1
00:01:05,132 --> 00:01:08,397
Hallo. Bin ich rechtzeitig?
- Hallo. Ausweis, bitte.
2
00:01:10,270 --> 00:01:13,035
Eine Frage:
Den Flug hat mir eine Firma bezahlt.
3
00:01:13,206 --> 00:01:15,470
Kann ich die Meilen dafür sammeln?
4
00:01:16,410 --> 00:01:19,937
Bei diesem Tarif gibt es keine Meilen.
- In Ordnung.
5
00:01:20,213 --> 00:01:22,204
Dann habe ich nichts gesagt.
6
00:01:22,416 --> 00:01:25,044
Das Boarding hat bereits begonnen.
Gate drei.
7
00:01:25,252 --> 00:01:26,651
Danke.
8
00:01:49,109 --> 00:01:51,043
Ich helfe dir.
- In Ordnung.
9
00:02:22,275 --> 00:02:24,107
Arbeit oder Vergnügen?
10
00:02:24,845 --> 00:02:26,335
Beides, hoffe ich.
11
00:02:29,016 --> 00:02:30,848
Was machst du?
12
00:02:30,984 --> 00:02:32,452
Ich bin Model.
13
00:02:34,688 --> 00:02:37,783
Darauf hätte ich selbst kommen können.
- Danke.
14
00:02:39,226 --> 00:02:40,591
Laufsteg oder Werbung?
15
00:02:40,927 --> 00:02:42,395
Laufsteg.
16
00:02:46,833 --> 00:02:48,961
Und Sie, was machen Sie?
17
00:02:49,169 --> 00:02:50,898
Ich sterbe.
- Warum?
18
00:02:51,071 --> 00:02:55,030
Dieses "Sie" lässt mich
im fünften Kreis der Hölle versinken.
19
00:02:56,009 --> 00:02:58,637
Ich muss unbedingt etwas
mit meinen Haaren machen.
20
00:03:00,247 --> 00:03:04,184
Ich bin Musikkritiker.
Das klingt schrecklich, ich weiß.
21
00:03:04,384 --> 00:03:06,045
Gar nicht. Rock?
22
00:03:06,987 --> 00:03:09,684
Jetzt willst du es wieder gutmachen.
23
00:03:09,890 --> 00:03:11,221
Klassische Musik.
24
00:03:12,826 --> 00:03:16,285
Aha. Mein erster Freund
hat klassische Musik gemacht.
25
00:03:16,496 --> 00:03:18,931
Zumindest hat er das studiert.
26
00:03:19,132 --> 00:03:22,534
Wie heißt er?
- Er ist nicht bekannt.
27
00:03:22,736 --> 00:03:26,366
Er hat damals
ein paar seiner Sachen eingeschickt,
28
00:03:26,573 --> 00:03:29,008
aber er hat nie etwas veröffentlicht.
29
00:03:29,209 --> 00:03:31,940
Oder herausgebracht.
wie heißt das richtig?
30
00:03:32,145 --> 00:03:36,844
Such dir ein Wort aus, das dir gefällt,
und ich führe es ein.
31
00:03:38,518 --> 00:03:41,044
Pasternak. Gabriel Pasternak.
32
00:03:46,693 --> 00:03:48,218
Pasternak.
33
00:03:51,031 --> 00:03:54,160
Hätte ich doch lieber
Totengräber gesagt statt Kritiker.
34
00:03:54,868 --> 00:03:59,806
Als er seine Diplomarbeit einreichte,
stand ich der Prüfungskommission vor.
35
00:04:00,006 --> 00:04:03,203
Ich habe sie verrissen.
- Da waren wir noch zusammen.
36
00:04:03,510 --> 00:04:04,807
Er war völlig fertig.
37
00:04:05,011 --> 00:04:07,639
Danach kam er eine Woche
nicht aus dem Bett.
38
00:04:07,881 --> 00:04:10,748
Tja, manchmal
muss ein Einzelner dran glauben,
39
00:04:10,951 --> 00:04:13,511
um die Ohren
der ganzen Bevölkerung zu schützen.
40
00:04:13,754 --> 00:04:17,987
Es kommt vor, dass ich mich irre,
aber seine Arbeit war...
41
00:04:20,093 --> 00:04:22,994
an Schlechtheit nicht zu überbieten.
42
00:04:23,196 --> 00:04:24,960
Habt ihr noch Kontakt?
- Nein.
43
00:04:25,198 --> 00:04:27,132
Wir haben uns nicht im Guten getrennt.
44
00:04:27,434 --> 00:04:29,926
Obwohl,
ein schlechter Mensch war er nicht.
45
00:04:30,070 --> 00:04:33,768
Das weiß ich nicht,
aber um so eine Arbeit abzuliefern,
46
00:04:33,974 --> 00:04:36,443
muss schon irgendwas
nicht stimmen mit einem.
47
00:04:36,643 --> 00:04:39,305
Gabriel Pasternak,
wie könnte ich ihn vergessen?
48
00:04:39,513 --> 00:04:41,709
Wir haben noch Monate danach gelacht.
49
00:04:41,915 --> 00:04:46,853
Entschuldigen Sie die Unterbrechung,
aber ich habe Ihr Gespräch mitgehört.
50
00:04:47,053 --> 00:04:48,646
Das ist wirklich ein Zufall.
51
00:04:49,189 --> 00:04:51,590
Ich war Lehrerin von Gabriel Pasternak
52
00:04:51,792 --> 00:04:54,352
in der Grundschule in El Palomar.
- Nein.
53
00:04:55,028 --> 00:04:59,431
Ich hatte die schwere Aufgabe,
ihm mitzuteilen, dass er sitzen bleibt.
54
00:04:59,633 --> 00:05:02,967
Ich kann bestätigen,
dass mit ihm etwas nicht stimmte.
55
00:05:03,170 --> 00:05:05,901
In 30 Jahren
ist mir das nur einmal untergekommen.
56
00:05:06,106 --> 00:05:07,699
Er hat geschrien wie am Spieß
57
00:05:07,908 --> 00:05:10,639
und geweint wie ein neugeborenes Baby.
58
00:05:10,844 --> 00:05:12,835
Frau Leguizamón?
- Ja.
59
00:05:13,513 --> 00:05:15,038
Ignacio Fontana, erinnern Sie sich?
60
00:05:16,349 --> 00:05:18,283
Ignacio Fontana.
61
00:05:18,919 --> 00:05:22,480
Das glaube ich jetzt nicht.
Das ist ja eine kosmische Fügung.
62
00:05:22,689 --> 00:05:26,125
Du warst doch
mit Pasternak befreundet, oder nicht?
63
00:05:26,393 --> 00:05:29,488
Ja. Sind Sie Freunde?
- Ja, enge Freunde.
64
00:05:29,696 --> 00:05:32,188
Der Arme. Er hat es immer abgekriegt.
65
00:05:32,365 --> 00:05:34,424
Es ist wirklich nicht zu fassen.
66
00:05:34,768 --> 00:05:36,532
Ich war Leiter der Filiale,
67
00:05:36,736 --> 00:05:39,797
in der dieser Durchgeknallte
eine Weile gearbeitet hat.
68
00:05:40,006 --> 00:05:43,408
Ich musste ihn feuern,
weil er nur Probleme machte.
69
00:05:43,610 --> 00:05:45,635
Als ich ihm gesagt...
- Entschuldigung.
70
00:05:45,812 --> 00:05:48,713
Kennt hier
sonst noch jemand Gabriel Pasternak?
71
00:05:49,049 --> 00:05:50,210
Ich.
- ja, ich.
72
00:05:50,383 --> 00:05:51,509
Warum?
73
00:05:52,552 --> 00:05:54,111
Warum sind Sie hier?
74
00:05:54,321 --> 00:05:56,756
Haben Sie sich das Ticket gekauft?
- Nein.
75
00:05:56,957 --> 00:06:00,416
Ich bin Immobilienmakler
und soll mir ein Grundstück ansehen.
76
00:06:00,627 --> 00:06:04,586
Ich treffe den Tourismusminister.
Die haben sich darum gekümmert.
77
00:06:04,798 --> 00:06:06,197
Ich habe es gewonnen.
78
00:06:06,466 --> 00:06:10,369
Ich konnte das Datum nicht wählen.
Ich musste heute fliegen.
79
00:06:17,644 --> 00:06:20,306
Gabriel Pasternak
ist der Kabinenchef dieses Fluges.
80
00:06:21,715 --> 00:06:24,116
Wir haben das Training
zusammen gemacht.
81
00:06:24,351 --> 00:06:27,184
Als ich nicht mit ihm ausgehen wollte,
wurde er ganz...
82
00:06:27,454 --> 00:06:29,047
Das tut jetzt nichts zur Sache.
83
00:06:29,289 --> 00:06:31,621
Nach dem Start
hat er Kaffee ins Cockpit gebracht.
84
00:06:31,892 --> 00:06:34,554
Die Tür ist zu,
die Piloten reagieren nicht.
85
00:06:34,761 --> 00:06:36,627
Ich weiß nicht, was ich tun soll.
86
00:06:41,668 --> 00:06:44,467
Ich habe ihn
mit seinem einzigen Freund betrogen.
87
00:06:45,772 --> 00:06:47,206
Mit ihm.
88
00:06:59,486 --> 00:07:01,955
Gabriel! Gabriel, sind Sie da drin?
89
00:07:02,155 --> 00:07:04,180
Ich bin's, Victor. Victor Jensen.
90
00:07:04,391 --> 00:07:05,756
Bitte reden Sie mit mir!
91
00:07:06,026 --> 00:07:08,518
Wer sind Sie?
- Ich war jahrelang sein Psychiater.
92
00:07:08,762 --> 00:07:12,198
Als die Sitzungen teurer wurden,
war er beleidigt und kam nie wieder.
93
00:07:12,399 --> 00:07:13,628
Öffnen Sie, Gabriel!
94
00:07:13,934 --> 00:07:17,564
Sie trifft keine Schuld.
Sie sind das Opfer dieser Situation.
95
00:07:17,771 --> 00:07:19,398
Das sage ich Ihnen ganz klar.
96
00:07:19,606 --> 00:07:22,075
Ihre Eltern haben Ihr Leben ruiniert.
97
00:07:22,375 --> 00:07:24,639
Sie haben zu früh
zu viel von Ihnen verlangt.
98
00:07:24,844 --> 00:07:27,313
Sie haben ihren Frust
an Ihnen ausgelassen.
99
00:07:27,914 --> 00:07:30,212
Sie sind für Ihr Leiden verantwortlich.
100
00:07:30,417 --> 00:07:32,283
Aber wir, Gabriel,
101
00:07:32,852 --> 00:07:34,445
haben nichts damit zu tun!
102
00:08:52,165 --> 00:08:56,625
WILD TALES
103
00:10:20,653 --> 00:10:22,382
Guten Abend. Eine Person?
104
00:10:22,655 --> 00:10:24,817
Wie ich sehe, bist du gut in Mathe.
105
00:10:25,825 --> 00:10:26,917
Eine Person, ja.
106
00:10:28,194 --> 00:10:30,185
Suchen Sie sich einen Platz aus.
107
00:10:41,841 --> 00:10:44,071
Das Tagesgericht
ist ein Linsen-Reis-Topf.
108
00:10:44,277 --> 00:10:45,938
Köstlich.
109
00:11:07,867 --> 00:11:09,130
Hat er bestellt?
110
00:11:13,640 --> 00:11:16,610
Dieser Kerl
kommt aus derselben Stadt wie ich.
111
00:11:17,610 --> 00:11:20,307
Er ist ein Kredithai, ein Verbrecher.
112
00:11:22,248 --> 00:11:24,740
Er hat unser Haus zwangsversteigert
113
00:11:24,984 --> 00:11:28,284
und seinetwegen
hat sich mein Vater umgebracht.
114
00:11:29,989 --> 00:11:32,151
Zwei Wochen nach der Beerdigung
115
00:11:33,359 --> 00:11:36,158
hat er sich
an meine Mutter herangemacht.
116
00:11:37,163 --> 00:11:40,963
Er hat sie derart bedrängt,
dass wir hierherziehen mussten.
117
00:11:43,469 --> 00:11:46,769
Ich habe mir so oft gewünscht,
er wäre hier.
118
00:11:48,107 --> 00:11:49,506
Direkt vor mir.
119
00:11:51,411 --> 00:11:52,936
Dem werde ich was sagen.
120
00:11:54,447 --> 00:11:55,881
Was sagen?
121
00:11:56,883 --> 00:11:59,545
Seinetwegen
hat sich dein Vater umgebracht,
122
00:11:59,752 --> 00:12:01,652
und du willst ihn nur beschimpfen?
123
00:12:02,655 --> 00:12:05,625
Warum tun wir nicht
Rattengift in sein Essen?
124
00:12:07,493 --> 00:12:08,756
Es ist welches da.
125
00:12:08,928 --> 00:12:12,455
Eine gute Dosis,
und in fünf Minuten kippt er vom Stuhl.
126
00:12:23,409 --> 00:12:24,843
Viel zu tun?
127
00:12:25,712 --> 00:12:27,146
Nein, bei dem Regen nicht.
128
00:12:27,413 --> 00:12:29,848
Ich warte schon
seit einer Weile auf dich.
129
00:12:30,083 --> 00:12:32,051
Du musst die Gäste
im Auge haben, Liebchen.
130
00:12:33,653 --> 00:12:37,317
Verzeihung. Haben Sie gewählt?
- Pommes frites mit Spiegelei.
131
00:12:37,590 --> 00:12:39,991
Wenn es nicht reicht,
bestelle ich mehr.
132
00:12:43,830 --> 00:12:45,855
Zu trinken?
- Cola light.
133
00:12:46,065 --> 00:12:47,590
Cola light?
134
00:12:47,800 --> 00:12:49,859
Cola light.
135
00:12:50,069 --> 00:12:51,901
Pommes, Spiegeleier.
