μπορεί. 146 00:09:53,927 --> 00:09:55,721 Ξεφορτώθηκαν την Ντοτζ. 147 00:09:55,804 --> 00:09:58,015 Το ξέρω. Δεν μπορώ να το εξηγήσω. 148 00:10:00,059 --> 00:10:01,560 Αλλά κάπως επέστρεψε. 149 00:10:02,478 --> 00:10:03,979 Και κατέλαβε τον Μπόντι. 150 00:10:05,230 --> 00:10:08,067 -Μα πώς; -Ξέρω ότι φαίνεται τρελό. 151 00:10:09,026 --> 00:10:11,820 Μα ξέρει πράγματα που μόνο η Ντοτζ ξέρει. 152 00:10:11,904 --> 00:10:15,949 Και όταν του ζήτησα τον λόγο, είπε ότι, αν έλεγα κάτι, 153 00:10:16,909 --> 00:10:18,661 θα έκανε κακό σ' εσένα και τη Νίνα. 154 00:10:21,830 --> 00:10:24,833 Η Νίνα είπε ότι ο Μπόντι φέρεται παράξενα τελευταία. 155 00:10:24,917 --> 00:10:27,336 Επειδή δεν είναι ο εαυτός του. 156 00:10:27,419 --> 00:10:29,963 Ξέρω τι είδα και τι άκουσα. 157 00:10:33,384 --> 00:10:35,135 -Θα πάρω τη Νίνα. -Μαμά! 158 00:10:35,219 --> 00:10:36,929 Δεν θα πω ότι μου είπες κάτι. 159 00:10:37,680 --> 00:10:38,681 Μην ανησυχείς. 160 00:10:41,934 --> 00:10:43,102 Τι όρεξη έχεις; 161 00:10:44,019 --> 00:10:45,020 Μακαρόνια με τυρί; 162 00:10:45,104 --> 00:10:48,732 Μήπως τάκος; Δεν έχω πολλά πράγματα. 163 00:10:49,358 --> 00:10:51,235 Κάτι γρήγορο. 164 00:10:51,318 --> 00:10:54,321 Κάτι γρήγορο. Έρχεται αμέσως. 165 00:10:59,034 --> 00:11:01,578 Εκπλήσσομαι που η Κίνζι δεν θύμωσε περισσότερο. 166 00:11:01,662 --> 00:11:04,123 Όλοι έχουμε κάνει λάθη με τα κλειδιά. 167 00:11:04,206 --> 00:11:08,085 Νομίζω ότι την ένοιαζε περισσότερο να είναι καλά ο Τάιλερ τώρα. 168 00:11:11,255 --> 00:11:13,215 ΕΛΙ 169 00:11:22,975 --> 00:11:25,269 Καλέσατε τη Νίνα. Αφήστε μήνυμα. 170 00:11:41,118 --> 00:11:43,287 Είναι σίγουρα η Ντοτζ. 171 00:11:44,872 --> 00:11:45,956 Τάι, πρόσεχε. 172 00:11:49,710 --> 00:11:55,424 Η μαμά είχε δίκιο. Δεν έχει σφυγμό, αλλά δεν φαίνεται νεκρή. 173 00:11:57,009 --> 00:11:58,093 Δεν βλέπω τραύματα. 174 00:11:58,677 --> 00:12:00,095 Δεν σαπίζει. 175 00:12:00,971 --> 00:12:02,681 Είναι σαν… 176 00:12:04,850 --> 00:12:06,477 Σαν κάλτσα χωρίς πόδι μέσα. 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,853 Τι; 178 00:12:07,936 --> 00:12:11,190 Ένα σώμα γίνεται έτσι όταν περνά την Πόρτα Φάντασμα. 179 00:12:12,649 --> 00:12:13,567 Θεέ μου. 180 00:12:14,151 --> 00:12:17,446 Ο Μπόντι είχε το Κλειδί του Πνεύματος όταν άρχισε να φέρεται περίεργα. 