1 00:01:05,132 --> 00:01:08,397 Hallo. Bin ich rechtzeitig? - Hallo. Ausweis, bitte. 2 00:01:10,270 --> 00:01:13,035 Eine Frage: Den Flug hat mir eine Firma bezahlt. 3 00:01:13,206 --> 00:01:15,470 Kann ich die Meilen dafür sammeln? 4 00:01:16,410 --> 00:01:19,937 Bei diesem Tarif gibt es keine Meilen. - In Ordnung. 5 00:01:20,213 --> 00:01:22,204 Dann habe ich nichts gesagt. 6 00:01:22,416 --> 00:01:25,044 Das Boarding hat bereits begonnen. Gate drei. 7 00:01:25,252 --> 00:01:26,651 Danke. 8 00:01:49,109 --> 00:01:51,043 Ich helfe dir. - In Ordnung. 9 00:02:22,275 --> 00:02:24,107 Arbeit oder Vergnügen? 10 00:02:24,845 --> 00:02:26,335 Beides, hoffe ich. 11 00:02:29,016 --> 00:02:30,848 Was machst du? 12 00:02:30,984 --> 00:02:32,452 Ich bin Model. 13 00:02:34,688 --> 00:02:37,783 Darauf hätte ich selbst kommen können. - Danke. 14 00:02:39,226 --> 00:02:40,591 Laufsteg oder Werbung? 15 00:02:40,927 --> 00:02:42,395 Laufsteg. 16 00:02:46,833 --> 00:02:48,961 Und Sie, was machen Sie? 17 00:02:49,169 --> 00:02:50,898 Ich sterbe. - Warum? 18 00:02:51,071 --> 00:02:55,030 Dieses "Sie" lässt mich im fünften Kreis der Hölle versinken. 19 00:02:56,009 --> 00:02:58,637 Ich muss unbedingt etwas mit meinen Haaren machen. 20 00:03:00,247 --> 00:03:04,184 Ich bin Musikkritiker. Das klingt schrecklich, ich weiß. 21 00:03:04,384 --> 00:03:06,045 Gar nicht. Rock? 22 00:03:06,987 --> 00:03:09,684 Jetzt willst du es wieder gutmachen. 23 00:03:09,890 --> 00:03:11,221 Klassische Musik. 24 00:03:12,826 --> 00:03:16,285 Aha. Mein erster Freund hat klassische Musik gemacht. 25 00:03:16,496 --> 00:03:18,931 Zumindest hat er das studiert. 26 00:03:19,132 --> 00:03:22,534 Wie heißt er? - Er ist nicht bekannt. 27 00:03:22,736 --> 00:03:26,366 Er hat damals ein paar seiner Sachen eingeschickt, 28 00:03:26,573 --> 00:03:29,008 aber er hat nie etwas veröffentlicht. 29 00:03:29,209 --> 00:03:31,940 Oder herausgebracht. wie heißt das richtig? 30 00:03:32,145 --> 00:03:36,844 Such dir ein Wort aus, das dir gefällt, und ich führe es ein. 31 00:03:38,518 --> 00:03:41,044 Pasternak. Gabriel Pasternak. 32 00:03:46,693 --> 00:03:48,218 Pasternak. 33 00:03:51,031 --> 00:03:54,160 Hätte ich doch lieber Totengräber gesagt statt Kritiker. 34 00:03:54,868 --> 00:03:59,806 Als er seine Diplomarbeit einreichte, stand ich der Prüfungskommission vor. 35 00:04:00,006 --> 00:04:03,203 Ich habe sie verrissen. - Da waren wir noch zusammen. 36 00:04:03,510 --> 00:04:04,807 Er war völlig fertig. 37 00:04:05,011 --> 00:04:07,639 Danach kam er eine Woche nicht aus dem Bett. 38 00:04:07,881 --> 00:04:10,748 Tja, manchmal muss ein Einzelner dran glauben, 39 00:04:10,951 --> 00:04:13,511 um die Ohren der ganzen Bevölkerung zu schützen. 40 00:04:13,754 --> 00:04:17,987 Es kommt vor, dass ich mich irre, aber seine Arbeit war... 41 00:04:20,093 --> 00:04:22,994 an Schlechtheit nicht zu überbieten. 42 00:04:23,196 --> 00:04:24,960 Habt ihr noch Kontakt? - Nein. 43 00:04:25,198 --> 00:04:27,132 Wir haben uns nicht im Guten getrennt. 44 00:04:27,434 --> 00:04:29,926 Obwohl, ein schlechter Mensch war er nicht. 45 00:04:30,070 --> 00:04:33,768 Das weiß ich nicht, aber um so eine Arbeit abzuliefern, 46 00:04:33,974 --> 00:04:36,443 muss schon irgendwas nicht stimmen mit einem. 47 00:04:36,643 --> 00:04:39,305 Gabriel Pasternak, wie könnte ich ihn vergessen? 48 00:04:39,513 --> 00:04:41,709 Wir haben noch Monate danach gelacht. 49 00:04:41,915 --> 00:04:46,853 Entschuldigen Sie die Unterbrechung, aber ich habe Ihr Gespräch mitgehört. 50 00:04:47,053 --> 00:04:48,646 Das ist wirklich ein Zufall. 51 00:04:49,189 --> 00:04:51,590 Ich war Lehrerin von Gabriel Pasternak 52 00:04:51,792 --> 00:04:54,352 in der Grundschule in El Palomar. - Nein. 53 00:04:55,028 --> 00:04:59,431 Ich hatte die schwere Aufgabe, ihm mitzuteilen, dass er sitzen bleibt. 54 00:04:59,633 --> 00:05:02,967 Ich kann bestätigen, dass mit ihm etwas nicht stimmte. 55 00:05:03,170 --> 00:05:05,901 In 30 Jahren ist mir das nur einmal untergekommen. 56 00:05:06,106 --> 00:05:07,699 Er hat geschrien wie am Spieß 57 00:05:07,908 --> 00:05:10,639 und geweint wie ein neugeborenes Baby. 58 00:05:10,844 --> 00:05:12,835 Frau Leguizamón? - Ja. 59 00:05:13,513 --> 00:05:15,038 Ignacio Fontana, erinnern Sie sich? 60 00:05:16,349 --> 00:05:18,283 Ignacio Fontana. 61 00:05:18,919 --> 00:05:22,480 Das glaube ich jetzt nicht. Das ist ja eine kosmische Fügung. 62 00:05:22,689 --> 00:05:26,125 Du warst doch mit Pasternak befreundet, oder nicht? 63 00:05:26,393 --> 00:05:29,488 Ja. Sind Sie Freunde? - Ja, enge Freunde. 64 00:05:29,696 --> 00:05:32,188 Der Arme. Er hat es immer abgekriegt. 65 00:05:32,365 --> 00:05:34,424 Es ist wirklich nicht zu fassen. 66 00:05:34,768 --> 00:05:36,532 Ich war Leiter der Filiale, 67 00:05:36,736 --> 00:05:39,797 in der dieser Durchgeknallte eine Weile gearbeitet hat. 68 00:05:40,006 --> 00:05:43,408 Ich musste ihn feuern, weil er nur Probleme machte. 69 00:05:43,610 --> 00:05:45,635 Als ich ihm gesagt... - Entschuldigung. 70 00:05:45,812 --> 00:05:48,713 Kennt hier sonst noch jemand Gabriel Pasternak? 71 00:05:49,049 --> 00:05:50,210 Ich. - ja, ich. 72 00:05:50,383 --> 00:05:51,509 Warum? 73 00:05:52,552 --> 00:05:54,111 Warum sind Sie hier? 74 00:05:54,321 --> 00:05:56,756 Haben Sie sich das Ticket gekauft? - Nein. 75 00:05:56,957 --> 00:06:00,416 Ich bin Immobilienmakler und soll mir ein Grundstück ansehen. 76 00:06:00,627 --> 00:06:04,586 Ich treffe den Tourismusminister. Die haben sich darum gekümmert. 77 00:06:04,798 --> 00:06:06,197 Ich habe es gewonnen. 78 00:06:06,466 --> 00:06:10,369 Ich konnte das Datum nicht wählen. Ich musste heute fliegen. 79 00:06:17,644 --> 00:06:20,306 Gabriel Pasternak ist der Kabinenchef dieses Fluges. 80 00:06:21,715 --> 00:06:24,116 Wir haben das Training zusammen gemacht. 81 00:06:24,351 --> 00:06:27,184 Als ich nicht mit ihm ausgehen wollte, wurde er ganz... 82 00:06:27,454 --> 00:06:29,047 Das tut jetzt nichts zur Sache. 83 00:06:29,289 --> 00:06:31,621 Nach dem Start hat er Kaffee ins Cockpit gebracht. 84 00:06:31,892 --> 00:06:34,554 Die Tür ist zu, die Piloten reagieren nicht. 85 00:06:34,761 --> 00:06:36,627 Ich weiß nicht, was ich tun soll. 86 00:06:41,668 --> 00:06:44,467 Ich habe ihn mit seinem einzigen Freund betrogen. 87 00:06:45,772 --> 00:06:47,206 Mit ihm. 88 00:06:59,486 --> 00:07:01,955 Gabriel! Gabriel, sind Sie da drin? 89 00:07:02,155 --> 00:07:04,180 Ich bin's, Victor. Victor Jensen. 90 00:07:04,391 --> 00:07:05,756 Bitte reden Sie mit mir! 91 00:07:06,026 --> 00:07:08,518 Wer sind Sie? - Ich war jahrelang sein Psychiater. 92 00:07:08,762 --> 00:07:12,198 Als die Sitzungen teurer wurden, war er beleidigt und kam nie wieder. 93 00:07:12,399 --> 00:07:13,628 Öffnen Sie, Gabriel! 94 00:07:13,934 --> 00:07:17,564 Sie trifft keine Schuld. Sie sind das Opfer dieser Situation. 95 00:07:17,771 --> 00:07:19,398 Das sage ich Ihnen ganz klar. 96 00:07:19,606 --> 00:07:22,075 Ihre Eltern haben Ihr Leben ruiniert. 97 00:07:22,375 --> 00:07:24,639 Sie haben zu früh zu viel von Ihnen verlangt. 98 00:07:24,844 --> 00:07:27,313 Sie haben ihren Frust an Ihnen ausgelassen. 99 00:07:27,914 --> 00:07:30,212 Sie sind für Ihr Leiden verantwortlich. 100 00:07:30,417 --> 00:07:32,283 Aber wir, Gabriel, 101 00:07:32,852 --> 00:07:34,445 haben nichts damit zu tun! 102 00:08:52,165 --> 00:08:56,625 WILD TALES 103 00:10:20,653 --> 00:10:22,382 Guten Abend. Eine Person? 104 00:10:22,655 --> 00:10:24,817 Wie ich sehe, bist du gut in Mathe. 105 00:10:25,825 --> 00:10:26,917 Eine Person, ja. 106 00:10:28,194 --> 00:10:30,185 Suchen Sie sich einen Platz aus. 107 00:10:41,841 --> 00:10:44,071 Das Tagesgericht ist ein Linsen-Reis-Topf. 108 00:10:44,277 --> 00:10:45,938 Köstlich. 109 00:11:07,867 --> 00:11:09,130 Hat er bestellt? 110 00:11:13,640 --> 00:11:16,610 Dieser Kerl kommt aus derselben Stadt wie ich. 111 00:11:17,610 --> 00:11:20,307 Er ist ein Kredithai, ein Verbrecher. 112 00:11:22,248 --> 00:11:24,740 Er hat unser Haus zwangsversteigert 113 00:11:24,984 --> 00:11:28,284 und seinetwegen hat sich mein Vater umgebracht. 114 00:11:29,989 --> 00:11:32,151 Zwei Wochen nach der Beerdigung 115 00:11:33,359 --> 00:11:36,158 hat er sich an meine Mutter herangemacht. 116 00:11:37,163 --> 00:11:40,963 Er hat sie derart bedrängt, dass wir hierherziehen mussten. 117 00:11:43,469 --> 00:11:46,769 Ich habe mir so oft gewünscht, er wäre hier. 118 00:11:48,107 --> 00:11:49,506 Direkt vor mir. 119 00:11:51,411 --> 00:11:52,936 Dem werde ich was sagen. 120 00:11:54,447 --> 00:11:55,881 Was sagen? 121 00:11:56,883 --> 00:11:59,545 Seinetwegen hat sich dein Vater umgebracht, 122 00:11:59,752 --> 00:12:01,652 und du willst ihn nur beschimpfen? 123 00:12:02,655 --> 00:12:05,625 Warum tun wir nicht Rattengift in sein Essen? 124 00:12:07,493 --> 00:12:08,756 Es ist welches da. 125 00:12:08,928 --> 00:12:12,455 Eine gute Dosis, und in fünf Minuten kippt er vom Stuhl. 126 00:12:23,409 --> 00:12:24,843 Viel zu tun? 127 00:12:25,712 --> 00:12:27,146 Nein, bei dem Regen nicht. 128 00:12:27,413 --> 00:12:29,848 Ich warte schon seit einer Weile auf dich. 129 00:12:30,083 --> 00:12:32,051 Du musst die Gäste im Auge haben, Liebchen. 130 00:12:33,653 --> 00:12:37,317 Verzeihung. Haben Sie gewählt? - Pommes frites mit Spiegelei. 131 00:12:37,590 --> 00:12:39,991 Wenn es nicht reicht, bestelle ich mehr. 132 00:12:43,830 --> 00:12:45,855 Zu trinken? - Cola light. 133 00:12:46,065 --> 00:12:47,590 Cola light? 134 00:12:47,800 --> 00:12:49,859 Cola light. 135 00:12:50,069 --> 00:12:51,901 Pommes, Spiegeleier. 136 00:12:52,071 --> 00:12:54,039 Soll ich es dir aufschreiben? 137 00:12:57,410 --> 00:12:58,809 Ich hasse ihn! 138 00:13:03,916 --> 00:13:06,180 Mach ihm Pommes mit Spiegeleiern. 