1 00:00:23,356 --> 00:00:26,609 I can't tell if this is just a bad idea or the worst idea in history. 2 00:00:27,235 --> 00:00:28,737 At least I have ideas. 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,614 What does Jeff Ellis have going for him? Name one thing. 4 00:00:31,698 --> 00:00:33,825 -A car. A credit card. -The highest GPA in our class. 5 00:00:33,908 --> 00:00:36,619 -Parents who love him. A conscience. -Yeah, I said one thing. 6 00:00:37,328 --> 00:00:40,373 Rendell, we don't need to do this. The puppet is good enough. 7 00:00:40,457 --> 00:00:41,708 The puppet sucks. 8 00:00:41,791 --> 00:00:44,711 -Nice. Way to build me up. -Sorry. 9 00:00:44,794 --> 00:00:49,466 I mean, the concept of the puppet sucks when we have this instead. 10 00:00:50,133 --> 00:00:51,217 Behold. 11 00:00:51,801 --> 00:00:55,388 Caliban. Straight out of Shakespeare's The Tempest. 12 00:00:56,222 --> 00:00:58,266 Only slightly more compact. 13 00:01:03,521 --> 00:01:07,400 -Are you kidding me? 14 00:01:14,616 --> 00:01:16,534 -Holy shit! 15 00:01:16,618 --> 00:01:17,786 Isn't it awesome? 16 00:01:17,869 --> 00:01:19,704 I can't wait to show Lucas. 17 00:01:22,707 --> 00:01:24,751 -Oh my God! 18 00:01:25,335 --> 00:01:27,337 There's wood enough within! 19 00:01:29,631 --> 00:01:31,925 He knows his lines. That's his first line. 20 00:01:32,008 --> 00:01:35,053 No way. Absolutely not. That thing goes away now. 21 00:01:35,136 --> 00:01:36,763 Get rid of it, Rendell. 22 00:01:39,224 --> 00:01:40,433 You guys are no fun. 23 00:01:41,810 --> 00:01:42,894 Caliban. 24 00:01:45,522 --> 00:01:46,898 Caliban. 25 00:01:47,565 --> 00:01:48,525 Where is he? 26 00:01:50,652 --> 00:01:52,028 Hey, guys. 27 00:01:52,112 --> 00:01:55,532 Mr. Ridgeway said we should meet in the theater in 15 to go over Act 4. 28 00:01:55,615 --> 00:01:58,952 Gordie, man. I thought you were out putting up flyers? 29 00:01:59,035 --> 00:02:00,453 How's the Caliban puppet going? 30 00:02:02,747 --> 00:02:03,915 What the heck was that? 31 00:02:04,415 --> 00:02:05,583 Um… 32 00:02:06,376 --> 00:02:08,545 -A squirrel ran in. -There's a bat flapping around. 33 00:02:10,296 --> 00:02:12,549 Which is it? A bat or a squirrel? 34 00:02:13,174 --> 00:02:16,594 -Hey, Gordie, let's… let's just go-- -Wait. It's over here, whichever it is. 35 00:02:25,103 --> 00:02:26,521 Hey, little guy. 36 00:02:29,190 --> 00:02:30,692 Ow! Shit! It bit me! 37 00:02:30,775 --> 00:02:34,195 Be not afraid. The isle is full of noises. 38 00:02:34,279 --> 00:02:35,196 What the eff? 39 00:02:37,073 --> 00:02:38,158 What is that thing? 40 00:02:38,241 --> 00:02:40,910 -Is someone gonna answer me? 41 00:02:41,411 --> 00:02:42,412 Give me the key. 42 00:02:44,539 --> 00:02:46,708 My hand! 43 00:02:46,791 --> 00:02:48,710 What is that thing? Show it to me. 44 00:02:52,755 --> 00:02:54,215 Oh, thought I had it. 45 00:02:54,299 --> 00:02:56,885 No way. You caught something under that pail. 46 00:02:56,968 --> 00:02:58,595 You and Jeff did something. 47 00:02:58,678 --> 00:03:00,889 Gordie, let's go to the health center and get the nurse-- 48 00:03:00,972 --> 00:03:02,223 I know what I saw! 49 00:03:03,016 --> 00:03:06,144 Just 'cause I'm nice to people doesn't mean I'm stupid, Rendell Locke. 50 00:03:06,895 --> 00:03:08,229 You know, it would be really great 51 00:03:08,313 --> 00:03:11,024 to feel like I'm not just a bit player in your stories. 52 00:03:11,608 --> 00:03:13,359 One of these days, I'm gonna matter to you. 53 00:03:19,824 --> 00:03:21,117 Way to go, Rendell. 