181 00:12:19,698 --> 00:12:21,408 Γιατί δεν είναι πια ο Μπόντι. 182 00:12:22,242 --> 00:12:24,453 Τότε ο Μπόντι είναι… 183 00:12:25,579 --> 00:12:26,747 Κίνζι, κοίτα. 184 00:12:34,755 --> 00:12:35,923 Φάντασμα. 185 00:12:45,557 --> 00:12:47,184 Τι κάνουν εκεί πάνω; 186 00:12:47,267 --> 00:12:49,645 Η Κίνζι θα του δείχνει τα νέα κλειδιά. 187 00:12:50,312 --> 00:12:53,816 Δεν είναι στο υπόγειο μέσα στο μπαούλο; 188 00:12:54,399 --> 00:12:56,151 Είναι μεγάλη αλλαγή για τον Τάιλερ. 189 00:12:57,194 --> 00:13:00,072 Προσπαθεί να τον βοηθήσει να επεξεργαστεί όσα έγιναν, 190 00:13:00,656 --> 00:13:01,990 όπως ό,τι συνέβη στην Τζάκι. 191 00:13:02,074 --> 00:13:03,826 Αυτός φταίει, παρεμπιπτόντως. 192 00:13:03,909 --> 00:13:04,910 Τι είπες; 193 00:13:05,661 --> 00:13:06,537 Τίποτα. 194 00:13:09,540 --> 00:13:13,377 Δεν μπορείς να ανοίξεις το μπαούλο και να μου δώσεις το Κλειδί Επισκευής; 195 00:13:14,503 --> 00:13:19,049 Μακάρι να μπορούσα, αλλά δεν έχω το κλειδί του μπαούλου. 196 00:13:19,132 --> 00:13:21,552 Τότε, πες στην Κίνζι να μου το δώσει. 197 00:13:21,635 --> 00:13:23,178 Θα κατέβει όπου να 'ναι. 198 00:13:23,720 --> 00:13:26,098 Τι θες στα τάκος σου; 199 00:13:26,682 --> 00:13:27,558 Ό,τι να 'ναι. 200 00:13:28,392 --> 00:13:34,064 Δεν σου θυμώσαμε. Απλώς μπερδευτήκαμε με το πώς λειτουργεί το Κλειδί του Χρόνου. 201 00:13:34,898 --> 00:13:37,818 Τι λες να σημαίνει η κλεψύδρα; 202 00:13:41,655 --> 00:13:42,614 Μπόντι; 203 00:13:46,743 --> 00:13:47,953 Πού πήγες; 204 00:13:48,662 --> 00:13:50,205 Εδώ. 205 00:13:50,831 --> 00:13:53,500 Τέλος οι αηδίες. Φέρε το κλειδί του μπαούλου! 206 00:13:53,584 --> 00:13:54,710 Μπόντι, σταμάτα! 207 00:13:54,793 --> 00:13:56,545 Δεν είμαι ο βλάκας ο Μπ… 208 00:14:00,841 --> 00:14:02,801 -Είναι η Ντοτζ! -Τι; 209 00:14:02,885 --> 00:14:05,637 Η Ντοτζ έκλεψε το σώμα του! Ο Μπόντι έγινε φάντασμα. 210 00:14:05,721 --> 00:14:07,097 Τι του έκανες; 211 00:14:07,180 --> 00:14:08,682 Δεν έχει τάκος; 212 00:14:08,765 --> 00:14:10,684 Εμπρός! Πνίξε με! 213 00:14:10,767 --> 00:14:13,437 Και ο γιόκας σου θα χαθεί για πάντα! 214 00:14:13,520 --> 00:14:15,397 Σταμάτα! Έχει δίκιο. Μην της κάνεις κακό. 215 00:14:15,480 --> 00:14:18,066 Χαλάρωσε. Μια χαρά είναι ο βλάκας σου! 216 00:14:18,150 --> 00:14:21,069 Αλλά τώρα πρέπει να με ακούσετε. Είναι σοβαρό. 