1
00:00:20,406 --> 00:00:40,406
ICFlix ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -
2
00:00:43,407 --> 00:00:45,013
لقد عبثوا بدماغي
3
00:00:46,714 --> 00:00:48,286
وتوهموا معرفتهم بالنتيجة
4
00:00:49,318 --> 00:00:50,457
ولكنهم كانوا مخطئين
5
00:00:50,789 --> 00:00:52,964
فهم لا يعرفونى
6
00:00:53,695 --> 00:00:56,838
أنا لا أعلم ما سيحدث لاحقاً
ولكننى متيقن من شيئ واحد
7
00:00:57,536 --> 00:00:58,743
اِذا آذيتني
8
00:00:59,239 --> 00:01:00,548
سأؤذيك أكثر
9
00:01:04,754 --> 00:01:07,957
[[مجرمٍ
10
00:01:15,966 --> 00:01:19,169
[([ (بيل بوب
[[عميل مخابرات
[[C . I . A
[ [لندن
11
00:01:26,429 --> 00:01:27,534
- عذراً , سيدي
- عفواً
12
00:01:29,568 --> 00:01:33,679
مرحبا , زوجتي طلبت أن أحضر
لها حقيبة جلد بُنيّة اللون
13
00:01:34,245 --> 00:01:36,284
للأسف لا يوجد لدينا
اِلا اللون الأسود
14
00:01:36,784 --> 00:01:38,390
أخشى أنها ستشعر بخيبة أمل
15
00:01:41,693 --> 00:01:42,764
تماماً
16
00:01:43,764 --> 00:01:45,108
حسناًً , شكراً جزيلاً
17
00:01:59,463 --> 00:02:01,206
(مرحبا , (جيلي
(لا يا أبي , أنا (ايما
18
00:02:01,701 --> 00:02:04,023
- ( لا أستطيع أن أعثر على (ايلي
- أهلاً عزيزتي , سنعثر عليه
19
00:02:04,340 --> 00:02:05,341
أعطيني والدتك
20
00:02:05,776 --> 00:02:06,881
ماما
هذا أبي
21
00:02:10,285 --> 00:02:11,287
(أهلاً (بيلي
22
00:02:11,487 --> 00:02:12,489
(أهلاً (جيلي
23
00:02:12,691 --> 00:02:14,900
- متى ستعود للمنزل؟
- لا أعلم بعد , حقاً
24
00:02:15,997 --> 00:02:16,998
ماذا ترتدين؟
25
00:02:18,236 --> 00:02:19,409
لانجري
26
00:02:19,671 --> 00:02:22,017
هذا ما أعتدت على اِرتدائه
عندما أذهب لاِِحضار (اِيما) من المدرسة
27
00:02:22,711 --> 00:02:24,556
هذا يفسِّر الدرجات الجيِدة
التي حصلت عليها
28
00:02:28,155 --> 00:02:29,157
هالو؟
29
00:02:29,458 --> 00:02:31,030
(- بيلي)؟
- اِسمعي , علي الذهاب
30
00:02:31,328 --> 00:02:33,640
- سأتصل بك لاحقاً
- حسناً يا عزيزى . أحبك
31
00:03:05,476 --> 00:03:06,477
أنت . . دراجتى ؛
32
00:03:19,592 --> 00:03:21,494
[[محطة المخابرات المركزية الأمريكية
[[السفارة الأمريكية
[ [لندن
33
00:03:24,398 --> 00:03:25,799
[([(كواكر والس
[[مدير العمليات
34
00:03:28,045 --> 00:03:31,519
لقد فقدنا أثره على الجسر , ولكن
لديه 3 محاور يتجه اِليها
35
00:03:31,719 --> 00:03:33,441
شارع واترلو , جادة اميلو
جسر ستانفورد
36
00:03:34,592 --> 00:03:36,154
أصبح خارج المراقبة
منذ عشرين دقيقة
37
00:03:37,097 --> 00:03:40,013
أريد مراقبة مزدوجة
على كافة المحاور
38
00:03:40,872 --> 00:03:42,751
( - شارلى) , أعرض لنا ما يدور على الشاشة
- حاضر , سيدى
39
00:04:00,910 --> 00:04:01,991
وجدته
40
00:04:02,483 --> 00:04:03,588
كاميرا 2
41
00:04:03,852 --> 00:04:05,891
المال اِختفى
42
00:04:06,124 --> 00:04:07,730
- وقت التسجيل ؟
- الآن
43
00:04:29,138 --> 00:04:30,619
- اِلى أين, يا صديقى ؟
- . . أستمر بالقيادة
44
00:04:31,041 --> 00:04:32,385
. . لو سمحت , ولا تسرع كثيراً
45
00:04:35,715 --> 00:04:36,889
اِنه تاكسى أسود
46
00:04:37,755 --> 00:04:40,067
رقم اللوحة
SI55-2GGN
47
00:04:41,029 --> 00:04:42,168
سأتعقبه
48
00:04:42,465 --> 00:04:45,540
. . 55-2GGN
49
00:04:45,842 --> 00:04:47,644
((خافير همدال
أناركى أسبانى
(( الأناركية بالمجمل : حركة جماهيرية مناهضة لسلطة الدولة والحكومة
50
00:04:49,346 --> 00:04:53,355
((بويد) . . (وليام
51
00:04:59,533 --> 00:05:02,676
هل يمكن أن أستعمل جوالك يا رفيقى ؟
سأعطيك 20 جنيهاً اِضافية
52
00:05:02,874 --> 00:05:04,252
- تريد جوالى ؟
- نعم
53
00:05:04,544 --> 00:05:05,717
عشرون جنيهاً ؟ ؛
54
00:05:05,913 --> 00:05:07,086
مكالمة واحدة , حسناً ؟
55
00:05:15,299 --> 00:05:16,301
(هذا (بيلى
56
00:05:17,237 --> 00:05:20,414
- اِنهم يترصدونه
- دعيه يذهب لمصنع الأسمنت القديم , فقد أستعملناه من قبل
57
00:05:20,611 --> 00:05:22,058
وجهزوا فرقة تدخُل هناك
حالاً ؛
58
00:05:25,119 --> 00:05:27,966
سنذهب اِلى مصتع الأسمنت , فى طريق هورنلينك
بالقرب من الميناء
59
00:05:28,226 --> 00:05:31,142