54 00:03:21,201 --> 00:03:24,037 Oh, come on. He'll be fine. 55 00:03:24,120 --> 00:03:26,206 -Think of the big picture. 56 00:03:26,289 --> 00:03:27,999 This is proof of concept. 57 00:03:30,293 --> 00:03:33,963 I mean, now we can create something bigger for the actual production. 58 00:03:54,484 --> 00:03:56,527 -Could you stop playing with that? 59 00:04:08,665 --> 00:04:10,500 These horseless carriages, 60 00:04:11,626 --> 00:04:14,379 they may be my favorite thing about this world. 61 00:04:14,462 --> 00:04:15,880 How long have they existed? 62 00:04:16,839 --> 00:04:17,757 Cars? 63 00:04:18,883 --> 00:04:21,386 About 100 years. 64 00:04:23,638 --> 00:04:24,889 How fast can you go? 65 00:04:26,683 --> 00:04:27,767 Drive it faster. 66 00:04:33,982 --> 00:04:35,483 It could go faster than this. 67 00:04:35,566 --> 00:04:37,193 On the highway, maybe, but-- 68 00:04:37,277 --> 00:04:38,987 -Faster! -Okay. 69 00:04:39,070 --> 00:04:40,697 Pretend you're being chased. 70 00:04:47,412 --> 00:04:50,456 That's better! 71 00:05:00,508 --> 00:05:01,426 Whoo! 72 00:05:02,135 --> 00:05:03,344 Yeah! 73 00:05:35,376 --> 00:05:39,922 Ellie, did you truly believe that was gonna work? 74 00:05:41,049 --> 00:05:45,428 If I didn't need your assistance, I would just squash you like a bug. 75 00:05:47,013 --> 00:05:48,556 -Come here! Get up! 76 00:05:50,308 --> 00:05:51,934 You're Sam? 77 00:05:52,727 --> 00:05:53,728 In this body. 78 00:05:53,811 --> 00:05:55,521 He was a ghost. 79 00:05:55,605 --> 00:05:57,231 Mom, he saved us. 80 00:05:57,315 --> 00:06:00,943 No, he let us out of the pantry. It's hardly saving us. 81 00:06:01,027 --> 00:06:02,570 No, before. 82 00:06:02,653 --> 00:06:05,948 He taught me how to guide the birds so I could get back into my own body. 83 00:06:06,616 --> 00:06:09,202 And he showed Kinsey where to find the Angel Key. 84 00:06:10,870 --> 00:06:13,706 So, you guys are all right with him being here? 85 00:06:16,709 --> 00:06:18,544 -Mrs. Locke… 86 00:06:19,128 --> 00:06:23,299 I can never apologize enough for what I did to you and your family. 87 00:06:24,634 --> 00:06:28,805 Even if Dodge manipulated me, I won't make any excuses for it. 88 00:06:29,555 --> 00:06:33,059 All I can say is that I'm sorry. 89 00:06:36,437 --> 00:06:38,815 I am more sorry than you can ever imagine. 90 00:06:38,898 --> 00:06:40,942 You expect me to forgive you. I-- 91 00:06:41,025 --> 00:06:43,277 I don't expect you to. I'm… I'm just… 92 00:06:45,947 --> 00:06:49,200 I just want the opportunity to help you and your family. 93 00:06:54,872 --> 00:06:55,832 Kinsey. 94 00:07:00,169 --> 00:07:02,004 I'm not ready to forgive him either… 95 00:07:03,965 --> 00:07:05,216 but he did help us. 96 00:07:07,552 --> 00:07:08,469 Right now… 97 00:07:10,721 --> 00:07:11,931 …we need some more help. 98 00:07:14,892 --> 00:07:15,852 All right, 99 00:07:16,727 --> 00:07:18,855 but that's as far as it goes. 100 00:07:20,606 --> 00:07:21,732 Fair enough. 101 00:07:22,525 --> 00:07:26,112 Tyler, you, me, Rufus, and Sam, we'll go after Ellie. 102 00:07:27,405 --> 00:07:30,658 Mom, Bode, you guys try and break into the Harlequin Chest. 103 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 Get the rest of the keys. 104 00:07:33,286 --> 00:07:34,495 That we can do 105 00:07:35,079 --> 00:07:36,330 or at least try. 106 00:07:43,379 --> 00:07:45,590 Kenny, that is great! 