1 00:00:10,553 --> 00:00:12,930 -Vänta! -Vi måste fortsätta, Kins. 2 00:00:13,014 --> 00:00:14,807 Vi kan inte lämna Bode här. 3 00:00:18,102 --> 00:00:23,274 Vi kommer tillbaka senare. Det är för farligt nu. Vi måste fortsätta. 4 00:00:33,868 --> 00:00:35,161 Vad var det, mamma? 5 00:00:35,244 --> 00:00:37,246 Ljuset bakom Svarta dörren. 6 00:00:38,206 --> 00:00:41,375 -Varför kommer det från Nyckelhuset? -Jag… 7 00:00:45,046 --> 00:00:46,089 Mamma? 8 00:00:50,134 --> 00:00:51,761 Tyler, vad gör du? 9 00:00:52,595 --> 00:00:53,763 Nej! 10 00:00:53,846 --> 00:00:54,722 Tyler! 11 00:00:55,306 --> 00:00:57,850 Mamma! Mår du bra? 12 00:00:59,352 --> 00:01:01,854 -Ja då. Jag mår bra. -Är du säker? 13 00:01:02,563 --> 00:01:05,108 -Öppna dörren! Snälla! -Hoppa in! 14 00:01:07,568 --> 00:01:10,071 -Är du skadad? Vad händer? -Var är Bode? 15 00:01:10,154 --> 00:01:11,322 Kör bara. 16 00:01:38,975 --> 00:01:40,309 Varför går det inte? 17 00:01:42,019 --> 00:01:44,147 Vi har inte alla nycklar. 18 00:01:45,565 --> 00:01:47,275 Locke behöll en. 19 00:01:48,860 --> 00:01:50,695 Jag kan känna frånvaron av den. 20 00:01:51,988 --> 00:01:54,448 Hitta dem. Hitta nyckeln. 21 00:01:55,449 --> 00:01:56,993 De kan vara var som helst. 22 00:01:57,785 --> 00:01:59,287 Börja med historikern. 23 00:01:59,871 --> 00:02:01,247 Han känner mamman. 24 00:02:02,540 --> 00:02:04,375 Han visar dig var de är. 25 00:02:06,210 --> 00:02:07,545 Om du övertalar honom. 26 00:02:19,724 --> 00:02:22,560 EN NETFLIX-SERIE 27 00:02:34,906 --> 00:02:39,035 Chamberlin! Gideon tänker ge sig på min familj. Jag måste varna dem! 28 00:02:39,118 --> 00:02:42,788 Tyvärr, Bode. Du kan inte lämna området runt Nyckelhuset. 29 00:02:43,372 --> 00:02:46,792 Jag kan inte vara här och inte göra nånting. 30 00:02:46,876 --> 00:02:49,795 Man kan göra saker även när man är ett spöke. 31 00:02:51,839 --> 00:02:53,257 Vad gör du här? 32 00:02:53,341 --> 00:02:55,927 Polisen kom när jag var hemma hos dig. 33 00:02:56,010 --> 00:02:59,972 Jag försökte fly men insåg inte att jag sprang genom Spökdörren. 34 00:03:00,056 --> 00:03:01,307 När den stängdes… 35 00:03:01,849 --> 00:03:03,768 Du blev avskuren från din kropp. 36 00:03:04,352 --> 00:03:05,603 Precis som du. 37 00:03:05,686 --> 00:03:09,273 -Låtsas inte att vi är likadana. -Jag vet att du hatar mig. 38 00:03:09,357 --> 00:03:13,611 Jag är den sista du vill prata med, men Dodge gjorde det mot oss båda. 39 00:03:13,694 --> 00:03:16,864 Nej! Du dödade min pappa. 40 00:03:17,448 --> 00:03:19,659 -Lämna mig i fred! -Jag kan hjälpa er. 41 00:03:19,742 --> 00:03:22,411 Jag vill aldrig se dig igen. 42 00:03:23,746 --> 00:03:24,872 Stick! Nu! 43 00:03:31,254 --> 00:03:34,131 Jag försvarar inte vad Sam gjorde. 