وضعته لك فى جهاز تحديد المواقع
. . فقط أتبعه
60
00:05:31,633 --> 00:05:32,908
حسناً
61
00:05:33,270 --> 00:05:35,651
مسارك المقترح , تمّ تحديده
62
00:05:42,622 --> 00:05:43,966
ذاهب اِلى الميناء ؛
63
00:05:46,630 --> 00:05:48,042
يا للشاعرية ؛
64
00:05:57,052 --> 00:05:58,965
أتجه يساراً , عند المنعطف القادم
65
00:06:17,961 --> 00:06:19,523
وصلنا لمصنع الأسمنت , سيدى
66
00:06:38,737 --> 00:06:40,650
- هذا ليس مصنع الأسمنت
- ماذا؟
67
00:06:41,143 --> 00:06:42,464
هذا ليس مصنع الأسمنت
68
00:06:43,280 --> 00:06:46,287
لا يوجد طريق آخر
جهاز تحديد المواقع لا يخطئ
69
00:06:46,788 --> 00:06:47,824
أستدر
70
00:07:39,930 --> 00:07:41,274
اللعنة ؛
71
00:08:05,149 --> 00:08:06,151
هل وجدتوه ؟
72
00:08:06,418 --> 00:08:07,693
لا يوجد شيئ , سيدى
73
00:08:07,988 --> 00:08:09,059
لا يوجد أحد هنا
74
00:08:10,092 --> 00:08:12,074
تتبعوا جهار تحديد المواقع
فى ذلك الهاتف
75
00:08:12,798 --> 00:08:14,210
أعثروا عليه
حالاً ؛
76
00:08:30,668 --> 00:08:32,877
أنت لم تزر مسلخ للحيوانات من قبل
77
00:08:33,807 --> 00:08:35,219
يجب عليك الذهاب
78
00:08:35,411 --> 00:08:38,224
لترى ماذا نفعل لتلك
الحيوانات المسكينة
79
00:08:41,556 --> 00:08:48,572
. . يستعملون هذه
وسيلة كريهة , لدفعها نحو حتفها
80
00:09:01,097 --> 00:09:02,378
الآن . . أين يوجد صديقنا؟
81
00:09:05,907 --> 00:09:06,978
(بيلى) ؟
82
00:09:07,277 --> 00:09:08,883
أحترم كتمانك
83
00:09:10,483 --> 00:09:11,827
حقاً . . أحترمه
84
00:09:13,389 --> 00:09:17,102
. . ولكن المشكلة
أننى أريد الهولندى
85
00:09:18,332 --> 00:09:19,836
الفرصة الأخيرة
86
00:09:20,136 --> 00:09:21,514
عليك اللعنة أيها المختل
87
00:09:45,141 --> 00:09:46,743
هيا بنا
تحرّك
88
00:09:53,438 --> 00:09:55,420
وصلنا للداخل , سيدى
89
00:10:03,625 --> 00:10:05,971
هيا , هيا
90
00:10:09,237 --> 00:10:10,839
_ أمِّن الزوايا
- نحتاج لمسعف
91
00:10:11,074 --> 00:10:13,483
- (تمّ التأكيد , (العميل (بوب
- المكان مؤمن
92
00:10:16,017 --> 00:10:19,194
العميل لا يستجيب , أكرر
العميل لا يستجيب
93
00:10:21,262 --> 00:10:22,435
لا يوجد تنفُس
94
00:10:26,240 --> 00:10:28,342
- جاهز لاِستعمال الصادم
- يشحن
95
00:10:29,044 --> 00:10:30,045
اِخلاء
96
00:10:35,258 --> 00:10:36,329
لقد مات , سيدى
97
00:10:37,595 --> 00:10:38,734
اللعنة ؛
98
00:10:54,497 --> 00:10:55,498
دكتور . أنا آسفة للغاية
99
00:10:55,732 --> 00:10:57,574
ولكن هذا الرجل قال
اِنه مبعوث حكومى
100
00:11:02,313 --> 00:11:04,488
( . . د . فرانكس) , لدّى مهمة محددة
101
00:11:04,985 --> 00:11:06,967
. . وهى أن أقلك اِلى الطائرة الحربية ايرباص 400
102
00:11:07,223 --> 00:11:09,102
. . . . الرابضة فى مدرجها فى دوفر
على وجه السرعة
103
00:11:09,394 --> 00:11:11,934
نحن فى حوجة لبرنامجك
لنقل الذاكرة
104
00:11:12,133 --> 00:11:14,455
لدينا عميل قد قُتِل , ونحتاج
لما كان وحده يعرفه
105
00:11:15,373 --> 00:11:16,717
يجب أن تسترجعه من أجلنا
106
00:11:16,977 --> 00:11:18,321
هل يوجد لديه نشاط دماغى ؟
107
00:11:23,457 --> 00:11:24,658
هذه تم الحصول عليها قبل عدة ساعات
108
00:11:25,427 --> 00:11:27,602
لا زال أمامى خمس سنوات
لاِجراء التجارب على البشر
109
00:11:27,933 --> 00:11:29,573
لدينا 48 ساعة
للقيام بهذا
110
00:11:29,870 --> 00:11:31,818
يوجد تهديد للأمن القومى
111
00:11:32,108 --> 00:11:33,281
على أعلى مستوى
112
00:11:33,911 --> 00:11:37,863
هل يمكنك نقل ذاكرة
رجل ميت . . لرجل حى ؟
113
00:11:38,588 --> 00:11:39,693
نعم
114
00:11:39,990 --> 00:11:41,334
ماذا تحتاج ؟
115
00:11:41,527 --> 00:11:42,974
أريد معداتى , أريد طاقمى
116
00:11:43,164 --> 00:11:45,841
وأريد متلقى مناسب
117
00:11:46,103 --> 00:11:47,515
هل لديك مرشحين ؟
118
00:11:48,709 --> 00:11:49,916
لن يعجبهم
119
00:11:52,520 --> 00:11:53,921
[[السجن المركزى
[[ميلتون
[[فرجينيا الغربية
120
00:11:57,926 --> 00:11:59,528
سأعطيكم ملخصاً موجزاً للموضوع
121
00:12:01,301 --> 00:12:04,224
( جيريكو ستيوارت ) . قضى أكثر من نصف حياته