217 00:14:21,153 --> 00:14:23,906 -Δεν παίζει. -Θα περάσεις πάλι την Πόρτα Φάντασμα. 218 00:14:23,989 --> 00:14:26,366 Με χρειάζεστε! Έρχεται ο Γκίντιον! 219 00:14:26,450 --> 00:14:27,284 Ποιος είναι αυτός; 220 00:14:27,367 --> 00:14:31,079 Εκείνος που μπήκε στο σπίτι και προσπαθεί να κλέψει τα κλειδιά! 221 00:14:31,163 --> 00:14:33,665 Θα έλεγες τα πάντα για να σωθείς! 222 00:14:34,875 --> 00:14:35,959 Δεν καταλαβαίνετε! 223 00:14:36,043 --> 00:14:38,962 Είναι πολύ πιο δυνατός δαίμονας από μένα! 224 00:14:39,046 --> 00:14:41,214 Είναι σαν θεός εκεί από όπου έρχομαι. 225 00:14:41,298 --> 00:14:44,676 Τώρα έχει το σώμα κάποιου λοχαγού της επανάστασης! 226 00:14:44,760 --> 00:14:47,137 Της επανάστασης; Η αγκράφα. 227 00:14:48,722 --> 00:14:50,015 Σας λέω την αλήθεια! 228 00:14:50,098 --> 00:14:53,852 Θέλει να ενώσει τους κόσμους μας. Τον δικό σας και τον δικό μας. 229 00:14:53,936 --> 00:14:56,104 Χρειάζεται όλα τα κλειδιά! 230 00:14:56,188 --> 00:14:59,524 Προσπαθώ να πάρω το Κλειδί Άλφα για να τον σταματήσω! 231 00:14:59,608 --> 00:15:02,152 Να σταματήσεις έναν δικό σου να κυριαρχήσει; 232 00:15:02,235 --> 00:15:03,987 Θα έκανες κάτι τέτοιο, ναι. 233 00:15:04,071 --> 00:15:06,615 Θέλει να καταστρέψει αυτόν τον κόσμο! 234 00:15:06,698 --> 00:15:08,659 Αλλά μ' αρέσει ο Κρεατόκοσμος. 235 00:15:08,742 --> 00:15:10,452 -Κρεατόκοσμος; -Αρκετά! 236 00:15:10,535 --> 00:15:13,121 Θα ασχοληθούμε μαζί του αφού πάρουμε τον αδερφό μας. 237 00:15:15,624 --> 00:15:17,042 Κάνετε τεράστιο λάθος! 238 00:15:28,345 --> 00:15:29,304 Τι διάολο; 239 00:15:30,681 --> 00:15:31,765 Τι συμβαίνει; 240 00:15:34,267 --> 00:15:36,436 Είναι ο Γκίντιον. Ήρθε. 241 00:15:55,038 --> 00:15:56,957 Έχω κλείσει όλες τις εξόδους. 242 00:15:57,874 --> 00:16:00,711 Η μόνη διέξοδος είναι η μπροστινή πόρτα. 243 00:16:03,213 --> 00:16:04,339 Μπράβο. 244 00:16:07,050 --> 00:16:09,094 Θα τους αναγκάσουμε να παραδοθούν. 245 00:16:12,097 --> 00:16:13,765 Είναι έξω με τα τσιράκια του. 246 00:16:14,808 --> 00:16:17,436 Έχουμε τα κλειδιά. Τρεις εναντίον τριών. 247 00:16:17,519 --> 00:16:19,563 Τέσσερις. Είμαι με το μέρος σας. 248 00:16:19,646 --> 00:16:20,981 -Ναι. Βέβαια. -Αλήθεια. 