139 00:13:09,122 --> 00:13:11,887 Spinnst du? willst du, dass ich in den Knast gehe? 140 00:13:12,792 --> 00:13:14,157 In den Knast? 141 00:13:15,094 --> 00:13:18,029 Wer soll bei dem eine Autopsie machen? Das FBI? 142 00:13:19,198 --> 00:13:20,597 Pommes mit Spiegeleiern. 143 00:13:20,800 --> 00:13:23,599 Die werden glauben, es lag am Cholesterin. 144 00:13:27,473 --> 00:13:29,498 Mach ihm die Pommes, in Ordnung? 145 00:13:38,918 --> 00:13:40,716 Darf ich dich um deine Meinung fragen? 146 00:13:40,920 --> 00:13:43,548 Du scheinst mir ein kluges Mädchen. Komm her. 147 00:13:46,959 --> 00:13:49,291 Welches findest du besser? Das da? 148 00:13:52,398 --> 00:13:54,833 Oder das? - Das rote. 149 00:13:55,034 --> 00:13:56,661 Das rote. Warte, bleib hier. 150 00:14:00,006 --> 00:14:03,237 Schaue ich da nicht zu ernst? - Nein, ich find's gut. 151 00:14:03,476 --> 00:14:04,705 Danke. 152 00:14:10,717 --> 00:14:12,913 Im Gefängnis ist es gar nicht so schlimm. 153 00:14:13,119 --> 00:14:15,178 Es hat nur einen schlechten Ruf. 154 00:14:15,388 --> 00:14:19,018 Du kriegst jeden Tag dein Essen, musst keine Miete zahlen 155 00:14:19,225 --> 00:14:21,216 und lebst ein sorgenfreies Leben. 156 00:14:21,394 --> 00:14:24,728 Wenn du Freunde findest, kann es sogar richtig schön sein. 157 00:14:24,931 --> 00:14:26,956 Du spielst Karten... 158 00:14:27,133 --> 00:14:29,727 warst du mal im Gefängnis? - Eine Zeit lang. 159 00:14:30,903 --> 00:14:34,168 Und da drin habe ich mich freier gefühlt als hier. 160 00:14:34,374 --> 00:14:37,309 Das ist ein Drecksleben. - was hast du getan? 161 00:14:38,311 --> 00:14:40,211 Nichts, was ich bereuen würde. 162 00:14:44,751 --> 00:14:46,981 Und obendrein will er Bürgermeister werden. 163 00:14:47,186 --> 00:14:49,086 Dieses Arschloch, nicht zu fassen! 164 00:14:49,989 --> 00:14:52,959 Natürlich, die ganze Welt wird von Arschlöchern regiert. 165 00:14:53,126 --> 00:14:54,616 Wach auf, Schätzchen. 166 00:14:56,996 --> 00:14:58,589 Was meinst du? 167 00:14:58,765 --> 00:15:01,234 Tun wir der Gesellschaft einen Gefallen? 168 00:15:06,439 --> 00:15:07,770 Hervorragend. 169 00:15:33,332 --> 00:15:34,390 Hast du es reingetan? 170 00:15:35,835 --> 00:15:39,237 Tu nicht so unschuldig. Als hättest du es nicht gemerkt. 171 00:15:39,472 --> 00:15:40,667 Was? 172 00:15:42,375 --> 00:15:43,809 So steht es um unser Land. 173 00:15:43,976 --> 00:15:49,039 Alle wollen es diesen Leuten zeigen, aber keiner macht einen Finger krumm. 174 00:15:49,248 --> 00:15:50,841 Du kannst stolz sein, Kleine. 175 00:15:51,884 --> 00:15:55,843 Wenigstens einmal in deinem Hundeleben tust du etwas Sinnvolles. 176 00:15:56,122 --> 00:15:58,557 Nein, ich mache gar nichts. - Ach nein? 177 00:15:58,825 --> 00:16:01,692 Du stehst hier rum, statt ihm den Teller wegzunehmen? 178 00:16:01,961 --> 00:16:04,953 Schön ruhig. Mach dir keine Sorgen. 179 00:16:05,631 --> 00:16:08,862 Ich sage aus, dass ich Gift in der Küche ausgelegt habe, 180 00:16:09,135 --> 00:16:12,469 weil es vor Ungeziefer wimmelt, was nebenbei sogar stimmt. 181 00:16:12,672 --> 00:16:14,834 Aus Versehen ist mir was in den Topf gefallen. 182 00:16:15,041 --> 00:16:16,975 Was werden sie schon sagen? 183 00:16:19,078 --> 00:16:20,512 Das ist doch Wahnsinn. 184 00:16:24,150 --> 00:16:26,949 Das Zeug wird doch nicht abgelaufen sein, oder? 185 00:16:31,991 --> 00:16:33,823 Da steht kein Haltbarkeitsdatum. 186 00:16:34,093 --> 00:16:35,288 Wie ist das? 187 00:16:35,495 --> 00:16:39,125 Ist abgelaufenes Gift schädlicher oder harmloser? 188 00:16:58,150 --> 00:16:59,640 Alles in Ordnung? - ja. 189 00:16:59,785 --> 00:17:01,082 Setz dich. 190 00:17:14,834 --> 00:17:17,633 Was möchtest du trinken, Alexis? - Eine Fanta. 191 00:17:18,638 --> 00:17:20,697 Soll ich sie noch mal aufwärmen? - Nein. 192 00:17:20,873 --> 00:17:23,274 Wenn ich das möchte, sage ich Bescheid. 193 00:17:23,509 --> 00:17:25,477 Bringst du mir eine Fanta, bitte? 194 00:17:29,882 --> 00:17:31,509 Die raubt mir die Nerven. 195 00:17:37,690 --> 00:17:39,351 Wir müssen was tun. Jetzt essen beide. 196 00:17:39,559 --> 00:17:41,493 Mehr Gift reintun? - Er ist ein Kind! 197 00:17:41,727 --> 00:17:44,219 Aber er wird groß. wie der Vater, so der Sohn. 198 00:17:44,430 --> 00:17:47,456 Es wäre besser, wir retten die ganze Sippe aus. 199 00:17:50,536 --> 00:17:54,632 Also, irgendwie fühle ich mich... was ist denn mit dir los? 200 00:17:57,743 --> 00:17:59,609 Alles gut? - Ich nehme es mit. 201 00:17:59,812 --> 00:18:01,610 Nein, lass das hier! 202 00:18:01,847 --> 00:18:05,977 Wer hat dir das Kellnern beigebracht? Können wir nicht in Ruhe essen? 203 00:18:18,264 --> 00:18:21,359 Du Miststück, du mieses kleines! 204 00:18:21,567 --> 00:18:22,796 Hör auf, Papa. 205 00:18:23,035 --> 00:18:24,332 Heb das wieder auf. 206 00:18:24,503 --> 00:18:26,995 Heb das jetzt gefälligst wieder auf. 207 00:18:27,173 --> 00:18:29,232 Ruf den Notarzt! - jede Pommes einzeln. 208 00:18:31,077 --> 00:18:32,340 Nimm das! 209 00:18:33,245 --> 00:18:35,407 Nimm das, du Verbrecher! 210 00:18:35,615 --> 00:18:38,380 Ich nehme dich aus wie ein Hühnchen. 211 00:20:43,843 --> 00:20:45,504 Los, Sehwachkopf, zieh rüber. 212 00:20:54,687 --> 00:20:56,348 Was hast du für ein Problem? 213 00:21:03,562 --> 00:21:05,530 Du mieser kleiner Wichser. 214 00:21:16,375 --> 00:21:18,070 Du ungebumster Fettsack. 215 00:21:19,478 --> 00:21:20,809 Arschloch! 216 00:21:30,389 --> 00:21:32,414 Ach, heilige Mutter Gottes. 217 00:21:34,894 --> 00:21:36,487 Heilige Mutter Gottes. 218 00:21:57,516 --> 00:21:58,950 Das gibt's doch nicht. 219 00:23:37,883 --> 00:23:38,850 Guten Tag. 220 00:23:39,084 --> 00:23:44,352 Ich bin bei Kilometer 60 auf der Strecke zwischen Salta und... 221 00:23:44,590 --> 00:23:48,026 Ja, Entschuldigung. UIA-719 222 00:23:48,994 --> 00:23:50,519 Diego Iturralde. 223 00:23:51,830 --> 00:23:52,956 Wunderbar. 224 00:23:53,198 --> 00:23:56,395 Ich habe eine Reifenpanne bei Kilometer 60 225 00:23:56,602 --> 00:24:01,039 auf der Strecke zwischen Salta und Cafayate. 226 00:24:01,206 --> 00:24:04,039 Wie lange brauchen Sie ungefähr bis hierher? 227 00:24:04,243 --> 00:24:09,010 Es ist ein neues Auto, und ich bin im Umgang mit Wagenhebern nicht geübt. 228 00:25:20,386 --> 00:25:21,751 Was ist los? 229 00:25:22,287 --> 00:25:24,949 Hast du Schiss gekriegt? - Los, fahr weiter. 230 00:25:26,325 --> 00:25:27,724 Na los, fahr weiter. 231 00:25:57,256 --> 00:26:00,021 Belassen wir es dabei. Ich will mich nicht streiten. 232 00:26:00,292 --> 00:26:02,784 Es tut mir leid, falls ich ausfallend war. 233 00:26:02,995 --> 00:26:04,588 Tut mir wirklich leid. 234 00:26:11,236 --> 00:26:12,431 War's das? 235 00:26:13,272 --> 00:26:14,501 Fertig? 236 00:26:16,175 --> 00:26:17,438 Vorsicht mit... 237 00:26:21,547 --> 00:26:23,037 was soll das? Aufhören! 238 00:26:25,084 --> 00:26:26,779 Mensch, ich hab dir nichts getan. 239 00:26:27,086 --> 00:26:30,351 Wiederhol das noch mal. was hast du vorhin gesagt? 240 00:27:05,557 --> 00:27:08,925 Himmelherrgott noch mal. 241 00:27:12,431 --> 00:27:15,423 Ich hab mich entschuldigt. Was soll ich noch tun? 242 00:27:15,634 --> 00:27:19,229 Ich steige auch aus, wenn's sein muss, aber es muss doch nicht sein. 243 00:27:20,405 --> 00:27:21,634 Scheiße! 244 00:27:21,807 --> 00:27:23,104 Aufhören! 245 00:27:23,442 --> 00:27:25,308 Dreckskerl, elendiger. 246 00:27:27,412 --> 00:27:28,846 Guten Tag. 247 00:27:29,114 --> 00:27:32,675 Ich bin bei Kilometer 60 zwischen Salta und Cafayate. 248 00:27:32,885 --> 00:27:34,785 Und ich werde tätlich angegriffen. 249 00:27:35,487 --> 00:27:37,319 Das ist Panzerglas. Es geht nicht kaputt. 250 00:27:37,523 --> 00:27:38,581 Feigling! 251 00:27:38,824 --> 00:27:40,883 Sein Kennzeichen ist... 252 00:27:41,126 --> 00:27:44,721 Ich kann es nicht sehen, aber könnten Sie bitte schnell kommen? 253 00:27:47,666 --> 00:27:48,963 Wunderbar. 254 00:27:49,401 --> 00:27:50,994 Beeilung, er ist außer sich. 255 00:27:55,274 --> 00:27:57,641 Die sind bestimmt gleich hier. 256 00:28:00,312 --> 00:28:02,280 Es reicht, Mann. Jetzt ist gut. 257 00:28:02,548 --> 00:28:05,279 Du hast mein Auto demoliert. Verzieh dich! 258 00:28:11,456 --> 00:28:12,617 Was machst du da? 259 00:28:19,998 --> 00:28:20,988 Nicht! 260 00:28:22,201 --> 00:28:23,760 Nein, dieses Arschloch. 261 00:28:24,636 --> 00:28:26,866 Dieses beschissene Dreckschwein! 262 00:28:27,806 --> 00:28:30,104 Nein, elender Bastard! Arschloch! 263 00:28:38,450 --> 00:28:40,680 Bitte nicht. Bitte. 264 00:29:03,442 --> 00:29:04,671 Feige Sau! 265 00:29:43,148 --> 00:29:45,014 Was soll das? 266 00:29:47,252 --> 00:29:48,720 Du Arschloch! 267 00:30:59,091 --> 00:31:00,991 Ich bringe dich um! 268 00:31:01,193 --> 00:31:02,957 Ich hab mir dein Kennzeichen gemerkt. 269 00:31:03,562 --> 00:31:05,826 Hörst du? Ich hab mir dein Kennzeichen gemerkt! 270 00:31:06,031 --> 00:31:09,228 UIA! Ich finde dich, und dann bringe ich dich um! 271 00:32:14,599 --> 00:32:15,998 Neuberechnung. 272 00:36:05,664 --> 00:36:07,632 Achtung, Zentrale. wagen 29 hier. 273 00:36:07,866 --> 00:36:09,527 Bitte um Standortbestätigung. 274 00:36:33,792 --> 00:36:35,191 Achtung, Zentrale. 275 00:36:48,606 --> 00:36:51,371 Was ist Ihre Vermutung, Herr Kommissar? 276 00:36:51,576 --> 00:36:53,340 Ein Verbrechen aus Leidenschaft? 277 00:37:37,922 --> 00:37:39,720 Wie sieht es da draußen aus? 278 00:37:39,958 --> 00:37:41,483 Wir sind so weit, Simón. 279 00:38:15,160 --> 00:38:16,389 Danke. 280 00:38:26,638 --> 00:38:27,764 Dann los. 281 00:38:29,574 --> 00:38:31,599 Achtung, wir sprengen jetzt! 282 00:38:32,911 --> 00:38:37,314 Fünf, vier, drei, zwei... 283 00:39:04,175 --> 00:39:05,574 Gute Arbeit. 284 00:39:15,987 --> 00:39:17,318 Dahin. Danke. 