44 00:03:35,299 --> 00:03:38,135 Men du ska veta att han har försökt gottgöra det. 45 00:03:38,761 --> 00:03:40,888 Han har hjälpt din familj förut. 46 00:03:42,098 --> 00:03:44,934 -Men ni visste det inte. -Vad pratar du om? 47 00:03:46,936 --> 00:03:47,895 Fråga honom. 48 00:04:00,032 --> 00:04:01,993 Tack för kläderna. 49 00:04:02,535 --> 00:04:03,369 Det var inget. 50 00:04:11,043 --> 00:04:12,044 Hej. 51 00:04:12,128 --> 00:04:14,213 -Hej. Väckte jag dig? -Nej då. 52 00:04:15,464 --> 00:04:18,884 -Nej, jag var vaken. -Vad bra. Jag bara… 53 00:04:18,968 --> 00:04:24,265 Vi har inte hörts sen middagen. Jag ville höra hur det är med Bodes mage. 54 00:04:24,348 --> 00:04:27,852 Jo, han mår bra. 55 00:04:27,935 --> 00:04:29,103 Vad skönt. 56 00:04:29,979 --> 00:04:31,772 Inte direkt förvånande, väl? 57 00:04:33,482 --> 00:04:37,528 Så jag tänkte att det är möjligt att vi 58 00:04:38,904 --> 00:04:40,698 inkluderade barnen för tidigt. 59 00:04:41,365 --> 00:04:48,039 Men vi behöver inte göra nåt annorlunda. Du och jag kan fortsätta likadant. 60 00:04:48,122 --> 00:04:50,499 Men vi kan kanske hålla barnen utanför. 61 00:04:51,792 --> 00:04:53,336 Åtminstone för tillfället. 62 00:04:56,339 --> 00:04:59,383 Jag kan komma över om du vill prata om det. 63 00:04:59,467 --> 00:05:01,886 Nej, jag är inte hemma. 64 00:05:02,887 --> 00:05:08,017 Jag är hos Ellie och fikar, så jag kan inte prata just nu. 65 00:05:08,100 --> 00:05:11,437 Okej. Visst. Då borde du gå tillbaka till Ellie. 66 00:05:11,520 --> 00:05:12,938 Ja, det borde jag. 67 00:05:13,606 --> 00:05:16,692 -Ring mig senare, okej? -Ja visst. Hej då. 68 00:05:18,152 --> 00:05:19,195 Hej då. 69 00:05:25,409 --> 00:05:27,286 Jag hatar att ljuga för honom. 70 00:05:28,454 --> 00:05:30,122 Vad har du för val? 71 00:05:31,707 --> 00:05:33,501 Rendell måste ha känt så här. 72 00:05:37,838 --> 00:05:39,507 Han måste ha varit så ensam. 73 00:05:41,550 --> 00:05:43,803 Men, i ditt fall… 74 00:05:44,720 --> 00:05:45,888 Du är inte ensam. 75 00:05:53,521 --> 00:05:56,357 Om vi får tag i tidsnyckeln kanske vi kan ändra… 76 00:05:56,440 --> 00:05:57,650 Nej. 77 00:05:57,733 --> 00:05:59,652 Det funkar inte så. 78 00:05:59,735 --> 00:06:02,988 Det är för oförutsägbart. Det kan lika gärna bli värre. 79 00:06:03,697 --> 00:06:08,577 Vi måste få tillbaka spöknyckeln. Det är enda sättet att rädda Bode. 80 00:06:08,661 --> 00:06:10,746 Sen kan vi försöka stoppa Gideon. 81 00:06:10,830 --> 00:06:14,917 Så vi ska bara ta spöknyckeln från den superstarka demonen? 82 00:06:15,584 --> 00:06:19,213 -Hur ska det gå till? -Jag vet inte. Vi får komma på ett sätt. 83 00:06:19,296 --> 00:06:22,591 Utan nycklar och magi har vi ingen… 84 00:06:22,675 --> 00:06:26,262 Har du nåt att komma med, eller tänker du bara vara negativ? 