107 00:07:45,673 --> 00:07:47,425 Ahh! It always makes me happy 108 00:07:47,508 --> 00:07:50,470 when we get a big name for Summer Shakespeare by the Cove. 109 00:07:50,553 --> 00:07:53,806 Hey, um, while we're talking about actors, I had an idea. 110 00:07:55,600 --> 00:07:58,519 What if I played one of the soldiers who sees Hamlet's father? 111 00:08:00,980 --> 00:08:03,399 Well, I… I don't think they have to be young men. 112 00:08:04,859 --> 00:08:07,862 -No. No, of course. 113 00:08:10,615 --> 00:08:12,700 Hey, Kenny, I gotta run. 114 00:08:12,825 --> 00:08:15,453 Good talking. Let's… Let's pick this up later, okay? 115 00:08:15,536 --> 00:08:16,662 Great. Bye. 116 00:08:37,058 --> 00:08:39,685 Ellie. What is this? What's happening here? 117 00:08:39,769 --> 00:08:42,605 -Gordie, just-- -We're not here for conversation. 118 00:08:43,856 --> 00:08:45,358 Now get what we came for. 119 00:08:45,441 --> 00:08:48,194 Are you robbing me? 120 00:08:49,195 --> 00:08:50,571 He wants something you've got. 121 00:08:52,490 --> 00:08:53,407 A key. 122 00:08:54,158 --> 00:08:55,701 A very old key. 123 00:08:55,785 --> 00:08:59,330 I don't have any idea what you're talking about. What key? 124 00:09:00,706 --> 00:09:02,625 It's inside your head. 125 00:09:03,167 --> 00:09:04,752 We know it was you, Gordie. 126 00:09:04,835 --> 00:09:06,796 What the hell are you talking about? 127 00:09:06,879 --> 00:09:09,799 Look, we know you went to Mr. Ridgeway and told what you saw. 128 00:09:09,882 --> 00:09:11,759 He just finished giving us the third degree. 129 00:09:11,842 --> 00:09:13,678 I don't know what I saw yesterday. 130 00:09:13,761 --> 00:09:15,846 He's talking about canceling the play. 131 00:09:21,352 --> 00:09:22,353 Gordie, 132 00:09:23,729 --> 00:09:25,147 you were freaked out. 133 00:09:25,231 --> 00:09:27,275 We get it. No one blames you. 134 00:09:28,276 --> 00:09:30,278 We just wanna help you understand. 135 00:09:31,571 --> 00:09:33,364 And how are you gonna do that? 136 00:09:53,342 --> 00:09:54,927 I have so many questions. 137 00:09:55,845 --> 00:09:57,763 Come on. We'll give you answers. 138 00:10:10,234 --> 00:10:12,486 Wow! Look at this! 139 00:10:12,570 --> 00:10:14,614 Ellie, check this out! 140 00:10:21,162 --> 00:10:22,371 What is this place? 141 00:10:23,998 --> 00:10:26,792 This is where you keep your memories, Gordie. 142 00:10:27,752 --> 00:10:28,669 Ah-ha. 143 00:10:33,299 --> 00:10:34,592 Hey, little guy. 144 00:10:35,301 --> 00:10:37,303 -Ow! Shit! It bit me! 145 00:10:38,471 --> 00:10:39,805 What the eff? 146 00:10:40,389 --> 00:10:41,641 What is that thing? 147 00:10:42,850 --> 00:10:43,684 Is somebody-- 148 00:10:43,768 --> 00:10:44,602 Found it. 149 00:10:45,186 --> 00:10:47,563 -Found what? Your memory of what you saw yesterday. 150 00:10:47,647 --> 00:10:51,067 We're just gonna borrow this along with the memory we're making right now. 151 00:10:51,150 --> 00:10:52,276 You're gonna what? 152 00:10:53,319 --> 00:10:54,278 I'm so confused. 153 00:10:54,362 --> 00:10:57,948 That's why we're here, Gordie, to get you unconfused. 154 00:11:08,000 --> 00:11:10,544 This is insane what you're saying. All of it. 155 00:11:11,128 --> 00:11:13,214 It's only because you can't remember magic. 156 00:11:13,297 --> 00:11:16,175 I'm sorry, but whatever you're suggesting, it's not happening. 157 00:11:17,051 --> 00:11:19,220 Now, I would appreciate it if you would just go-- 158 00:11:19,303 --> 00:11:20,429 -Oh! 159 00:11:20,513 --> 00:11:22,723 -It's not a request. 160 00:11:24,600 --> 00:11:27,228 -Let go of me. I'm calling the police. 161 00:11:27,311 --> 00:11:28,270 -Are you, now? 162 00:11:29,855 --> 00:11:31,440 What are you doing? 