285 00:39:18,456 --> 00:39:19,821 Eine Unterschrift. 286 00:39:22,727 --> 00:39:24,092 Ja. Liebling? 287 00:39:24,929 --> 00:39:28,422 Nein, ich muss noch mal kurz ins Büro, dann komme ich. 288 00:39:29,801 --> 00:39:32,327 Um fünf bin ich mit der Torte da, keine Panik. 289 00:39:33,171 --> 00:39:36,266 Punkt fünf bin ich da. Wieso sollte das nicht klappen? 290 00:39:54,158 --> 00:39:55,956 Ich hoffe, sie gefällt ihr. 291 00:39:56,828 --> 00:39:58,956 Sie ist bestimmt hin und weg. Danke. 292 00:40:12,710 --> 00:40:14,041 Das macht 560 Pesos. 293 00:40:15,480 --> 00:40:17,448 Was, importieren Sie die Tonen? 294 00:40:17,615 --> 00:40:20,107 Eins, zwei... Haben Sie einen Beleg? 295 00:40:20,351 --> 00:40:23,252 Ja, wir haben Croissants, Teilchen... 296 00:40:23,454 --> 00:40:25,650 Rechnung. Einen Beleg. 297 00:40:25,823 --> 00:40:28,019 Ach so, natürlich. Einen Moment. 298 00:41:17,308 --> 00:41:19,003 Diese Verbrecherbande. 299 00:41:33,391 --> 00:41:34,790 Der Nächste, bitte. 300 00:41:37,595 --> 00:41:40,621 Guten Tag. Hören Sie, mein Auto stand... 301 00:41:40,832 --> 00:41:42,129 Fahrzeugschein, bitte. 302 00:41:43,468 --> 00:41:44,731 Ja. 303 00:41:47,705 --> 00:41:49,571 Seien Sie bitte höflich. - Das bin ich. 304 00:41:50,008 --> 00:41:51,442 Es geht so. 305 00:41:53,678 --> 00:41:58,047 Die Abschleppkosten betragen 490 Pesos. Den Strafzettel erhalten Sie per Post. 306 00:41:58,282 --> 00:42:00,944 Ich würde es gern erklären, aber Sie hören nicht zu. 307 00:42:01,152 --> 00:42:03,484 Der Bordstein war nicht gekennzeichnet. 308 00:42:03,688 --> 00:42:05,747 Ich hätte absolut nicht wissen können, 309 00:42:05,957 --> 00:42:08,085 dass man dort nicht parken kann. 310 00:42:08,292 --> 00:42:09,225 Verstehe. 311 00:42:09,427 --> 00:42:12,658 Bevor Sie Ihr Auto bekommen, müssen Sie den Betrag begleichen. 312 00:42:12,864 --> 00:42:16,596 Beschwerden können Montag bis Freitag von 8-14 Uhr 313 00:42:16,801 --> 00:42:19,168 beim Verkehrsamt eingereicht werden. 314 00:42:22,473 --> 00:42:24,498 Nein, wir machen das anders. 315 00:42:25,510 --> 00:42:28,207 Bitte reden Sie mit dem, der zuständig ist. 316 00:42:28,413 --> 00:42:31,849 Ich möchte mein Auto mitnehmen, und zwar ohne zu bezahlen, 317 00:42:32,050 --> 00:42:34,519 eine Rückerstattung der Taxikosten 318 00:42:34,752 --> 00:42:36,777 und eine angemessene Entschuldigung. 319 00:42:37,321 --> 00:42:38,720 Ich meine es ernst. 320 00:42:38,923 --> 00:42:41,756 Welche Stelle ist für Entschuldigungen zuständig? 321 00:42:41,959 --> 00:42:44,326 Uns geht es allen gleich. Bitte, beeilen Sie sich. 322 00:42:44,529 --> 00:42:47,624 Laut Protokoll haben Sie gegen die Verkehrsregeln verstoßen. 323 00:42:47,832 --> 00:42:49,163 Mehr brauchen wir nicht. 324 00:42:49,734 --> 00:42:52,863 Wenn Sie Ihr Auto mitnehmen möchten, müssen Sie bezahlen. 325 00:42:53,037 --> 00:42:56,473 Ansonsten machen Sieden Schalter frei. - Und wenn ich kein Geld habe? 326 00:42:56,808 --> 00:42:58,242 Wir akzeptieren Kreditkarten. 327 00:42:58,443 --> 00:43:01,606 Oder Sie kommen wieder, allerdings gegen Aufpreis. 328 00:43:03,681 --> 00:43:06,116 Sie sind ein Verbrecher. - Ich tue meine Arbeit. 329 00:43:06,350 --> 00:43:10,548 Nein, wer für Verbrecher arbeitet, ist selbst ein Verbrecher. 330 00:43:10,755 --> 00:43:12,689 Das ist Ihre Ansicht. 331 00:43:12,890 --> 00:43:16,622 Ein elender Handlanger des korrupten Systems. 332 00:43:22,133 --> 00:43:23,794 Danke. Schönen Tag noch. 333 00:43:42,553 --> 00:43:44,385 ICH BIN GLEICH DA 334 00:43:54,765 --> 00:43:58,668 NICHT NÖTIG, ES SIND SCHON FAST ALLE WEG 335 00:44:25,096 --> 00:44:31,399 Zum Geburtstag viel (Stück 336 00:44:31,602 --> 00:44:35,095 Zum Geburtstag, liebe Camila 337 00:44:35,306 --> 00:44:38,503 Zum Geburtstag viel (Stück 338 00:44:40,945 --> 00:44:43,346 Alles Gute zum Geburtstag, meine Kleine. 339 00:44:45,049 --> 00:44:46,983 Können wir es noch mal machen? 340 00:44:47,251 --> 00:44:49,185 Vergiss es, Simón. - Hör zu. 341 00:44:50,154 --> 00:44:52,885 Hallo, Schatz. Alles Gute zum Geburtstag. 342 00:44:55,426 --> 00:44:56,825 Hier ist deine Torte. 343 00:44:57,028 --> 00:44:58,325 Hallo, Kinder. 344 00:44:58,529 --> 00:45:02,056 Hallo, Antonio. Wie geht's? - Hallo, mein Lieber. Gut. 345 00:45:02,266 --> 00:45:03,597 Hallo. - Hallo. 346 00:45:03,801 --> 00:45:05,565 Hallo. - wir wollten gerade gehen. 347 00:45:05,836 --> 00:45:06,997 Ich bin der Vater. 348 00:45:08,773 --> 00:45:10,366 Ich bringe euch zur Tür. 349 00:45:18,282 --> 00:45:21,547 Konntest du das Auto nicht später holen? - Nein. 350 00:45:21,786 --> 00:45:23,914 Du hast den Geburtstag deiner Tochter verpasst. 351 00:45:24,121 --> 00:45:27,182 Ich habe die Nase voll davon, dass mir ständig Geld abgeknöpft wird. 352 00:45:27,391 --> 00:45:30,793 Auf dem Bordstein war null Farbe. 353 00:45:30,995 --> 00:45:33,965 Du kannst dir nicht vorstellen, wie mich das aufbringt. 354 00:45:34,198 --> 00:45:36,166 Weißt du, was mich aufbringt? 355 00:45:36,400 --> 00:45:38,562 Deine ewigen Ausreden hören zu müssen. 356 00:45:38,836 --> 00:45:40,600 An allem sind die anderen schuld. 357 00:45:40,905 --> 00:45:43,203 Heute die Abschleppfirma, gestern der Verkehr, 358 00:45:43,407 --> 00:45:44,602 morgen ist es die Demo. 359 00:45:44,842 --> 00:45:47,607 Du hättest lediglich rechtzeitig losfahren müssen. 360 00:45:47,745 --> 00:45:49,713 Dann hättest du mir helfen 361 00:45:49,914 --> 00:45:52,406 und die Freunde deiner Tochter begrüßen können. 362 00:45:52,550 --> 00:45:55,281 Aber alles ist wichtiger als deine Familie. 363 00:45:55,453 --> 00:45:58,388 Nein. - Und ich Dumme denke, du änderst dich. 364 00:45:58,589 --> 00:45:59,886 Aber weißt du was? 365 00:46:00,191 --> 00:46:02,182 Die Gesellschaft wird sich nicht ändern. 366 00:46:02,393 --> 00:46:03,827 Und du genauso wenig. 367 00:46:04,929 --> 00:46:06,260 Ich habe es satt. 368 00:46:09,867 --> 00:46:11,335 Was soll das heißen? 369 00:46:12,737 --> 00:46:15,707 Du bist der Ingenieur. Rechne es dir selbst aus. 370 00:46:18,442 --> 00:46:21,207 Eine Privatfirma streicht im Auftrag der Regierung Geld ein. 371 00:46:21,746 --> 00:46:24,738 Davon profitieren natürlich auch unsere gewählten Vertreter. 372 00:46:26,117 --> 00:46:28,085 Ungeheuerlich, aber so ist es. 373 00:46:28,286 --> 00:46:29,981 Dir bleiben zwei Optionen: 374 00:46:30,187 --> 00:46:34,556 Entweder du arbeitest und hast Ruhe, oder du tust dir den Stress an. 375 00:46:36,394 --> 00:46:37,987 Und weißt du was? 376 00:46:38,296 --> 00:46:40,128 Das Leben ist zu schön dafür. 377 00:46:40,331 --> 00:46:43,426 Ich will segeln und mit meinen Enkeln um die Welt reisen. 378 00:46:43,634 --> 00:46:45,193 Reg dich nicht auf. - Ja. 379 00:46:45,369 --> 00:46:46,700 Take it easy. 380 00:46:53,277 --> 00:46:54,836 Guten Tag. - Guten Tag. 381 00:46:55,012 --> 00:46:58,107 Ich habe einen Strafzettel bekommen und wurde abgeschleppt. 382 00:46:58,316 --> 00:47:01,149 Da ist ein Fehler passiert. Es war kein Parkverbot. 383 00:47:01,352 --> 00:47:02,945 Darf ich mal sehen'! - ja. 384 00:47:06,057 --> 00:47:07,957 Das macht 560 Pesos. 385 00:47:10,328 --> 00:47:11,557 Wissen Sie, 386 00:47:11,762 --> 00:47:15,960 ich bin ein wenig aufgebracht und würde Sie bitten, mir gut zuzuhören. 387 00:47:16,467 --> 00:47:19,266 Ja. - Der Bordstein war nicht gekennzeichnet. 388 00:47:20,638 --> 00:47:23,767 Sie sollten jemanden an der Stelle vorbeischicken, 389 00:47:23,974 --> 00:47:26,466 der bestätigen kann, dass ich recht habe. 390 00:47:26,644 --> 00:47:28,669 Und ich hätte gern eine Entschuldigung, 391 00:47:28,946 --> 00:47:30,141 denn ich bin im Recht. 392 00:47:30,414 --> 00:47:32,314 Ich möchte die Abschleppkosten zurück 393 00:47:32,516 --> 00:47:36,316 und eine Entschädigung für die Zeit, die ich verloren habe. 394 00:47:36,520 --> 00:47:39,581 Im Protokoll steht, dass das Auto falsch geparkt war. 395 00:47:39,790 --> 00:47:41,519 Das genügt uns als Beweis. 396 00:47:41,726 --> 00:47:45,287 Das Bußgeld beträgt 560 Pesos, das Sie so oder so entrichten müssen. 397 00:47:45,496 --> 00:47:48,625 Wenn Sie nicht zahlen, fallen natürlich Zinsen an. 398 00:47:48,799 --> 00:47:50,665 Hören Sie mir überhaupt zu? 399 00:47:50,968 --> 00:47:52,993 Die Beweise stecken Sie sich sonst wohin. 400 00:47:53,204 --> 00:47:56,174 Ich habe gesagt, die Markierung war verblichen. 401 00:47:56,374 --> 00:47:59,674 Sie müssen nicht beleidigend werden. Ich arbeite hier. 402 00:47:59,877 --> 00:48:02,642 Sie sollten sich über die Gesetze informieren. 403 00:48:03,547 --> 00:48:05,276 Sie nicht zu kennen, heißt nicht, 404 00:48:05,483 --> 00:48:08,248 für einen Verstoß nicht belangt werden zu können. 405 00:48:08,452 --> 00:48:12,446 Wenn Sie morgen jemanden umbringen, kommen Sie ins Gefängnis. 406 00:48:12,690 --> 00:48:17,093 Das gilt auch, wenn Sie nicht wussten, dass man das nicht darf, verstehen Sie? 407 00:48:17,294 --> 00:48:19,661 Dieses Beispiel ist etwas absurd. 408 00:48:20,197 --> 00:48:24,657 Demzufolge müsste ich alle Parkverbotszonen auswendig kennen, 409 00:48:24,869 --> 00:48:27,361 egal, ob sie markiert sind oder nicht. 410 00:48:27,571 --> 00:48:31,599 Richtig. Diese Informationen stehen auf der Webseite des Verkehrsamts. 411 00:48:31,842 --> 00:48:34,675 In Ordnung. Ich möchte mit Ihrem Vorgesetzten reden. 412 00:48:34,845 --> 00:48:37,280 Es gibt keinen Vorgesetzten. - Ach nicht? 413 00:48:37,615 --> 00:48:39,549 Sind Sie der Präsident, Sie Vollidiot? 414 00:48:40,551 --> 00:48:42,349 Die Schlange ist sehr lang. 415 00:48:42,520 --> 00:48:45,956 Wenn Sie nicht bezahlen wollen, würde ich gern weiter arbeiten. 416 00:48:46,290 --> 00:48:48,520 Wie fühlt es sich an, ein Betrüger zu sein? 417 00:48:48,793 --> 00:48:52,024 Sicherheitsdienst! - Sie rufen den Sicherheitsdienst, na prima! 