85 00:06:26,345 --> 00:06:29,056 Jag försöker bara… Vet du vad? Glöm det. 86 00:06:36,897 --> 00:06:41,735 Avledning är en vanlig militär taktik med en skenmanöver för att lura fienden. 87 00:06:41,819 --> 00:06:43,737 Hur skulle det fungera? 88 00:06:43,821 --> 00:06:46,782 Vi distraherar Gideon och tar tillbaka nyckeln. 89 00:06:46,866 --> 00:06:49,702 Även om vi får tag i nyckeln och öppnar dörren, 90 00:06:49,785 --> 00:06:52,621 har Bode ingen kropp att flyga in i. 91 00:06:55,166 --> 00:06:57,084 Tänk om han hade en kropp? 92 00:06:57,710 --> 00:06:59,420 Men vems kropp? 93 00:07:10,639 --> 00:07:12,433 Hur gick det med Nina? 94 00:07:13,476 --> 00:07:14,977 Borde du inte läsa? 95 00:07:16,479 --> 00:07:21,066 -Ska vi gå till Nyckelhuset? -Nina är hemma hos Ellie. Så, nej. 96 00:07:21,734 --> 00:07:24,653 Jag har ringt och messat Bode. 97 00:07:24,737 --> 00:07:27,698 -Han svarar inte. -Han kanske behöver lite utrymme. 98 00:07:29,033 --> 00:07:30,284 Båda kanske gör det. 99 00:07:30,910 --> 00:07:32,703 -Va? -Inget. 100 00:07:34,872 --> 00:07:36,081 Kom igen, läs. 101 00:07:53,098 --> 00:07:56,894 Tyvärr, möteshallen öppnar inte… Ursäkta, du måste gå, sir. 102 00:07:59,355 --> 00:08:02,316 Du ska berätta var jag hittar Nina Locke. 103 00:08:03,859 --> 00:08:06,529 -Jag har ingen aning. -Skitsnack. 104 00:08:07,947 --> 00:08:11,534 Säg det, annars skjuter jag dig i magen så du förblöder. 105 00:08:13,869 --> 00:08:15,621 Vad vill du Nina Locke? 106 00:08:17,373 --> 00:08:18,791 Hon har en nyckel. 107 00:08:20,125 --> 00:08:21,961 En nyckel? Till vadå? 108 00:08:23,003 --> 00:08:25,506 -Jag kanske kan hjälpa till. -Stå still. 109 00:08:26,298 --> 00:08:29,385 Jag frågar en sista gång. 110 00:08:33,055 --> 00:08:33,973 Var är hon? 111 00:08:41,689 --> 00:08:44,525 Okej, stå still. Stanna där. 112 00:08:45,150 --> 00:08:46,360 Rör dig inte! 113 00:08:46,443 --> 00:08:48,362 Stanna eller jag skjuter! 114 00:08:48,445 --> 00:08:50,614 -Skjut bara. -Sista varningen! 115 00:08:57,496 --> 00:08:58,455 Tyvärr. 116 00:09:01,208 --> 00:09:02,626 Jag kan inte skadas. 117 00:09:03,294 --> 00:09:05,462 Du, å andra sidan… 118 00:09:09,133 --> 00:09:10,718 Du har inget sånt skydd. 119 00:09:10,801 --> 00:09:12,052 Pappa! 120 00:09:12,553 --> 00:09:14,138 Nämen, vad har vi här? 121 00:09:15,723 --> 00:09:18,392 -Så han är din far? -Hjälp! Pappa! 122 00:09:19,852 --> 00:09:21,228 Han lever fortfarande. 123 00:09:21,312 --> 00:09:24,815 Om du tar mig till dina vänner förblir han vid liv. 124 00:09:24,898 --> 00:09:25,941 Ja? 125 00:09:26,775 --> 00:09:27,651 Bra. 126 00:09:28,402 --> 00:09:29,320 Och du… 127 00:09:29,403 --> 00:09:34,617 Om jag ser att du har kontaktat den lokala ordningsmakten dör din dotter. 128 00:09:35,117 --> 00:09:36,452 Hjälp! 