يدخل اِلى السجون ويخرج منها
122
00:12:05,276 --> 00:12:06,723
. . لا يملك سيطرة على الأنفعالات
123
00:12:06,979 --> 00:12:08,357
. . ولا اِحساس بالقيم
124
00:12:08,683 --> 00:12:12,294
ولا يملك القدرة على حساب العواقب
التى قد تؤدى اليها أفعاله
125
00:12:13,259 --> 00:12:15,708
لا يملك أى أحاسيس تجاه أى شخص
أو أى شيئ
126
00:12:18,811 --> 00:12:20,012
(بوابة . . (2
127
00:12:23,647 --> 00:12:25,526
. . اِنه لا يخاف شيئاً , لا يكره
128
00:12:25,785 --> 00:12:27,357
. . لا يحب
129
00:12:28,123 --> 00:12:29,330
. . . . والأسوأ من ذلك
130
00:12:30,294 --> 00:12:32,937
. . هذا ما تبقى من أحد أفراد عصابة
131
00:12:33,467 --> 00:12:34,503
. . حاول تجنيده
132
00:12:36,340 --> 00:12:37,411
. . لأقل لكم الحقيقة
133
00:12:37,675 --> 00:12:38,876
لم أجد أى وسيلة لتقويمه
134
00:12:40,047 --> 00:12:42,359
لا يمكنك معاقبة شخص لا يدرك
أنه أرتكب خطأً من الأساس
135
00:12:44,122 --> 00:12:45,865
. . هو لا يفهم العلاقات الاِجتماعية
136
00:12:46,160 --> 00:12:48,108
. . أو كيف يجب أن يتصرّف البشر
137
00:12:58,185 --> 00:12:59,529
هيا
138
00:12:59,721 --> 00:13:00,792
(مرحبا , (جيريكو
139
00:13:02,561 --> 00:13:03,836
هؤلاء الرجال أتوا لرؤيتك
140
00:13:08,139 --> 00:13:09,414
سيخرجونك
141
00:13:14,852 --> 00:13:15,957
لم أحصل على غدائى
142
00:13:16,222 --> 00:13:17,497
هذا صحيح
143
00:13:17,725 --> 00:13:20,003
- أعطوا (جيريكو) غدائه
- نعم , أرسلوا له غدائه
144
00:13:20,196 --> 00:13:21,197
هذا صحيح
145
00:13:21,266 --> 00:13:23,270
أعطوا (جيريكو) غدائه
146
00:13:25,073 --> 00:13:25,774
اِتجه اِلى الفتحة
147
00:13:35,194 --> 00:13:37,236
حسناً , كفانا من هذا الهراء
اِنتهى الغداء
148
00:13:39,970 --> 00:13:41,245
ستأتى معنا الآن
149
00:13:41,474 --> 00:13:42,545
هيا بنا
150
00:13:46,484 --> 00:13:47,965
أزِل السلسلة من عنقى
151
00:13:53,999 --> 00:13:56,038
تعلم أنك تحتاج لاِستعمال
اِثنتين من هذه
152
00:14:02,283 --> 00:14:03,319
آه
153
00:14:08,362 --> 00:14:09,535
أيها الملاعين
154
00:14:10,701 --> 00:14:12,307
آه
أيها الملاعين
155
00:14:18,149 --> 00:14:19,493
أفتح الزنزانة
156
00:14:19,986 --> 00:14:21,398
هيا
157
00:14:35,418 --> 00:14:36,990
يستحسن أن توقظوه
158
00:14:38,893 --> 00:14:40,895
[[قاعدة دوفر الجوية
[[ديلوار
159
00:14:55,994 --> 00:14:56,996
أعطه للدكتور
160
00:15:47,099 --> 00:15:48,477
هل تعانى من الحساسية يا (جيريكو) ؟
161
00:15:48,903 --> 00:15:50,851
- ماذا ؟
- هل تعانى من الحساسية تجاه أى شيئ
162
00:15:52,477 --> 00:15:53,582
نعم . . الحظ ؛
163
00:15:54,079 --> 00:15:55,754
النوع الحميد أم النوع الخبيث ؟
164
00:15:57,287 --> 00:15:58,288
كما ترى
165
00:15:58,722 --> 00:15:59,758
نحن جاهزون يا دكتور
166
00:16:01,061 --> 00:16:03,304
- هل خضعت للجراحة سابقاً ؟
- سابقاً ؟
167
00:16:03,305 --> 00:16:07,409
ماذا ؟
. . . أنا لاأحتاج للجراحة . . أنا
168
00:16:07,775 --> 00:16:11,955
- أعطه 150 ملج من المهدئ
- حاضر , سيدى
169
00:16:12,918 --> 00:16:14,490
ماذا ستفعلون بىّ ؟
170
00:16:24,208 --> 00:16:28,684
لقد تعرّضت للاِصابة فى رأسك
. . لقد تأذيت . . صحيح ؟
171
00:16:29,219 --> 00:16:30,290
عندما كنت صغيراً ؟
172
00:16:31,390 --> 00:16:32,699
أتذكر ماذا حدث ؟
173
00:16:34,796 --> 00:16:36,641
. . . نعم . . أُمى
174
00:16:37,102 --> 00:16:39,209
. . . . قالت لأبى , أنّه ليس والدى
175
00:16:40,676 --> 00:16:44,355
فوصفها بأنها عاهرة
وقذفنى من نافذة السيّارة
176
00:16:48,057 --> 00:16:49,196
(سأعتنى بك يا (جيريكو
177
00:16:50,596 --> 00:16:56,849
ضيفى القادم هو (خافير هامدال) , المعروف
. . بأنه مؤسس مجموعه (ستون هارب) الصناعية
178
00:16:57,043 --> 00:16:59,822
. . والمختصة بصناعة الهواتف الرقمية
. . وأنظمة الاِتصال
179
00:17:00,115 --> 00:17:01,994
. . والذى تم اِتهامه مؤخراً بالخيانة
180
00:17:02,186 --> 00:17:03,325
. . من قِبل الحكومة الاِسبانية
181
00:17:03,623 --> 00:17:06,732
سيّد (هامدال) . . ما هو ردكم على هذه
الاِدعاءت الخطيرة ؟