418 00:48:52,696 --> 00:48:55,859 Ich reiche Beschwerde ein und werde wie ein Verbrecher behandelt? 419 00:48:56,066 --> 00:48:57,761 Du willst den Sicherheitsdienst rufen? 420 00:49:00,070 --> 00:49:01,560 Na los, ruf ihn doch! 421 00:49:04,508 --> 00:49:08,342 Ruf den Sicherheitsdienst! Loslassen, Lasst mich los! 422 00:49:17,955 --> 00:49:19,445 Hier unterschreiben, bitte. 423 00:49:36,907 --> 00:49:38,466 Mein Lieber. - Hey. 424 00:49:38,676 --> 00:49:40,440 Man hat dich doch nicht vergewaltigt? 425 00:49:42,446 --> 00:49:44,278 Es ist einfach unfassbar. 426 00:49:44,482 --> 00:49:46,849 Es ist wirklich unfassbar. 427 00:49:47,785 --> 00:49:49,253 Der reine Wahnsinn. 428 00:49:49,453 --> 00:49:52,855 Seija hat einen Anwalt eingeschaltet, der sich um alles kümmern soll. 429 00:49:53,023 --> 00:49:56,425 Wenigstens zeigen die guten Willen, denn in letzter Zeit... 430 00:49:57,428 --> 00:50:00,398 Na ja, guter Wille ist das nicht. 431 00:50:01,532 --> 00:50:05,935 Da drin steht dein vollständiger Name und die Firma, bei der du arbeitest. 432 00:50:07,004 --> 00:50:09,769 Die Partner von Seija sind nicht gerade begeistert. 433 00:50:10,040 --> 00:50:13,135 Die Stadt ist einer unserer Hauptkunden. 434 00:50:16,747 --> 00:50:19,011 Sie wollen sich von dir trennen, Simón. 435 00:50:20,851 --> 00:50:22,319 Es steht bereits fest. 436 00:50:24,955 --> 00:50:27,515 Sie sind derzeit ohne Anstellung, Señor Fischer. 437 00:50:27,725 --> 00:50:30,126 Ja. Warum? Ist das eine Straftat? 438 00:50:30,895 --> 00:50:32,556 Das habe ich nicht gesagt. 439 00:50:32,796 --> 00:50:37,358 Nein, aber Ihre Worte hatten so einen vorwurfsvollen Unterton. 440 00:50:37,601 --> 00:50:38,796 Eine Straftat ist es nicht, 441 00:50:39,069 --> 00:50:42,972 aber ein Problem, zumindest was die Versorgung Ihrer Frau anbelangt. 442 00:50:43,173 --> 00:50:45,471 Sie meint den Unterhalt für Camila, 443 00:50:45,676 --> 00:50:48,611 Geld für Kleidung, die Schule, Krankenversicherung... 444 00:50:48,812 --> 00:50:50,211 Verzeihen Sie. 445 00:50:52,516 --> 00:50:55,281 Ich trage für meine Frau Sorge, seitdem wir uns kennen. 446 00:50:56,253 --> 00:50:58,517 Und meiner Tochter wird es an nichts fehlen. 447 00:50:58,756 --> 00:51:01,589 Und keine Sorge, etwaige Probleme werde ich lösen. 448 00:51:01,825 --> 00:51:05,090 Zum Glück hat meine Mandantin derzeit eine Arbeit, 449 00:51:05,296 --> 00:51:06,730 darum ist es nicht nötig, 450 00:51:06,931 --> 00:51:09,525 dass Señor Fischer das geteilte Sorgerecht bekommt. 451 00:51:09,733 --> 00:51:11,724 Entschuldigung. Entschuldigung. 452 00:51:12,670 --> 00:51:15,662 Ich komme seit Jahren für alles auf. 453 00:51:15,873 --> 00:51:18,865 Und wegen einem Monat, in dem sie Arbeit hat und ich nicht, 454 00:51:19,076 --> 00:51:22,706 soll mir das Sorgerecht für meine Tochter entzogen werden? 455 00:51:22,880 --> 00:51:26,407 Ich hoffe, der Richter ist sich dieser Ungerechtigkeit bewusst. 456 00:51:26,584 --> 00:51:28,313 Was ihm sicher nicht gefallen wird, 457 00:51:28,586 --> 00:51:30,520 ist die Gewalt gegenüber Ihrer Frau. 458 00:51:30,788 --> 00:51:32,256 Welche Gewalt? 459 00:51:33,357 --> 00:51:35,325 Ich rede von den Gegebenheiten. 460 00:51:35,526 --> 00:51:37,290 Wo sehen Sie bitte schön Gewalt? 461 00:51:37,494 --> 00:51:40,395 Ich sehe überall Gewalt, Señor Fischer. 462 00:51:40,598 --> 00:51:42,362 Wenn ich die Straße betrete, 463 00:51:42,566 --> 00:51:44,796 wenn ich den Fernseher einschalte. 464 00:51:44,969 --> 00:51:48,769 Und ich sehe Gewalt zum Beispiel in diesem Zeitungsartikel. 465 00:51:49,573 --> 00:51:51,098 Und je weniger ein Kind 466 00:51:51,308 --> 00:51:54,141 mit solchen Vorfällen in Berührung kommt, 467 00:51:54,411 --> 00:51:56,675 desto besser ist es für sein Wohlergehen. 468 00:51:56,880 --> 00:51:59,542 Victoria, willst du mir meine Tochter wegnehmen? 469 00:51:59,750 --> 00:52:02,378 Nein, ich will sie dir nicht wegnehmen. 470 00:52:02,686 --> 00:52:04,313 Was dann? Spinnst du jetzt oder... 471 00:52:04,521 --> 00:52:07,957 Hiermit halte ich das Vermittlungsgespräch für beendet. 472 00:52:08,158 --> 00:52:12,186 Bis wir uns vor Gericht wiedersehen, bitte ich um einen friedlichen Umgang. 473 00:52:12,396 --> 00:52:14,728 Sag was. Bist du auf ihrer Seite? 474 00:52:14,932 --> 00:52:16,730 Machen Sie eine Therapie. - Bitte? 475 00:52:17,001 --> 00:52:18,662 Ich meine es nur gut mit Ihnen. 476 00:52:32,449 --> 00:52:34,383 Ich rufe dich zurück. Hier ist jemand. 477 00:52:34,585 --> 00:52:36,075 Bis nachher. Ciao. 478 00:52:36,353 --> 00:52:37,946 Guten Tag. - Hallo, guten Tag. 479 00:52:38,155 --> 00:52:39,122 Ich bin Simón Fischer. 480 00:52:39,323 --> 00:52:42,486 Ich habe mit Señor Ederers Sekretärin vereinbart, 481 00:52:42,693 --> 00:52:45,754 meine Unterlagen vorbeizubringen. - In Ordnung. Ich leite sie weiter. 482 00:52:45,963 --> 00:52:49,797 Ich würde sie ihr gern selbst geben, oder noch besser Señor Ederer. 483 00:52:50,034 --> 00:52:52,366 Ich würde gern eine Sekunde mit ihm reden. 484 00:52:52,569 --> 00:52:56,199 Ich habe über zehn Jahre für die Firma Seija gearbeitet. 485 00:52:56,473 --> 00:52:58,032 Ich bin kein Anfänger. 486 00:52:58,776 --> 00:53:00,437 Señor Ederer ist unterwegs. 487 00:53:00,711 --> 00:53:02,679 Und seine Sekretärin? - Zu Tisch. 488 00:53:04,882 --> 00:53:06,213 Es ist nach 16 Uhr. 489 00:53:07,151 --> 00:53:08,949 Darauf habe ich keinen Einfluss. 490 00:53:09,153 --> 00:53:12,953 Ach, wissen Sie was? Ich lasse Ihnen gar nichts hier. 491 00:53:13,157 --> 00:53:16,923 Ihr könnt mich alle mal, Sie, Ederer und seine Sekretärin. 492 00:53:17,094 --> 00:53:20,587 Ganz besonders seine Sekretärin. Leckt mich am Arsch. 493 00:53:20,831 --> 00:53:24,768 Um vier noch beim Mittagessen? Die wollen mich wohl für dumm verkaufen. 494 00:53:35,846 --> 00:53:37,245 Der blaue Chevrolet? 495 00:56:42,966 --> 00:56:44,456 Eine bodenlose Frechheit. 496 00:56:44,735 --> 00:56:48,603 Welch faschistisches System, erst bezahlen, dann diskutieren. 497 00:56:48,805 --> 00:56:52,105 Ganz genau. - Das endet in einer Tragödie. 498 00:57:08,959 --> 00:57:12,554 "Ein terroristischer Anschlag", heißt es offiziell. 499 00:57:12,763 --> 00:57:15,027 Die Verteidigung sagt, es war ein Unfall. 500 00:57:15,232 --> 00:57:17,667 "Der Ingenieur war Sprengmeister, 501 00:57:17,868 --> 00:57:21,896 und durch den Abschleppwagen wurde die Detonation ausgelöst. " 502 00:57:22,172 --> 00:57:23,606 Der Staatsanwalt kontert: 503 00:57:23,807 --> 00:57:26,469 Dass niemand ums Leben kam, ist der Beweis, 504 00:57:26,677 --> 00:57:29,305 dass er den Radius haargenau kalkuliert hat. " 505 00:57:29,513 --> 00:57:32,710 ich wurde zum vierten Mal abgeschleppt! Hilfe Bomberehen! 506 00:57:32,916 --> 00:57:35,977 Bitte Bomberehen: Lass das Finanzamt hochgehen! 507 00:57:36,286 --> 00:57:38,482 Die Versicherung will nicht zahlen: 508 00:57:38,689 --> 00:57:42,922 "Der Abschleppdienst trägt die Verantwortung für den Unfall. " 509 00:57:43,193 --> 00:57:47,926 Zweifel über die Legitimität der Konzession der Abschleppfirma. 510 00:57:48,131 --> 00:57:50,190 In den sozialen Netzwerken fordern Tausende 511 00:57:50,400 --> 00:57:53,893 die Freilassung des als "Bomberehen" bekannt gewordenen Ingenieurs. 512 00:57:55,906 --> 00:57:56,964 Danke schön. 513 00:57:57,174 --> 00:57:58,107 Vielen Dank. 514 00:57:58,842 --> 00:58:02,938 Zum Geburtstag viel (Stück 515 00:58:03,146 --> 00:58:06,912 Zum Geburtstag viel (Stück 516 00:58:07,184 --> 00:58:10,745 Zum Geburtstag, Bomberehen 517 00:58:11,054 --> 00:58:14,285 Zum Geburtstag viel (Stück 518 00:59:34,171 --> 00:59:35,366 Papa. 519 00:59:39,609 --> 00:59:40,804 Papa! 520 00:59:42,479 --> 00:59:43,878 Was ist los? 521 00:59:45,949 --> 00:59:48,111 Ist was passiert, Santiago? 522 00:59:48,318 --> 00:59:49,683 Sprich! 523 01:00:17,347 --> 01:00:19,111 Versprich mir, dass er heil davonkommt. 524 01:00:19,316 --> 01:00:21,148 Wir werden alles tun, was wir können. 525 01:00:23,120 --> 01:00:27,284 Vor wenigen Augenblicken wurde auf der A Venida de! Libertador 526 01:00:27,491 --> 01:00:29,482 eine schwangere Frau überfahren. 527 01:00:29,693 --> 01:00:33,652 Der Fahrer befindet sich seitdem auf der Flucht. 528 01:00:33,864 --> 01:00:36,390 Santiago, jetzt sag mir dir Wahrheit. 529 01:00:36,666 --> 01:00:39,636 Hast du getrunken? Hast du Marihuana geraucht? 530 01:00:39,836 --> 01:00:42,237 Zeugen berichten von einem schwarzen Auto, 531 01:00:42,506 --> 01:00:45,441 haben aber weder das Modell nach das Kennzeichen erkannt. 532 01:00:45,675 --> 01:00:50,306 Derzeit wertet die Polizei die Bilder der Überwachungskamera aus, 533 01:00:50,514 --> 01:00:54,849 die im Norden der Stadt verteilt sind, um den Fahrer ausfindig zu machen. 534 01:00:55,051 --> 01:00:58,578 Und wieder einmal flüchtet ein Fahrer vom Unfallort. 535 01:00:58,788 --> 01:01:02,622 Ein weiteres trauriges Kapitel im Norden von Buenos Aires. 536 01:01:02,826 --> 01:01:05,557 Auf wen ist das Auto zugelassen? - Auf mich. 537 01:01:05,762 --> 01:01:07,526 Das ist die eingetragene Adresse? - ja. 538 01:01:07,764 --> 01:01:09,198 Was hab ich nur getan? 539 01:01:09,466 --> 01:01:12,163 Was du getan hast? Du hast uns alle ruiniert, Blödmann. 540 01:01:12,369 --> 01:01:15,430 Hilf ihm, Mauricio. Ich bitte dich, hilf ihm. 541 01:01:16,006 --> 01:01:19,670 Santiago, du musst mir ein paar Fragen beantworten. 542 01:01:19,876 --> 01:01:22,470 Sieh mich an, Santiago. Santiago? 543 01:01:22,679 --> 01:01:24,477 War noch jemand in dem Auto? 544 01:01:26,316 --> 01:01:27,306 Nein. 545 01:01:27,517 --> 01:01:30,282 Hast du jemandem was davon erzählt? - Nein. 546 01:01:31,655 --> 01:01:33,145 Sehen wir uns das Auto an? 547 01:01:35,492 --> 01:01:37,187 Die Scheiben sind getönt. 