136
00:12:52,071 --> 00:12:54,039
Soll ich es dir aufschreiben?
137
00:12:57,410 --> 00:12:58,809
Ich hasse ihn!
138
00:13:03,916 --> 00:13:06,180
Mach ihm Pommes mit Spiegeleiern.
139
00:13:09,122 --> 00:13:11,887
Spinnst du?
willst du, dass ich in den Knast gehe?
140
00:13:12,792 --> 00:13:14,157
In den Knast?
141
00:13:15,094 --> 00:13:18,029
Wer soll bei dem eine Autopsie machen?
Das FBI?
142
00:13:19,198 --> 00:13:20,597
Pommes mit Spiegeleiern.
143
00:13:20,800 --> 00:13:23,599
Die werden glauben,
es lag am Cholesterin.
144
00:13:27,473 --> 00:13:29,498
Mach ihm die Pommes, in Ordnung?
145
00:13:38,918 --> 00:13:40,716
Darf ich dich um deine Meinung fragen?
146
00:13:40,920 --> 00:13:43,548
Du scheinst mir ein kluges Mädchen.
Komm her.
147
00:13:46,959 --> 00:13:49,291
Welches findest du besser? Das da?
148
00:13:52,398 --> 00:13:54,833
Oder das?
- Das rote.
149
00:13:55,034 --> 00:13:56,661
Das rote. Warte, bleib hier.
150
00:14:00,006 --> 00:14:03,237
Schaue ich da nicht zu ernst?
- Nein, ich find's gut.
151
00:14:03,476 --> 00:14:04,705
Danke.
152
00:14:10,717 --> 00:14:12,913
Im Gefängnis
ist es gar nicht so schlimm.
153
00:14:13,119 --> 00:14:15,178
Es hat nur einen schlechten Ruf.
154
00:14:15,388 --> 00:14:19,018
Du kriegst jeden Tag dein Essen,
musst keine Miete zahlen
155
00:14:19,225 --> 00:14:21,216
und lebst ein sorgenfreies Leben.
156
00:14:21,394 --> 00:14:24,728
Wenn du Freunde findest,
kann es sogar richtig schön sein.
157
00:14:24,931 --> 00:14:26,956
Du spielst Karten...
158
00:14:27,133 --> 00:14:29,727
warst du mal im Gefängnis?
- Eine Zeit lang.
159
00:14:30,903 --> 00:14:34,168
Und da drin
habe ich mich freier gefühlt als hier.
160
00:14:34,374 --> 00:14:37,309
Das ist ein Drecksleben.
- was hast du getan?
161
00:14:38,311 --> 00:14:40,211
Nichts, was ich bereuen würde.
162
00:14:44,751 --> 00:14:46,981
Und obendrein
will er Bürgermeister werden.
163
00:14:47,186 --> 00:14:49,086
Dieses Arschloch, nicht zu fassen!
164
00:14:49,989 --> 00:14:52,959
Natürlich, die ganze Welt
wird von Arschlöchern regiert.
165
00:14:53,126 --> 00:14:54,616
Wach auf, Schätzchen.
166
00:14:56,996 --> 00:14:58,589
Was meinst du?
167
00:14:58,765 --> 00:15:01,234
Tun wir der Gesellschaft einen Gefallen?
168
00:15:06,439 --> 00:15:07,770
Hervorragend.
169
00:15:33,332 --> 00:15:34,390
Hast du es reingetan?
170
00:15:35,835 --> 00:15:39,237
Tu nicht so unschuldig.
Als hättest du es nicht gemerkt.
171
00:15:39,472 --> 00:15:40,667
Was?
172
00:15:42,375 --> 00:15:43,809
So steht es um unser Land.
173
00:15:43,976 --> 00:15:49,039
Alle wollen es diesen Leuten zeigen,
aber keiner macht einen Finger krumm.
174
00:15:49,248 --> 00:15:50,841
Du kannst stolz sein, Kleine.
175
00:15:51,884 --> 00:15:55,843
Wenigstens einmal in deinem Hundeleben
tust du etwas Sinnvolles.
176
00:15:56,122 --> 00:15:58,557
Nein, ich mache gar nichts.
- Ach nein?
177
00:15:58,825 --> 00:16:01,692
Du stehst hier rum,
statt ihm den Teller wegzunehmen?
178
00:16:01,961 --> 00:16:04,953
Schön ruhig.
Mach dir keine Sorgen.
179
00:16:05,631 --> 00:16:08,862
Ich sage aus, dass ich Gift
in der Küche ausgelegt habe,
180
00:16:09,135 --> 00:16:12,469
weil es vor Ungeziefer wimmelt,
was nebenbei sogar stimmt.
181
00:16:12,672 --> 00:16:14,834
Aus Versehen
ist mir was in den Topf gefallen.
182
00:16:15,041 --> 00:16:16,975
Was werden sie schon sagen?
183
00:16:19,078 --> 00:16:20,512
Das ist doch Wahnsinn.
184
00:16:24,150 --> 00:16:26,949
Das Zeug
wird doch nicht abgelaufen sein, oder?
185
00:16:31,991 --> 00:16:33,823
Da steht kein Haltbarkeitsdatum.
186
00:16:34,093 --> 00:16:35,288
Wie ist das?
187
00:16:35,495 --> 00:16:39,125
Ist abgelaufenes Gift
schädlicher oder harmloser?
188
00:16:58,150 --> 00:16:59,640
Alles in Ordnung?
- ja.
189
00:16:59,785 --> 00:17:01,082
Setz dich.
190
00:17:14,834 --> 00:17:17,633
Was möchtest du trinken, Alexis?
- Eine Fanta.
191
00:17:18,638 --> 00:17:20,697
Soll ich sie noch mal aufwärmen?
- Nein.
192
00:17:20,873 --> 00:17:23,274
Wenn ich das möchte,
sage ich Bescheid.
193
00:17:23,509 --> 00:17:25,477
Bringst du mir eine Fanta, bitte?
194
00:17:29,882 --> 00:17:31,509
Die raubt mir die Nerven.
195
00:17:37,690 --> 00:17:39,351
Wir müssen was tun. Jetzt essen beide.
196
00:17:39,559 --> 00:17:41,493
Mehr Gift reintun?
- Er ist ein Kind!
197
00:17:41,727 --> 00:17:44,219
Aber er wird groß.
wie der Vater, so der Sohn.
198
00:17:44,430 --> 00:17:47,456
Es wäre besser,
wir retten die ganze Sippe aus.
199
00:17:50,536 --> 00:17:54,632
Also, irgendwie fühle ich mich...
was ist denn mit dir los?
200
00:17:57,743 --> 00:17:59,609
Alles gut?
- Ich nehme es mit.
201
00:17:59,812 --> 00:18:01,610
Nein, lass das hier!
202
00:18:01,847 --> 00:18:05,977
Wer hat dir das Kellnern beigebracht?
Können wir nicht in Ruhe essen?
203
00:18:18,264 --> 00:18:21,359
Du Miststück, du mieses kleines!
204
00:18:21,567 --> 00:18:22,796
Hör auf, Papa.
205
00:18:23,035 --> 00:18:24,332
Heb das wieder auf.
206
00:18:24,503 --> 00:18:26,995
Heb das jetzt gefälligst wieder auf.
207
00:18:27,173 --> 00:18:29,232
Ruf den Notarzt!
- jede Pommes einzeln.
208
00:18:31,077 --> 00:18:32,340
Nimm das!
209
00:18:33,245 --> 00:18:35,407
Nimm das, du Verbrecher!
210
00:18:35,615 --> 00:18:38,380
Ich nehme dich aus wie ein Hühnchen.
211
00:20:43,843 --> 00:20:45,504
Los, Sehwachkopf, zieh rüber.
212
00:20:54,687 --> 00:20:56,348
Was hast du für ein Problem?
213
00:21:03,562 --> 00:21:05,530
Du mieser kleiner Wichser.
214
00:21:16,375 --> 00:21:18,070
Du ungebumster Fettsack.
215
00:21:19,478 --> 00:21:20,809
Arschloch!
216
00:21:30,389 --> 00:21:32,414
Ach, heilige Mutter Gottes.
217
00:21:34,894 --> 00:21:36,487
Heilige Mutter Gottes.
218
00:21:57,516 --> 00:21:58,950
Das gibt's doch nicht.
219
00:23:37,883 --> 00:23:38,850
Guten Tag.
220
00:23:39,084 --> 00:23:44,352
Ich bin bei Kilometer 60
auf der Strecke zwischen Salta und...
221
00:23:44,590 --> 00:23:48,026
Ja, Entschuldigung. UIA-719
222
00:23:48,994 --> 00:23:50,519
Diego Iturralde.
223
00:23:51,830 --> 00:23:52,956
Wunderbar.
224
00:23:53,198 --> 00:23:56,395
Ich habe eine Reifenpanne
bei Kilometer 60
225
00:23:56,602 --> 00:24:01,039
auf der Strecke
zwischen Salta und Cafayate.
226
00:24:01,206 --> 00:24:04,039
Wie lange
brauchen Sie ungefähr bis hierher?
227
00:24:04,243 --> 00:24:09,010
Es ist ein neues Auto, und ich bin
im Umgang mit Wagenhebern nicht geübt.
228
00:25:20,386 --> 00:25:21,751
Was ist los?
229
00:25:22,287 --> 00:25:24,949
Hast du Schiss gekriegt?
- Los, fahr weiter.
230
00:25:26,325 --> 00:25:27,724
Na los, fahr weiter.
231
00:25:57,256 --> 00:26:00,021
Belassen wir es dabei.
Ich will mich nicht streiten.
232
00:26:00,292 --> 00:26:02,784
Es tut mir leid,
falls ich ausfallend war.
233
00:26:02,995 --> 00:26:04,588
Tut mir wirklich leid.
234
00:26:11,236 --> 00:26:12,431
War's das?
235
00:26:13,272 --> 00:26:14,501
Fertig?
236
00:26:16,175 --> 00:26:17,438
Vorsicht mit...
237
00:26:21,547 --> 00:26:23,037
was soll das? Aufhören!
238
00:26:25,084 --> 00:26:26,779
Mensch, ich hab dir nichts getan.
239
00:26:27,086 --> 00:26:30,351
Wiederhol das noch mal.
was hast du vorhin gesagt?
240
00:27:05,557 --> 00:27:08,925
Himmelherrgott noch mal.
241
00:27:12,431 --> 00:27:15,423
Ich hab mich entschuldigt.
Was soll ich noch tun?
242
00:27:15,634 --> 00:27:19,229
Ich steige auch aus, wenn's sein muss,
aber es muss doch nicht sein.
243
00:27:20,405 --> 00:27:21,634
Scheiße!
244
00:27:21,807 --> 00:27:23,104
Aufhören!
245
00:27:23,442 --> 00:27:25,308
Dreckskerl, elendiger.
246
00:27:27,412 --> 00:27:28,846
Guten Tag.
247
00:27:29,114 --> 00:27:32,675
Ich bin bei Kilometer 60
zwischen Salta und Cafayate.
248
00:27:32,885 --> 00:27:34,785
Und ich werde tätlich angegriffen.
249
00:27:35,487 --> 00:27:37,319
Das ist Panzerglas.
Es geht nicht kaputt.
250
00:27:37,523 --> 00:27:38,581
Feigling!
251
00:27:38,824 --> 00:27:40,883
Sein Kennzeichen ist...
252
00:27:41,126 --> 00:27:44,721
Ich kann es nicht sehen,
aber könnten Sie bitte schnell kommen?
253
00:27:47,666 --> 00:27:48,963
Wunderbar.
254
00:27:49,401 --> 00:27:50,994
Beeilung, er ist außer sich.
255
00:27:55,274 --> 00:27:57,641
Die sind bestimmt gleich hier.
256
00:28:00,312 --> 00:28:02,280
Es reicht, Mann. Jetzt ist gut.
257
00:28:02,548 --> 00:28:05,279
Du hast mein Auto demoliert.
Verzieh dich!
258
00:28:11,456 --> 00:28:12,617
Was machst du da?
259
00:28:19,998 --> 00:28:20,988
Nicht!
260
00:28:22,201 --> 00:28:23,760
Nein, dieses Arschloch.
261
00:28:24,636 --> 00:28:26,866
Dieses beschissene Dreckschwein!
262
00:28:27,806 --> 00:28:30,104
Nein, elender Bastard! Arschloch!
263
00:28:38,450 --> 00:28:40,680
Bitte nicht. Bitte.
264
00:29:03,442 --> 00:29:04,671
Feige Sau!
265
00:29:43,148 --> 00:29:45,014
Was soll das?
266
00:29:47,252 --> 00:29:48,720
Du Arschloch!
267
00:30:59,091 --> 00:31:00,991
Ich bringe dich um!
268
00:31:01,193 --> 00:31:02,957
Ich hab mir dein Kennzeichen gemerkt.
269
00:31:03,562 --> 00:31:05,826
Hörst du?
Ich hab mir dein Kennzeichen gemerkt!
270
00:31:06,031 --> 00:31:09,228
UIA! Ich finde dich,
und dann bringe ich dich um!
271
00:32:14,599 --> 00:32:15,998
Neuberechnung.
272
00:36:05,664 --> 00:36:07,632
Achtung, Zentrale. wagen 29 hier.
273
00:36:07,866 --> 00:36:09,527
Bitte um Standortbestätigung.
274
00:36:33,792 --> 00:36:35,191
Achtung, Zentrale.
275
00:36:48,606 --> 00:36:51,371
Was ist Ihre Vermutung, Herr Kommissar?
276
00:36:51,576 --> 00:36:53,340
Ein Verbrechen aus Leidenschaft?
277
00:37:37,922 --> 00:37:39,720
Wie sieht es da draußen aus?
278
00:37:39,958 --> 00:37:41,483
Wir sind so weit, Simón.
279
00:38:15,160 --> 00:38:16,389
Danke.
280
00:38:26,638 --> 00:38:27,764
Dann los.