163 00:11:37,154 --> 00:11:38,864 I am not afraid of you. 164 00:11:46,330 --> 00:11:48,332 No. 165 00:11:52,795 --> 00:11:57,508 What happens if he dies before you retrieve the key? 166 00:11:58,092 --> 00:11:59,802 I don't know. 167 00:11:59,885 --> 00:12:00,720 Oh. 168 00:12:01,512 --> 00:12:02,680 Better hurry, then. 169 00:12:03,514 --> 00:12:05,891 Ellie. Ellie. 170 00:12:05,975 --> 00:12:07,351 Gordie. 171 00:12:07,852 --> 00:12:09,270 You didn't deserve this. 172 00:12:09,854 --> 00:12:13,399 Ellie, do what you have to do to save yourself. 173 00:12:22,324 --> 00:12:23,367 I'm sorry. 174 00:12:47,016 --> 00:12:47,850 Well… 175 00:12:50,811 --> 00:12:52,646 the sooner you give me my key, 176 00:12:53,606 --> 00:12:56,192 the sooner you can return to tend to him. 177 00:13:05,951 --> 00:13:06,869 Jamie! 178 00:13:06,952 --> 00:13:09,330 Oh my God. I'm so glad to see you. 179 00:13:09,413 --> 00:13:11,665 -Are you okay? -Yeah, I'm back in my own body. 180 00:13:11,749 --> 00:13:13,083 That's good. 181 00:13:13,167 --> 00:13:15,294 - I need to warn you. -Bode. 182 00:13:15,878 --> 00:13:17,129 What's going on over there? 183 00:13:17,213 --> 00:13:19,173 Look, you both need to know. 184 00:13:19,256 --> 00:13:23,928 Gideon's on the loose in Matheson, so please be careful. Stay inside. 185 00:13:24,011 --> 00:13:26,347 -Is your mom all right? She's fine. 186 00:13:26,430 --> 00:13:28,474 Just be on alert. I gotta go. 187 00:13:33,187 --> 00:13:34,980 You think this is actually gonna work? 188 00:13:36,023 --> 00:13:39,819 When they built this thing, there weren't any power tools, right? 189 00:13:39,902 --> 00:13:40,778 I guess not. 190 00:13:43,531 --> 00:13:45,241 So, Bode, 191 00:13:46,534 --> 00:13:50,204 when Dodge was in your body, 192 00:13:50,788 --> 00:13:52,790 the way you were acting with Josh, 193 00:13:53,582 --> 00:13:54,959 that was all Dodge, right? 194 00:13:57,211 --> 00:13:58,504 You like Josh. 195 00:14:00,381 --> 00:14:01,507 He's fine. 196 00:14:02,258 --> 00:14:04,051 I-It's just-- 197 00:14:04,134 --> 00:14:07,555 Can we really trust him? He was trying to find the Black Door. 198 00:14:07,638 --> 00:14:09,849 He didn't actually know what it was. 199 00:14:09,932 --> 00:14:13,727 -And, yes, I trust him completely. 200 00:14:18,023 --> 00:14:19,733 Let's just open up the chest. 201 00:14:20,776 --> 00:14:21,694 Try the saw. 202 00:14:34,790 --> 00:14:35,791 Uh… 203 00:14:36,375 --> 00:14:37,418 Not good. 204 00:14:46,468 --> 00:14:48,721 Looks like we're gonna need to up the ante. 205 00:14:50,723 --> 00:14:53,225 I feel like a horrible, irresponsible mom. 206 00:14:53,309 --> 00:14:54,935 You're not irresponsible. 207 00:14:55,477 --> 00:14:56,562 We've got this, 208 00:14:56,645 --> 00:15:01,066 which we'll use when the wood burns enough for us to use that. 209 00:15:02,359 --> 00:15:03,611 See? 210 00:15:03,694 --> 00:15:06,739 Totally safe. 211 00:15:09,033 --> 00:15:10,159 Got a light? 212 00:15:10,242 --> 00:15:13,037 No way. I've got this part. Stand back. 213 00:15:13,996 --> 00:15:14,955 Okay. 214 00:15:19,251 --> 00:15:22,546 -Yes! -I'm definitely a bad mom. 215 00:15:28,802 --> 00:15:31,263 It's using magic to protect itself. 216 00:15:34,683 --> 00:15:36,435 Okay. Uh… 217 00:15:36,518 --> 00:15:38,437 I have one more idea. 218 00:15:43,317 --> 00:15:44,234 I don't see anyone. 