548 01:01:40,397 --> 01:01:43,389 Erinnerst du dich, ob die Fenster geschlossen waren? 549 01:01:43,600 --> 01:01:44,658 Ich glaube schon. 550 01:01:44,868 --> 01:01:46,836 Versuch dich zu erinnern. - ja. 551 01:01:48,205 --> 01:01:51,664 Bist du kurz ausgestiegen oder direkt weitergefahren? 552 01:01:52,275 --> 01:01:53,834 Ich bin weitergefahren. 553 01:01:54,044 --> 01:01:55,478 Wo bist du gewesen? 554 01:01:57,614 --> 01:01:59,139 In einer Bar im Zentrum. 555 01:01:59,416 --> 01:02:01,942 Hat dich jemand wegfahren sehen? - Nein. 556 01:02:02,152 --> 01:02:04,280 Deine Freunde, irgendein Mädchen? - Nein. 557 01:02:04,487 --> 01:02:07,616 Ich weiß es nicht. Ich schwöre, ich weiß es nicht. 558 01:02:09,559 --> 01:02:12,790 Unglücklicherweise erreicht uns soeben die Nachricht, 559 01:02:12,996 --> 01:02:16,057 dass sowohl die Frau als auch ihr ungeborenes Kind 560 01:02:16,266 --> 01:02:19,759 im Rettungswagen auf dem weg zum Krankenhaus verstorben sind. 561 01:02:21,638 --> 01:02:23,902 Die Polizei sammelt weiterhin Informationen, 562 01:02:24,107 --> 01:02:26,974 indem sie die Überwachungsbilder auswertet 563 01:02:27,143 --> 01:02:30,306 und unterschiedliche Zeugen befragt, 564 01:02:30,513 --> 01:02:34,313 die sich in den frühen Morgenstunden dieses Tages 565 01:02:34,517 --> 01:02:36,747 auf dem Weg zur Arbeit befanden... 566 01:03:02,879 --> 01:03:04,904 Vielen Dank. - Gern geschehen. 567 01:03:11,955 --> 01:03:16,017 Was ich Ihnen jetzt unterbreiten werde, ist mir äußerst unangenehm. 568 01:03:17,594 --> 01:03:22,395 Aber wir kennen uns nun mittlerweile viele Jahre, 569 01:03:22,599 --> 01:03:26,035 und ich denke, ich kann Ihnen dieses Vertrauen entgegenbringen. 570 01:03:27,470 --> 01:03:30,064 Außerdem sind Sie Vater 571 01:03:30,273 --> 01:03:33,402 und wollen das Beste für Ihre Kinder. 572 01:03:33,610 --> 01:03:37,137 Ich denke also, dass eine derartige Einigung 573 01:03:37,314 --> 01:03:39,681 auch in Ihrem Interesse sein kann. 574 01:03:41,484 --> 01:03:45,478 Wenn Sie angeben, dass Sie gestern das Auto genommen haben, 575 01:03:46,723 --> 01:03:49,988 während wir geschlafen haben, um ein paar Runden zu drehen, 576 01:03:50,760 --> 01:03:53,991 und zur Zeit des Unfalls hinterm Steuer saßen, 577 01:03:55,165 --> 01:03:57,065 stelle ich Ihnen den besten Anwalt, 578 01:03:58,401 --> 01:04:01,962 damit Sie die geringstmögliche Strafe bekommen. 579 01:04:02,172 --> 01:04:05,198 Bei guter Führung sind es maximal anderthalb Jahre. 580 01:04:05,408 --> 01:04:07,809 Ist das so? - Das ist so. 581 01:04:08,011 --> 01:04:09,445 In Ordnung. 582 01:04:09,646 --> 01:04:11,671 Und für diesen riesigen Gefallen 583 01:04:12,716 --> 01:04:14,377 biete ich Ihnen 500.000 Dollar. 584 01:04:16,953 --> 01:04:20,548 Eine solche Summe könnten Sie zu Lebzeiten nie verdienen. 585 01:04:20,757 --> 01:04:24,318 Ihre Familie wäre auf Lebenszeit abgesichert. 586 01:04:25,328 --> 01:04:26,887 Sie kennen Santiago. 587 01:04:28,998 --> 01:04:30,966 Er überlebt im Gefängnis nicht. 588 01:04:32,402 --> 01:04:33,892 Er übersteht das nicht. 589 01:04:50,887 --> 01:04:52,514 Also, Josä. 590 01:04:52,722 --> 01:04:54,816 Setzen Sie sich ins Auto, bitte. - ja. 591 01:04:57,327 --> 01:05:00,160 Umfassen Sie das Lenkrad mit beiden Händen. 592 01:05:00,363 --> 01:05:02,229 Fassen Sie das Lenkrad überall an. 593 01:05:05,268 --> 01:05:06,326 Gut. 594 01:05:06,536 --> 01:05:10,063 Sie haben Whiskey getrunken. Die Hausherren schliefen bereits. 595 01:05:10,273 --> 01:05:12,298 Als Sie das Auto parken wollten, 596 01:05:12,642 --> 01:05:14,736 bekamen Sie Lust, eine Runde zu drehen. 597 01:05:14,944 --> 01:05:19,609 Im Notfall hätten sie gesagt, dass die Reifen Luft brauchten. 598 01:05:19,816 --> 01:05:22,717 Dann haben Sie plötzlich einen Schlag gespürt, 599 01:05:22,919 --> 01:05:25,479 und danach wissen Sie nichts mehr, 600 01:05:25,688 --> 01:05:28,988 bis Sie hier drin wieder aufgewacht sind, okay? 601 01:05:29,192 --> 01:05:30,557 Ja. - Gut. 602 01:05:31,895 --> 01:05:35,058 Josä, ich kann Ihnen gar nicht genug danken. 603 01:05:35,265 --> 01:05:36,733 Bitte nicht anfassen. 604 01:05:36,933 --> 01:05:38,560 Es ist schon in Ordnung. 605 01:05:45,408 --> 01:05:46,466 Verzeihung. 606 01:05:48,745 --> 01:05:51,442 Ich habe mir überlegt... Ich weiß nicht. 607 01:05:52,515 --> 01:05:55,314 Ich möchte erst mit meiner Frau reden. - Nein. 608 01:05:55,518 --> 01:05:58,544 Sie darf davon nichts erfahren. Zumindest vorerst nicht. 609 01:05:58,755 --> 01:06:00,245 Das Risiko ist zu hoch. 610 01:06:00,523 --> 01:06:01,991 Sie könnte uns verraten. 611 01:06:02,192 --> 01:06:03,785 Dann fällt der Deal ins Wasser 612 01:06:03,993 --> 01:06:06,553 und Sie landen wegen Falschaussage im Gefängnis. 613 01:06:06,763 --> 01:06:08,527 Ist gut. - Mein Liebling. 614 01:06:13,203 --> 01:06:17,663 Ihr beide nehmt mein Auto und fahrt raus aufs Land. 615 01:06:17,974 --> 01:06:21,604 An der Mautstelle seht ihr nach unten, und ihr haltet an keiner Tankstelle. 616 01:06:21,811 --> 01:06:26,248 Wenn ihr etwas kaufen wollt, zahlt ihr bar und nicht mit Karte. 617 01:06:27,684 --> 01:06:29,118 Santiago, wir fahren. 618 01:06:30,053 --> 01:06:31,452 Na los, komm schon. 619 01:06:38,428 --> 01:06:41,261 Josä, setzen Sie sich bitte noch mal ins Auto. 620 01:06:41,464 --> 01:06:43,228 Er soll hinten sitzen. - Ja. 621 01:06:44,601 --> 01:06:46,399 Schieb den Sitz nach vorn. 622 01:06:52,008 --> 01:06:55,273 Ihr zwei geht nach oben und legt euch ins Bett. 623 01:06:55,478 --> 01:06:58,072 Ihr habt nichts mitgekriegt, okay? 624 01:07:01,117 --> 01:07:05,054 Du bleibst ruhig und hältst den Mund. Ich regle das. 625 01:07:17,467 --> 01:07:18,764 Schon gut. 626 01:07:21,971 --> 01:07:24,497 Mauricio Pereyra Hamilton? - Sein Anwalt. 627 01:07:24,707 --> 01:07:27,108 Ich wollte eben die Polizei rufen. Bitte sehr. 628 01:07:27,310 --> 01:07:28,641 Welch schreckliche Tragödie. 629 01:07:29,279 --> 01:07:32,544 Vor einer Stunde hat mein Mandant Geräusche gehört. 630 01:07:32,749 --> 01:07:34,979 Er dachte, jemand wolle einbrechen. 631 01:07:35,184 --> 01:07:38,586 In der Garage hat er seinen Hausangestellten vorgefunden. 632 01:07:39,889 --> 01:07:42,984 Er saß betrunken in seinem Auto und stand unter Schock. 633 01:07:43,192 --> 01:07:46,526 Als er die Nachrichten gehört hat, hat er mich angerufen. 634 01:07:47,430 --> 01:07:51,162 Mauricio Pereyra‚ das ist der diensthabende Staatsanwalt. 635 01:07:52,402 --> 01:07:53,426 Hallo. - Guten Morgen. 636 01:07:53,636 --> 01:07:56,435 Und das ist Josä, der Hausangestellte, 637 01:07:56,639 --> 01:07:58,107 seit wann, seit 15 Jahren? 638 01:07:58,308 --> 01:07:59,605 Ja. 639 01:07:59,809 --> 01:08:03,746 In diesem Moment erscheint der Ehemann des Opfers 640 01:08:03,947 --> 01:08:05,278 und Vater des Kindes. 641 01:08:05,481 --> 01:08:08,280 wie haben Sie die Nachricht aufgenommen? 642 01:08:08,484 --> 01:08:10,851 wie ich die Nachricht aufgenommen habe? Wie wohl? 643 01:08:11,054 --> 01:08:13,455 Schalten Sie ab. Das muss nicht sein. - Ja. 644 01:08:14,524 --> 01:08:16,185 Ich möchte nur eins sagen. 645 01:08:16,392 --> 01:08:18,190 wer das war, wird dafür bezahlen. 646 01:08:19,562 --> 01:08:21,121 Kannst du mich hören? 647 01:08:21,331 --> 01:08:23,800 Du kannst dich nicht verstecken. Ich finde di... 648 01:08:24,000 --> 01:08:26,332 In Ordnung. was ist geschehen? 649 01:08:27,070 --> 01:08:30,370 Verzeihung, José, Sie können die Aussage verweigern. 650 01:08:30,573 --> 01:08:33,838 Ich vertrete Señor Torres auf Verlangen meines Mandanten. 651 01:08:34,043 --> 01:08:38,071 Er hatte noch nie Schwierigkeiten, und er ist zweifacher Vater. 652 01:08:39,682 --> 01:08:41,582 Wie hat sich der Unfall zugetragen? 653 01:08:41,784 --> 01:08:44,276 Ja, also... 654 01:08:44,787 --> 01:08:47,620 Ich fahre jeden Abend das Auto in die Garage. 655 01:08:48,691 --> 01:08:51,752 Ich hatte schon länger Lust, eine Runde zu drehen, 656 01:08:51,961 --> 01:08:54,157 mit dem neuen BMW, verstehen Sie? 657 01:08:55,031 --> 01:08:58,160 Und gestern Abend habe ich etwas getrunken. 658 01:08:59,469 --> 01:09:01,198 Na ja, und dann bin ich los. 659 01:09:01,804 --> 01:09:04,364 Ich hätte nie gedacht, dass etwas passiert. 660 01:09:05,375 --> 01:09:08,470 Tja, und dann bin ich auf die Avenida del Libertador 661 01:09:08,678 --> 01:09:09,804 und habe Gas gegeben. 662 01:09:10,013 --> 01:09:12,311 Ich war ziemlich schnell unterwegs. 663 01:09:12,515 --> 01:09:13,949 Und plötzlich war da was, 664 01:09:14,150 --> 01:09:16,448 ich habe nicht erkannt, was es war. 665 01:09:16,653 --> 01:09:20,317 Ich dachte, vielleicht ein Hund. Es hat einen heftigen Schlag getan. 666 01:09:21,090 --> 01:09:24,958 Ich hatte Angst, weil ich dachte, das Auto beschädigt zu haben. 667 01:09:25,161 --> 01:09:28,062 Darum bin ich schnell zurück, um es zu reparieren, 668 01:09:28,364 --> 01:09:29,957 bevor der Beim aufsteht. 669 01:09:56,526 --> 01:09:57,960 Entschuldigung. 670 01:10:27,323 --> 01:10:31,487 Jose', wären Sie so freundlich, auf dem Fahrersitz Platz zu nehmen? 671 01:10:39,869 --> 01:10:42,065 Kann ich es anfassen? - Ja, nur zu. 672 01:10:45,441 --> 01:10:47,170 Lehnen Sie sich ruhig zurück. 673 01:10:53,116 --> 01:10:54,914 Schließen Sie die Tür. - ja. 674 01:11:06,929 --> 01:11:09,955 Jose, blicken Sie beim Fahren nie in die Spiegel? 675 01:11:10,133 --> 01:11:11,658 Natürlich, wieso? 676 01:11:11,868 --> 01:11:14,269 Weil Sie so nur das Dach sehen können. 677 01:11:14,470 --> 01:11:17,303 Ein Wunder, dass Sie nur eine Person überfahren haben. 678 01:11:17,507 --> 01:11:20,306 Vielleicht haben sie sich beim Aufprall verstellt. 679 01:11:20,510 --> 01:11:21,909 Alle auf einmal? 