281
00:38:29,574 --> 00:38:31,599
Achtung, wir sprengen jetzt!
282
00:38:32,911 --> 00:38:37,314
Fünf, vier, drei, zwei...
283
00:39:04,175 --> 00:39:05,574
Gute Arbeit.
284
00:39:15,987 --> 00:39:17,318
Dahin. Danke.
285
00:39:18,456 --> 00:39:19,821
Eine Unterschrift.
286
00:39:22,727 --> 00:39:24,092
Ja. Liebling?
287
00:39:24,929 --> 00:39:28,422
Nein, ich muss noch mal kurz ins Büro,
dann komme ich.
288
00:39:29,801 --> 00:39:32,327
Um fünf bin ich mit der Torte da,
keine Panik.
289
00:39:33,171 --> 00:39:36,266
Punkt fünf bin ich da.
Wieso sollte das nicht klappen?
290
00:39:54,158 --> 00:39:55,956
Ich hoffe, sie gefällt ihr.
291
00:39:56,828 --> 00:39:58,956
Sie ist bestimmt hin und weg. Danke.
292
00:40:12,710 --> 00:40:14,041
Das macht 560 Pesos.
293
00:40:15,480 --> 00:40:17,448
Was, importieren Sie die Tonen?
294
00:40:17,615 --> 00:40:20,107
Eins, zwei...
Haben Sie einen Beleg?
295
00:40:20,351 --> 00:40:23,252
Ja, wir haben Croissants, Teilchen...
296
00:40:23,454 --> 00:40:25,650
Rechnung. Einen Beleg.
297
00:40:25,823 --> 00:40:28,019
Ach so, natürlich. Einen Moment.
298
00:41:17,308 --> 00:41:19,003
Diese Verbrecherbande.
299
00:41:33,391 --> 00:41:34,790
Der Nächste, bitte.
300
00:41:37,595 --> 00:41:40,621
Guten Tag.
Hören Sie, mein Auto stand...
301
00:41:40,832 --> 00:41:42,129
Fahrzeugschein, bitte.
302
00:41:43,468 --> 00:41:44,731
Ja.
303
00:41:47,705 --> 00:41:49,571
Seien Sie bitte höflich.
- Das bin ich.
304
00:41:50,008 --> 00:41:51,442
Es geht so.
305
00:41:53,678 --> 00:41:58,047
Die Abschleppkosten betragen 490 Pesos.
Den Strafzettel erhalten Sie per Post.
306
00:41:58,282 --> 00:42:00,944
Ich würde es gern erklären,
aber Sie hören nicht zu.
307
00:42:01,152 --> 00:42:03,484
Der Bordstein war nicht gekennzeichnet.
308
00:42:03,688 --> 00:42:05,747
Ich hätte absolut nicht wissen können,
309
00:42:05,957 --> 00:42:08,085
dass man dort nicht parken kann.
310
00:42:08,292 --> 00:42:09,225
Verstehe.
311
00:42:09,427 --> 00:42:12,658
Bevor Sie Ihr Auto bekommen,
müssen Sie den Betrag begleichen.
312
00:42:12,864 --> 00:42:16,596
Beschwerden können
Montag bis Freitag von 8-14 Uhr
313
00:42:16,801 --> 00:42:19,168
beim Verkehrsamt eingereicht werden.
314
00:42:22,473 --> 00:42:24,498
Nein, wir machen das anders.
315
00:42:25,510 --> 00:42:28,207
Bitte reden Sie mit dem,
der zuständig ist.
316
00:42:28,413 --> 00:42:31,849
Ich möchte mein Auto mitnehmen,
und zwar ohne zu bezahlen,
317
00:42:32,050 --> 00:42:34,519
eine Rückerstattung der Taxikosten
318
00:42:34,752 --> 00:42:36,777
und eine angemessene Entschuldigung.
319
00:42:37,321 --> 00:42:38,720
Ich meine es ernst.
320
00:42:38,923 --> 00:42:41,756
Welche Stelle
ist für Entschuldigungen zuständig?
321
00:42:41,959 --> 00:42:44,326
Uns geht es allen gleich.
Bitte, beeilen Sie sich.
322
00:42:44,529 --> 00:42:47,624
Laut Protokoll haben Sie
gegen die Verkehrsregeln verstoßen.
323
00:42:47,832 --> 00:42:49,163
Mehr brauchen wir nicht.
324
00:42:49,734 --> 00:42:52,863
Wenn Sie Ihr Auto mitnehmen möchten,
müssen Sie bezahlen.
325
00:42:53,037 --> 00:42:56,473
Ansonsten machen Sieden Schalter frei.
- Und wenn ich kein Geld habe?
326
00:42:56,808 --> 00:42:58,242
Wir akzeptieren Kreditkarten.
327
00:42:58,443 --> 00:43:01,606
Oder Sie kommen wieder,
allerdings gegen Aufpreis.
328
00:43:03,681 --> 00:43:06,116
Sie sind ein Verbrecher.
- Ich tue meine Arbeit.
329
00:43:06,350 --> 00:43:10,548
Nein, wer für Verbrecher arbeitet,
ist selbst ein Verbrecher.
330
00:43:10,755 --> 00:43:12,689
Das ist Ihre Ansicht.
331
00:43:12,890 --> 00:43:16,622
Ein elender Handlanger
des korrupten Systems.
332
00:43:22,133 --> 00:43:23,794
Danke. Schönen Tag noch.
333
00:43:42,553 --> 00:43:44,385
ICH BIN GLEICH DA
334
00:43:54,765 --> 00:43:58,668
NICHT NÖTIG,
ES SIND SCHON FAST ALLE WEG
335
00:44:25,096 --> 00:44:31,399
Zum Geburtstag viel (Stück
336
00:44:31,602 --> 00:44:35,095
Zum Geburtstag, liebe Camila
337
00:44:35,306 --> 00:44:38,503
Zum Geburtstag viel (Stück
338
00:44:40,945 --> 00:44:43,346
Alles Gute zum Geburtstag,
meine Kleine.
339
00:44:45,049 --> 00:44:46,983
Können wir es noch mal machen?
340
00:44:47,251 --> 00:44:49,185
Vergiss es, Simón.
- Hör zu.
341
00:44:50,154 --> 00:44:52,885
Hallo, Schatz.
Alles Gute zum Geburtstag.
342
00:44:55,426 --> 00:44:56,825
Hier ist deine Torte.
343
00:44:57,028 --> 00:44:58,325
Hallo, Kinder.
344
00:44:58,529 --> 00:45:02,056
Hallo, Antonio. Wie geht's?
- Hallo, mein Lieber. Gut.
345
00:45:02,266 --> 00:45:03,597
Hallo.
- Hallo.
346
00:45:03,801 --> 00:45:05,565
Hallo.
- wir wollten gerade gehen.
347
00:45:05,836 --> 00:45:06,997
Ich bin der Vater.
348
00:45:08,773 --> 00:45:10,366
Ich bringe euch zur Tür.
349
00:45:18,282 --> 00:45:21,547
Konntest du das Auto nicht später holen?
- Nein.
350
00:45:21,786 --> 00:45:23,914
Du hast den Geburtstag
deiner Tochter verpasst.
351
00:45:24,121 --> 00:45:27,182
Ich habe die Nase voll davon,
dass mir ständig Geld abgeknöpft wird.
352
00:45:27,391 --> 00:45:30,793
Auf dem Bordstein war null Farbe.
353
00:45:30,995 --> 00:45:33,965
Du kannst dir nicht vorstellen,
wie mich das aufbringt.
354
00:45:34,198 --> 00:45:36,166
Weißt du, was mich aufbringt?
355
00:45:36,400 --> 00:45:38,562
Deine ewigen Ausreden hören zu müssen.
356
00:45:38,836 --> 00:45:40,600
An allem sind die anderen schuld.
357
00:45:40,905 --> 00:45:43,203
Heute die Abschleppfirma,
gestern der Verkehr,
358
00:45:43,407 --> 00:45:44,602
morgen ist es die Demo.
359
00:45:44,842 --> 00:45:47,607
Du hättest lediglich
rechtzeitig losfahren müssen.
360
00:45:47,745 --> 00:45:49,713
Dann hättest du mir helfen
361
00:45:49,914 --> 00:45:52,406
und die Freunde
deiner Tochter begrüßen können.
362
00:45:52,550 --> 00:45:55,281
Aber alles ist wichtiger
als deine Familie.
363
00:45:55,453 --> 00:45:58,388
Nein.
- Und ich Dumme denke, du änderst dich.
364
00:45:58,589 --> 00:45:59,886
Aber weißt du was?
365
00:46:00,191 --> 00:46:02,182
Die Gesellschaft wird sich nicht ändern.
366
00:46:02,393 --> 00:46:03,827
Und du genauso wenig.
367
00:46:04,929 --> 00:46:06,260
Ich habe es satt.
368
00:46:09,867 --> 00:46:11,335
Was soll das heißen?
369
00:46:12,737 --> 00:46:15,707
Du bist der Ingenieur.
Rechne es dir selbst aus.
370
00:46:18,442 --> 00:46:21,207
Eine Privatfirma streicht
im Auftrag der Regierung Geld ein.
371
00:46:21,746 --> 00:46:24,738
Davon profitieren natürlich
auch unsere gewählten Vertreter.
372
00:46:26,117 --> 00:46:28,085
Ungeheuerlich, aber so ist es.
373
00:46:28,286 --> 00:46:29,981
Dir bleiben zwei Optionen:
374
00:46:30,187 --> 00:46:34,556
Entweder du arbeitest und hast Ruhe,
oder du tust dir den Stress an.
375
00:46:36,394 --> 00:46:37,987
Und weißt du was?
376
00:46:38,296 --> 00:46:40,128
Das Leben ist zu schön dafür.
377
00:46:40,331 --> 00:46:43,426
Ich will segeln und mit meinen Enkeln
um die Welt reisen.
378
00:46:43,634 --> 00:46:45,193
Reg dich nicht auf.
- Ja.
379
00:46:45,369 --> 00:46:46,700
Take it easy.
380
00:46:53,277 --> 00:46:54,836
Guten Tag.
- Guten Tag.
381
00:46:55,012 --> 00:46:58,107
Ich habe einen Strafzettel bekommen
und wurde abgeschleppt.
382
00:46:58,316 --> 00:47:01,149
Da ist ein Fehler passiert.
Es war kein Parkverbot.
383
00:47:01,352 --> 00:47:02,945
Darf ich mal sehen'!
- ja.
384
00:47:06,057 --> 00:47:07,957
Das macht 560 Pesos.
385
00:47:10,328 --> 00:47:11,557
Wissen Sie,
386
00:47:11,762 --> 00:47:15,960
ich bin ein wenig aufgebracht
und würde Sie bitten, mir gut zuzuhören.
387
00:47:16,467 --> 00:47:19,266
Ja.
- Der Bordstein war nicht gekennzeichnet.
388
00:47:20,638 --> 00:47:23,767
Sie sollten jemanden
an der Stelle vorbeischicken,
389
00:47:23,974 --> 00:47:26,466
der bestätigen kann,
dass ich recht habe.
390
00:47:26,644 --> 00:47:28,669
Und ich hätte gern eine Entschuldigung,
391
00:47:28,946 --> 00:47:30,141
denn ich bin im Recht.
392
00:47:30,414 --> 00:47:32,314
Ich möchte die Abschleppkosten zurück
393
00:47:32,516 --> 00:47:36,316
und eine Entschädigung für die Zeit,
die ich verloren habe.
394
00:47:36,520 --> 00:47:39,581
Im Protokoll steht,
dass das Auto falsch geparkt war.
395
00:47:39,790 --> 00:47:41,519
Das genügt uns als Beweis.
396
00:47:41,726 --> 00:47:45,287
Das Bußgeld beträgt 560 Pesos,
das Sie so oder so entrichten müssen.
397
00:47:45,496 --> 00:47:48,625
Wenn Sie nicht zahlen,
fallen natürlich Zinsen an.
398
00:47:48,799 --> 00:47:50,665
Hören Sie mir überhaupt zu?
399
00:47:50,968 --> 00:47:52,993
Die Beweise
stecken Sie sich sonst wohin.
400
00:47:53,204 --> 00:47:56,174
Ich habe gesagt,
die Markierung war verblichen.
401
00:47:56,374 --> 00:47:59,674
Sie müssen nicht beleidigend werden.
Ich arbeite hier.
402
00:47:59,877 --> 00:48:02,642
Sie sollten sich
über die Gesetze informieren.
403
00:48:03,547 --> 00:48:05,276
Sie nicht zu kennen, heißt nicht,
404
00:48:05,483 --> 00:48:08,248
für einen Verstoß
nicht belangt werden zu können.
405
00:48:08,452 --> 00:48:12,446
Wenn Sie morgen jemanden umbringen,
kommen Sie ins Gefängnis.
406
00:48:12,690 --> 00:48:17,093
Das gilt auch, wenn Sie nicht wussten,
dass man das nicht darf, verstehen Sie?
407
00:48:17,294 --> 00:48:19,661
Dieses Beispiel ist etwas absurd.
408
00:48:20,197 --> 00:48:24,657
Demzufolge müsste ich
alle Parkverbotszonen auswendig kennen,
409
00:48:24,869 --> 00:48:27,361
egal, ob sie markiert sind
oder nicht.
410
00:48:27,571 --> 00:48:31,599
Richtig. Diese Informationen stehen
auf der Webseite des Verkehrsamts.
411
00:48:31,842 --> 00:48:34,675
In Ordnung.
Ich möchte mit Ihrem Vorgesetzten reden.
412
00:48:34,845 --> 00:48:37,280
Es gibt keinen Vorgesetzten.
- Ach nicht?
413
00:48:37,615 --> 00:48:39,549
Sind Sie der Präsident, Sie Vollidiot?
414
00:48:40,551 --> 00:48:42,349
Die Schlange ist sehr lang.
415
00:48:42,520 --> 00:48:45,956
Wenn Sie nicht bezahlen wollen,
würde ich gern weiter arbeiten.