182
00:17:07,431 --> 00:17:11,474
حسناً . اِذا كان قيامى بكشف الفساد
. . المستشرى على أعلى المستويات
183
00:17:11,672 --> 00:17:14,781
وفضحى لجرائم السياسيين
. . . . يعتبر جريمة
184
00:17:16,550 --> 00:17:19,033
. . نعم , فى هذه الحالة
أنا مذنب
185
00:17:19,221 --> 00:17:21,263
ولكن هذه التهم التى تدعيها . . لم يتم
. . اِثباتها
186
00:17:21,560 --> 00:17:22,561
. .فى ساحات القضاء
187
00:17:22,829 --> 00:17:23,900
بالطبع لا
188
00:17:24,866 --> 00:17:25,971
وكيف يمكن ذلك ؟
189
00:17:26,236 --> 00:17:28,514
. . . . فالشرطة , والقضاء
190
00:17:28,708 --> 00:17:33,184
. . والمحاكم , كلها من مكونات هذه المؤسسة
الاِجرامية العالمية الباطشة
191
00:17:33,685 --> 00:17:37,398
اِذاً فأنت تدعو للاِطاحة بالحكومة الاِسبانية
192
00:17:37,693 --> 00:17:40,905
لا , أنا أدعو للأطاحة
بكل الحكومات
193
00:17:41,334 --> 00:17:42,615
. . سياسيون , رجال دين , متعصبون
194
00:17:43,438 --> 00:17:45,113
. . وغسيل الأدمغة بواسطة الشركات
195
00:17:45,408 --> 00:17:47,515
وفساد النظام المصرفى
196
00:17:47,781 --> 00:17:48,782
سيزول
197
00:17:50,586 --> 00:17:52,499
واشنطون , برلين , بكين
198
00:17:52,791 --> 00:17:53,930
ستصبح ساحات مقابر
199
00:17:54,461 --> 00:17:56,409
. . عندها فقط سيفهم الناس
200
00:17:56,698 --> 00:17:58,460
انّ هناك طريقة أفضل
لاِدارة هذا العالم
201
00:17:58,536 --> 00:18:01,713
أذاً هذا هو ما تبتغيه
ثورة عالمية شاملة
202
00:18:01,976 --> 00:18:05,291
الحكومات يجب أن تسقط
203
00:18:06,251 --> 00:18:07,390
عثرت على واحدة
204
00:18:07,688 --> 00:18:09,829
((السا ميلر
ضابطة سابقة فى القوات الخاصة الألمانية
205
00:18:10,360 --> 00:18:11,567
(أحد أتباع (هامدال
206
00:18:11,796 --> 00:18:13,607
فالتسرعوا يا شباب
(طائرة (جيريكو ستيوارت
207
00:18:13,900 --> 00:18:14,902
. . ستهبط الآن
208
00:18:18,007 --> 00:18:20,810
[[قاعدة لاكينهيز الجوية الملكية
[[اِنجلترا
209
00:19:18,066 --> 00:19:19,307
هل (بيلى ) ما زال يتنفس ؟
210
00:19:19,736 --> 00:19:23,187
تنفُّس صناعى
الماكينات هى التى تبقيه حياً
211
00:19:23,444 --> 00:19:25,790
هل ترين تلك النقاط ؟
212
00:19:26,550 --> 00:19:28,725
هذه تقوم بتوصيل ومضات كهربائية
للفص الأمامى من مخه
213
00:19:29,890 --> 00:19:31,371
. . مع أنّ مخه قد مات سريرياً
214
00:19:31,661 --> 00:19:33,665
هذه الومضات تحفِز النيورونات
للمرة الأخيرة
((النيورونات : الخلايا العصبية
215
00:19:34,132 --> 00:19:36,080
. . ويهذا نتمكّن من رسم
خريطة للقالب العصبى
216
00:19:36,404 --> 00:19:38,477
وبعدها ستقوموا بنقلها لدماغ الشخص الآخر ؟
217
00:19:38,675 --> 00:19:39,677
لا
218
00:19:39,877 --> 00:19:40,878
. . . . لن ننقلها بالضبط
219
00:19:41,047 --> 00:19:43,690
( حيريكو ستيوارت) يعانى من
متلازمة ضمور الفص الأمامى
220
00:19:44,387 --> 00:19:46,460
تنيجة لاِصابته فى الدماغ وهو طفل
. . حالة نادرة للغاية
221
00:19:47,493 --> 00:19:48,564
واحدة فى كل 10 ملايين
222
00:19:49,330 --> 00:19:51,332
الفص الأمامى من المخ بقى على حاله
ولم يتطور
223
00:19:51,435 --> 00:19:52,847
محتفظاً بالخلايا الجذعية العصبية
224
00:19:53,305 --> 00:19:54,580
ستقوم بتحفيزهم بموجات ثيتا
225
00:19:54,875 --> 00:19:56,048
لاِستنساخ القالب العصبى
226
00:19:57,380 --> 00:19:58,918
أنجزوها بنجاح
227
00:19:59,819 --> 00:20:02,769
فئران التجارب شقّت طريقها بثبات فى متاهات
لم تراها من قبل
228
00:20:03,459 --> 00:20:04,460
فئران ؟ ؛
229
00:20:05,764 --> 00:20:07,039
وماذا عن التجارب البشرية ؟
230
00:20:07,935 --> 00:20:09,006
أنت تنظر اِليها الآن
231
00:20:39,233 --> 00:20:42,548
ماذا حدث لهذا الشخص ؟
232
00:20:51,859 --> 00:20:53,602
بداية عملية الثقب
233
00:21:10,564 --> 00:21:11,805
المسبار جاهز للاِدخال
234
00:21:21,720 --> 00:21:23,292
منظار الألياف الضوئية جاهز للاِدخال
235
00:21:33,244 --> 00:21:35,693
تفعيل موجات الاشعة
236
00:21:40,525 --> 00:21:42,666
تم تحفيز الخلايا الجذعية العصبية
237
00:21:50,042 --> 00:21:52,224
اِختبار البيانات
238