129 00:09:36,535 --> 00:09:38,495 -Jamie! -Pappa! Hjälp! 130 00:09:54,595 --> 00:09:57,139 De tillhör inte dig. Vi ska ta tillbaka dem. 131 00:10:06,607 --> 00:10:07,983 Min dagbok! 132 00:10:25,292 --> 00:10:27,503 Jag föredrog att tro att du är död. 133 00:10:32,091 --> 00:10:34,343 Ibland önskar jag att jag var det. 134 00:10:35,594 --> 00:10:38,639 Det här betyder inte att jag förlåter dig. 135 00:10:38,722 --> 00:10:40,349 Det förväntar jag mig inte. 136 00:10:41,600 --> 00:10:45,771 Dodge använde mig, men jag gjorde ändå mina val. 137 00:10:46,522 --> 00:10:48,649 Jag kan inte ändra på det som hände. 138 00:10:49,233 --> 00:10:52,069 Men jag är så ledsen för vad jag gjorde. 139 00:10:53,737 --> 00:10:54,905 Förlåt, Bode. 140 00:10:56,365 --> 00:10:58,992 Chamberlin sa att du har hjälpt oss. 141 00:11:00,119 --> 00:11:03,414 -Jag ledde Kinsey till änglanyckeln. -Hur då? 142 00:11:03,497 --> 00:11:06,083 Med hjälp av fåglarna. De… 143 00:11:07,835 --> 00:11:11,171 De känner vår närvaro. Jag kom på ett sätt att leda dem. 144 00:11:11,255 --> 00:11:12,172 Fåglar? 145 00:11:12,965 --> 00:11:14,675 Som sparvar, menar du? 146 00:11:17,261 --> 00:11:18,679 Visa mig hur du gjorde. 147 00:11:28,564 --> 00:11:29,606 Inte illa. 148 00:11:31,567 --> 00:11:32,776 Fint beröm. 149 00:11:34,111 --> 00:11:38,365 Jag tänkte att Bode skulle göra så här för att hitta en lösning. 150 00:11:38,449 --> 00:11:40,743 Han älskade "taktiska kartor". 151 00:11:53,046 --> 00:11:55,257 Förlåt att jag snäste av dig. 152 00:11:57,634 --> 00:12:01,388 Sist jag pratade med Bode, den riktiga Bode… 153 00:12:04,224 --> 00:12:05,934 Jag var inte sjyst mot honom. 154 00:12:08,395 --> 00:12:13,192 -Så om jag inte ser honom igen… -Då hatar han dig i sin evighet som spöke. 155 00:12:18,697 --> 00:12:19,907 Vi löser det här. 156 00:12:20,741 --> 00:12:24,077 Men låt inte skuldkänslor komma i vägen. 157 00:12:25,704 --> 00:12:26,955 Det hjälper aldrig. 158 00:12:40,969 --> 00:12:42,387 Det här känns riskabelt. 159 00:12:43,055 --> 00:12:44,139 Vi behöver vapen. 160 00:12:47,935 --> 00:12:49,019 Följ med mig. 161 00:12:51,563 --> 00:12:54,066 Ägarna jag hyr av är snickare. 162 00:12:54,733 --> 00:12:58,529 Det är knappast demonstyrka. Men det jämnar ut oddsen. 163 00:13:08,539 --> 00:13:10,707 Josh, det passar inte just nu. 164 00:13:14,086 --> 00:13:16,004 Oj, ta det lugnt. 165 00:13:21,134 --> 00:13:23,428 Vi ska få tillbaka henne. Jag lovar. 166 00:13:24,179 --> 00:13:25,806 Ja. 167 00:13:26,431 --> 00:13:27,933 Okej. Vi ses snart. 168 00:13:29,893 --> 00:13:33,772 Bolton har Jamie. Josh tror att han är på väg hit med henne. 169 00:13:34,773 --> 00:13:36,149 Va? Varför det? 170 00:13:36,233 --> 00:13:39,278 Bolton sa att han behövde en nyckel. 171 00:13:39,862 --> 00:13:41,989 Finns det ännu fler nycklar? 