219 00:15:44,902 --> 00:15:46,362 But Ellie's car is here. 220 00:15:47,363 --> 00:15:49,782 Let's go around back, see if Kins found a way in. 221 00:15:52,117 --> 00:15:53,369 This is bad. 222 00:15:54,453 --> 00:15:55,829 This is really bad. 223 00:16:08,175 --> 00:16:10,636 He's got a pulse, but he's lost so much blood. 224 00:16:10,719 --> 00:16:13,347 -We need to put pressure on the wound. -Which one? 225 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 I don't know. Both of them. 226 00:16:16,392 --> 00:16:19,895 Mr. Shaw needs to get emergency treatment, or he's going to die. 227 00:16:19,979 --> 00:16:21,814 My mom's got a first aid kit in her car. 228 00:16:21,897 --> 00:16:24,566 I can get bandages and compresses and call 911, 229 00:16:24,650 --> 00:16:26,443 but you need to help my mom. 230 00:16:31,699 --> 00:16:32,783 All right. Um… 231 00:16:33,867 --> 00:16:36,161 You and Sam stay here and look after him. 232 00:16:36,245 --> 00:16:38,914 Sam should go with you. He's in an Echo's body. 233 00:16:39,498 --> 00:16:40,624 He can protect you. 234 00:16:49,383 --> 00:16:51,218 911, what's your emergency? 235 00:16:51,301 --> 00:16:53,887 You need to send paramedics immediately to the house of Gordie Shaw. 236 00:16:53,971 --> 00:16:56,140 He's been stabbed. He's bleeding badly. 237 00:17:28,088 --> 00:17:29,798 This is actually pretty cool. 238 00:17:31,383 --> 00:17:33,802 Every theater must have some of Gordie's memories. 239 00:17:34,386 --> 00:17:35,971 Which one do you think they're in? 240 00:17:39,433 --> 00:17:42,311 This better not be a wild goose chase. 241 00:17:42,394 --> 00:17:43,395 It's not. 242 00:17:44,229 --> 00:17:46,690 These keys have cost you your friends. 243 00:17:47,274 --> 00:17:49,943 They've threatened the life of you and your son. 244 00:17:50,652 --> 00:17:52,112 Why do you stand in my way? 245 00:17:53,238 --> 00:17:54,990 I've been to your world. 246 00:17:55,074 --> 00:17:58,577 It's hopeless. It's full of terrible things. 247 00:17:58,660 --> 00:18:00,913 You judge, and yet your kind created a key 248 00:18:00,996 --> 00:18:03,540 with the sole purpose of subjugating others. 249 00:18:03,624 --> 00:18:07,836 Another to pillage the private sanctums of the soul, 250 00:18:07,920 --> 00:18:10,923 and yet another that burns everything that it touches. 251 00:18:11,423 --> 00:18:13,675 Your kind and mine, 252 00:18:14,885 --> 00:18:16,595 we aren't far apart. 253 00:18:18,263 --> 00:18:19,515 You're insane. 254 00:18:22,267 --> 00:18:24,728 Just get me my goddamn key. 255 00:18:37,658 --> 00:18:39,910 Gordie, you're here early. 256 00:18:39,993 --> 00:18:42,204 I couldn't sleep. Too excited. 257 00:18:42,788 --> 00:18:44,498 Actually, I'm glad I caught you. 258 00:18:44,581 --> 00:18:47,459 Look, I know how hard you worked on that Act 5 soliloquy. 259 00:18:47,543 --> 00:18:48,377 Thank you. 260 00:18:48,460 --> 00:18:51,130 But I've decided to give the part to Rendell Locke. 261 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 I'm sorry, Gordie. 262 00:18:54,049 --> 00:18:56,468 Oh. Well, he'll do great. 263 00:18:56,552 --> 00:18:58,846 But you'll be our understudy. 264 00:18:58,929 --> 00:19:00,722 Still an important role to play. 265 00:19:00,806 --> 00:19:03,267 Sure. Thanks, Mr. Ridgeway. 266 00:19:16,280 --> 00:19:18,282 -Whoa. It's Dad. 267 00:19:20,701 --> 00:19:22,077 It's bullshit. 268 00:19:22,161 --> 00:19:24,788 I tried out as a joke. It ought to be yours. 269 00:19:24,872 --> 00:19:26,790 No, really. It's a sign of respect. 270 00:19:26,874 --> 00:19:29,251 Mr. Ridgeway knows that I learn everybody's lines 271 00:19:29,334 --> 00:19:30,961 so I can jump in anywhere, anytime. 