680 01:11:23,446 --> 01:11:24,607 Ja... 681 01:11:25,815 --> 01:11:27,044 Nein. 682 01:11:27,250 --> 01:11:31,380 Ich glaube, dass jemand am Steuer saß, der größer ist als Sie. 683 01:11:31,587 --> 01:11:32,986 Wohnt hier noch jemand? 684 01:11:34,257 --> 01:11:37,090 Ja, meine Frau, mein Sohn. Unser Hund. 685 01:11:38,227 --> 01:11:41,527 Ihre Frau und Ihren Sohn würde ich gern kennenlernen. 686 01:11:42,465 --> 01:11:44,593 Natürlich, wir gehen sie holen. 687 01:11:47,270 --> 01:11:49,864 Erlaubst du mir, mit ihm zu verhandeln? 688 01:13:03,613 --> 01:13:05,707 Nichts Gutes? - Doch, alles gut. 689 01:13:07,450 --> 01:13:10,909 Er lässt sich darauf ein, aber es wird dich was kosten. 690 01:13:11,087 --> 01:13:12,953 Wie viel? - Eine Million. 691 01:13:13,289 --> 01:13:14,313 Dollar? 692 01:13:14,590 --> 01:13:17,423 Er hat dein Haus gesehen. weniger akzeptiert er nicht. 693 01:13:18,361 --> 01:13:19,829 Er kümmert sich um alles. 694 01:13:20,129 --> 01:13:22,621 Er kennt den Polizeichef, die meisten Richter 695 01:13:22,832 --> 01:13:24,596 und hilft uns mit dem Alibi. 696 01:13:24,867 --> 01:13:27,199 Können wir José nicht außen vor lassen? 697 01:13:27,403 --> 01:13:29,667 Nein, es muss einen Verantwortlichen geben. 698 01:13:29,872 --> 01:13:31,567 Es ist überall in den Nachrichten. 699 01:13:31,774 --> 01:13:35,108 Ich weiß nicht, ob ich so viel habe. Es sind 1,5 Millionen Dollar. 700 01:13:35,411 --> 01:13:38,278 Ja, ich weiß. Plus mein Anteil. - Dein Anteil? 701 01:13:38,881 --> 01:13:43,580 Natürlich. Ich regle alles für dich. - Ich zahle deiner Kanzlei ein Vermögen. 702 01:13:44,387 --> 01:13:48,483 Aber das ist für andere Sachen. Das ist kein Honorar. 703 01:13:49,592 --> 01:13:51,686 Ich riskiere meinen guten Ruf für dich. 704 01:13:51,894 --> 01:13:55,797 Ich war kurz davor, euch mein Auto für die Flucht zu geben. 705 01:13:55,998 --> 01:13:57,659 Du schätzt die Lage falsch ein. 706 01:13:57,867 --> 01:13:59,733 Von welcher Summe reden wir. 707 01:14:00,002 --> 01:14:01,766 Ich weiß nicht. Noch mal 500.000? 708 01:14:03,639 --> 01:14:06,438 Pass auf, wenn du einen anderen Anwalt möchtest, 709 01:14:06,642 --> 01:14:09,009 kein Problem, dann endet mein Mandat hier. 710 01:14:11,547 --> 01:14:13,140 Geh und bring es zu Ende. 711 01:14:33,402 --> 01:14:34,995 Ist alles in Ordnung, Josä? 712 01:14:35,204 --> 01:14:36,694 Um ehrlich zu sein, nein. 713 01:14:36,906 --> 01:14:37,873 Warum? 714 01:14:38,174 --> 01:14:41,235 Für zwei Jahre Gefängnis kriege ich dasselbe wie Ihr Anwalt? 715 01:14:41,811 --> 01:14:43,301 Ich bin zwar arm, aber... 716 01:14:43,512 --> 01:14:45,674 Das ist jetzt aber unfair. - Unfair? 717 01:14:46,716 --> 01:14:48,707 Dann gehen Sie doch ins Gefängnis. 718 01:14:48,918 --> 01:14:53,151 Ich habe gestern einen Western geschaut und war um elf im Bett, wie immer. 719 01:14:54,056 --> 01:14:57,026 Was wollen Sie? Sagen Sie es, die Zeit ist knapp. 720 01:14:58,427 --> 01:15:02,193 Die vereinbarte Summe und eine Wohnung in Mar de Ajó. 721 01:15:04,133 --> 01:15:05,157 Mauricio‚ Josä. 722 01:15:05,434 --> 01:15:07,994 Können wir uns gemeinsam unterhalten? 723 01:15:09,038 --> 01:15:10,199 Mauricio. 724 01:15:11,173 --> 01:15:14,165 Gerechtigkeit! Gerechtigkeit! 725 01:15:16,746 --> 01:15:18,111 Kommen wir zur Sache. 726 01:15:18,314 --> 01:15:21,249 Missverständnisse kosten uns nur wertvolle Zeit. 727 01:15:21,450 --> 01:15:23,578 Es bleibt bei Ihrer Geschichte. 728 01:15:24,453 --> 01:15:27,354 Sie und Ihre Familie müssen eine Aussage machen. 729 01:15:27,656 --> 01:15:28,680 Keiner verreist. 730 01:15:28,891 --> 01:15:31,986 Sie verlassen das Haus in Handschellen und mit Kapuze. 731 01:15:32,194 --> 01:15:35,425 Draußen warten die Presse und eine aufgebrachte Meute. 732 01:15:35,631 --> 01:15:37,656 Sie sagen kein Wort. - Ist gut. 733 01:15:37,867 --> 01:15:41,963 Wir vermeiden jegliche Zwischenfälle, warten geduldig auf den Schuldspruch 734 01:15:42,238 --> 01:15:43,865 und alle sind glücklich. 735 01:15:44,173 --> 01:15:47,006 Lass mich! Ich mache mit meinem Leben, was ich will! 736 01:15:47,209 --> 01:15:49,234 Er will alles zugeben und rausgehen. 737 01:15:49,445 --> 01:15:52,745 Es ist das einzig Richtige. - Sag was, er hat keine Ahnung. 738 01:15:52,948 --> 01:15:54,712 Beruhig dich, Santiago. 739 01:15:54,917 --> 01:15:57,545 Deine Mutter hat recht. wir regeln das anders. 740 01:15:57,753 --> 01:16:00,745 Schließ die Tür und kümmere dich um Santiago, bitte. 741 01:16:00,990 --> 01:16:02,287 Ja. Komm, Santiago. 742 01:16:02,491 --> 01:16:03,822 Beruhige dich, Santi. 743 01:16:06,896 --> 01:16:08,796 Können wir fortfahren? 744 01:16:09,765 --> 01:16:12,166 Sie sind von nun an unser Mittelsmann. 745 01:16:12,368 --> 01:16:15,360 Ich werde Señor Pereyra nur noch bei der Aussage begegnen. 746 01:16:15,571 --> 01:16:19,007 Jose, Sie reden mit niemand anderem als Ihrem Anwalt. 747 01:16:19,208 --> 01:16:20,175 In Ordnung. 748 01:16:20,443 --> 01:16:24,107 Ich brauche 30.000 Dollar in bar für laufende Kosten, 749 01:16:24,313 --> 01:16:26,008 spätestens bis Montagfrüh. 750 01:16:26,215 --> 01:16:27,910 Entschuldigen Sie die Frage. 751 01:16:29,118 --> 01:16:31,849 Um welche Kosten handelt es sich dabei genau? 752 01:16:32,121 --> 01:16:34,180 Ich rede von Beamten, dem Polizeichef. 753 01:16:34,390 --> 01:16:38,190 Wenn jemand etwas mitkriegt, braucht er seinen Anteil, Formalitäten. 754 01:16:38,427 --> 01:16:42,227 Wir müssen auf alles vorbereitet sein. wenn also alle einverstan... 755 01:16:42,431 --> 01:16:44,729 Sie bekommen das Geld am Montag, 756 01:16:45,000 --> 01:16:47,332 aber das geht vom vereinbarten Betrag ab. 757 01:16:47,536 --> 01:16:48,901 Ich zahle keinen Cent mehr. 758 01:16:49,205 --> 01:16:51,765 Mauricio‚ bitte. - Genau, bitte. Bitte. 759 01:16:52,041 --> 01:16:54,169 Dasselbe sage ich auch: bitte. 760 01:16:54,743 --> 01:16:59,112 Ich bin in einer misslichen Lage, aber ihr könnt mich nicht so ausnehmen. 761 01:16:59,315 --> 01:17:02,774 Mauricio, was der Staatsanwalt sagt, ist nur vernünftig. 762 01:17:02,985 --> 01:17:05,852 Lass uns nicht wegen 30.000 Dollar streiten. 763 01:17:06,122 --> 01:17:08,682 Dann bezahle sie von deinem Anteil. 764 01:17:11,927 --> 01:17:15,420 Meine Herren, die Zeit ist knapp. Wir sollten zur Sache kommen. 765 01:17:15,631 --> 01:17:16,723 Oder von seinem Anteil. 766 01:17:16,999 --> 01:17:20,936 Sie kassieren eine Million und wollen 30.000 extra für Eventualitäten? 767 01:17:21,604 --> 01:17:22,833 Wer kassiert eine Million? 768 01:17:27,810 --> 01:17:29,608 Nein, er hat recht. 769 01:17:30,546 --> 01:17:33,641 In der Million sind die Extraausgaben inbegriffen. 770 01:17:33,849 --> 01:17:37,080 Sein Anteil plus die Extraausgaben sind eine Million. 771 01:17:37,286 --> 01:17:39,254 Mein Anteil bleibt derselbe. 772 01:17:41,190 --> 01:17:42,589 Wisst ihr was? 773 01:17:43,792 --> 01:17:45,590 Das war's. Das Thema ist gegessen. 774 01:17:46,195 --> 01:17:48,459 Nein. Mauricio, warte. Was soll das heißen? 775 01:17:48,797 --> 01:17:50,663 Das war's, es ist vorbei. 776 01:17:51,200 --> 01:17:52,827 Niemand kriegt etwas. - Mauricio. 777 01:17:53,035 --> 01:17:54,469 Niemand. 778 01:17:54,670 --> 01:17:56,069 Santiago! 779 01:17:57,072 --> 01:17:58,767 Du wolltest gestehen? 780 01:17:58,974 --> 01:18:01,807 Ich finde die Idee prima. Geh da raus und tu es. 781 01:18:02,077 --> 01:18:05,877 Du hast die beste Erziehung genossen und immer nur getan, was du wolltest. 782 01:18:06,081 --> 01:18:07,913 Jetzt sieh zu, wie du zurechtkommst. 783 01:18:08,117 --> 01:18:09,585 Mauricio. 784 01:18:12,188 --> 01:18:14,589 Beruhige dich. Lass uns vernünftig sein. 785 01:18:14,790 --> 01:18:16,781 Was ist denn los? Was ist los? 786 01:18:16,992 --> 01:18:19,586 Ein Haufen Aasgeier‚ das ist los. 787 01:18:19,795 --> 01:18:21,593 Aber nicht mit mir. Ich war es nicht. 788 01:18:21,797 --> 01:18:24,630 Mauricio, ich bitte dich. Das kannst du nicht tun. 789 01:18:24,833 --> 01:18:27,029 Wir stehen hier im Zentrum von San Isidro. 790 01:18:27,236 --> 01:18:29,762 Heute Morgen gab es einen tragischen Unfall... 791 01:18:56,165 --> 01:19:00,363 Mauricio. Mach bitte auf. Ich möchte dir etwas wichtiges sagen. 792 01:19:01,403 --> 01:19:04,896 Mauricio, können wir wie zivilisierte Menschen reden? 793 01:19:05,608 --> 01:19:06,632 Was ist? 794 01:19:06,842 --> 01:19:10,142 Wir haben uns geeinigt. Die 30.000 Dollar übernehmen wir. 795 01:19:10,346 --> 01:19:12,815 Ich will nichts mehr hören. Es hat sich erledigt. 796 01:19:13,015 --> 01:19:14,312 Raus aus meinem Haus. 797 01:19:14,617 --> 01:19:16,642 Mauricio‚ zwei Menschen sind gestorben. 798 01:19:16,852 --> 01:19:20,652 Wenn Santiago verurteilt wird, kommt uns das noch teurer zu stehen. 799 01:19:20,956 --> 01:19:22,890 José hingegen, ist mittellos. 800 01:19:23,325 --> 01:19:26,295 Eben. wer entschädigt die Familie des Opfers? 801 01:19:26,428 --> 01:19:28,988 Das Geld sollten die kriegen, denen es zusteht. 802 01:19:29,198 --> 01:19:33,066 Dieser Arsch bezieht meine Steuergelder. Soll er ermitteln! 803 01:19:33,269 --> 01:19:36,432 Du willst meinen Sohn verteidigen? Rede mit ihm über dein Honorar. 804 01:19:36,639 --> 01:19:37,663 Ich bin raus. 805 01:19:37,873 --> 01:19:40,808 Tut, was ihr für richtig haltet. Tut was für euer Geld. 806 01:19:41,110 --> 01:19:44,740 Es ist unfair, einfach so eine Abmachung platzen zu lassen. 807 01:19:46,015 --> 01:19:48,712 Es tut mir leid, wenn ich dich verärgert habe. 808 01:19:48,917 --> 01:19:51,352 Ich wollte immer nur das Beste für deine Familie. 809 01:19:51,553 --> 01:19:54,955 Ich danke dir von ganzem Herzen. Du bist ein Engel. 810 01:20:04,533 --> 01:20:08,629 Kann ich mit ihnen reden und sehen, ob sich noch etwas machen lässt? 811 01:20:11,707 --> 01:20:13,106 Entschuldigung. 