172 00:13:42,072 --> 00:13:43,532 Inte vad jag vet. 173 00:13:43,615 --> 00:13:46,285 Hur som helst, Bolton kommer när som helst. 174 00:13:47,452 --> 00:13:48,579 Det är lösningen. 175 00:13:48,662 --> 00:13:54,376 Vi kan säga att han får nyckeln om han går igenom spökdörren. 176 00:13:54,960 --> 00:13:59,464 -Så att Bode tar över Boltons kropp? -Tillfälligt, tills vi stoppar Gideon. 177 00:14:00,048 --> 00:14:01,758 Det är väl värt ett försök? 178 00:14:12,853 --> 00:14:14,605 Va? Vad i helsike? 179 00:14:15,230 --> 00:14:16,315 Du. 180 00:14:18,025 --> 00:14:20,360 -Ge mig nyckeln. -Jag var tvungen att säga. 181 00:14:20,444 --> 00:14:21,862 -Håll käften! -Nej! 182 00:14:22,446 --> 00:14:25,991 Det finns en nyckel till. Ge mig den, annars dör hon. 183 00:14:26,074 --> 00:14:27,326 Vi har den inte. 184 00:14:28,327 --> 00:14:31,121 -Jag tror dig inte. -Han talar sanning. 185 00:14:34,166 --> 00:14:35,459 Hämta rep. 186 00:14:46,053 --> 00:14:47,304 Vänta. 187 00:14:47,888 --> 00:14:49,014 Vad är det nu? 188 00:14:49,890 --> 00:14:51,141 Låt henne gå. 189 00:14:52,601 --> 00:14:56,480 -Det är jag som har en pistol. -Hon kan inte hjälpa dig. 190 00:14:57,064 --> 00:14:59,441 Du behövde henne för att hitta oss. 191 00:15:00,567 --> 00:15:01,652 Låt henne gå. 192 00:15:04,112 --> 00:15:06,031 Du har tjänat ditt syfte. 193 00:15:07,407 --> 00:15:08,241 Gå. 194 00:15:12,204 --> 00:15:13,246 Gå nu. 195 00:15:21,505 --> 00:15:22,464 Jamie! 196 00:15:22,547 --> 00:15:25,342 Nina! Min pappa blev skjuten och låg på golvet… 197 00:15:25,425 --> 00:15:28,387 Jag har pratat med honom. Han är på väg hit. 198 00:15:34,810 --> 00:15:37,854 Mår du bra? Vill du ha en smörgås eller nånting? 199 00:15:37,938 --> 00:15:39,982 Var är Bode? 200 00:15:41,400 --> 00:15:44,027 Det är lite svårt att förklara. 201 00:15:44,111 --> 00:15:46,738 Dodge tog hans kropp. Han är ett spöke. 202 00:15:46,822 --> 00:15:50,450 Skit också. Förlåt, men vilken röra. 203 00:15:50,534 --> 00:15:53,370 Vi har en plan för att få tillbaka honom. 204 00:15:53,453 --> 00:15:57,666 Så Bode har inte varit Bode. Det förklarar allt. 205 00:16:00,961 --> 00:16:02,546 Jamie? 206 00:16:02,629 --> 00:16:04,548 -Josh, din axel. -Pappa! 207 00:16:06,508 --> 00:16:10,929 -Mår du bra? Gjorde han dig illa? -Jag är okej, men du då? Du blöder mycket. 208 00:16:11,013 --> 00:16:14,516 Jag är okej. Jag ska bara… Jag ska bara sätta mig ner. 209 00:16:16,101 --> 00:16:17,394 Josh! 210 00:16:21,565 --> 00:16:23,859 Stick! Flyg! 211 00:16:27,487 --> 00:16:29,406 Fåglarna känner din energi. 212 00:16:29,489 --> 00:16:32,784 Försök hålla dig lugn, så gör de som du vill. 213 00:16:59,644 --> 00:17:01,396 Ja! Du gör det! 214 00:17:04,649 --> 00:17:07,527 AMBULANS 215 00:17:11,531 --> 00:17:15,118 -Mrs Bennett? -Nej, han är inte min… 216 00:17:15,786 --> 00:17:19,831 -Vi är vänner. -Goda nyheter. Han är stabil och hopsydd. 