249 00:16:21,064 --> 00:16:24,317 Σας είπα, δεν θέλω να έχει τα κλειδιά ο Γκίντιον. 250 00:16:24,401 --> 00:16:27,237 Με ρώτησε πού είναι κρυμμένα και του είπα ψέματα. 251 00:16:27,320 --> 00:16:28,321 Μαλακίες. 252 00:16:29,823 --> 00:16:32,909 Ακούστε. Έχει τη δύναμη να καταστρέψει τον κόσμο σας. 253 00:16:32,993 --> 00:16:34,828 Θέλω να εξαφανιστεί. 254 00:16:34,911 --> 00:16:36,413 Πρέπει να συνεργαστούμε. 255 00:16:47,132 --> 00:16:50,927 Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον. Μόνο έτσι θα τον ξεφορτωθούμε. 256 00:16:51,011 --> 00:16:53,096 Και οι δικοί του; Είναι Ηχώ. 257 00:16:53,180 --> 00:16:55,807 Πρέπει να τους πετάξουμε στο πηγάδι. 258 00:16:55,891 --> 00:17:00,228 -Να πετάξουμε εκεί και τον Γκίντιον; -Με τη δύναμή του; Καλή τύχη. 259 00:17:00,312 --> 00:17:01,938 Έτσι μας βοηθάς; 260 00:17:02,022 --> 00:17:06,693 Αν μου δώσετε το Κλειδί Άλφα, θα τον πλησιάσω. Με θεωρεί σύμμαχό του. 261 00:17:06,777 --> 00:17:11,114 Αποκλείεται. Είσαι τυχερή που δεν σε κλείνουμε στο μπαούλο. 262 00:17:11,198 --> 00:17:13,325 Δεν σου δίνουμε τόσο σημαντικό κλειδί. 263 00:17:13,408 --> 00:17:14,701 Διαίρει και βασίλευε. 264 00:17:14,785 --> 00:17:18,497 Παίρνουμε ό,τι χρειαζόμαστε, τα υπόλοιπα μένουν εδώ μέσα. 265 00:17:19,998 --> 00:17:22,542 Καλά, αλλά δώστε μου κάτι, 266 00:17:22,626 --> 00:17:26,546 αν δεν θέλετε να κοπεί στα δύο το σώμα του αδερφού σας. 267 00:17:30,592 --> 00:17:31,968 Πάλι τηλεφωνητής. 268 00:17:32,052 --> 00:17:33,428 Τι θα κάνουμε; 269 00:17:34,012 --> 00:17:35,555 Καλύτερα να πάω εκεί. 270 00:17:35,639 --> 00:17:38,141 -Θα έρθω μαζί σου. -Όχι. Είναι επικίνδυνο. 271 00:17:38,225 --> 00:17:39,935 Δεν σ' αφήνω να πας μόνη. 272 00:17:43,605 --> 00:17:44,564 Εντάξει, πάμε. 273 00:17:49,736 --> 00:17:52,280 Δεν νομίζω ότι ετοιμάζονται να παραδοθούν. 274 00:17:52,364 --> 00:17:53,406 Όχι. 275 00:17:54,616 --> 00:17:55,826 Πάμε. 276 00:17:56,451 --> 00:17:57,661 Και το αγόρι; 277 00:17:58,537 --> 00:17:59,454 Βρείτε τον. 278 00:18:00,872 --> 00:18:01,790 Σκοτώστε τον. 279 00:18:15,220 --> 00:18:16,680 Εσύ ψάξε επάνω. 280 00:18:19,224 --> 00:18:20,433 Μπόλτον. 281 00:18:21,768 --> 00:18:23,311 Εμείς ψάχνουμε εδώ. 282 00:18:47,961 --> 00:18:49,546 Πού είναι; 283 00:19:02,726 --> 00:19:05,437 Λοχαγέ! Βρήκα ένα νεκρό κορίτσι! 