00:22:01,803 --> 00:22:03,147
أرتفاع للحرارة
239
00:22:05,109 --> 00:22:07,649
سيصاب بالنزيف
. . 102
240
00:22:07,650 --> 00:22:08,651
. . . . 104
241
00:22:09,084 --> 00:22:10,566
راقب كل الأجهزة الحيوية
242
00:22:10,988 --> 00:22:12,229
ماذا يحدث ؟
243
00:22:12,525 --> 00:22:13,527
نحن نفقده
244
00:22:13,860 --> 00:22:15,364
يجب أن نخفض حرارته
واِلا سيموت
245
00:22:16,333 --> 00:22:18,372
حسناً , سنسحب الأجهزه
لن يحتمل أكثر
246
00:22:23,581 --> 00:22:24,686
أنت . . ؛
لن تسحب شيئاً ؛
247
00:22:26,152 --> 00:22:27,188
واصل
248
00:22:28,124 --> 00:22:29,846
هل تعتقد أننى أهتم لأمره
اِذا مات ؟
249
00:22:30,895 --> 00:22:32,376
واصل
250
00:22:41,918 --> 00:22:42,919
حالته تستقر
251
00:23:10,878 --> 00:23:12,382
ماذا سنخبر زوجته ؟
252
00:23:15,855 --> 00:23:16,994
لا شيئ
253
00:23:18,327 --> 00:23:21,368
سنخبرها فقط أنّ (بيلى) مات
قبل يومين
254
00:23:23,437 --> 00:23:24,746
هذا ليس عادلاً
255
00:23:27,212 --> 00:23:29,490
(كل ما حدث (لبيلى
256
00:23:29,951 --> 00:23:31,158
كان معجباً بك
257
00:24:06,025 --> 00:24:07,130
(جيريكو) ؟
258
00:24:07,428 --> 00:24:09,034
((جيريكو
259
00:24:14,042 --> 00:24:20,989
((جيريكو
260
00:24:24,062 --> 00:24:25,303
(اِهدأ يا (جيريكو
261
00:24:25,632 --> 00:24:26,839
أنت بخير
262
00:24:27,034 --> 00:24:28,777
- . . رأسى
- لقد قمت للتو بحقنك
263
00:24:29,039 --> 00:24:31,454
وسيسرى مفعولها بعد قليل
وستشعر بالتحسن
264
00:24:32,446 --> 00:24:34,724
- رأسى يؤلمنى
-سيتحسن , يمكنك أن تثق بى
265
00:24:35,352 --> 00:24:38,529
- حسناً , ليخرج الجميع
- . . لا , هناك بروتوكول يجب أن
266
00:24:38,726 --> 00:24:39,727
لا , أنت ستبقى
267
00:24:39,928 --> 00:24:41,237
البقية للخارج , هيا
268
00:24:48,646 --> 00:24:49,819
أنت . . أنظر اِلىّ ؛
269
00:24:50,082 --> 00:24:51,083
أنظر اِلىّ
270
00:24:51,184 --> 00:24:52,186
هل تعرف من أنا ؟
271
00:24:54,959 --> 00:24:56,872
رأسى يؤلمنى
أريد مسكناً
272
00:24:57,130 --> 00:24:58,577
سأعطيك ما تريد
273
00:24:59,602 --> 00:25:01,345
ولكن أولاً , أريدك أن تتذكّر
274
00:25:01,639 --> 00:25:03,245
ماذا أتذكّر ؟
275
00:25:03,443 --> 00:25:04,548
ما أسمك ؟
276
00:25:07,151 --> 00:25:08,426
- اِسمى ؟
- نعم , اِسمك
277
00:25:09,522 --> 00:25:11,060
( اِسمك هو (بيل بوب
278
00:25:13,931 --> 00:25:15,378
لماذا تعبث بى ؟
279
00:25:16,570 --> 00:25:19,076
أنا مريض يا دكتو ر
. . . . أريد علاجاً , أريد
280
00:25:19,376 --> 00:25:20,377
لا تنظر اِليه
لا تنظر اِليه
281
00:25:20,778 --> 00:25:22,156
لا يمكنه مساعدتك
282
00:25:23,350 --> 00:25:25,263
أنت فقط تساعد نفسك
283
00:25:25,555 --> 00:25:27,127
( اِسمك هو (بيل بوب
284
00:25:27,693 --> 00:25:29,675
وتعمل فى مكتب الاِستخبارات
بالمخابرات المركزية الأمريكية
285
00:25:29,864 --> 00:25:31,436
اِستخبارات ؟
286
00:25:33,605 --> 00:25:36,179
ما هذا ؟
287
00:25:36,644 --> 00:25:38,022
- أنتبه
- ماذا فعلتم بى ؟
288
00:25:38,181 --> 00:25:39,183
أنتبه ؛
289
00:25:39,383 --> 00:25:40,385
ماذا فعلتم بى ؟
290
00:25:40,452 --> 00:25:42,627
((جان ستروك
المبرمج الهولندى
291
00:25:42,924 --> 00:25:44,633
. . العبقرى
. . كان معاوناً
292
00:25:44,895 --> 00:25:45,897
- (. . (لهامدال
- أريد ماء
293
00:25:50,840 --> 00:25:51,876
هذا أفضل
294
00:25:52,577 --> 00:25:53,613
الآن
295
00:25:53,813 --> 00:25:54,814
قبل بضعة أيام
296
00:25:55,817 --> 00:25:57,765
. . الهولندى زرع برنامج تجسس
297
00:25:58,022 --> 00:25:59,229
فى الشبكة السريِة
298
00:25:59,491 --> 00:26:01,302
توقف عن هذا , وأمنحنى
بضعة لحظات معه
299
00:26:01,495 --> 00:26:03,670
. . الرجل قد خضع لتوه لعملية جراحية كُبرى
. . فى دماغه
300
00:26:03,934 --> 00:26:05,415
. . لن يستطبع اِخبارك بشيئ الآن
301
00:26:06,172 --> 00:26:11,719
فجأة وضع الهولندى يده
فى برنامج التحكم والسيطرة
302
00:26:12,018 --> 00:26:13,396
ويمكنه التحكم بالصواريخ
أينما كانت , وقتما يشاء
303
00:26:14,155 --> 00:26:16,103