217 00:17:19,915 --> 00:17:21,208 Du kan gå in nu. 218 00:17:28,173 --> 00:17:29,091 Hej. 219 00:17:29,174 --> 00:17:31,885 -Försiktigt. -Förlåt mig. 220 00:17:32,719 --> 00:17:35,013 Jag är så glad att du är okej. 221 00:17:35,097 --> 00:17:40,811 Ja. Jag sa till dem att jag rengjorde ett vapen och att det råkade gå av. 222 00:17:42,687 --> 00:17:44,648 Kan du berätta sanningen för mig? 223 00:17:45,982 --> 00:17:47,692 Vad i helvete hände idag? 224 00:17:51,404 --> 00:17:53,949 Förlåt att du och Jamie drogs in i det här. 225 00:17:54,032 --> 00:17:55,784 Drogs in i vad? 226 00:17:59,246 --> 00:18:02,374 Har det nåt att göra med inbrottet på bröllopet? 227 00:18:06,002 --> 00:18:07,671 Om Jamie och jag är i fara… 228 00:18:07,754 --> 00:18:11,174 Jag vill berätta allt. 229 00:18:12,384 --> 00:18:13,510 Men… 230 00:18:15,428 --> 00:18:17,013 Du tror att jag är galen. 231 00:18:17,681 --> 00:18:18,557 Testa mig. 232 00:18:23,228 --> 00:18:25,939 Du vet det där du letade efter förra året? 233 00:18:27,315 --> 00:18:29,192 En "portal till eftervärlden"? 234 00:18:30,527 --> 00:18:31,361 Ja. 235 00:18:32,904 --> 00:18:34,614 Den existerar. 236 00:18:36,074 --> 00:18:39,327 Men det är inte vad du trodde att det är. 237 00:18:39,411 --> 00:18:42,330 Det är inte en plats där våra nära och kära är. 238 00:18:43,874 --> 00:18:45,667 Det är mörkt och avskyvärt. 239 00:18:46,418 --> 00:18:52,799 En man, Gideon, har öppnat en dörr till den världen. 240 00:18:52,883 --> 00:18:56,261 Som i Frederick Gideon, min förfader som hittade dörren? 241 00:18:56,344 --> 00:18:58,680 Han är inte precis din förfader längre. 242 00:19:00,390 --> 00:19:02,642 Han vill förstöra allt. 243 00:19:02,726 --> 00:19:08,481 Vi har försökt stoppa honom, eftersom vi, i Locke-familjen, 244 00:19:10,108 --> 00:19:14,279 har varit inblandade i det här i många år. 245 00:19:17,157 --> 00:19:17,991 Okej. 246 00:19:18,491 --> 00:19:19,951 Så det är nu 247 00:19:21,244 --> 00:19:24,331 du bestämmer dig för att jag är galen. 248 00:19:25,957 --> 00:19:28,043 Förra året trodde jag att jag var det. 249 00:19:29,419 --> 00:19:32,631 Jag förstår inte mycket av vad du säger. 250 00:19:36,134 --> 00:19:37,385 Men jag tror dig. 251 00:19:50,815 --> 00:19:52,525 Hem, ljuva hem. 252 00:20:05,038 --> 00:20:05,872 Bode? 253 00:20:05,956 --> 00:20:08,875 Här! Jag visste att ni skulle komma tillbaka. 254 00:20:08,959 --> 00:20:12,170 Vänta utanför spökdörren. Du ska få en ny kropp. 255 00:20:12,254 --> 00:20:15,423 Han? Aldrig i livet. Jag har en bättre idé. 256 00:20:17,300 --> 00:20:18,635 Sluta söla! 257 00:20:33,858 --> 00:20:35,819 -Josh får komma hem. -Toppen. 