812 01:20:15,911 --> 01:20:19,404 Nun gut, wir machen dir ein besseres Angebot. 813 01:20:20,316 --> 01:20:22,910 Jose' akzeptiert die anfänglichen 500.000 814 01:20:23,085 --> 01:20:25,918 und verzichtet auf die Wohnung in Mar del Ajó. 815 01:20:26,121 --> 01:20:28,215 Der Staatsanwalt und ich teilen die Million. 816 01:20:28,424 --> 01:20:31,155 Nicht einen Cent mehr. jetzt oder nie, Mauricio. 817 01:20:31,360 --> 01:20:33,294 Draußen steht die gesamte Presse. 818 01:20:33,495 --> 01:20:37,591 Der Staatsanwalt kann die Polizei nicht länger zurückhalten. 819 01:20:38,734 --> 01:20:39,929 Nein. 820 01:20:40,636 --> 01:20:44,800 Ich zahle eine Million insgesamt, und ihr teilt sie unter euch auf. 821 01:20:45,007 --> 01:20:46,202 Wie, eine Million? 822 01:20:46,408 --> 01:20:47,876 Mein Angebot steht fest. 823 01:20:48,043 --> 01:20:49,807 Wenn es euch nicht passt, bitte. 824 01:20:50,312 --> 01:20:52,007 Willst du wieder verhandeln, 825 01:20:52,214 --> 01:20:55,946 zeige ich euch an wegen Erpressung, dich und den Staatsanwalt. 826 01:21:00,489 --> 01:21:02,389 Gibt es schon einen Verdächtigen? 827 01:21:02,591 --> 01:21:06,721 Ich kann keine Details preisgeben, aber der Fall ist fast abgeschlossen. 828 01:21:06,929 --> 01:21:10,058 In wenigen Stunden werde ich ihn dem Richter präsentieren. 829 01:21:10,332 --> 01:21:12,357 Danke. - Komm raus, du Mörder! 830 01:21:12,568 --> 01:21:16,266 Gerechtigkeit! Gerechtigkeit! 831 01:21:54,109 --> 01:21:55,508 Immer ohne Klamotten, Bocha! 832 01:22:06,321 --> 01:22:07,550 Und jetzt 833 01:22:08,357 --> 01:22:09,688 ist es so weit. 834 01:22:09,892 --> 01:22:13,419 Erheben Sie sich und begrüßen mit tosendem Applaus 835 01:22:14,363 --> 01:22:16,127 unser geliebtes Hochzeitspaar, 836 01:22:16,765 --> 01:22:18,563 Romina und Ariel! 837 01:22:55,204 --> 01:22:57,366 Lass mich meinen Schwiegervater drücken. 838 01:23:00,008 --> 01:23:02,807 Pass gut auf sie auf. Pass auf sie auf. 839 01:23:08,150 --> 01:23:09,640 Danke! 840 01:23:11,286 --> 01:23:14,119 Ich hab ihm ein paar Tipps gegeben. Ich hoffe, er befolgt sie. 841 01:24:25,093 --> 01:24:26,891 Lang lebe das Brautpaar! 842 01:24:37,873 --> 01:24:40,171 Jetzt schauen alle zu mir. - Verzeihung. 843 01:24:42,544 --> 01:24:45,309 Whisky! - Whisky! 844 01:24:45,614 --> 01:24:47,048 Und jetzt lächeln. 845 01:24:48,350 --> 01:24:50,512 Wunderbar. Vielen Dank. - Danke. 846 01:24:51,186 --> 01:24:53,450 Danke. Vielen Dank. 847 01:24:54,489 --> 01:24:56,821 Viel Spaß noch. - Danke. 848 01:24:57,025 --> 01:24:59,517 Komm'! - )a. 849 01:25:00,762 --> 01:25:03,527 Das ist eine Kleinigkeit für dich. 850 01:25:03,732 --> 01:25:06,793 Also, bitte. Das wäre doch nicht nötig gewesen. 851 01:25:07,002 --> 01:25:08,766 Dass ihr kommt, ist Geschenk genug. 852 01:25:09,504 --> 01:25:12,098 Vergnügt ihr euch? - Alles bestens. 853 01:25:12,307 --> 01:25:15,937 Du siehst hinreißend aus. Deine Familie ist ganz reizend. 854 01:25:16,144 --> 01:25:19,079 Ein Jammer, dass man in diesem Land nicht sicher ist. 855 01:25:19,348 --> 01:25:22,511 Ronnie hat man gestern die Brieftasche im Restaurant geklaut. 856 01:25:22,784 --> 01:25:25,446 Wie furchtbar, der Arme. 857 01:25:25,687 --> 01:25:28,713 Es ist wirklich schlimm, aber mit etwas Geduld... 858 01:25:29,958 --> 01:25:32,017 Tolle Gäste. Alles Freunde? 859 01:25:32,194 --> 01:25:33,320 Ja. 860 01:25:34,029 --> 01:25:37,363 Also, dort sitzen all unsere Freunde von früher. 861 01:25:37,566 --> 01:25:41,560 Wir haben uns ewig nicht gesehen, bis wir uns auf Facebook gefunden haben. 862 01:25:41,770 --> 01:25:43,101 Auf Facebook. 863 01:25:43,972 --> 01:25:47,840 Dort hinten sind meine Freundinnen von der Uni mit ihren Partnern. 864 01:25:48,043 --> 01:25:49,670 Also die, die welche haben. 865 01:25:50,679 --> 01:25:54,206 Dort drüben sind die Arbeitskollegen von Ariel. 866 01:25:57,052 --> 01:25:58,713 Amüsierst du dich gut? 867 01:25:58,920 --> 01:26:01,389 Ja. Und du? - Alles gut. 868 01:26:01,890 --> 01:26:04,120 Eine richtige Standardhochzeit. 869 01:26:05,594 --> 01:26:07,153 Du bist echt nicht ohne. 870 01:26:10,198 --> 01:26:12,599 Viel Spaß. - Du auch. 871 01:26:16,304 --> 01:26:20,468 Kennst du einen guten Ort, wo wir Tango lernen können? 872 01:26:20,676 --> 01:26:24,010 Ja. Nein. Ich nicht, aber meine Cousine sicher. 873 01:26:24,246 --> 01:26:25,805 Ich stelle sie euch vor. 874 01:26:58,447 --> 01:26:59,676 Hallo? 875 01:27:19,568 --> 01:27:22,162 Hallo? Hallo? 876 01:27:25,474 --> 01:27:27,169 Ach du Scheiße. 877 01:27:27,409 --> 01:27:28,672 Ist was? 878 01:27:29,511 --> 01:27:31,411 Sag schon. Du hattest genug Wein. 879 01:27:31,613 --> 01:27:34,514 Nein, lass den Wein stehen. Rede einfach mit mir. 880 01:28:24,933 --> 01:28:27,630 Ariel, wie heißt die mit den langen Haaren? 881 01:28:28,270 --> 01:28:31,467 Wer? - Die da, deine Arbeitskollegin. 882 01:28:35,644 --> 01:28:36,736 Lourdes. 883 01:28:37,712 --> 01:28:38,873 Warum? 884 01:28:39,881 --> 01:28:41,110 Ach, nichts. 885 01:28:43,518 --> 01:28:45,850 Woher kennt Lourdes deinen Gitarrenlehrer? 886 01:28:47,556 --> 01:28:49,957 Meinen Gitarrenlehrer? - Ja. 887 01:28:50,992 --> 01:28:54,519 Da hat doch mal jemand angerufen und aufgelegt, als ich dran ging. 888 01:28:54,763 --> 01:28:58,859 Du meintest, es war dein Gitarrenlehrer. Ich habe die Nummer gespeichert. 889 01:28:59,434 --> 01:29:02,301 Ich hab gerade angerufen, und Lourdes ging ran. 890 01:29:04,439 --> 01:29:07,807 Ich weiß nicht, wovon du redest. - Du weißt nicht, wovon ich rede? 891 01:29:08,076 --> 01:29:11,410 Bei all den Anbietern und Nummern, die es gibt, 892 01:29:11,546 --> 01:29:13,139 ist es wirklich komisch, 893 01:29:13,348 --> 01:29:16,318 dass sie die Nummer deines Gitarrenlehrers bekommen hat. 894 01:29:17,118 --> 01:29:21,248 Zumal du sie einander nie vorgestellt hast. Ist das nicht ein irrer Zufall? 895 01:29:23,358 --> 01:29:24,985 Und? . was? 896 01:29:25,193 --> 01:29:27,491 Sag es mir, oder ich frage sie selbst. 897 01:29:27,762 --> 01:29:29,389 Romi, bitte. - Nichts da, "Romi". 898 01:29:29,598 --> 01:29:31,327 Antworte auf meine Frage. 899 01:29:32,667 --> 01:29:36,661 Ariel, weiß der ganze Tisch 27, dass du diese Tussi gevögelt hast? 900 01:29:37,706 --> 01:29:40,300 Du hast sie zu unserer Hochzeit eingeladen? 901 01:29:40,508 --> 01:29:41,976 Wie konntest du nur? 902 01:29:42,143 --> 01:29:43,668 Entschuldigt die Störung. 903 01:29:43,879 --> 01:29:46,348 Gestattest du mir einen Tanz mit dem Prinzen? 904 01:29:46,615 --> 01:29:48,276 Aber natürlich, Königin. 905 01:29:48,783 --> 01:29:50,512 Hier hast du deinen Prinz. 906 01:29:55,123 --> 01:29:57,114 Ist irgendwas? - Was? Nein. 907 01:30:06,768 --> 01:30:08,236 Romi, geht's dir gut? 908 01:30:11,406 --> 01:30:12,840 Was ist passiert? 909 01:30:13,642 --> 01:30:14,871 Eine Sekunde. 910 01:30:17,212 --> 01:30:18,475 Romi. 911 01:30:19,648 --> 01:30:22,242 Bocha, dürfte ich noch mal kurz? 912 01:30:32,694 --> 01:30:33,889 Liebling. 913 01:30:35,430 --> 01:30:37,524 Schluss jetzt. Können wir die Feier genießen? 914 01:30:40,669 --> 01:30:42,034 Hattest du was mit ihr? 915 01:30:46,007 --> 01:30:47,441 Bitte, sag es mir. 916 01:30:48,243 --> 01:30:49,608 Ich muss es wissen. 917 01:30:55,417 --> 01:30:56,350 Ja, Schatz. 918 01:30:58,987 --> 01:31:01,957 Es hat mir nichts bedeutet, ich schwör's dir. 919 01:31:02,924 --> 01:31:05,188 Bitte, mach keine Szene vor den Gästen. 920 01:31:05,527 --> 01:31:07,427 Es war ein Fehler. - Lass mich los! 921 01:31:07,629 --> 01:31:10,121 Es tut mir leid. - Ich will allein sein. 922 01:31:57,912 --> 01:31:59,812 Was ist los? - Hast du sie gesehen? 923 01:32:00,048 --> 01:32:01,447 Das fragst du mich? 924 01:32:18,466 --> 01:32:19,865 Alles in Ordnung? 925 01:32:24,839 --> 01:32:26,466 Soll ich jemanden holen? 926 01:32:31,079 --> 01:32:33,013 Geht's dir gut? 927 01:32:35,450 --> 01:32:37,680 Offensichtlich nicht. - Nein. 928 01:32:38,653 --> 01:32:40,348 Beruhige dich. was ist passiert? 929 01:32:41,356 --> 01:32:42,380 Ich habe erfahren, 930 01:32:42,590 --> 01:32:46,083 dass mich mein Mann mit einer der Gäste betrogen hat. 931 01:32:46,294 --> 01:32:47,557 Wie furchtbar. 932 01:32:48,630 --> 01:32:50,724 Ich weiß nicht, was ich tun soll, 933 01:32:51,599 --> 01:32:53,624 mit all den Leuten, die da sind. 934 01:32:54,669 --> 01:32:56,967 Beruhige dich. So was kommt vor. 935 01:32:57,172 --> 01:32:59,664 Mit der Zeit kommst du darüber weg. Hier. 936 01:33:03,411 --> 01:33:06,278 Wenn du ihn liebst, wirst du ihm vergeben können. 937 01:33:06,481 --> 01:33:09,678 Wenn er der Richtige ist. - Nein, das weiß ich eben nicht! 938 01:33:11,953 --> 01:33:14,115 Ich weiß nicht, ob er der Richtige ist. 939 01:33:14,989 --> 01:33:17,390 Er ist ein Arschloch. - Ach so. 940 01:33:18,293 --> 01:33:21,126 Dann jag ihn zum Teufel. Und die Leute, tja. 941 01:33:21,362 --> 01:33:24,354 Du bist nicht die Einzige im Raum, die betrogen wurde. 942 01:33:24,999 --> 01:33:28,367 Und wenn du so viel auf die Meinung anderer gibst, 943 01:33:28,837 --> 01:33:30,464 hast du sowieso schon verloren. 944 01:33:33,408 --> 01:33:34,569 Schon besser? 945 01:33:36,744 --> 01:33:37,939 Pass auf. 946 01:33:38,646 --> 01:33:40,910 Ich würde an deiner Stelle runtergehen, 947 01:33:41,116 --> 01:33:43,517 versuchen, die Party früh enden zu lassen, 948 01:33:43,852 --> 01:33:47,288 und wenn ihr dann zu Hause seid, trennst du dich von ihm. 949 01:33:47,489 --> 01:33:50,481 Dir ist was Schreckliches passiert, keine Frage. 950 01:33:52,026 --> 01:33:54,154 Aber schau nach vorn. 951 01:33:56,931 --> 01:33:58,262 Besser? 952 01:35:10,672 --> 01:35:12,106 Romina? 953 01:35:13,474 --> 01:35:16,603 Verzieh dich! Ich will kein Wort hören. 954 01:35:17,145 --> 01:35:19,477 Du hast dich mit der Falschen angelegt. 