ولكنه عرف أنّ هذا الموضوع خطير
304
00:26:16,660 --> 00:26:18,335
لذلك اِتصل بك أنت
((بيل بوب
305
00:26:18,631 --> 00:26:21,205
كان يحتاج للحماية
. . فعرض أن يعقد صفقة
306
00:26:21,470 --> 00:26:23,885
( معك أنت . . (بيل بوب
307
00:26:24,142 --> 00:26:25,315
أحتاج لمسكن , لو سمحت
اسبرين
308
00:26:27,449 --> 00:26:28,485
يا اِلهى , أعطه أسبرين ؛
309
00:26:29,486 --> 00:26:30,990
الأسبرين ليس مناسباً لحالته
310
00:26:31,190 --> 00:26:32,261
ولكن هذه ستساعده
311
00:26:35,867 --> 00:26:37,142
(. . بيلى) . . كان لدينا أوامر
312
00:26:37,336 --> 00:26:39,018
بأن نطلق الرصاص على الهولندى
فى رأسه
313
00:26:39,474 --> 00:26:42,356
ولكنك رفضت ذلك , لأنك أعتقدت
أنه يمكنك الثقة به
314
00:26:42,513 --> 00:26:44,392
. . وأنه يمكنك أن تدفع له
أتذكر ؟
315
00:26:44,784 --> 00:26:45,785
((بيلى
316
00:26:46,388 --> 00:26:47,561
لقد اِتّبعنا خطتك
317
00:26:47,824 --> 00:26:49,362
أنت أخذته للمنزل الآمِن
318
00:26:50,329 --> 00:26:51,776
هل تتذكر ؟
أى شيئ ؟
319
00:26:52,066 --> 00:26:53,067
((بيلى
320
00:26:55,941 --> 00:26:58,550
اِلى أين أخذته ؟
آين الرجل الهولندى الآن ؟
321
00:26:58,847 --> 00:27:00,328
هذا كل ما نريد معرفته
322
00:27:00,617 --> 00:27:03,123
كنت متجهاً اِليه
. . قمت بأخذ النقود
323
00:27:03,390 --> 00:27:05,133
وكنت عائداً اِليه لتنجز الصفقة
324
00:27:05,560 --> 00:27:07,872
تذكّر ؛
325
00:27:14,646 --> 00:27:16,321
أنا لا أتذكر شيئ من هذا
أيها اللعين
326
00:27:18,688 --> 00:27:20,169
. . أنت تخلط بينى
327
00:27:20,358 --> 00:27:21,599
. . وبين شخص آخر
328
00:27:26,036 --> 00:27:27,949
حاول بالعائلة
329
00:27:31,848 --> 00:27:33,295
ما أسم اِبنتك ؟
330
00:27:33,618 --> 00:27:35,224
هبا , ستتذكّر
ما أسمها
331
00:27:35,422 --> 00:27:37,404
((اِيما) . وزوجتك (جوليان
332
00:27:37,995 --> 00:27:38,997
((جيلى
333
00:27:40,834 --> 00:27:42,440
هيا أيها الحثالة
. . تذكّر شيئاً
334
00:27:43,171 --> 00:27:44,412
أى شيئ
335
00:27:45,610 --> 00:27:47,489
لا يوجد شيئ
لا توجد لديك أى نتيجة
336
00:27:47,781 --> 00:27:48,954
. . العلم لم
337
00:27:49,150 --> 00:27:50,152
العلم , هذا الهراء ؛
338
00:27:50,353 --> 00:27:51,714
أنظر اِلى العلم اللعين
339
00:27:51,989 --> 00:27:53,711
كم من الزمن
وأنت تعمل على هذا ؟
340
00:27:54,896 --> 00:27:57,139
منذ 18 سنة
341
00:27:58,102 --> 00:27:59,207
نريد اِعادة أموالنا ؛
342
00:28:00,540 --> 00:28:02,044
أخرجوا هذا الحثالة
343
00:28:02,645 --> 00:28:03,886
حاضر , سيدى
344
00:28:05,389 --> 00:28:10,294
[([(جان ستروك
[[الهولندى
345
00:28:27,329 --> 00:28:28,502
يا رفاق
سنعود للمربع الأول
346
00:28:28,798 --> 00:28:29,971
سنبدأ من البداية
347
00:28:30,168 --> 00:28:31,808
يا (شارلى) , جهِّز فيديو
الهولندى
348
00:28:32,206 --> 00:28:33,584
حاضر , سيدى
349
00:28:33,976 --> 00:28:36,892
- ؛ يا لها من فوضى
- (اِسمى هو (جان ستروك
350
00:28:37,550 --> 00:28:39,156
اِسمى فى عالم الويب هو
الهولندى
351
00:28:39,921 --> 00:28:43,270
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى
352
00:28:43,562 --> 00:28:45,737
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
353
00:28:45,934 --> 00:28:47,745
الخاص بالحربية الأمريكية
354
00:28:48,038 --> 00:28:51,854
أنا يمكننى التحكم وتفعيل كافة
نُظُم الأسلحة فى ترسانتكم الحربية
355
00:28:52,180 --> 00:28:54,823
كما يمكننى تعديل كل أنظمتكم الحالية
356
00:28:56,255 --> 00:28:58,704
سأبيع الرنامج , مرة أخرى, لكم
357
00:28:59,228 --> 00:29:03,180
مقابل منحى اللجؤ , جواز سفر دائم
. . حماية مضمونة
358
00:29:03,436 --> 00:29:04,643
وعشرة مليون دولار
359
00:29:04,840 --> 00:29:05,842
أغلقه
360
00:29:06,042 --> 00:29:07,717
حسناً , يا رفاق
361
00:29:07,979 --> 00:29:09,220
دعونا نفكِّر غى هذا
. . ((همدال
362
00:29:09,516 --> 00:29:10,963
فى المنزل الآمن . . هنا
363
00:29:11,720 --> 00:29:14,226
. . ومخزن الأدوات هنا
فى مكان ما بين هذين الموقعين
364
00:29:14,493 --> 00:29:15,494
يتواجد الهولندى