272 00:19:31,044 --> 00:19:32,963 He… He trusts me. That's the thing. 273 00:19:33,046 --> 00:19:34,214 It's-- He really… 274 00:19:34,798 --> 00:19:35,966 I'll drop out. 275 00:19:37,259 --> 00:19:38,552 Look, don't you dare! 276 00:19:41,180 --> 00:19:43,098 I don't wanna get the part like that. 277 00:19:43,765 --> 00:19:45,559 Even background characters have a part to play. 278 00:19:45,642 --> 00:19:47,978 Don't tell yourself you're background, Gordie. 279 00:19:48,854 --> 00:19:51,607 You're so much more than that. All right? 280 00:20:01,116 --> 00:20:02,034 Let's go. 281 00:20:05,913 --> 00:20:07,080 Where are we? 282 00:20:07,998 --> 00:20:12,294 Under the stage, where he keeps all the stuff he doesn't wanna look at. 283 00:20:13,545 --> 00:20:18,091 What kinds of thoughts and feelings does Mr. Gordon Shaw want to avoid? 284 00:20:20,510 --> 00:20:22,721 -His hate. 285 00:20:22,804 --> 00:20:24,556 -His fear. 286 00:20:24,640 --> 00:20:26,058 And his rage. 287 00:20:35,859 --> 00:20:39,238 Gideon knows what happens to him if he steps into the well house, right? 288 00:20:39,321 --> 00:20:40,280 Hang on, Mom. 289 00:20:43,784 --> 00:20:45,661 All right. 290 00:20:46,787 --> 00:20:48,538 Great, that should do it. 291 00:20:49,248 --> 00:20:51,416 Even if he gets the last key from Ellie, 292 00:20:51,500 --> 00:20:54,294 he'll never be able to get the rest of the keys from the chest 293 00:20:54,378 --> 00:20:56,171 without walking into the well house. 294 00:20:56,838 --> 00:20:58,006 Not bad. 295 00:21:01,635 --> 00:21:03,136 Wait, what? 296 00:21:04,471 --> 00:21:06,431 -More magic. -Okay. 297 00:21:07,015 --> 00:21:10,227 This is gonna be a lot harder than I thought. 298 00:21:28,787 --> 00:21:30,497 Not sure any of these are right. 299 00:21:34,710 --> 00:21:35,794 What are you doing? 300 00:21:35,877 --> 00:21:36,795 Listening. 301 00:21:37,421 --> 00:21:39,715 That's how we've always found the keys before. 302 00:21:41,258 --> 00:21:42,134 Hearing anything? 303 00:21:42,217 --> 00:21:44,344 Who could hear anything over that music? 304 00:21:44,428 --> 00:21:45,595 Give it a rest! 305 00:21:52,019 --> 00:21:52,936 Nice one. 306 00:21:53,020 --> 00:21:54,229 I didn't do anything. 307 00:21:54,938 --> 00:21:56,440 The lights are going out. 308 00:21:57,441 --> 00:21:59,526 Thanks, Sam. Appreciate the update. 309 00:21:59,609 --> 00:22:01,403 No, I mean forever. 310 00:22:01,987 --> 00:22:04,197 -I think Gordie's dying. 311 00:22:10,412 --> 00:22:11,288 Somebody's coming. 312 00:22:18,420 --> 00:22:19,588 -It's Ellie. 313 00:22:19,671 --> 00:22:21,965 Oh! Oh! Oh my God! 314 00:22:22,049 --> 00:22:24,384 -What are you doing in here? -We came to help you. 315 00:22:25,927 --> 00:22:26,845 Where's Rufus? 316 00:22:32,059 --> 00:22:34,686 -Paramedics. Open up. 317 00:22:36,521 --> 00:22:38,857 -Paramedics. Open up. 318 00:22:39,399 --> 00:22:41,360 Oh no. Oh no. 319 00:22:42,027 --> 00:22:44,446 Oh, no, no. They can't see the two bodies. 320 00:22:45,614 --> 00:22:48,700 He's safe. He's outside with Gordie. Where's Gideon? 321 00:22:48,784 --> 00:22:50,452 I trapped him in the stage basement. 322 00:22:50,535 --> 00:22:51,620 Did you get the key? 323 00:22:51,703 --> 00:22:53,413 Not yet. What is he doing here? 324 00:22:55,082 --> 00:22:58,126 It's okay. He, uh… He's Sam. 325 00:23:00,337 --> 00:23:01,296 Long story. 326 00:23:17,646 --> 00:23:19,439 Maybe Sam's right. 327 00:23:21,316 --> 00:23:23,985 -Do you know where the key is? -It's in there. 