258 00:20:35,902 --> 00:20:40,490 Rufus går hem med Jamie. Hon blir lättad att höra att Josh är okej. 259 00:20:40,573 --> 00:20:42,701 Har du hört från Tyler eller Kinsey? 260 00:20:43,827 --> 00:20:46,579 -Jag tycker inte vi ska vänta. -Vi åker. 261 00:20:53,837 --> 00:20:56,006 Tyler och Kinsey Locke. 262 00:20:57,507 --> 00:21:00,218 Era förfäders stolthet. 263 00:21:00,302 --> 00:21:03,221 Och tjuvar precis som de. 264 00:21:03,722 --> 00:21:04,931 Tjuvar? 265 00:21:05,598 --> 00:21:08,935 Det här är vårt hem. Nycklarna tillhör oss. 266 00:21:11,104 --> 00:21:14,691 Nycklarna du pratar om är som jag. 267 00:21:15,442 --> 00:21:21,489 Du äger inte de mina. Och en av de mina saknas. 268 00:21:24,117 --> 00:21:25,118 Så… 269 00:21:26,453 --> 00:21:29,748 Varför inte bara skona er familj? 270 00:21:36,504 --> 00:21:38,006 Den är på kyrkogården. 271 00:21:39,591 --> 00:21:41,968 Du kan bara få den om du blir ett spöke. 272 00:21:42,052 --> 00:21:43,970 Annars kan du inte hitta den. 273 00:21:46,222 --> 00:21:48,308 Varför skulle du gömma den där? 274 00:21:49,309 --> 00:21:51,102 Det var den säkraste platsen. 275 00:21:51,811 --> 00:21:53,813 Man måste ha spöknyckeln. 276 00:21:55,398 --> 00:21:57,317 Genom dörren i vintersalen. 277 00:22:03,615 --> 00:22:04,699 Bolton. 278 00:22:06,201 --> 00:22:07,660 Han hämtar den. 279 00:22:17,545 --> 00:22:18,880 Vi åker till Nyckelhuset. 280 00:22:18,963 --> 00:22:21,174 -Jag vill hjälpa till. -Nej, Rufus. 281 00:22:21,257 --> 00:22:24,010 Stanna med Jamie. Jag ringer när det är säkert. 282 00:22:24,886 --> 00:22:25,845 Jag älskar dig. 283 00:22:32,936 --> 00:22:34,479 Har din pappa en cykel? 284 00:22:42,946 --> 00:22:44,989 Vad är hans instruktioner? 285 00:22:48,284 --> 00:22:51,287 Du flyger ut här, förbi brunnshuset. 286 00:22:51,371 --> 00:22:54,124 Ungefär 400 meter bort ligger en kyrkogård. 287 00:22:54,207 --> 00:22:56,418 -Där är nyckeln. -Var? 288 00:22:56,918 --> 00:22:59,587 I en kista, begravd med en av våra förfäder. 289 00:23:00,255 --> 00:23:04,467 I en omärkt grav på andra raden, bredvid Ben Lockes gravsten. 290 00:23:05,093 --> 00:23:08,471 -Kan vi inte bara gräva upp den? -Nej. 291 00:23:09,722 --> 00:23:13,435 Vi var spöken när vi gömde den. Så den syns bara för spöken. 292 00:23:14,018 --> 00:23:15,145 Bode? 293 00:23:22,986 --> 00:23:25,447 Kommer jag möta andra spöken? 294 00:23:25,530 --> 00:23:27,323 Hämta min nyckel, bara! 295 00:23:29,742 --> 00:23:31,453 Och rappa på! 296 00:23:39,669 --> 00:23:41,880 Ni får hoppas att han hittar den. 297 00:23:45,508 --> 00:23:46,634 Vem är det? 298 00:23:54,559 --> 00:23:58,021 Vad väntar Bode på? Boltons kropp är där. 299 00:23:58,104 --> 00:24:00,440 Glöm Bolton. Bode har en bättre plan. 300 00:24:01,441 --> 00:24:03,985 -Vi behöver bara djurnyckeln. -Va? 301 00:24:04,903 --> 00:24:05,945 Lita på mig. 302 00:24:18,625 --> 00:24:19,626 Du. 303 00:24:22,003 --> 00:24:23,755 Du har varit i min värld. 