صحيح ؟
365
00:29:16,497 --> 00:29:17,944
حسناً , أين ؟
366
00:29:19,102 --> 00:29:21,642
. . الفتادق ومراكز الشباب
367
00:29:21,942 --> 00:29:23,354
. . حتّى الملاجئ تفقدناها
368
00:29:23,679 --> 00:29:24,840
فأين هو بحق الجحيم ؟
369
00:30:20,161 --> 00:30:21,162
هالو؟
370
00:30:21,364 --> 00:30:23,073
(بيل بوب) , لو سمحت
371
00:30:23,635 --> 00:30:24,740
من المتحدِّث؟
372
00:30:26,641 --> 00:30:28,714
أنا صديق قديم
((جان
373
00:30:29,046 --> 00:30:30,082
((ستروك
374
00:30:30,582 --> 00:30:31,653
هل هو موجود ؟
375
00:30:32,854 --> 00:30:34,232
. . . ((بيل
376
00:30:38,098 --> 00:30:39,339
زوجى توفى
377
00:30:45,079 --> 00:30:52,004
هالو؟
378
00:31:11,099 --> 00:31:12,101
هل لىّ بدقيقة , يا رفاق ؟
379
00:31:18,781 --> 00:31:19,988
أفتح فمك
380
00:31:22,556 --> 00:31:26,873
هذا موسع للأوعية , سيزيد تدفق الدم
ويخفف الضغط على دماغك
381
00:31:30,138 --> 00:31:31,243
شكراً , يا دكتور
382
00:31:32,877 --> 00:31:34,186
هل سيطلقون سراحى الآن ؟
383
00:31:36,852 --> 00:31:38,059
أعتنى بنفسك
384
00:31:40,526 --> 00:31:41,597
حسناً
385
00:36:27,201 --> 00:36:29,503
- ماذا ؟ ؛
- لا
386
00:36:42,214 --> 00:36:43,455
أريد هؤلاء
387
00:36:43,716 --> 00:36:45,060
- هذه
- 4.20
388
00:36:45,587 --> 00:36:47,899
رقم 11
الطلب جاهز
389
00:36:48,827 --> 00:36:51,173
أنت؛
390
00:36:59,516 --> 00:37:00,757
مسدس ؟
391
00:37:02,321 --> 00:37:03,426
أنت مضحك
392
00:37:04,225 --> 00:37:05,534
الأمر لا يستحق
يا رجل
393
00:37:08,233 --> 00:37:09,269
من هذا الرجل ؟
394
00:37:16,017 --> 00:37:17,156
ماذا حدث لوجهك ؟
395
00:37:17,958 --> 00:37:21,462
- أتعرف بماذا يهتف هؤلاء . . هيى
- هيى ؛
396
00:37:22,162 --> 00:37:23,301
- سآخذ الشاحنة
- ماذا ؟
397
00:37:25,903 --> 00:37:26,904
ماذا قلت ؟
398
00:37:27,307 --> 00:37:28,446
قلت سآخذ الشاحنة
399
00:37:29,811 --> 00:37:31,413
هذا المعتوه
قال سيأخذ شاحنتنا
400
00:37:31,548 --> 00:37:34,052
ماذا ؟
لا وقت لدينا لهذا . . أبعده
401
00:37:34,487 --> 00:37:36,230
كفى , يا صديقى
اِرحل ؛
402
00:37:37,928 --> 00:37:39,169
هيا , تفقدهم
403
00:37:40,371 --> 00:37:40,972
- أنت ؛
404
00:37:49,082 --> 00:37:52,686
- آه , ساقى ؛
- ((مارتن
405
00:38:08,090 --> 00:38:09,662
أبها الداعر اللعين
406
00:38:23,588 --> 00:38:24,589
من هذا الرجل ؟
407
00:38:25,326 --> 00:38:26,738
رأسى , أشعر بالبرد ؛
408
00:39:29,089 --> 00:39:30,125
آه , با اِلهى
409
00:39:51,049 --> 00:39:54,352
[([السيد : (وليام بوب
[[299 شارع مريون
[[ريشموند
410
00:42:32,019 --> 00:42:36,023
. . لا
. . لا
411
00:44:26,334 --> 00:44:27,415
أين المال يا (جيل) ؟
412
00:44:30,309 --> 00:44:32,222
لا . . حقيبة المال الكبيرة
413
00:44:33,950 --> 00:44:34,952
( حقيبة (بيلى
414
00:44:35,454 --> 00:44:36,559
لا أدرى
415
00:44:38,259 --> 00:44:39,637
من فضلك
416
00:44:44,906 --> 00:44:46,888
لا تجعلينى أؤذيك
417
00:44:48,714 --> 00:44:50,787
من قضلك
خذ كل ما تريد
418
00:44:50,985 --> 00:44:51,987
طبعاً , بلا شك ؛
419
00:44:58,300 --> 00:44:59,405
. . هذه تحتاج للرقم
420
00:45:01,039 --> 00:45:02,850
الرقم السرى
69-69
421
00:45:03,478 --> 00:45:04,583
نعم
422
00:45:05,616 --> 00:45:07,063
أنا أعرف كل شيئ ؛
423
00:45:33,673 --> 00:45:35,154
(اِشارة اِنذار من منزل (بوب
424
00:46:00,328 --> 00:46:01,535
رمز الأمان من فضلك
425
00:46:02,032 --> 00:46:04,071
65 , 23 . . ألفا
426
00:46:05,305 --> 00:46:09,189
(اِيما ) ربما تكون ضغطت الزر بالخطأ
(آسف يا (رويزا
427
00:46:35,032 --> 00:46:36,353
- أطمئنى
- أين أنت ؟
428
00:46:37,104 --> 00:46:38,105
- من هذا ؟
- أطمئتى
429
00:46:45,153 --> 00:46:46,657
ماما بجانبك
ماما بجانبك
430
00:46:47,157 --> 00:46:48,262
شخص ما فى المنزل
431
00:47:19,525 --> 00:47:20,526
(اِسمى هو (جان
432
00:47:20,927 --> 00:47:22,806
((جان ستروك
433
00:47:22,998 --> 00:47:24,103
اِسمى فى عالم الويب
هو الهولندى
434
00:47:24,768 --> 00:47:28,014