416
00:48:46,290 --> 00:48:48,520
Wie fühlt es sich an,
ein Betrüger zu sein?
417
00:48:48,793 --> 00:48:52,024
Sicherheitsdienst!
- Sie rufen den Sicherheitsdienst, na prima!
418
00:48:52,696 --> 00:48:55,859
Ich reiche Beschwerde ein
und werde wie ein Verbrecher behandelt?
419
00:48:56,066 --> 00:48:57,761
Du willst den Sicherheitsdienst rufen?
420
00:49:00,070 --> 00:49:01,560
Na los, ruf ihn doch!
421
00:49:04,508 --> 00:49:08,342
Ruf den Sicherheitsdienst!
Loslassen, Lasst mich los!
422
00:49:17,955 --> 00:49:19,445
Hier unterschreiben, bitte.
423
00:49:36,907 --> 00:49:38,466
Mein Lieber.
- Hey.
424
00:49:38,676 --> 00:49:40,440
Man hat dich doch nicht vergewaltigt?
425
00:49:42,446 --> 00:49:44,278
Es ist einfach unfassbar.
426
00:49:44,482 --> 00:49:46,849
Es ist wirklich unfassbar.
427
00:49:47,785 --> 00:49:49,253
Der reine Wahnsinn.
428
00:49:49,453 --> 00:49:52,855
Seija hat einen Anwalt eingeschaltet,
der sich um alles kümmern soll.
429
00:49:53,023 --> 00:49:56,425
Wenigstens zeigen die guten Willen,
denn in letzter Zeit...
430
00:49:57,428 --> 00:50:00,398
Na ja, guter Wille ist das nicht.
431
00:50:01,532 --> 00:50:05,935
Da drin steht dein vollständiger Name
und die Firma, bei der du arbeitest.
432
00:50:07,004 --> 00:50:09,769
Die Partner von Seija
sind nicht gerade begeistert.
433
00:50:10,040 --> 00:50:13,135
Die Stadt ist einer unserer Hauptkunden.
434
00:50:16,747 --> 00:50:19,011
Sie wollen sich von dir trennen, Simón.
435
00:50:20,851 --> 00:50:22,319
Es steht bereits fest.
436
00:50:24,955 --> 00:50:27,515
Sie sind derzeit ohne Anstellung,
Señor Fischer.
437
00:50:27,725 --> 00:50:30,126
Ja. Warum? Ist das eine Straftat?
438
00:50:30,895 --> 00:50:32,556
Das habe ich nicht gesagt.
439
00:50:32,796 --> 00:50:37,358
Nein, aber Ihre Worte
hatten so einen vorwurfsvollen Unterton.
440
00:50:37,601 --> 00:50:38,796
Eine Straftat ist es nicht,
441
00:50:39,069 --> 00:50:42,972
aber ein Problem, zumindest
was die Versorgung Ihrer Frau anbelangt.
442
00:50:43,173 --> 00:50:45,471
Sie meint den Unterhalt für Camila,
443
00:50:45,676 --> 00:50:48,611
Geld für Kleidung,
die Schule, Krankenversicherung...
444
00:50:48,812 --> 00:50:50,211
Verzeihen Sie.
445
00:50:52,516 --> 00:50:55,281
Ich trage für meine Frau Sorge,
seitdem wir uns kennen.
446
00:50:56,253 --> 00:50:58,517
Und meiner Tochter
wird es an nichts fehlen.
447
00:50:58,756 --> 00:51:01,589
Und keine Sorge,
etwaige Probleme werde ich lösen.
448
00:51:01,825 --> 00:51:05,090
Zum Glück hat meine Mandantin
derzeit eine Arbeit,
449
00:51:05,296 --> 00:51:06,730
darum ist es nicht nötig,
450
00:51:06,931 --> 00:51:09,525
dass Señor Fischer
das geteilte Sorgerecht bekommt.
451
00:51:09,733 --> 00:51:11,724
Entschuldigung. Entschuldigung.
452
00:51:12,670 --> 00:51:15,662
Ich komme seit Jahren für alles auf.
453
00:51:15,873 --> 00:51:18,865
Und wegen einem Monat,
in dem sie Arbeit hat und ich nicht,
454
00:51:19,076 --> 00:51:22,706
soll mir das Sorgerecht
für meine Tochter entzogen werden?
455
00:51:22,880 --> 00:51:26,407
Ich hoffe, der Richter
ist sich dieser Ungerechtigkeit bewusst.
456
00:51:26,584 --> 00:51:28,313
Was ihm sicher nicht gefallen wird,
457
00:51:28,586 --> 00:51:30,520
ist die Gewalt gegenüber Ihrer Frau.
458
00:51:30,788 --> 00:51:32,256
Welche Gewalt?
459
00:51:33,357 --> 00:51:35,325
Ich rede von den Gegebenheiten.
460
00:51:35,526 --> 00:51:37,290
Wo sehen Sie bitte schön Gewalt?
461
00:51:37,494 --> 00:51:40,395
Ich sehe überall Gewalt, Señor Fischer.
462
00:51:40,598 --> 00:51:42,362
Wenn ich die Straße betrete,
463
00:51:42,566 --> 00:51:44,796
wenn ich den Fernseher einschalte.
464
00:51:44,969 --> 00:51:48,769
Und ich sehe Gewalt
zum Beispiel in diesem Zeitungsartikel.
465
00:51:49,573 --> 00:51:51,098
Und je weniger ein Kind
466
00:51:51,308 --> 00:51:54,141
mit solchen Vorfällen
in Berührung kommt,
467
00:51:54,411 --> 00:51:56,675
desto besser ist es für sein Wohlergehen.
468
00:51:56,880 --> 00:51:59,542
Victoria,
willst du mir meine Tochter wegnehmen?
469
00:51:59,750 --> 00:52:02,378
Nein, ich will sie dir
nicht wegnehmen.
470
00:52:02,686 --> 00:52:04,313
Was dann? Spinnst du jetzt oder...
471
00:52:04,521 --> 00:52:07,957
Hiermit halte ich
das Vermittlungsgespräch für beendet.
472
00:52:08,158 --> 00:52:12,186
Bis wir uns vor Gericht wiedersehen,
bitte ich um einen friedlichen Umgang.
473
00:52:12,396 --> 00:52:14,728
Sag was. Bist du auf ihrer Seite?
474
00:52:14,932 --> 00:52:16,730
Machen Sie eine Therapie.
- Bitte?
475
00:52:17,001 --> 00:52:18,662
Ich meine es nur gut mit Ihnen.
476
00:52:32,449 --> 00:52:34,383
Ich rufe dich zurück. Hier ist jemand.
477
00:52:34,585 --> 00:52:36,075
Bis nachher. Ciao.
478
00:52:36,353 --> 00:52:37,946
Guten Tag.
- Hallo, guten Tag.
479
00:52:38,155 --> 00:52:39,122
Ich bin Simón Fischer.
480
00:52:39,323 --> 00:52:42,486
Ich habe
mit Señor Ederers Sekretärin vereinbart,
481
00:52:42,693 --> 00:52:45,754
meine Unterlagen vorbeizubringen.
- In Ordnung. Ich leite sie weiter.
482
00:52:45,963 --> 00:52:49,797
Ich würde sie ihr gern selbst geben,
oder noch besser Señor Ederer.
483
00:52:50,034 --> 00:52:52,366
Ich würde gern
eine Sekunde mit ihm reden.
484
00:52:52,569 --> 00:52:56,199
Ich habe über zehn Jahre
für die Firma Seija gearbeitet.
485
00:52:56,473 --> 00:52:58,032
Ich bin kein Anfänger.
486
00:52:58,776 --> 00:53:00,437
Señor Ederer ist unterwegs.
487
00:53:00,711 --> 00:53:02,679
Und seine Sekretärin?
- Zu Tisch.
488
00:53:04,882 --> 00:53:06,213
Es ist nach 16 Uhr.
489
00:53:07,151 --> 00:53:08,949
Darauf habe ich keinen Einfluss.
490
00:53:09,153 --> 00:53:12,953
Ach, wissen Sie was?
Ich lasse Ihnen gar nichts hier.
491
00:53:13,157 --> 00:53:16,923
Ihr könnt mich alle mal,
Sie, Ederer und seine Sekretärin.
492
00:53:17,094 --> 00:53:20,587
Ganz besonders seine Sekretärin.
Leckt mich am Arsch.
493
00:53:20,831 --> 00:53:24,768
Um vier noch beim Mittagessen?
Die wollen mich wohl für dumm verkaufen.
494
00:53:35,846 --> 00:53:37,245
Der blaue Chevrolet?
495
00:56:42,966 --> 00:56:44,456
Eine bodenlose Frechheit.
496
00:56:44,735 --> 00:56:48,603
Welch faschistisches System,
erst bezahlen, dann diskutieren.
497
00:56:48,805 --> 00:56:52,105
Ganz genau.
- Das endet in einer Tragödie.
498
00:57:08,959 --> 00:57:12,554
"Ein terroristischer Anschlag",
heißt es offiziell.
499
00:57:12,763 --> 00:57:15,027
Die Verteidigung sagt,
es war ein Unfall.
500
00:57:15,232 --> 00:57:17,667
"Der Ingenieur war Sprengmeister,
501
00:57:17,868 --> 00:57:21,896
und durch den Abschleppwagen
wurde die Detonation ausgelöst. "
502
00:57:22,172 --> 00:57:23,606
Der Staatsanwalt kontert:
503
00:57:23,807 --> 00:57:26,469
Dass niemand ums Leben kam,
ist der Beweis,
504
00:57:26,677 --> 00:57:29,305
dass er den Radius
haargenau kalkuliert hat. "
505
00:57:29,513 --> 00:57:32,710
ich wurde zum vierten Mal abgeschleppt!
Hilfe Bomberehen!
506
00:57:32,916 --> 00:57:35,977
Bitte Bomberehen:
Lass das Finanzamt hochgehen!
507
00:57:36,286 --> 00:57:38,482
Die Versicherung will nicht zahlen:
508
00:57:38,689 --> 00:57:42,922
"Der Abschleppdienst trägt
die Verantwortung für den Unfall. "
509
00:57:43,193 --> 00:57:47,926
Zweifel über die Legitimität
der Konzession der Abschleppfirma.
510
00:57:48,131 --> 00:57:50,190
In den sozialen Netzwerken
fordern Tausende
511
00:57:50,400 --> 00:57:53,893
die Freilassung des als "Bomberehen"
bekannt gewordenen Ingenieurs.
512
00:57:55,906 --> 00:57:56,964
Danke schön.
513
00:57:57,174 --> 00:57:58,107
Vielen Dank.
514
00:57:58,842 --> 00:58:02,938
Zum Geburtstag viel (Stück
515
00:58:03,146 --> 00:58:06,912
Zum Geburtstag viel (Stück
516
00:58:07,184 --> 00:58:10,745
Zum Geburtstag, Bomberehen
517
00:58:11,054 --> 00:58:14,285
Zum Geburtstag viel (Stück
518
00:59:34,171 --> 00:59:35,366
Papa.
519
00:59:39,609 --> 00:59:40,804
Papa!
520
00:59:42,479 --> 00:59:43,878
Was ist los?
521
00:59:45,949 --> 00:59:48,111
Ist was passiert, Santiago?
522
00:59:48,318 --> 00:59:49,683
Sprich!
523
01:00:17,347 --> 01:00:19,111
Versprich mir, dass er heil davonkommt.
524
01:00:19,316 --> 01:00:21,148
Wir werden alles tun, was wir können.
525
01:00:23,120 --> 01:00:27,284
Vor wenigen Augenblicken
wurde auf der A Venida de! Libertador
526
01:00:27,491 --> 01:00:29,482
eine schwangere Frau überfahren.
527
01:00:29,693 --> 01:00:33,652
Der Fahrer befindet sich
seitdem auf der Flucht.
528
01:00:33,864 --> 01:00:36,390
Santiago, jetzt sag mir dir Wahrheit.
529
01:00:36,666 --> 01:00:39,636
Hast du getrunken?
Hast du Marihuana geraucht?
530
01:00:39,836 --> 01:00:42,237
Zeugen berichten
von einem schwarzen Auto,
531
01:00:42,506 --> 01:00:45,441
haben aber weder das Modell
nach das Kennzeichen erkannt.
532
01:00:45,675 --> 01:00:50,306
Derzeit wertet die Polizei
die Bilder der Überwachungskamera aus,
533
01:00:50,514 --> 01:00:54,849
die im Norden der Stadt verteilt sind,
um den Fahrer ausfindig zu machen.
534
01:00:55,051 --> 01:00:58,578
Und wieder einmal
flüchtet ein Fahrer vom Unfallort.
535
01:00:58,788 --> 01:01:02,622
Ein weiteres trauriges Kapitel
im Norden von Buenos Aires.
536
01:01:02,826 --> 01:01:05,557
Auf wen ist das Auto zugelassen?
- Auf mich.
537
01:01:05,762 --> 01:01:07,526
Das ist die eingetragene Adresse?
- ja.
538
01:01:07,764 --> 01:01:09,198
Was hab ich nur getan?
539
01:01:09,466 --> 01:01:12,163
Was du getan hast?
Du hast uns alle ruiniert, Blödmann.
540
01:01:12,369 --> 01:01:15,430
Hilf ihm, Mauricio.
Ich bitte dich, hilf ihm.
541
01:01:16,006 --> 01:01:19,670
Santiago, du musst mir
ein paar Fragen beantworten.
542
01:01:19,876 --> 01:01:22,470
Sieh mich an, Santiago. Santiago?
543
01:01:22,679 --> 01:01:24,477
War noch jemand in dem Auto?
544
01:01:26,316 --> 01:01:27,306
Nein.
545
01:01:27,517 --> 01:01:30,282
Hast du jemandem was davon erzählt?
- Nein.
546
01:01:31,655 --> 01:01:33,145
Sehen wir uns das Auto an?