284 00:19:05,520 --> 00:19:07,105 Τη Λοκ; 285 00:19:07,189 --> 00:19:08,899 Όχι, κάποια άλλη. 286 00:19:10,984 --> 00:19:12,527 Πανέμορφη, πάντως. 287 00:19:13,278 --> 00:19:17,365 Εκτός κι αν έχει πάνω της κλειδιά, συνέχισε να ψάχνεις! 288 00:19:41,681 --> 00:19:43,225 Τώρα τρέξε στο πηγάδι. 289 00:19:53,235 --> 00:19:54,361 Μπόλτον! 290 00:19:58,657 --> 00:19:59,574 Τον έπιασα! 291 00:20:03,578 --> 00:20:06,539 Τάιλερ! Θέλω βοήθεια εδώ! 292 00:20:18,969 --> 00:20:19,803 Μαμά! 293 00:20:21,638 --> 00:20:23,098 Γκίντιον, πέτα το… 294 00:20:47,706 --> 00:20:49,958 Πού είστε, σκουλήκια; 295 00:21:09,102 --> 00:21:10,687 Αυτά δεν σου ανήκουν. 296 00:21:26,202 --> 00:21:29,706 Στην εποχή μου, οι γυναίκες ήξεραν τη θέση τους. 297 00:21:34,085 --> 00:21:36,379 Αυτό θα το πάρω εγώ. Ευχαριστώ πολύ. 298 00:21:50,435 --> 00:21:52,771 Πού κρύβεις τα κλειδιά; 299 00:21:54,397 --> 00:21:57,150 Και να σου πω, δεν έχει σημασία. 300 00:21:57,734 --> 00:21:59,194 Δεν μπορείς να μας τα πάρεις. 301 00:22:00,779 --> 00:22:03,239 Ισχύει. Μπόλτον! 302 00:22:04,908 --> 00:22:06,117 Αυτός, όμως, μπορεί. 303 00:22:30,308 --> 00:22:31,810 Δεν θα σε πειράξω. 304 00:22:33,061 --> 00:22:35,980 Όχι αν μου πεις αυτό που πρέπει να μάθω. 305 00:22:37,148 --> 00:22:38,358 Άντε στον διάολο! 306 00:22:48,952 --> 00:22:49,869 Ξέρεις, 307 00:22:50,703 --> 00:22:52,622 δεν θα σε βοηθήσει πολύ αυτό. 308 00:22:57,627 --> 00:23:01,089 Κάνε μου ό,τι θες. Δεν σου λέω πού είναι τα κλειδιά. 309 00:23:03,425 --> 00:23:06,344 Τι πεισματάρης που είσαι. 310 00:23:08,304 --> 00:23:10,140 Κι αν σε έβαζα να βλέπεις 311 00:23:10,223 --> 00:23:12,475 όσο καίω ζωντανή την οικογένειά σου; 312 00:23:13,977 --> 00:23:15,645 Αυτό θα σου άλλαζε γνώμη; 313 00:23:24,362 --> 00:23:26,239 Έχεις άλλα κλειδιά πάνω σου; 314 00:23:29,993 --> 00:23:31,077 Σίγουρα έχεις. 315 00:23:36,791 --> 00:23:37,876 Όχι. 316 00:23:46,718 --> 00:23:47,635 Θεέ και Κύριε! 317 00:23:53,308 --> 00:23:54,517 Επιστρέφω. 318 00:24:07,322 --> 00:24:08,990 Αυτό θα πονέσει μόνο λίγο. 319 00:24:22,337 --> 00:24:23,254 Έλα, μαμά! 320 00:24:23,880 --> 00:24:25,256 Σήκω! Σε παρακαλώ! 321 00:24:26,341 --> 00:24:27,383 Έλα! 322 00:24:37,310 --> 00:24:38,228 Τι στο… 323 00:24:52,992 --> 00:24:54,577 Τι διάολο ήταν αυτό; 324 00:24:54,661 --> 00:24:55,995 Άντε να δεις τι κάνει. 