328 00:23:24,486 --> 00:23:26,988 I hid the key in the pocket of Prospero's cloak. 329 00:23:28,698 --> 00:23:31,368 Okay, let's do this. Get the hell out of here. 330 00:23:32,744 --> 00:23:36,206 Lo, how he mocks me! Wilt thou let him, my lord? 331 00:23:36,289 --> 00:23:40,544 "Lord," quoth he. That a monster should be such a natural. 332 00:23:40,627 --> 00:23:43,713 Lo, lo, again. Bite him to death, I prithee. 333 00:23:43,797 --> 00:23:46,550 Trinculo, keep a good tongue in your head. 334 00:23:46,633 --> 00:23:50,137 If you prove a mutineer, the next tree. 335 00:23:50,220 --> 00:23:54,224 The poor monster's my subject, and he shall not suffer indignity. 336 00:23:55,100 --> 00:23:56,143 I don't understand. 337 00:23:56,226 --> 00:23:57,144 It's not there? 338 00:23:57,227 --> 00:23:59,354 It has to be. I put it in here myself. I-- 339 00:24:01,106 --> 00:24:03,024 Marry, will I. Kneel and repeat it. 340 00:24:12,033 --> 00:24:13,493 Not there. We need a better spot. 341 00:24:13,577 --> 00:24:14,995 It'll be fine. 342 00:24:29,926 --> 00:24:31,136 Erin must have moved it. 343 00:24:31,219 --> 00:24:34,389 She didn't think it was a safe enough spot. Shit! 344 00:24:52,073 --> 00:24:54,826 Okay, screw the key. We gotta go. 345 00:24:56,036 --> 00:24:57,287 Without the key? 346 00:24:57,370 --> 00:25:00,457 He's dying. We don't wanna be stuck in here. 347 00:25:00,540 --> 00:25:02,209 Why, I said nothing. 348 00:25:02,292 --> 00:25:05,212 Mum then, no more. Proceed. 349 00:25:07,005 --> 00:25:10,175 Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow… 350 00:25:10,258 --> 00:25:12,385 -This is different. What is this? 351 00:25:12,469 --> 00:25:15,514 …from day to day, to the last syllable… 352 00:25:15,597 --> 00:25:17,641 Let's go. 353 00:25:17,724 --> 00:25:21,520 …our yesterdays have lighted fools the way to dusty death… 354 00:25:21,603 --> 00:25:24,022 You've got them all over your face. 355 00:25:24,105 --> 00:25:25,565 Are they good, Gordie? 356 00:25:25,649 --> 00:25:26,483 The best! 357 00:25:28,527 --> 00:25:30,362 Life is but a walking shadow… 358 00:25:30,445 --> 00:25:31,279 Wait! 359 00:25:31,363 --> 00:25:32,989 …a poor player, who struts… 360 00:25:33,073 --> 00:25:34,366 We were just here. 361 00:25:35,075 --> 00:25:37,160 …and then is heard no more. 362 00:25:38,828 --> 00:25:40,455 I didn't mean to upset you. 363 00:25:42,791 --> 00:25:44,251 I didn't mean to upset you. 364 00:25:44,334 --> 00:25:46,002 How long have you known? 365 00:25:46,086 --> 00:25:47,337 How long have you known? 366 00:25:47,921 --> 00:25:49,381 A while, I think. 367 00:25:49,464 --> 00:25:51,007 A while, I think. 368 00:25:51,675 --> 00:25:53,843 You should have told me. 369 00:25:53,927 --> 00:25:55,554 You're not listening to me. 370 00:25:55,637 --> 00:25:57,180 It's just a phase. 371 00:25:57,264 --> 00:25:58,848 You should have told me. 372 00:25:58,932 --> 00:26:00,809 I'm not talking about this. 373 00:26:00,892 --> 00:26:02,644 I'm not talking about this. 374 00:26:02,727 --> 00:26:04,896 Fine. Okay. 375 00:26:05,730 --> 00:26:08,984 …who struts and frets his hour upon the stage 376 00:26:09,067 --> 00:26:10,318 and then is heard no more. 377 00:26:12,487 --> 00:26:14,698 It is a tale told by an idiot. 378 00:26:15,615 --> 00:26:18,285 Mom, please, if you would just meet him! 379 00:26:18,868 --> 00:26:21,162 Mom, please, if you would just meet him! 380 00:26:23,748 --> 00:26:25,750 I'm thrilled to unveil 381 00:26:25,834 --> 00:26:29,170 the new Matheson High School theater! 382 00:26:31,715 --> 00:26:33,633 -This is pointless. 