547
01:01:35,492 --> 01:01:37,187
Die Scheiben sind getönt.
548
01:01:40,397 --> 01:01:43,389
Erinnerst du dich,
ob die Fenster geschlossen waren?
549
01:01:43,600 --> 01:01:44,658
Ich glaube schon.
550
01:01:44,868 --> 01:01:46,836
Versuch dich zu erinnern.
- ja.
551
01:01:48,205 --> 01:01:51,664
Bist du kurz ausgestiegen
oder direkt weitergefahren?
552
01:01:52,275 --> 01:01:53,834
Ich bin weitergefahren.
553
01:01:54,044 --> 01:01:55,478
Wo bist du gewesen?
554
01:01:57,614 --> 01:01:59,139
In einer Bar im Zentrum.
555
01:01:59,416 --> 01:02:01,942
Hat dich jemand wegfahren sehen?
- Nein.
556
01:02:02,152 --> 01:02:04,280
Deine Freunde, irgendein Mädchen?
- Nein.
557
01:02:04,487 --> 01:02:07,616
Ich weiß es nicht.
Ich schwöre, ich weiß es nicht.
558
01:02:09,559 --> 01:02:12,790
Unglücklicherweise
erreicht uns soeben die Nachricht,
559
01:02:12,996 --> 01:02:16,057
dass sowohl die Frau
als auch ihr ungeborenes Kind
560
01:02:16,266 --> 01:02:19,759
im Rettungswagen auf dem weg
zum Krankenhaus verstorben sind.
561
01:02:21,638 --> 01:02:23,902
Die Polizei sammelt
weiterhin Informationen,
562
01:02:24,107 --> 01:02:26,974
indem sie
die Überwachungsbilder auswertet
563
01:02:27,143 --> 01:02:30,306
und unterschiedliche Zeugen befragt,
564
01:02:30,513 --> 01:02:34,313
die sich
in den frühen Morgenstunden dieses Tages
565
01:02:34,517 --> 01:02:36,747
auf dem Weg zur Arbeit befanden...
566
01:03:02,879 --> 01:03:04,904
Vielen Dank.
- Gern geschehen.
567
01:03:11,955 --> 01:03:16,017
Was ich Ihnen jetzt unterbreiten werde,
ist mir äußerst unangenehm.
568
01:03:17,594 --> 01:03:22,395
Aber wir kennen uns
nun mittlerweile viele Jahre,
569
01:03:22,599 --> 01:03:26,035
und ich denke, ich kann Ihnen
dieses Vertrauen entgegenbringen.
570
01:03:27,470 --> 01:03:30,064
Außerdem sind Sie Vater
571
01:03:30,273 --> 01:03:33,402
und wollen das Beste für Ihre Kinder.
572
01:03:33,610 --> 01:03:37,137
Ich denke also,
dass eine derartige Einigung
573
01:03:37,314 --> 01:03:39,681
auch in Ihrem Interesse sein kann.
574
01:03:41,484 --> 01:03:45,478
Wenn Sie angeben, dass Sie
gestern das Auto genommen haben,
575
01:03:46,723 --> 01:03:49,988
während wir geschlafen haben,
um ein paar Runden zu drehen,
576
01:03:50,760 --> 01:03:53,991
und zur Zeit des Unfalls
hinterm Steuer saßen,
577
01:03:55,165 --> 01:03:57,065
stelle ich Ihnen den besten Anwalt,
578
01:03:58,401 --> 01:04:01,962
damit Sie
die geringstmögliche Strafe bekommen.
579
01:04:02,172 --> 01:04:05,198
Bei guter Führung
sind es maximal anderthalb Jahre.
580
01:04:05,408 --> 01:04:07,809
Ist das so?
- Das ist so.
581
01:04:08,011 --> 01:04:09,445
In Ordnung.
582
01:04:09,646 --> 01:04:11,671
Und für diesen riesigen Gefallen
583
01:04:12,716 --> 01:04:14,377
biete ich Ihnen 500.000 Dollar.
584
01:04:16,953 --> 01:04:20,548
Eine solche Summe
könnten Sie zu Lebzeiten nie verdienen.
585
01:04:20,757 --> 01:04:24,318
Ihre Familie
wäre auf Lebenszeit abgesichert.
586
01:04:25,328 --> 01:04:26,887
Sie kennen Santiago.
587
01:04:28,998 --> 01:04:30,966
Er überlebt im Gefängnis nicht.
588
01:04:32,402 --> 01:04:33,892
Er übersteht das nicht.
589
01:04:50,887 --> 01:04:52,514
Also, Josä.
590
01:04:52,722 --> 01:04:54,816
Setzen Sie sich ins Auto, bitte.
- ja.
591
01:04:57,327 --> 01:05:00,160
Umfassen Sie
das Lenkrad mit beiden Händen.
592
01:05:00,363 --> 01:05:02,229
Fassen Sie das Lenkrad überall an.
593
01:05:05,268 --> 01:05:06,326
Gut.
594
01:05:06,536 --> 01:05:10,063
Sie haben Whiskey getrunken.
Die Hausherren schliefen bereits.
595
01:05:10,273 --> 01:05:12,298
Als Sie das Auto parken wollten,
596
01:05:12,642 --> 01:05:14,736
bekamen Sie Lust,
eine Runde zu drehen.
597
01:05:14,944 --> 01:05:19,609
Im Notfall hätten sie gesagt,
dass die Reifen Luft brauchten.
598
01:05:19,816 --> 01:05:22,717
Dann haben Sie
plötzlich einen Schlag gespürt,
599
01:05:22,919 --> 01:05:25,479
und danach wissen Sie nichts mehr,
600
01:05:25,688 --> 01:05:28,988
bis Sie hier drin
wieder aufgewacht sind, okay?
601
01:05:29,192 --> 01:05:30,557
Ja.
- Gut.
602
01:05:31,895 --> 01:05:35,058
Josä,
ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
603
01:05:35,265 --> 01:05:36,733
Bitte nicht anfassen.
604
01:05:36,933 --> 01:05:38,560
Es ist schon in Ordnung.
605
01:05:45,408 --> 01:05:46,466
Verzeihung.
606
01:05:48,745 --> 01:05:51,442
Ich habe mir überlegt...
Ich weiß nicht.
607
01:05:52,515 --> 01:05:55,314
Ich möchte erst mit meiner Frau reden.
- Nein.
608
01:05:55,518 --> 01:05:58,544
Sie darf davon nichts erfahren.
Zumindest vorerst nicht.
609
01:05:58,755 --> 01:06:00,245
Das Risiko ist zu hoch.
610
01:06:00,523 --> 01:06:01,991
Sie könnte uns verraten.
611
01:06:02,192 --> 01:06:03,785
Dann fällt der Deal ins Wasser
612
01:06:03,993 --> 01:06:06,553
und Sie landen
wegen Falschaussage im Gefängnis.
613
01:06:06,763 --> 01:06:08,527
Ist gut.
- Mein Liebling.
614
01:06:13,203 --> 01:06:17,663
Ihr beide nehmt mein Auto
und fahrt raus aufs Land.
615
01:06:17,974 --> 01:06:21,604
An der Mautstelle seht ihr nach unten,
und ihr haltet an keiner Tankstelle.
616
01:06:21,811 --> 01:06:26,248
Wenn ihr etwas kaufen wollt,
zahlt ihr bar und nicht mit Karte.
617
01:06:27,684 --> 01:06:29,118
Santiago, wir fahren.
618
01:06:30,053 --> 01:06:31,452
Na los, komm schon.
619
01:06:38,428 --> 01:06:41,261
Josä,
setzen Sie sich bitte noch mal ins Auto.
620
01:06:41,464 --> 01:06:43,228
Er soll hinten sitzen.
- Ja.
621
01:06:44,601 --> 01:06:46,399
Schieb den Sitz nach vorn.
622
01:06:52,008 --> 01:06:55,273
Ihr zwei geht nach oben
und legt euch ins Bett.
623
01:06:55,478 --> 01:06:58,072
Ihr habt nichts mitgekriegt, okay?
624
01:07:01,117 --> 01:07:05,054
Du bleibst ruhig und hältst den Mund.
Ich regle das.
625
01:07:17,467 --> 01:07:18,764
Schon gut.
626
01:07:21,971 --> 01:07:24,497
Mauricio Pereyra Hamilton?
- Sein Anwalt.
627
01:07:24,707 --> 01:07:27,108
Ich wollte eben die Polizei rufen.
Bitte sehr.
628
01:07:27,310 --> 01:07:28,641
Welch schreckliche Tragödie.
629
01:07:29,279 --> 01:07:32,544
Vor einer Stunde
hat mein Mandant Geräusche gehört.
630
01:07:32,749 --> 01:07:34,979
Er dachte, jemand wolle einbrechen.
631
01:07:35,184 --> 01:07:38,586
In der Garage hat er
seinen Hausangestellten vorgefunden.
632
01:07:39,889 --> 01:07:42,984
Er saß betrunken in seinem Auto
und stand unter Schock.
633
01:07:43,192 --> 01:07:46,526
Als er die Nachrichten gehört hat,
hat er mich angerufen.
634
01:07:47,430 --> 01:07:51,162
Mauricio Pereyra‚
das ist der diensthabende Staatsanwalt.
635
01:07:52,402 --> 01:07:53,426
Hallo.
- Guten Morgen.
636
01:07:53,636 --> 01:07:56,435
Und das ist Josä,
der Hausangestellte,
637
01:07:56,639 --> 01:07:58,107
seit wann, seit 15 Jahren?
638
01:07:58,308 --> 01:07:59,605
Ja.
639
01:07:59,809 --> 01:08:03,746
In diesem Moment
erscheint der Ehemann des Opfers
640
01:08:03,947 --> 01:08:05,278
und Vater des Kindes.
641
01:08:05,481 --> 01:08:08,280
wie haben Sie die Nachricht aufgenommen?
642
01:08:08,484 --> 01:08:10,851
wie ich die Nachricht aufgenommen habe?
Wie wohl?
643
01:08:11,054 --> 01:08:13,455
Schalten Sie ab. Das muss nicht sein.
- Ja.
644
01:08:14,524 --> 01:08:16,185
Ich möchte nur eins sagen.
645
01:08:16,392 --> 01:08:18,190
wer das war, wird dafür bezahlen.
646
01:08:19,562 --> 01:08:21,121
Kannst du mich hören?
647
01:08:21,331 --> 01:08:23,800
Du kannst dich nicht verstecken.
Ich finde di...
648
01:08:24,000 --> 01:08:26,332
In Ordnung. was ist geschehen?
649
01:08:27,070 --> 01:08:30,370
Verzeihung, José,
Sie können die Aussage verweigern.
650
01:08:30,573 --> 01:08:33,838
Ich vertrete Señor Torres
auf Verlangen meines Mandanten.
651
01:08:34,043 --> 01:08:38,071
Er hatte noch nie Schwierigkeiten,
und er ist zweifacher Vater.
652
01:08:39,682 --> 01:08:41,582
Wie hat sich der Unfall zugetragen?
653
01:08:41,784 --> 01:08:44,276
Ja, also...
654
01:08:44,787 --> 01:08:47,620
Ich fahre jeden Abend
das Auto in die Garage.
655
01:08:48,691 --> 01:08:51,752
Ich hatte schon länger Lust,
eine Runde zu drehen,
656
01:08:51,961 --> 01:08:54,157
mit dem neuen BMW, verstehen Sie?
657
01:08:55,031 --> 01:08:58,160
Und gestern Abend
habe ich etwas getrunken.
658
01:08:59,469 --> 01:09:01,198
Na ja, und dann bin ich los.
659
01:09:01,804 --> 01:09:04,364
Ich hätte nie gedacht,
dass etwas passiert.
660
01:09:05,375 --> 01:09:08,470
Tja, und dann bin ich
auf die Avenida del Libertador
661
01:09:08,678 --> 01:09:09,804
und habe Gas gegeben.
662
01:09:10,013 --> 01:09:12,311
Ich war ziemlich schnell unterwegs.
663
01:09:12,515 --> 01:09:13,949
Und plötzlich war da was,
664
01:09:14,150 --> 01:09:16,448
ich habe nicht erkannt, was es war.
665
01:09:16,653 --> 01:09:20,317
Ich dachte, vielleicht ein Hund.
Es hat einen heftigen Schlag getan.
666
01:09:21,090 --> 01:09:24,958
Ich hatte Angst, weil ich dachte,
das Auto beschädigt zu haben.
667
01:09:25,161 --> 01:09:28,062
Darum bin ich schnell zurück,
um es zu reparieren,
668
01:09:28,364 --> 01:09:29,957
bevor der Beim aufsteht.
669
01:09:56,526 --> 01:09:57,960
Entschuldigung.
670
01:10:27,323 --> 01:10:31,487
Jose', wären Sie so freundlich,
auf dem Fahrersitz Platz zu nehmen?
671
01:10:39,869 --> 01:10:42,065
Kann ich es anfassen?
- Ja, nur zu.
672
01:10:45,441 --> 01:10:47,170
Lehnen Sie sich ruhig zurück.
673
01:10:53,116 --> 01:10:54,914
Schließen Sie die Tür.
- ja.
674
01:11:06,929 --> 01:11:09,955
Jose, blicken Sie
beim Fahren nie in die Spiegel?
675
01:11:10,133 --> 01:11:11,658
Natürlich, wieso?
676
01:11:11,868 --> 01:11:14,269
Weil Sie so nur das Dach sehen können.
677
01:11:14,470 --> 01:11:17,303
Ein Wunder, dass Sie
nur eine Person überfahren haben.
678
01:11:17,507 --> 01:11:20,306
Vielleicht haben sie sich
beim Aufprall verstellt.
679
01:11:20,510 --> 01:11:21,909
Alle auf einmal?
680
01:11:23,446 --> 01:11:24,607
Ja...
681
01:11:25,815 --> 01:11:27,044
Nein.
682
01:11:27,250 --> 01:11:31,380
Ich glaube, dass jemand am Steuer saß,
der größer ist als Sie.