304 00:24:24,964 --> 00:24:27,258 Det stämmer. Jag flydde. 305 00:24:28,426 --> 00:24:29,552 Inte så länge till. 306 00:24:31,012 --> 00:24:32,263 Är du säker? 307 00:24:43,024 --> 00:24:44,025 Mamma? 308 00:24:46,110 --> 00:24:47,529 Hej, hur går det? 309 00:24:47,612 --> 00:24:50,532 Nu räcker det! Ni kan inte vinna över mig! 310 00:25:21,271 --> 00:25:22,188 Här. 311 00:25:24,732 --> 00:25:25,567 Nej! 312 00:25:25,650 --> 00:25:27,402 -Det är bråttom! -Vad gör du? 313 00:25:27,485 --> 00:25:28,820 Du får se. 314 00:25:31,614 --> 00:25:32,740 Nu! 315 00:25:41,499 --> 00:25:43,918 Titta! Det fungerade. 316 00:25:44,669 --> 00:25:45,712 Bode! 317 00:26:09,402 --> 00:26:12,739 En enkel död vore alldeles för lätt. 318 00:26:38,514 --> 00:26:39,474 Rufus! 319 00:26:46,356 --> 00:26:48,191 Säg var den sista nyckeln är. 320 00:26:48,691 --> 00:26:51,402 Inga fler knep. Inga fler lögner. 321 00:26:51,486 --> 00:26:53,321 Sluta. Gör det inte. 322 00:26:56,282 --> 00:26:57,575 Jag vet var den är. 323 00:26:57,659 --> 00:26:59,285 -Va? -Gör du? 324 00:27:00,787 --> 00:27:03,247 Släpp Rufus, så får du den. 325 00:27:25,687 --> 00:27:27,397 De ljög om nyckeln, sir. 326 00:27:28,398 --> 00:27:32,193 Du är värre än en trasig klocka. Bind dem! 327 00:27:33,486 --> 00:27:36,197 Nyckeln är inne i en gammal klasskamrats huvud. 328 00:27:37,156 --> 00:27:39,784 Jag la den där när vi gick i high school. 329 00:27:40,952 --> 00:27:41,911 Vem? 330 00:27:44,497 --> 00:27:45,623 Gordie Shaw. 331 00:27:49,544 --> 00:27:52,505 Om du ljuger, dör din son. 332 00:27:52,588 --> 00:27:54,048 Det är sant. 333 00:27:59,679 --> 00:28:02,515 Ja. Jag tror dig. 334 00:28:04,350 --> 00:28:06,602 Och du ska ta mig till den. 335 00:28:38,468 --> 00:28:42,972 Lås in dem i skafferiet. Är jag inte tillbaka om en timme med nyckeln… 336 00:28:45,016 --> 00:28:46,100 Döda alla. 337 00:28:49,228 --> 00:28:50,188 Mamma! 338 00:28:55,610 --> 00:28:56,694 Kom nu. 339 00:29:08,623 --> 00:29:11,626 Din mamma är grym. Hon klarar sig. 340 00:29:14,670 --> 00:29:17,465 Varför gömde väktarna en nyckel i Gordies huvud? 341 00:29:18,090 --> 00:29:21,761 Jag vet inte, men jag tror att hon talade sanning. 342 00:29:23,262 --> 00:29:24,806 Vad tror du att den gör? 343 00:29:34,982 --> 00:29:35,900 Det är okej. 344 00:29:37,193 --> 00:29:38,736 Jag är inte Bolton. 345 00:29:41,239 --> 00:29:42,323 Det är jag. 346 00:29:43,366 --> 00:29:44,242 Sam. 347 00:30:00,925 --> 00:30:03,135 BASERAD PÅ GRAFIKROMANEN AV JOE HILL OCH GABRIEL RODRIGUEZ 348 00:32:19,605 --> 00:32:21,732 Undertexter: Janica Lundholm