383 00:26:36,720 --> 00:26:37,846 What's that? 384 00:26:40,890 --> 00:26:41,808 Whispers. 385 00:26:43,351 --> 00:26:45,103 I hear whispers. 386 00:26:59,618 --> 00:27:01,620 Having trouble finding your way? 387 00:27:02,871 --> 00:27:04,664 The whispers are coming from there. 388 00:27:07,417 --> 00:27:09,461 Go. Talk to him. 389 00:27:09,544 --> 00:27:10,795 I've got a plan. 390 00:27:19,220 --> 00:27:20,513 In my world, 391 00:27:21,056 --> 00:27:25,310 beautiful music can be made by pulling apart a soul. 392 00:27:26,311 --> 00:27:28,063 So let's end all this. 393 00:27:28,563 --> 00:27:31,066 Mmm, give me the key, 394 00:27:31,149 --> 00:27:33,485 and we can all leave together. 395 00:27:33,568 --> 00:27:34,569 Play games, 396 00:27:35,362 --> 00:27:38,156 you could find out what happens here 397 00:27:38,239 --> 00:27:40,158 when the lights go out for good. 398 00:27:40,659 --> 00:27:43,495 We couldn't find it. It wasn't where I left it. 399 00:27:43,578 --> 00:27:45,038 -That's a lie. 400 00:27:45,121 --> 00:27:46,498 That's a goddamn lie! 401 00:27:52,962 --> 00:27:55,799 If you know where the key is, grab it, and then you need to go. 402 00:27:55,882 --> 00:27:56,800 What are you doing? 403 00:27:56,883 --> 00:27:57,884 Slowing him down. 404 00:27:57,967 --> 00:28:00,220 -Try going out the front of the theater. 405 00:28:00,303 --> 00:28:02,347 What treachery is this, Bolton? 406 00:28:03,765 --> 00:28:05,350 -Sorry, not Bolton. 407 00:28:05,433 --> 00:28:07,268 Run! Go, get out of here! 408 00:28:07,352 --> 00:28:08,353 What about you? 409 00:28:08,937 --> 00:28:11,439 I'll meet you outside his head. Go! 410 00:28:13,733 --> 00:28:15,735 -Kins. -Wait, wait, wait. 411 00:28:15,819 --> 00:28:18,238 -Kinsey, come on! 412 00:28:25,662 --> 00:28:26,538 Brilliant. 413 00:28:37,090 --> 00:28:38,258 -Whoa! -Oh shit! 414 00:28:38,883 --> 00:28:39,968 Sam! 415 00:28:42,387 --> 00:28:43,304 Go! 416 00:28:43,805 --> 00:28:45,640 Seriously, go! 417 00:29:12,167 --> 00:29:13,042 No! 418 00:29:18,715 --> 00:29:20,133 BP is crashing. 419 00:29:20,216 --> 00:29:22,177 -V-fib, he's coding. 420 00:29:22,260 --> 00:29:24,596 -Defibrillate him. -I'm doing that now. 421 00:29:25,972 --> 00:29:30,226 -Charging and clear! 422 00:29:33,480 --> 00:29:36,483 -You should've told me! -Last syllable of recorded time-- 423 00:29:36,566 --> 00:29:39,235 -I didn't mean to upset you. -What is that? 424 00:29:39,319 --> 00:29:40,737 We're stuck in a loop. 425 00:29:41,279 --> 00:29:42,155 No change. 426 00:29:42,238 --> 00:29:44,449 ETA is ten minutes. Just keep him alive. 427 00:29:44,532 --> 00:29:46,367 Giving him one dose epi. 428 00:29:46,868 --> 00:29:49,788 I'm not talking to you about this… 429 00:30:00,089 --> 00:30:03,134 Mr. Shaw. Mr. Shaw. 430 00:30:15,939 --> 00:30:16,940 What do I do? 431 00:30:18,608 --> 00:30:19,567 What do I do? 432 00:30:24,113 --> 00:30:26,699 -Matheson Police. Open up. 433 00:30:28,243 --> 00:30:29,994 Is anybody in there? 434 00:30:30,078 --> 00:30:32,413 Open the door. This is Matheson Police. 435 00:30:38,711 --> 00:30:40,713 We have reports of a stabbing. 436 00:30:42,549 --> 00:30:43,424 Sir. 437 00:30:44,384 --> 00:30:46,511 -I'm gonna need you to turn around. -Wait, I didn't do-- 438 00:30:46,594 --> 00:30:48,304 -Put your hands against that wall. 439 00:30:48,388 --> 00:30:50,723 Do you have any weapons on you? Any sharp objects? 440 00:30:50,807 --> 00:30:52,976 Please, no. I didn't do anything. 441 00:30:57,981 --> 00:30:58,982 We're losing him!