683
01:11:31,587 --> 01:11:32,986
Wohnt hier noch jemand?
684
01:11:34,257 --> 01:11:37,090
Ja, meine Frau, mein Sohn.
Unser Hund.
685
01:11:38,227 --> 01:11:41,527
Ihre Frau und Ihren Sohn
würde ich gern kennenlernen.
686
01:11:42,465 --> 01:11:44,593
Natürlich, wir gehen sie holen.
687
01:11:47,270 --> 01:11:49,864
Erlaubst du mir,
mit ihm zu verhandeln?
688
01:13:03,613 --> 01:13:05,707
Nichts Gutes?
- Doch, alles gut.
689
01:13:07,450 --> 01:13:10,909
Er lässt sich darauf ein,
aber es wird dich was kosten.
690
01:13:11,087 --> 01:13:12,953
Wie viel?
- Eine Million.
691
01:13:13,289 --> 01:13:14,313
Dollar?
692
01:13:14,590 --> 01:13:17,423
Er hat dein Haus gesehen.
weniger akzeptiert er nicht.
693
01:13:18,361 --> 01:13:19,829
Er kümmert sich um alles.
694
01:13:20,129 --> 01:13:22,621
Er kennt den Polizeichef,
die meisten Richter
695
01:13:22,832 --> 01:13:24,596
und hilft uns mit dem Alibi.
696
01:13:24,867 --> 01:13:27,199
Können wir José
nicht außen vor lassen?
697
01:13:27,403 --> 01:13:29,667
Nein, es muss
einen Verantwortlichen geben.
698
01:13:29,872 --> 01:13:31,567
Es ist überall in den Nachrichten.
699
01:13:31,774 --> 01:13:35,108
Ich weiß nicht, ob ich so viel habe.
Es sind 1,5 Millionen Dollar.
700
01:13:35,411 --> 01:13:38,278
Ja, ich weiß. Plus mein Anteil.
- Dein Anteil?
701
01:13:38,881 --> 01:13:43,580
Natürlich. Ich regle alles für dich.
- Ich zahle deiner Kanzlei ein Vermögen.
702
01:13:44,387 --> 01:13:48,483
Aber das ist für andere Sachen.
Das ist kein Honorar.
703
01:13:49,592 --> 01:13:51,686
Ich riskiere meinen guten Ruf für dich.
704
01:13:51,894 --> 01:13:55,797
Ich war kurz davor,
euch mein Auto für die Flucht zu geben.
705
01:13:55,998 --> 01:13:57,659
Du schätzt die Lage falsch ein.
706
01:13:57,867 --> 01:13:59,733
Von welcher Summe reden wir.
707
01:14:00,002 --> 01:14:01,766
Ich weiß nicht. Noch mal 500.000?
708
01:14:03,639 --> 01:14:06,438
Pass auf,
wenn du einen anderen Anwalt möchtest,
709
01:14:06,642 --> 01:14:09,009
kein Problem,
dann endet mein Mandat hier.
710
01:14:11,547 --> 01:14:13,140
Geh und bring es zu Ende.
711
01:14:33,402 --> 01:14:34,995
Ist alles in Ordnung, Josä?
712
01:14:35,204 --> 01:14:36,694
Um ehrlich zu sein, nein.
713
01:14:36,906 --> 01:14:37,873
Warum?
714
01:14:38,174 --> 01:14:41,235
Für zwei Jahre Gefängnis
kriege ich dasselbe wie Ihr Anwalt?
715
01:14:41,811 --> 01:14:43,301
Ich bin zwar arm, aber...
716
01:14:43,512 --> 01:14:45,674
Das ist jetzt aber unfair.
- Unfair?
717
01:14:46,716 --> 01:14:48,707
Dann gehen Sie doch ins Gefängnis.
718
01:14:48,918 --> 01:14:53,151
Ich habe gestern einen Western geschaut
und war um elf im Bett, wie immer.
719
01:14:54,056 --> 01:14:57,026
Was wollen Sie?
Sagen Sie es, die Zeit ist knapp.
720
01:14:58,427 --> 01:15:02,193
Die vereinbarte Summe
und eine Wohnung in Mar de Ajó.
721
01:15:04,133 --> 01:15:05,157
Mauricio‚ Josä.
722
01:15:05,434 --> 01:15:07,994
Können wir uns gemeinsam unterhalten?
723
01:15:09,038 --> 01:15:10,199
Mauricio.
724
01:15:11,173 --> 01:15:14,165
Gerechtigkeit! Gerechtigkeit!
725
01:15:16,746 --> 01:15:18,111
Kommen wir zur Sache.
726
01:15:18,314 --> 01:15:21,249
Missverständnisse
kosten uns nur wertvolle Zeit.
727
01:15:21,450 --> 01:15:23,578
Es bleibt bei Ihrer Geschichte.
728
01:15:24,453 --> 01:15:27,354
Sie und Ihre Familie
müssen eine Aussage machen.
729
01:15:27,656 --> 01:15:28,680
Keiner verreist.
730
01:15:28,891 --> 01:15:31,986
Sie verlassen das Haus
in Handschellen und mit Kapuze.
731
01:15:32,194 --> 01:15:35,425
Draußen warten die Presse
und eine aufgebrachte Meute.
732
01:15:35,631 --> 01:15:37,656
Sie sagen kein Wort.
- Ist gut.
733
01:15:37,867 --> 01:15:41,963
Wir vermeiden jegliche Zwischenfälle,
warten geduldig auf den Schuldspruch
734
01:15:42,238 --> 01:15:43,865
und alle sind glücklich.
735
01:15:44,173 --> 01:15:47,006
Lass mich! Ich mache mit meinem Leben,
was ich will!
736
01:15:47,209 --> 01:15:49,234
Er will alles zugeben und rausgehen.
737
01:15:49,445 --> 01:15:52,745
Es ist das einzig Richtige.
- Sag was, er hat keine Ahnung.
738
01:15:52,948 --> 01:15:54,712
Beruhig dich, Santiago.
739
01:15:54,917 --> 01:15:57,545
Deine Mutter hat recht.
wir regeln das anders.
740
01:15:57,753 --> 01:16:00,745
Schließ die Tür
und kümmere dich um Santiago, bitte.
741
01:16:00,990 --> 01:16:02,287
Ja. Komm, Santiago.
742
01:16:02,491 --> 01:16:03,822
Beruhige dich, Santi.
743
01:16:06,896 --> 01:16:08,796
Können wir fortfahren?
744
01:16:09,765 --> 01:16:12,166
Sie sind von nun an unser Mittelsmann.
745
01:16:12,368 --> 01:16:15,360
Ich werde Señor Pereyra
nur noch bei der Aussage begegnen.
746
01:16:15,571 --> 01:16:19,007
Jose, Sie reden mit niemand anderem
als Ihrem Anwalt.
747
01:16:19,208 --> 01:16:20,175
In Ordnung.
748
01:16:20,443 --> 01:16:24,107
Ich brauche 30.000 Dollar in bar
für laufende Kosten,
749
01:16:24,313 --> 01:16:26,008
spätestens bis Montagfrüh.
750
01:16:26,215 --> 01:16:27,910
Entschuldigen Sie die Frage.
751
01:16:29,118 --> 01:16:31,849
Um welche Kosten
handelt es sich dabei genau?
752
01:16:32,121 --> 01:16:34,180
Ich rede von Beamten,
dem Polizeichef.
753
01:16:34,390 --> 01:16:38,190
Wenn jemand etwas mitkriegt,
braucht er seinen Anteil, Formalitäten.
754
01:16:38,427 --> 01:16:42,227
Wir müssen auf alles vorbereitet sein.
wenn also alle einverstan...
755
01:16:42,431 --> 01:16:44,729
Sie bekommen das Geld am Montag,
756
01:16:45,000 --> 01:16:47,332
aber das geht
vom vereinbarten Betrag ab.
757
01:16:47,536 --> 01:16:48,901
Ich zahle keinen Cent mehr.
758
01:16:49,205 --> 01:16:51,765
Mauricio‚ bitte.
- Genau, bitte. Bitte.
759
01:16:52,041 --> 01:16:54,169
Dasselbe sage ich auch: bitte.
760
01:16:54,743 --> 01:16:59,112
Ich bin in einer misslichen Lage,
aber ihr könnt mich nicht so ausnehmen.
761
01:16:59,315 --> 01:17:02,774
Mauricio, was der Staatsanwalt sagt,
ist nur vernünftig.
762
01:17:02,985 --> 01:17:05,852
Lass uns nicht
wegen 30.000 Dollar streiten.
763
01:17:06,122 --> 01:17:08,682
Dann bezahle sie von deinem Anteil.
764
01:17:11,927 --> 01:17:15,420
Meine Herren, die Zeit ist knapp.
Wir sollten zur Sache kommen.
765
01:17:15,631 --> 01:17:16,723
Oder von seinem Anteil.
766
01:17:16,999 --> 01:17:20,936
Sie kassieren eine Million und wollen
30.000 extra für Eventualitäten?
767
01:17:21,604 --> 01:17:22,833
Wer kassiert eine Million?
768
01:17:27,810 --> 01:17:29,608
Nein, er hat recht.
769
01:17:30,546 --> 01:17:33,641
In der Million
sind die Extraausgaben inbegriffen.
770
01:17:33,849 --> 01:17:37,080
Sein Anteil plus die Extraausgaben
sind eine Million.
771
01:17:37,286 --> 01:17:39,254
Mein Anteil bleibt derselbe.
772
01:17:41,190 --> 01:17:42,589
Wisst ihr was?
773
01:17:43,792 --> 01:17:45,590
Das war's. Das Thema ist gegessen.
774
01:17:46,195 --> 01:17:48,459
Nein. Mauricio, warte.
Was soll das heißen?
775
01:17:48,797 --> 01:17:50,663
Das war's, es ist vorbei.
776
01:17:51,200 --> 01:17:52,827
Niemand kriegt etwas.
- Mauricio.
777
01:17:53,035 --> 01:17:54,469
Niemand.
778
01:17:54,670 --> 01:17:56,069
Santiago!
779
01:17:57,072 --> 01:17:58,767
Du wolltest gestehen?
780
01:17:58,974 --> 01:18:01,807
Ich finde die Idee prima.
Geh da raus und tu es.
781
01:18:02,077 --> 01:18:05,877
Du hast die beste Erziehung genossen
und immer nur getan, was du wolltest.
782
01:18:06,081 --> 01:18:07,913
Jetzt sieh zu, wie du zurechtkommst.
783
01:18:08,117 --> 01:18:09,585
Mauricio.
784
01:18:12,188 --> 01:18:14,589
Beruhige dich.
Lass uns vernünftig sein.
785
01:18:14,790 --> 01:18:16,781
Was ist denn los? Was ist los?
786
01:18:16,992 --> 01:18:19,586
Ein Haufen Aasgeier‚
das ist los.
787
01:18:19,795 --> 01:18:21,593
Aber nicht mit mir.
Ich war es nicht.
788
01:18:21,797 --> 01:18:24,630
Mauricio, ich bitte dich.
Das kannst du nicht tun.
789
01:18:24,833 --> 01:18:27,029
Wir stehen hier
im Zentrum von San Isidro.
790
01:18:27,236 --> 01:18:29,762
Heute Morgen
gab es einen tragischen Unfall...
791
01:18:56,165 --> 01:19:00,363
Mauricio. Mach bitte auf.
Ich möchte dir etwas wichtiges sagen.
792
01:19:01,403 --> 01:19:04,896
Mauricio, können wir
wie zivilisierte Menschen reden?
793
01:19:05,608 --> 01:19:06,632
Was ist?
794
01:19:06,842 --> 01:19:10,142
Wir haben uns geeinigt.
Die 30.000 Dollar übernehmen wir.
795
01:19:10,346 --> 01:19:12,815
Ich will nichts mehr hören.
Es hat sich erledigt.
796
01:19:13,015 --> 01:19:14,312
Raus aus meinem Haus.
797
01:19:14,617 --> 01:19:16,642
Mauricio‚
zwei Menschen sind gestorben.
798
01:19:16,852 --> 01:19:20,652
Wenn Santiago verurteilt wird,
kommt uns das noch teurer zu stehen.
799
01:19:20,956 --> 01:19:22,890
José hingegen, ist mittellos.
800
01:19:23,325 --> 01:19:26,295
Eben.
wer entschädigt die Familie des Opfers?
801
01:19:26,428 --> 01:19:28,988
Das Geld sollten die kriegen,
denen es zusteht.
802
01:19:29,198 --> 01:19:33,066
Dieser Arsch bezieht meine Steuergelder.
Soll er ermitteln!
803
01:19:33,269 --> 01:19:36,432
Du willst meinen Sohn verteidigen?
Rede mit ihm über dein Honorar.
804
01:19:36,639 --> 01:19:37,663
Ich bin raus.
805
01:19:37,873 --> 01:19:40,808
Tut, was ihr für richtig haltet.
Tut was für euer Geld.
806
01:19:41,110 --> 01:19:44,740
Es ist unfair, einfach so
eine Abmachung platzen zu lassen.
807
01:19:46,015 --> 01:19:48,712
Es tut mir leid,
wenn ich dich verärgert habe.
808
01:19:48,917 --> 01:19:51,352
Ich wollte
immer nur das Beste für deine Familie.
809
01:19:51,553 --> 01:19:54,955
Ich danke dir von ganzem Herzen.
Du bist ein Engel.
810
01:20:04,533 --> 01:20:08,629
Kann ich mit ihnen reden und sehen,
ob sich noch etwas machen lässt?
811
01:20:11,707 --> 01:20:13,106
Entschuldigung.
812
01:20:15,911 --> 01:20:19,404
Nun gut,
wir machen dir ein besseres Angebot.
813
01:20:20,316 --> 01:20:22,910
Jose' akzeptiert die anfänglichen 500.000
814
01:20:23,085 --> 01:20:25,918
und verzichtet
auf die Wohnung in Mar del Ajó.