955 01:35:20,014 --> 01:35:21,914 Ich werde dir alles wegnehmen. 956 01:35:22,150 --> 01:35:24,881 Alles, was dein Vater dir überschrieben hat, 957 01:35:25,119 --> 01:35:27,554 um keine Steuern zu zahlen, wird mir gehören. 958 01:35:27,755 --> 01:35:30,952 Wir sind verheiratet, nach gültigem Recht. 959 01:35:31,159 --> 01:35:35,528 Ich werde mit allen Männern schlafen, die mir über den weg laufen, 960 01:35:35,763 --> 01:35:38,027 mit jedem, der mich lieb anlächelt. 961 01:35:38,333 --> 01:35:42,031 Und wenn du dich scheiden lassen willst, nehme ich Schauspielunterricht, 962 01:35:42,237 --> 01:35:44,797 und werde mit Kulleraugen vor dem Richter sitzen 963 01:35:45,006 --> 01:35:47,065 und ihm sagen, wie sehr ich es versuche. 964 01:35:47,275 --> 01:35:49,903 Und so wird sich unsere Ehe ins Unendliche ziehen. 965 01:35:50,144 --> 01:35:52,806 Ich poste all deine Geheimnisse auf Facebook. 966 01:35:53,047 --> 01:35:56,642 Ich stochere mit meinem Finger in deinen Wunden herum, bis du heulst. 967 01:35:56,884 --> 01:35:59,182 Ich werde dich so lange demütigen, 968 01:35:59,387 --> 01:36:03,346 bis du nur einen Ausweg siehst: dich vom Balkon zu stürzen. 969 01:36:03,524 --> 01:36:06,221 Und dann, wenn der Tod uns scheidet, 970 01:36:06,494 --> 01:36:10,055 wenn dein Tod uns scheidet, werde ich alles haben. 971 01:36:13,635 --> 01:36:14,602 Ariel. 972 01:36:15,670 --> 01:36:17,195 Beruhige dich. 973 01:36:17,438 --> 01:36:18,633 Geh schon. 974 01:36:20,208 --> 01:36:21,607 Na los, geh schon. 975 01:36:23,077 --> 01:36:24,067 Ariel. 976 01:36:39,494 --> 01:36:41,121 Wo warst du denn? Alles klar? 977 01:36:50,605 --> 01:36:51,697 Nein! Hört auf! 978 01:36:58,112 --> 01:37:00,479 Lasst mich runter. Lasst mich runter, Mann! 979 01:37:00,682 --> 01:37:04,175 Ich habe gesagt, lasst mich runter! Gustavo, sag was! 980 01:37:06,921 --> 01:37:09,390 Es ist was passiert. Mach, dass die mich runterlassen! 981 01:37:09,590 --> 01:37:12,355 Ich versuch's ja. - Marianito. Turco. 982 01:37:12,527 --> 01:37:15,986 Seid vorsichtig. - Comanche, lass mich runter, verdammt! 983 01:37:21,235 --> 01:37:22,896 Na los, hab dich nicht so. 984 01:37:24,038 --> 01:37:25,665 Ihr spinnt doch! 985 01:37:31,079 --> 01:37:33,138 Ihr müsst mich runterlassen! 986 01:38:24,198 --> 01:38:26,223 Was, ihr geht schon nach Hause? 987 01:38:26,467 --> 01:38:28,333 Bleibt doch noch ein bisschen. 988 01:38:29,137 --> 01:38:31,265 Nein, wir... - wir haben alles geklärt. 989 01:38:31,472 --> 01:38:32,564 Komm mit, Lour. 990 01:38:43,751 --> 01:38:45,378 Hör auf, mir wird schwindelig. 991 01:38:45,653 --> 01:38:47,849 Entspann dich, das ist doch super! 992 01:38:48,556 --> 01:38:49,785 Im Ernst, Schluss jetzt. 993 01:38:50,124 --> 01:38:53,355 Warst du damals im Italpark oder warst du noch zu klein? 994 01:38:53,628 --> 01:38:56,723 Der wurde geschlossen, weil sich ein wagen gelöst hat. 995 01:39:04,472 --> 01:39:05,564 Ein Arzt! 996 01:39:05,807 --> 01:39:08,003 Sie hat ihm gedroht, ihm alles wegzunehmen, 997 01:39:08,242 --> 01:39:10,210 bis hin zum letzten Grundstück... 998 01:39:10,411 --> 01:39:12,812 Wir bringen sie nach Hause. - ja, besser. 999 01:39:13,047 --> 01:39:17,348 Tut mir leid, was alles passiert ist, aber die Feier war wirklich schön. 1000 01:39:18,386 --> 01:39:19,581 Verzeihung. 1001 01:39:19,854 --> 01:39:23,290 Das sind nur oberflächliche Wunden. Sie werden gut verheilen. 1002 01:39:23,491 --> 01:39:27,086 Aber wir nehmen sie mit, um sie genauer zu untersuchen. 1003 01:39:27,295 --> 01:39:30,060 Hat sie eine gute Krankenversicherung? 1004 01:39:30,398 --> 01:39:33,629 Romina‚ kannst du bitte zurück in den Saal gehen? 1005 01:39:33,835 --> 01:39:36,361 Ich frag ja nur, ob sie eine gute Krankenversicherung hat. 1006 01:39:36,504 --> 01:39:37,699 Prima. Bleib drin. 1007 01:39:43,211 --> 01:39:44,508 Mir geht's gut. 1008 01:39:46,848 --> 01:39:49,044 Romi, geht's dir gut? - Ja, ja. Nein, nein. 1009 01:39:49,250 --> 01:39:51,719 Bist du sicher? - ja, ja. Keine Panik. 1010 01:39:54,489 --> 01:39:57,356 Nutzen wir die Pause und schneiden die Torte an? 1011 01:40:08,603 --> 01:40:11,573 Kommt, Mädels, lasst mich nicht hängen. 1012 01:40:11,772 --> 01:40:12,864 Los, kommt. 1013 01:40:13,708 --> 01:40:14,869 Na los. 1014 01:40:16,911 --> 01:40:18,470 Das war kein schöner Moment, 1015 01:40:18,679 --> 01:40:21,876 aber jetzt würde ich gern meine Hochzeit genießen. 1016 01:40:23,484 --> 01:40:25,509 Ich glaube nicht, dass ich noch mal heirate. 1017 01:40:27,255 --> 01:40:28,279 Fertig? 1018 01:40:29,924 --> 01:40:31,119 Romi! 1019 01:40:32,827 --> 01:40:36,161 Mili, du! Das gibt's ja nicht. 1020 01:40:37,231 --> 01:40:40,201 Ich will ein Foto mit Mili. Foto. 1021 01:40:46,173 --> 01:40:48,608 Willst du nicht Mili heiraten? - Mensch, Romi. 1022 01:40:48,809 --> 01:40:50,277 Komm schon. 1023 01:40:50,511 --> 01:40:55,210 Das Ganze hier ist eine Lüge, aber das mit dem Ring stimmt. 1024 01:40:55,416 --> 01:40:57,475 Das wär doch was! - Hör auf, Romi. 1025 01:40:58,686 --> 01:41:01,314 Küsschen, Küsschen... 1026 01:41:05,593 --> 01:41:07,288 Romina. - ja? 1027 01:41:07,495 --> 01:41:10,157 Jetzt wären der Brautstrauß und das Strumpfband dran. 1028 01:41:10,364 --> 01:41:13,265 Ich weiß nicht, sollen wir weitermachen, aufhören... 1029 01:41:13,467 --> 01:41:14,866 wir hören auf. 1030 01:41:15,069 --> 01:41:16,366 Wir hören auf. 1031 01:41:16,571 --> 01:41:19,063 Aber warum? was für ein Spaßverderber! 1032 01:41:19,240 --> 01:41:20,207 Aufgepasst! 1033 01:41:22,944 --> 01:41:25,504 Außerdem fehlt noch die warme Platte. 1034 01:41:25,713 --> 01:41:27,681 Wisst ihr, was die gekostet hat? 1035 01:41:27,882 --> 01:41:28,849 Sag's ihnen, Ariel. 1036 01:41:29,050 --> 01:41:32,714 Wir haben eine Woche diskutiert, ob wir die haben wollen oder nicht. 1037 01:41:33,354 --> 01:41:36,051 Wir haben sie bezahlt, also will ich sie jetzt essen. 1038 01:41:36,324 --> 01:41:37,689 Romina, hör auf. 1039 01:41:38,793 --> 01:41:42,161 Lass die Leute nach Hause gehen. Das ist nicht mehr lustig. 1040 01:41:42,763 --> 01:41:46,461 Unser Familienanwalt hat mir geraten, dich wegen Drohung anzuzeigen. 1041 01:41:54,475 --> 01:41:57,240 Sag bloß, das ist alles Mamis Idee. 1042 01:41:57,878 --> 01:41:59,607 Romina‚ im Ernst. Hör auf. 1043 01:42:00,681 --> 01:42:03,912 Deine Mutter ist eine echte Hochzeitsplanerin. 1044 01:42:04,118 --> 01:42:05,517 Hör auf! 1045 01:42:07,755 --> 01:42:09,484 Was habe ich dir getan? 1046 01:42:09,724 --> 01:42:12,716 Nichts im Vergleich zu dem, was du mir antust! 1047 01:42:20,735 --> 01:42:21,930 Junge... 1048 01:42:22,603 --> 01:42:25,163 Ich bitte dich, jetzt beruhige dich. 1049 01:42:25,373 --> 01:42:26,465 Bitte. 1050 01:42:30,444 --> 01:42:31,502 Ach, Gott. 1051 01:42:32,513 --> 01:42:34,481 In Muttis Armen. 1052 01:42:36,250 --> 01:42:37,684 Nimm das auf, Néstor. 1053 01:42:39,720 --> 01:42:42,121 Néstor, halte mal die Kamera da drauf. 1054 01:42:43,424 --> 01:42:44,823 Du auch, komm her. 1055 01:42:46,193 --> 01:42:47,592 Nimm das bitte auf. 1056 01:42:50,364 --> 01:42:52,162 Wenn ich noch mal heirate... 1057 01:42:53,467 --> 01:42:56,767 wenn ich einen finde, der es wirklich wert ist... 1058 01:42:57,438 --> 01:43:00,408 Läuft diese Szene auf der Videoleinwand. 1059 01:43:01,242 --> 01:43:02,676 Mensch. 1060 01:43:02,910 --> 01:43:05,607 Das sehe ich mir noch mit meinen Kindern an. 1061 01:43:05,813 --> 01:43:09,716 Statt "Dora" und all diesen Quatsch sehen wir uns dieses Video an. 1062 01:43:11,519 --> 01:43:12,680 Ich weiß! 1063 01:43:12,887 --> 01:43:15,322 Das mache ich in so einen digitalen Bilderrahmen, 1064 01:43:15,489 --> 01:43:18,083 der es den ganzen Tag in Endlosschleife zeigt. 1065 01:43:22,229 --> 01:43:25,665 Finger weg von meiner Tochter, du Hexe! - Nicht! 1066 01:43:25,966 --> 01:43:29,027 Halt dich raus, sonst fängst du eine. - Ich will dir helfen. 1067 01:43:29,236 --> 01:43:32,763 Cuca, komm. - Lass sie los. Lass sie los. 1068 01:43:35,810 --> 01:43:37,403 Liebes, geht's dir gut? 1069 01:44:10,644 --> 01:44:11,839 Den Arzt! 1070 01:44:14,515 --> 01:44:17,348 Kümmere dich um die Dame, und du, kümmere dich um ihn. 1071 01:44:17,551 --> 01:44:18,712 Was hat er genommen? 1072 01:44:18,919 --> 01:44:21,479 Nichts. Er steht unter Schock. Keine Drogen. 1073 01:44:21,655 --> 01:44:22,679 Können Sie laufen? 1074 01:44:22,957 --> 01:44:24,356 Wie heißt die Braut? - Romina. 1075 01:44:25,626 --> 01:44:27,094 Hallo, Romina. 1076 01:44:27,294 --> 01:44:30,958 Beruhigen Sie sich, dann kann ich Ihren Blutdruck messen. 1077 01:44:31,165 --> 01:44:32,394 Romina? 1078 01:44:32,733 --> 01:44:34,462 Bring mir einen Stuhl, Mauro. 1079 01:44:34,735 --> 01:44:37,568 Setzen Sie sich. Können Sie ihm das Jackett abnehmen? 1080 01:44:39,406 --> 01:44:41,101 Setzen Sie sich bitte. 1081 01:44:41,375 --> 01:44:42,706 Setz dich. - Romina. 1082 01:44:45,679 --> 01:44:48,307 Alles okay? Keine Sorge, Romi. 1083 01:44:50,584 --> 01:44:51,881 Komma. 1084 01:44:54,555 --> 01:44:56,148 Ein Glas Wasser, bitte. - Kommt. 1085 01:44:56,357 --> 01:44:57,791 Ja, wunderbar. 1086 01:44:58,392 --> 01:45:00,292 Ach, nein. Romi, nein. 1087 01:45:01,996 --> 01:45:03,430 Ganz ruhig, Romi. 1088 01:45:22,416 --> 01:45:24,180 Warte, warte, Ariel. 1089 01:45:27,888 --> 01:45:29,287 Beruhige dich, Ariel. 1090 01:45:30,124 --> 01:45:31,353 Schon gut. 1091 01:45:43,037 --> 01:45:45,438 Nichts passiert. Alles in Ordnung, ja? 1092 01:45:45,673 --> 01:45:47,903 Nur die Ruhe. - Es ist nichts passiert. 1093 01:45:59,687 --> 01:46:01,246 Lass ihn, schon gut. 1094 01:46:12,366 --> 01:46:15,392 Warte. Hör auf, Ariel. - Nicht, Ariel! 1095 01:47:08,122 --> 01:47:09,715 Ganz ruhig. 1096 01:50:50,410 --> 01:50:55,211 FÜR MEINEN VATER