325 00:24:56,496 --> 00:24:57,330 Μάλιστα. 326 00:25:07,465 --> 00:25:09,717 Είσαι καλά; Το χέρι σου! 327 00:25:09,801 --> 00:25:12,804 Εντάξει είμαι. Πού είναι ο Γκίντιον; Εδώ ήταν τώρα. 328 00:25:12,887 --> 00:25:15,390 Δεν ξέρω. Δεν τον είδα. 329 00:25:16,808 --> 00:25:18,184 Να βρούμε την Κίνζι. 330 00:25:27,402 --> 00:25:28,861 Σκύλα! 331 00:25:38,413 --> 00:25:39,956 Όλα εντάξει. Εγώ είμαι. 332 00:25:40,039 --> 00:25:42,208 -Πού τον πήγες; -Στο πηγάδι. 333 00:25:42,292 --> 00:25:45,086 Παρακαλώ. Έλα να σηκωθείς. 334 00:25:45,670 --> 00:25:47,338 Θέλουμε το Κλειδί Άλφα Γκίντιον. 335 00:25:49,382 --> 00:25:51,175 Μα μετά βίας περπατάς. 336 00:25:52,176 --> 00:25:53,386 Άσε εμένα. 337 00:25:55,513 --> 00:25:59,517 Θέλω να εξαφανιστεί όσο κι εσείς, για να έχω τον Κρεατόκοσμο δικό μου. 338 00:26:00,018 --> 00:26:02,103 Μετά θα πάρουμε τον αδερφό μας; 339 00:26:02,186 --> 00:26:05,565 Λες να θέλω να μείνω για πάντα σ' αυτό το σώμα; 340 00:26:24,125 --> 00:26:26,252 Μην ανησυχείς. Είμαστε μαζί. 341 00:26:30,089 --> 00:26:32,884 Μην πάθει τίποτα το σώμα του αδερφού μου. 342 00:26:32,967 --> 00:26:36,262 Εντάξει, αλλά πρέπει πρώτα να βρω πού είναι ο Γκίντιον. 343 00:27:24,936 --> 00:27:25,978 Τι κάνεις; 344 00:27:26,854 --> 00:27:29,148 Ψάχνω τον Γκίντιον. Τον έχεις δει; 345 00:27:29,232 --> 00:27:31,567 Όχι. Ήταν κάτω, αλλά έφυγε. 346 00:27:32,568 --> 00:27:33,736 Πού είναι η Κίνζι; 347 00:27:36,614 --> 00:27:38,950 Όχι! 348 00:27:44,038 --> 00:27:45,248 Μαμά, τι έγινε; 349 00:27:45,331 --> 00:27:46,582 Τον πυροβόλησε! 350 00:27:56,884 --> 00:27:59,220 Δεν έπρεπε να σ' εμπιστευτώ. 351 00:28:01,973 --> 00:28:03,391 Με πρόδωσες. 352 00:28:03,474 --> 00:28:04,726 Έχω κι άλλα κλειδιά! 353 00:28:04,809 --> 00:28:05,810 Δες! 354 00:28:15,695 --> 00:28:19,157 Σταμάτα! Ξέρω πού είναι τα υπόλοιπα! Είναι στο υπόγειο! 355 00:28:19,240 --> 00:28:21,367 Έχεις εξαντλήσει τη χρησιμότητά σου. 356 00:28:23,286 --> 00:28:25,413 -Σταμάτα! -Θα σου δώσουμε τα κλειδιά! 357 00:28:29,417 --> 00:28:31,252 Είναι στο μπαούλο στο υπόγειο. 358 00:28:32,211 --> 00:28:34,797 Μπορείς να το ανοίξεις με αυτό. 359 00:28:35,882 --> 00:28:37,049 Μόνο άσ' τον να φύγει. 360 00:28:50,938 --> 00:28:52,356 Θα τον αφήσω. 