815
01:20:26,121 --> 01:20:28,215
Der Staatsanwalt
und ich teilen die Million.
816
01:20:28,424 --> 01:20:31,155
Nicht einen Cent mehr.
jetzt oder nie, Mauricio.
817
01:20:31,360 --> 01:20:33,294
Draußen steht die gesamte Presse.
818
01:20:33,495 --> 01:20:37,591
Der Staatsanwalt kann die Polizei
nicht länger zurückhalten.
819
01:20:38,734 --> 01:20:39,929
Nein.
820
01:20:40,636 --> 01:20:44,800
Ich zahle eine Million insgesamt,
und ihr teilt sie unter euch auf.
821
01:20:45,007 --> 01:20:46,202
Wie, eine Million?
822
01:20:46,408 --> 01:20:47,876
Mein Angebot steht fest.
823
01:20:48,043 --> 01:20:49,807
Wenn es euch nicht passt, bitte.
824
01:20:50,312 --> 01:20:52,007
Willst du wieder verhandeln,
825
01:20:52,214 --> 01:20:55,946
zeige ich euch an wegen Erpressung,
dich und den Staatsanwalt.
826
01:21:00,489 --> 01:21:02,389
Gibt es schon einen Verdächtigen?
827
01:21:02,591 --> 01:21:06,721
Ich kann keine Details preisgeben,
aber der Fall ist fast abgeschlossen.
828
01:21:06,929 --> 01:21:10,058
In wenigen Stunden werde ich ihn
dem Richter präsentieren.
829
01:21:10,332 --> 01:21:12,357
Danke.
- Komm raus, du Mörder!
830
01:21:12,568 --> 01:21:16,266
Gerechtigkeit! Gerechtigkeit!
831
01:21:54,109 --> 01:21:55,508
Immer ohne Klamotten, Bocha!
832
01:22:06,321 --> 01:22:07,550
Und jetzt
833
01:22:08,357 --> 01:22:09,688
ist es so weit.
834
01:22:09,892 --> 01:22:13,419
Erheben Sie sich
und begrüßen mit tosendem Applaus
835
01:22:14,363 --> 01:22:16,127
unser geliebtes Hochzeitspaar,
836
01:22:16,765 --> 01:22:18,563
Romina und Ariel!
837
01:22:55,204 --> 01:22:57,366
Lass mich meinen Schwiegervater drücken.
838
01:23:00,008 --> 01:23:02,807
Pass gut auf sie auf.
Pass auf sie auf.
839
01:23:08,150 --> 01:23:09,640
Danke!
840
01:23:11,286 --> 01:23:14,119
Ich hab ihm ein paar Tipps gegeben.
Ich hoffe, er befolgt sie.
841
01:24:25,093 --> 01:24:26,891
Lang lebe das Brautpaar!
842
01:24:37,873 --> 01:24:40,171
Jetzt schauen alle zu mir.
- Verzeihung.
843
01:24:42,544 --> 01:24:45,309
Whisky!
- Whisky!
844
01:24:45,614 --> 01:24:47,048
Und jetzt lächeln.
845
01:24:48,350 --> 01:24:50,512
Wunderbar. Vielen Dank.
- Danke.
846
01:24:51,186 --> 01:24:53,450
Danke. Vielen Dank.
847
01:24:54,489 --> 01:24:56,821
Viel Spaß noch.
- Danke.
848
01:24:57,025 --> 01:24:59,517
Komm'!
- )a.
849
01:25:00,762 --> 01:25:03,527
Das ist eine Kleinigkeit für dich.
850
01:25:03,732 --> 01:25:06,793
Also, bitte.
Das wäre doch nicht nötig gewesen.
851
01:25:07,002 --> 01:25:08,766
Dass ihr kommt, ist Geschenk genug.
852
01:25:09,504 --> 01:25:12,098
Vergnügt ihr euch?
- Alles bestens.
853
01:25:12,307 --> 01:25:15,937
Du siehst hinreißend aus.
Deine Familie ist ganz reizend.
854
01:25:16,144 --> 01:25:19,079
Ein Jammer, dass man
in diesem Land nicht sicher ist.
855
01:25:19,348 --> 01:25:22,511
Ronnie hat man gestern
die Brieftasche im Restaurant geklaut.
856
01:25:22,784 --> 01:25:25,446
Wie furchtbar, der Arme.
857
01:25:25,687 --> 01:25:28,713
Es ist wirklich schlimm,
aber mit etwas Geduld...
858
01:25:29,958 --> 01:25:32,017
Tolle Gäste. Alles Freunde?
859
01:25:32,194 --> 01:25:33,320
Ja.
860
01:25:34,029 --> 01:25:37,363
Also, dort sitzen
all unsere Freunde von früher.
861
01:25:37,566 --> 01:25:41,560
Wir haben uns ewig nicht gesehen,
bis wir uns auf Facebook gefunden haben.
862
01:25:41,770 --> 01:25:43,101
Auf Facebook.
863
01:25:43,972 --> 01:25:47,840
Dort hinten sind meine Freundinnen
von der Uni mit ihren Partnern.
864
01:25:48,043 --> 01:25:49,670
Also die, die welche haben.
865
01:25:50,679 --> 01:25:54,206
Dort drüben
sind die Arbeitskollegen von Ariel.
866
01:25:57,052 --> 01:25:58,713
Amüsierst du dich gut?
867
01:25:58,920 --> 01:26:01,389
Ja. Und du?
- Alles gut.
868
01:26:01,890 --> 01:26:04,120
Eine richtige Standardhochzeit.
869
01:26:05,594 --> 01:26:07,153
Du bist echt nicht ohne.
870
01:26:10,198 --> 01:26:12,599
Viel Spaß.
- Du auch.
871
01:26:16,304 --> 01:26:20,468
Kennst du einen guten Ort,
wo wir Tango lernen können?
872
01:26:20,676 --> 01:26:24,010
Ja. Nein.
Ich nicht, aber meine Cousine sicher.
873
01:26:24,246 --> 01:26:25,805
Ich stelle sie euch vor.
874
01:26:58,447 --> 01:26:59,676
Hallo?
875
01:27:19,568 --> 01:27:22,162
Hallo? Hallo?
876
01:27:25,474 --> 01:27:27,169
Ach du Scheiße.
877
01:27:27,409 --> 01:27:28,672
Ist was?
878
01:27:29,511 --> 01:27:31,411
Sag schon. Du hattest genug Wein.
879
01:27:31,613 --> 01:27:34,514
Nein, lass den Wein stehen.
Rede einfach mit mir.
880
01:28:24,933 --> 01:28:27,630
Ariel, wie heißt die
mit den langen Haaren?
881
01:28:28,270 --> 01:28:31,467
Wer?
- Die da, deine Arbeitskollegin.
882
01:28:35,644 --> 01:28:36,736
Lourdes.
883
01:28:37,712 --> 01:28:38,873
Warum?
884
01:28:39,881 --> 01:28:41,110
Ach, nichts.
885
01:28:43,518 --> 01:28:45,850
Woher kennt Lourdes
deinen Gitarrenlehrer?
886
01:28:47,556 --> 01:28:49,957
Meinen Gitarrenlehrer?
- Ja.
887
01:28:50,992 --> 01:28:54,519
Da hat doch mal jemand angerufen
und aufgelegt, als ich dran ging.
888
01:28:54,763 --> 01:28:58,859
Du meintest, es war dein Gitarrenlehrer.
Ich habe die Nummer gespeichert.
889
01:28:59,434 --> 01:29:02,301
Ich hab gerade angerufen,
und Lourdes ging ran.
890
01:29:04,439 --> 01:29:07,807
Ich weiß nicht, wovon du redest.
- Du weißt nicht, wovon ich rede?
891
01:29:08,076 --> 01:29:11,410
Bei all den Anbietern und Nummern,
die es gibt,
892
01:29:11,546 --> 01:29:13,139
ist es wirklich komisch,
893
01:29:13,348 --> 01:29:16,318
dass sie die Nummer
deines Gitarrenlehrers bekommen hat.
894
01:29:17,118 --> 01:29:21,248
Zumal du sie einander nie vorgestellt hast.
Ist das nicht ein irrer Zufall?
895
01:29:23,358 --> 01:29:24,985
Und?
. was?
896
01:29:25,193 --> 01:29:27,491
Sag es mir,
oder ich frage sie selbst.
897
01:29:27,762 --> 01:29:29,389
Romi, bitte.
- Nichts da, "Romi".
898
01:29:29,598 --> 01:29:31,327
Antworte auf meine Frage.
899
01:29:32,667 --> 01:29:36,661
Ariel, weiß der ganze Tisch 27,
dass du diese Tussi gevögelt hast?
900
01:29:37,706 --> 01:29:40,300
Du hast sie
zu unserer Hochzeit eingeladen?
901
01:29:40,508 --> 01:29:41,976
Wie konntest du nur?
902
01:29:42,143 --> 01:29:43,668
Entschuldigt die Störung.
903
01:29:43,879 --> 01:29:46,348
Gestattest du mir
einen Tanz mit dem Prinzen?
904
01:29:46,615 --> 01:29:48,276
Aber natürlich, Königin.
905
01:29:48,783 --> 01:29:50,512
Hier hast du deinen Prinz.
906
01:29:55,123 --> 01:29:57,114
Ist irgendwas?
- Was? Nein.
907
01:30:06,768 --> 01:30:08,236
Romi, geht's dir gut?
908
01:30:11,406 --> 01:30:12,840
Was ist passiert?
909
01:30:13,642 --> 01:30:14,871
Eine Sekunde.
910
01:30:17,212 --> 01:30:18,475
Romi.
911
01:30:19,648 --> 01:30:22,242
Bocha, dürfte ich noch mal kurz?
912
01:30:32,694 --> 01:30:33,889
Liebling.
913
01:30:35,430 --> 01:30:37,524
Schluss jetzt.
Können wir die Feier genießen?
914
01:30:40,669 --> 01:30:42,034
Hattest du was mit ihr?
915
01:30:46,007 --> 01:30:47,441
Bitte, sag es mir.
916
01:30:48,243 --> 01:30:49,608
Ich muss es wissen.
917
01:30:55,417 --> 01:30:56,350
Ja, Schatz.
918
01:30:58,987 --> 01:31:01,957
Es hat mir nichts bedeutet,
ich schwör's dir.
919
01:31:02,924 --> 01:31:05,188
Bitte, mach keine Szene vor den Gästen.
920
01:31:05,527 --> 01:31:07,427
Es war ein Fehler.
- Lass mich los!
921
01:31:07,629 --> 01:31:10,121
Es tut mir leid.
- Ich will allein sein.
922
01:31:57,912 --> 01:31:59,812
Was ist los?
- Hast du sie gesehen?
923
01:32:00,048 --> 01:32:01,447
Das fragst du mich?
924
01:32:18,466 --> 01:32:19,865
Alles in Ordnung?
925
01:32:24,839 --> 01:32:26,466
Soll ich jemanden holen?
926
01:32:31,079 --> 01:32:33,013
Geht's dir gut?
927
01:32:35,450 --> 01:32:37,680
Offensichtlich nicht.
- Nein.
928
01:32:38,653 --> 01:32:40,348
Beruhige dich. was ist passiert?
929
01:32:41,356 --> 01:32:42,380
Ich habe erfahren,
930
01:32:42,590 --> 01:32:46,083
dass mich mein Mann
mit einer der Gäste betrogen hat.
931
01:32:46,294 --> 01:32:47,557
Wie furchtbar.
932
01:32:48,630 --> 01:32:50,724
Ich weiß nicht, was ich tun soll,
933
01:32:51,599 --> 01:32:53,624
mit all den Leuten, die da sind.
934
01:32:54,669 --> 01:32:56,967
Beruhige dich. So was kommt vor.
935
01:32:57,172 --> 01:32:59,664
Mit der Zeit kommst du darüber weg.
Hier.
936
01:33:03,411 --> 01:33:06,278
Wenn du ihn liebst,
wirst du ihm vergeben können.
937
01:33:06,481 --> 01:33:09,678
Wenn er der Richtige ist.
- Nein, das weiß ich eben nicht!
938
01:33:11,953 --> 01:33:14,115
Ich weiß nicht, ob er der Richtige ist.
939
01:33:14,989 --> 01:33:17,390
Er ist ein Arschloch.
- Ach so.
940
01:33:18,293 --> 01:33:21,126
Dann jag ihn zum Teufel.
Und die Leute, tja.
941
01:33:21,362 --> 01:33:24,354
Du bist nicht die Einzige im Raum,
die betrogen wurde.
942
01:33:24,999 --> 01:33:28,367
Und wenn du so viel
auf die Meinung anderer gibst,
943
01:33:28,837 --> 01:33:30,464
hast du sowieso schon verloren.
944
01:33:33,408 --> 01:33:34,569
Schon besser?
945
01:33:36,744 --> 01:33:37,939
Pass auf.
946
01:33:38,646 --> 01:33:40,910
Ich würde an deiner Stelle runtergehen,
947
01:33:41,116 --> 01:33:43,517
versuchen,
die Party früh enden zu lassen,
948
01:33:43,852 --> 01:33:47,288
und wenn ihr dann zu Hause seid,
trennst du dich von ihm.
949
01:33:47,489 --> 01:33:50,481
Dir ist was Schreckliches passiert,
keine Frage.
950
01:33:52,026 --> 01:33:54,154
Aber schau nach vorn.
951
01:33:56,931 --> 01:33:58,262
Besser?
952
01:35:10,672 --> 01:35:12,106
Romina?
953
01:35:13,474 --> 01:35:16,603
Verzieh dich!
Ich will kein Wort hören.
954
01:35:17,145 --> 01:35:19,477
Du hast dich mit der Falschen angelegt.
955
01:35:20,014 --> 01:35:21,914
Ich werde dir alles wegnehmen.