361 00:28:53,900 --> 00:28:56,903 Μόλις ανοίξω το μπαούλο 362 00:28:57,779 --> 00:28:59,739 και δω τα κλειδιά με τα μάτια μου. 363 00:29:06,537 --> 00:29:07,538 Εντάξει. 364 00:29:11,000 --> 00:29:13,294 Εντάξει, σήκω. 365 00:29:15,546 --> 00:29:16,506 Πάμε. 366 00:29:17,256 --> 00:29:19,759 Πάμε όλοι μέσα. 367 00:29:30,561 --> 00:29:32,772 ΜΗΝΥΜΑ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ ΑΝΑΠΑΝΤΗΤΗ ΘΕΙΟΣ ΝΤΑΝΚΑΝ 368 00:29:32,855 --> 00:29:35,316 ΜΗΝΥΜΑ ΤΗΛΕΦΩΝΗΤΗ 369 00:29:35,942 --> 00:29:39,821 Συγγνώμη που έχασα την κλήση σου. Η ρεσεψιόν είναι τραγική εδώ. 370 00:29:39,904 --> 00:29:42,031 Είπα στον Μπόντι να μην παίξει με το κλειδί, 371 00:29:42,114 --> 00:29:43,825 αλλά μάλλον δεν με άκουσε. 372 00:29:43,908 --> 00:29:45,827 Ελπίζω να μην προκαλεί μπελάδες. 373 00:29:46,536 --> 00:29:48,913 Η κλεψύδρα είναι κάτι σαν ασφάλεια. 374 00:29:49,455 --> 00:29:52,250 Ό,τι έχει έρθει στην εποχή μας ενώ δεν έπρεπε 375 00:29:52,333 --> 00:29:55,586 θα εξαφανιστεί όταν τελειώσει η άμμος, για να αποτραπεί το παράδοξο. 376 00:29:56,254 --> 00:29:59,757 Απλώς θα χαθεί, σαν να μην υπήρξε ποτέ. 377 00:30:23,656 --> 00:30:24,615 Μπόλτον. 378 00:30:27,118 --> 00:30:28,369 Μάζεψε τα κλειδιά. 379 00:30:44,302 --> 00:30:45,970 Ευτυχώς είσαι καλά. 380 00:30:46,053 --> 00:30:48,806 Του δώσαμε τα κλειδιά για να προστατέψουμε τον Μπόντι. 381 00:30:51,100 --> 00:30:51,934 Τι συμβαίνει; 382 00:30:52,977 --> 00:30:54,186 Πήρε ο Ντάνκαν. 383 00:30:54,687 --> 00:30:56,689 Είχες δίκιο. Δεν είναι καλό. 384 00:31:10,286 --> 00:31:11,370 Γκίντιον! 385 00:31:12,371 --> 00:31:13,831 -Όχι! -Μπόντι! 386 00:31:17,627 --> 00:31:18,586 Αλίμονο. 387 00:31:22,340 --> 00:31:23,841 Τι κρίμα. 388 00:32:04,048 --> 00:32:06,467 Το τέλος αυτού του κόσμου 389 00:32:07,802 --> 00:32:09,136 έφτασε. 390 00:32:13,599 --> 00:32:14,684 Τι ήταν αυτό; 391 00:32:15,434 --> 00:32:16,602 Θεέ μου. 392 00:32:18,104 --> 00:32:19,021 Όχι. 393 00:32:24,443 --> 00:32:25,569 Μπορείς να τρέξεις; 394 00:32:25,653 --> 00:32:26,529 Θα προσπαθήσω. 395 00:32:26,612 --> 00:32:29,281 Πρέπει να φύγουμε! Τώρα! 396 00:32:54,265 --> 00:32:56,350 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΟ ΚΟΜΙΚ ΤΩΝ ΤΖΟΝ ΧΙΛ ΚΑΙ ΓΚΑΜΠΡΙΕΛ ΡΟΝΤΡΙΓΚΕΖ 397 00:35:13,070 --> 00:35:15,156 Υποτιτλισμός: Άννυ Ζερβού