956
01:35:22,150 --> 01:35:24,881
Alles,
was dein Vater dir überschrieben hat,
957
01:35:25,119 --> 01:35:27,554
um keine Steuern zu zahlen,
wird mir gehören.
958
01:35:27,755 --> 01:35:30,952
Wir sind verheiratet,
nach gültigem Recht.
959
01:35:31,159 --> 01:35:35,528
Ich werde mit allen Männern schlafen,
die mir über den weg laufen,
960
01:35:35,763 --> 01:35:38,027
mit jedem, der mich lieb anlächelt.
961
01:35:38,333 --> 01:35:42,031
Und wenn du dich scheiden lassen willst,
nehme ich Schauspielunterricht,
962
01:35:42,237 --> 01:35:44,797
und werde mit Kulleraugen
vor dem Richter sitzen
963
01:35:45,006 --> 01:35:47,065
und ihm sagen, wie sehr ich es versuche.
964
01:35:47,275 --> 01:35:49,903
Und so wird sich unsere Ehe
ins Unendliche ziehen.
965
01:35:50,144 --> 01:35:52,806
Ich poste
all deine Geheimnisse auf Facebook.
966
01:35:53,047 --> 01:35:56,642
Ich stochere mit meinem Finger
in deinen Wunden herum, bis du heulst.
967
01:35:56,884 --> 01:35:59,182
Ich werde dich so lange demütigen,
968
01:35:59,387 --> 01:36:03,346
bis du nur einen Ausweg siehst:
dich vom Balkon zu stürzen.
969
01:36:03,524 --> 01:36:06,221
Und dann, wenn der Tod uns scheidet,
970
01:36:06,494 --> 01:36:10,055
wenn dein Tod uns scheidet,
werde ich alles haben.
971
01:36:13,635 --> 01:36:14,602
Ariel.
972
01:36:15,670 --> 01:36:17,195
Beruhige dich.
973
01:36:17,438 --> 01:36:18,633
Geh schon.
974
01:36:20,208 --> 01:36:21,607
Na los, geh schon.
975
01:36:23,077 --> 01:36:24,067
Ariel.
976
01:36:39,494 --> 01:36:41,121
Wo warst du denn? Alles klar?
977
01:36:50,605 --> 01:36:51,697
Nein! Hört auf!
978
01:36:58,112 --> 01:37:00,479
Lasst mich runter.
Lasst mich runter, Mann!
979
01:37:00,682 --> 01:37:04,175
Ich habe gesagt, lasst mich runter!
Gustavo, sag was!
980
01:37:06,921 --> 01:37:09,390
Es ist was passiert.
Mach, dass die mich runterlassen!
981
01:37:09,590 --> 01:37:12,355
Ich versuch's ja.
- Marianito. Turco.
982
01:37:12,527 --> 01:37:15,986
Seid vorsichtig.
- Comanche, lass mich runter, verdammt!
983
01:37:21,235 --> 01:37:22,896
Na los, hab dich nicht so.
984
01:37:24,038 --> 01:37:25,665
Ihr spinnt doch!
985
01:37:31,079 --> 01:37:33,138
Ihr müsst mich runterlassen!
986
01:38:24,198 --> 01:38:26,223
Was, ihr geht schon nach Hause?
987
01:38:26,467 --> 01:38:28,333
Bleibt doch noch ein bisschen.
988
01:38:29,137 --> 01:38:31,265
Nein, wir...
- wir haben alles geklärt.
989
01:38:31,472 --> 01:38:32,564
Komm mit, Lour.
990
01:38:43,751 --> 01:38:45,378
Hör auf, mir wird schwindelig.
991
01:38:45,653 --> 01:38:47,849
Entspann dich, das ist doch super!
992
01:38:48,556 --> 01:38:49,785
Im Ernst, Schluss jetzt.
993
01:38:50,124 --> 01:38:53,355
Warst du damals im Italpark
oder warst du noch zu klein?
994
01:38:53,628 --> 01:38:56,723
Der wurde geschlossen,
weil sich ein wagen gelöst hat.
995
01:39:04,472 --> 01:39:05,564
Ein Arzt!
996
01:39:05,807 --> 01:39:08,003
Sie hat ihm gedroht,
ihm alles wegzunehmen,
997
01:39:08,242 --> 01:39:10,210
bis hin zum letzten Grundstück...
998
01:39:10,411 --> 01:39:12,812
Wir bringen sie nach Hause.
- ja, besser.
999
01:39:13,047 --> 01:39:17,348
Tut mir leid, was alles passiert ist,
aber die Feier war wirklich schön.
1000
01:39:18,386 --> 01:39:19,581
Verzeihung.
1001
01:39:19,854 --> 01:39:23,290
Das sind nur oberflächliche Wunden.
Sie werden gut verheilen.
1002
01:39:23,491 --> 01:39:27,086
Aber wir nehmen sie mit,
um sie genauer zu untersuchen.
1003
01:39:27,295 --> 01:39:30,060
Hat sie eine gute Krankenversicherung?
1004
01:39:30,398 --> 01:39:33,629
Romina‚ kannst du bitte
zurück in den Saal gehen?
1005
01:39:33,835 --> 01:39:36,361
Ich frag ja nur, ob sie
eine gute Krankenversicherung hat.
1006
01:39:36,504 --> 01:39:37,699
Prima. Bleib drin.
1007
01:39:43,211 --> 01:39:44,508
Mir geht's gut.
1008
01:39:46,848 --> 01:39:49,044
Romi, geht's dir gut?
- Ja, ja. Nein, nein.
1009
01:39:49,250 --> 01:39:51,719
Bist du sicher?
- ja, ja. Keine Panik.
1010
01:39:54,489 --> 01:39:57,356
Nutzen wir die Pause
und schneiden die Torte an?
1011
01:40:08,603 --> 01:40:11,573
Kommt, Mädels,
lasst mich nicht hängen.
1012
01:40:11,772 --> 01:40:12,864
Los, kommt.
1013
01:40:13,708 --> 01:40:14,869
Na los.
1014
01:40:16,911 --> 01:40:18,470
Das war kein schöner Moment,
1015
01:40:18,679 --> 01:40:21,876
aber jetzt würde ich gern
meine Hochzeit genießen.
1016
01:40:23,484 --> 01:40:25,509
Ich glaube nicht,
dass ich noch mal heirate.
1017
01:40:27,255 --> 01:40:28,279
Fertig?
1018
01:40:29,924 --> 01:40:31,119
Romi!
1019
01:40:32,827 --> 01:40:36,161
Mili, du! Das gibt's ja nicht.
1020
01:40:37,231 --> 01:40:40,201
Ich will ein Foto mit Mili. Foto.
1021
01:40:46,173 --> 01:40:48,608
Willst du nicht Mili heiraten?
- Mensch, Romi.
1022
01:40:48,809 --> 01:40:50,277
Komm schon.
1023
01:40:50,511 --> 01:40:55,210
Das Ganze hier ist eine Lüge,
aber das mit dem Ring stimmt.
1024
01:40:55,416 --> 01:40:57,475
Das wär doch was!
- Hör auf, Romi.
1025
01:40:58,686 --> 01:41:01,314
Küsschen, Küsschen...
1026
01:41:05,593 --> 01:41:07,288
Romina.
- ja?
1027
01:41:07,495 --> 01:41:10,157
Jetzt wären der Brautstrauß
und das Strumpfband dran.
1028
01:41:10,364 --> 01:41:13,265
Ich weiß nicht,
sollen wir weitermachen, aufhören...
1029
01:41:13,467 --> 01:41:14,866
wir hören auf.
1030
01:41:15,069 --> 01:41:16,366
Wir hören auf.
1031
01:41:16,571 --> 01:41:19,063
Aber warum?
was für ein Spaßverderber!
1032
01:41:19,240 --> 01:41:20,207
Aufgepasst!
1033
01:41:22,944 --> 01:41:25,504
Außerdem fehlt noch die warme Platte.
1034
01:41:25,713 --> 01:41:27,681
Wisst ihr, was die gekostet hat?
1035
01:41:27,882 --> 01:41:28,849
Sag's ihnen, Ariel.
1036
01:41:29,050 --> 01:41:32,714
Wir haben eine Woche diskutiert,
ob wir die haben wollen oder nicht.
1037
01:41:33,354 --> 01:41:36,051
Wir haben sie bezahlt,
also will ich sie jetzt essen.
1038
01:41:36,324 --> 01:41:37,689
Romina, hör auf.
1039
01:41:38,793 --> 01:41:42,161
Lass die Leute nach Hause gehen.
Das ist nicht mehr lustig.
1040
01:41:42,763 --> 01:41:46,461
Unser Familienanwalt hat mir geraten,
dich wegen Drohung anzuzeigen.
1041
01:41:54,475 --> 01:41:57,240
Sag bloß, das ist alles Mamis Idee.
1042
01:41:57,878 --> 01:41:59,607
Romina‚ im Ernst. Hör auf.
1043
01:42:00,681 --> 01:42:03,912
Deine Mutter
ist eine echte Hochzeitsplanerin.
1044
01:42:04,118 --> 01:42:05,517
Hör auf!
1045
01:42:07,755 --> 01:42:09,484
Was habe ich dir getan?
1046
01:42:09,724 --> 01:42:12,716
Nichts im Vergleich zu dem,
was du mir antust!
1047
01:42:20,735 --> 01:42:21,930
Junge...
1048
01:42:22,603 --> 01:42:25,163
Ich bitte dich, jetzt beruhige dich.
1049
01:42:25,373 --> 01:42:26,465
Bitte.
1050
01:42:30,444 --> 01:42:31,502
Ach, Gott.
1051
01:42:32,513 --> 01:42:34,481
In Muttis Armen.
1052
01:42:36,250 --> 01:42:37,684
Nimm das auf, Néstor.
1053
01:42:39,720 --> 01:42:42,121
Néstor,
halte mal die Kamera da drauf.
1054
01:42:43,424 --> 01:42:44,823
Du auch, komm her.
1055
01:42:46,193 --> 01:42:47,592
Nimm das bitte auf.
1056
01:42:50,364 --> 01:42:52,162
Wenn ich noch mal heirate...
1057
01:42:53,467 --> 01:42:56,767
wenn ich einen finde,
der es wirklich wert ist...
1058
01:42:57,438 --> 01:43:00,408
Läuft diese Szene
auf der Videoleinwand.
1059
01:43:01,242 --> 01:43:02,676
Mensch.
1060
01:43:02,910 --> 01:43:05,607
Das sehe ich mir noch
mit meinen Kindern an.
1061
01:43:05,813 --> 01:43:09,716
Statt "Dora" und all diesen Quatsch
sehen wir uns dieses Video an.
1062
01:43:11,519 --> 01:43:12,680
Ich weiß!
1063
01:43:12,887 --> 01:43:15,322
Das mache ich
in so einen digitalen Bilderrahmen,
1064
01:43:15,489 --> 01:43:18,083
der es den ganzen Tag
in Endlosschleife zeigt.
1065
01:43:22,229 --> 01:43:25,665
Finger weg von meiner Tochter, du Hexe!
- Nicht!
1066
01:43:25,966 --> 01:43:29,027
Halt dich raus, sonst fängst du eine.
- Ich will dir helfen.
1067
01:43:29,236 --> 01:43:32,763
Cuca, komm.
- Lass sie los. Lass sie los.
1068
01:43:35,810 --> 01:43:37,403
Liebes, geht's dir gut?
1069
01:44:10,644 --> 01:44:11,839
Den Arzt!
1070
01:44:14,515 --> 01:44:17,348
Kümmere dich um die Dame,
und du, kümmere dich um ihn.
1071
01:44:17,551 --> 01:44:18,712
Was hat er genommen?
1072
01:44:18,919 --> 01:44:21,479
Nichts.
Er steht unter Schock. Keine Drogen.
1073
01:44:21,655 --> 01:44:22,679
Können Sie laufen?
1074
01:44:22,957 --> 01:44:24,356
Wie heißt die Braut?
- Romina.
1075
01:44:25,626 --> 01:44:27,094
Hallo, Romina.
1076
01:44:27,294 --> 01:44:30,958
Beruhigen Sie sich,
dann kann ich Ihren Blutdruck messen.
1077
01:44:31,165 --> 01:44:32,394
Romina?
1078
01:44:32,733 --> 01:44:34,462
Bring mir einen Stuhl, Mauro.
1079
01:44:34,735 --> 01:44:37,568
Setzen Sie sich.
Können Sie ihm das Jackett abnehmen?
1080
01:44:39,406 --> 01:44:41,101
Setzen Sie sich bitte.
1081
01:44:41,375 --> 01:44:42,706
Setz dich.
- Romina.
1082
01:44:45,679 --> 01:44:48,307
Alles okay?
Keine Sorge, Romi.
1083
01:44:50,584 --> 01:44:51,881
Komma.
1084
01:44:54,555 --> 01:44:56,148
Ein Glas Wasser, bitte.
- Kommt.
1085
01:44:56,357 --> 01:44:57,791
Ja, wunderbar.
1086
01:44:58,392 --> 01:45:00,292
Ach, nein. Romi, nein.
1087
01:45:01,996 --> 01:45:03,430
Ganz ruhig, Romi.
1088
01:45:22,416 --> 01:45:24,180
Warte, warte, Ariel.
1089
01:45:27,888 --> 01:45:29,287
Beruhige dich, Ariel.
1090
01:45:30,124 --> 01:45:31,353
Schon gut.
1091
01:45:43,037 --> 01:45:45,438
Nichts passiert. Alles in Ordnung, ja?
1092
01:45:45,673 --> 01:45:47,903
Nur die Ruhe.
- Es ist nichts passiert.
1093
01:45:59,687 --> 01:46:01,246
Lass ihn, schon gut.
1094
01:46:12,366 --> 01:46:15,392
Warte. Hör auf, Ariel.
- Nicht, Ariel!
1095
01:47:08,122 --> 01:47:09,715
Ganz ruhig.
1096
01:50:50,410 --> 01:50:55,211
FÜR MEINEN VATER