أتا الآن المتحكِّم الوحيد فى الدرع الوقائى
435
00:47:28,676 --> 00:47:32,423
نظام التحكم والسيطرة فى حالة الطوارئ
للولايات المتحدة الأمريكية
436
00:47:33,419 --> 00:47:35,800
لقد أدخلتك معى , وجعلتك شريكى
437
00:47:36,392 --> 00:47:38,601
وعاملتك كأنّك اِبنى
438
00:47:38,797 --> 00:47:40,938
ولكنك خنتنى
439
00:47:41,503 --> 00:47:47,688
وأنا الآن واقع بين رحى طرفين غير مسئولين
. . . . الأمريكان قد خذلونى
440
00:47:47,883 --> 00:47:50,092
. . والآن يريدون قتلى
441
00:47:50,387 --> 00:47:53,770
ساقوم بمطاردتك , وأقتلع قلبك من مكانه
هل تفهم ؟
442
00:47:54,930 --> 00:47:57,071
( هامدال) الأناركى يطاردنى
. . ولكن
443
00:47:57,469 --> 00:48:01,478
. . لا يمكن أن أجعل هذا المجنون اللعين
يحصل عليه , لأننى لست مجنوناً
444
00:48:03,181 --> 00:48:04,685
((جان
445
00:48:04,885 --> 00:48:07,391
من فضلك . . عُد
عُد لمنزلك
446
00:48:08,391 --> 00:48:09,700
من أجل القضية
447
00:48:11,565 --> 00:48:18,148
أطلب اللجؤ فى روسيا الفدرالية
448
00:48:18,879 --> 00:48:20,656
مع منحى جواز سفر دائم
449
00:48:21,451 --> 00:48:25,335
(أريد صفقة أفضل من التى حصل عليها (سنودين
. . أريد حماية مؤكّدة , وعشرة مليون دولار
450
00:48:25,994 --> 00:48:28,876
الأمر لا يتعلق بالمال . . بل بحريتى
451
00:48:30,002 --> 00:48:33,009
وسأقوم باِثبات قدرتى على التحكُم قى الدرع
الوقائى فى الساعة السادسة مساء اليوم
452
00:48:35,113 --> 00:48:38,717
[[قبل 9 ساعات
[[من ميعاد الهولندى
453
00:48:39,722 --> 00:48:40,758
مفهوم
454
00:48:43,631 --> 00:48:45,408
سننتظر حتُى الموعد المحدد
455
00:48:45,702 --> 00:48:47,706
لنرى ما يستطيع هذا الرجل
الهولندى أن يفعله
456
00:48:49,743 --> 00:48:51,190
(جوليان) أستدعت الشرطة
457
00:48:51,814 --> 00:48:53,853
. . . وقاموا بنشر أوصاف المعتدى
458
00:48:54,786 --> 00:48:57,998
. . (وهى تطابق أوصاف (جيريكو
. . وأخبرتهم أنه يعلم باِمور شخصية
459
00:48:58,795 --> 00:49:00,036
رمز البطاقة , وجهاز الحماية المنزلى
460
00:49:00,231 --> 00:49:01,370
يا اِلهى ؛
461
00:49:01,868 --> 00:49:02,904
أنا تحدثت معه
462
00:49:03,472 --> 00:49:04,919
لقد ميَّز صوتى
وتعرَّف على اِسمى
463
00:49:09,517 --> 00:49:10,518
هذه مصيبة
464
00:49:10,519 --> 00:49:15,725
تقرير الطبيب الشرعى عن الحادث
أثبت أنّ هناك جثتين للظابطين
465
00:49:17,366 --> 00:49:18,727
ولكن الراكب الثالث فى العربة
466
00:49:19,103 --> 00:49:20,208
(لم يكن (جيريكو
467
00:49:24,214 --> 00:49:25,387
يجب أن نعثر عليه
468
00:49:35,103 --> 00:49:36,447
لنرى ما لدينا
469
00:49:37,174 --> 00:49:38,552
مهملات للبيع
470
00:49:56,914 --> 00:49:57,985
هيا بنا
471
00:49:58,284 --> 00:49:59,355
أنا جائع
472
00:50:19,027 --> 00:50:21,874
. . مرحبا , أريد واحدة بنكهة الفانيليا و
473
00:50:32,086 --> 00:50:33,191
ماذا قلت للتو ؟
474
00:50:33,193 --> 00:50:37,998
عصير جريب فروت
حلويات , وقهوة
475
00:50:41,807 --> 00:50:43,550
أصبحت أتحدث الأسبانية اللعينة الآن
476
00:50:45,682 --> 00:50:46,718
اِنها الفرنسية
477
00:50:47,285 --> 00:50:48,286
أيها اللعين ؛
478
00:50:54,066 --> 00:50:55,205
لاأظن أننا تقابلنا من قبل
479
00:50:59,543 --> 00:51:00,544
هل من أحد آخر ؟
480
00:51:01,347 --> 00:51:02,452
هل من أحد آخر ؟
481
00:51:05,689 --> 00:51:06,725
جيِّد ؛
482
00:51:08,061 --> 00:51:09,667
- من أين أتيت أيها الحيوان ؟
- هل من أحد آخر ؟
483
00:51:10,799 --> 00:51:13,544
ألم تنعتنى باللعين قبل قليل ؟
484
00:51:13,740 --> 00:51:16,283
. . قد كسرت أنفى
يا اِلهى , هذا مؤلم
485
00:51:16,283 --> 00:51:17,184
أوه ؛
486
00:51:18,850 --> 00:51:19,989
هل أنت بخير ؟
487
00:51:20,185 --> 00:51:21,187
بالطبع ليس بخير ؛
488
00:51:57,796 --> 00:52:01,076
أنتِ . . هل لديكم كُتب (لجورج أوريل) هنا ؟
489
00:52:01,371 --> 00:52:03,353
يوجد لدينا طابور هنا , سيدى
اِذا لم تمانع
490
00:52:03,541 --> 00:52:05,523
هذا صحيح , والآن أنا أقف فى مقدمته , يا حلوتى ؛
491
00:52:06,280 --> 00:52:08,455
ربما يمكنك أن تخبرينى أين أجد
كُتب (أوريل) هذا ؟
492
00:52:13,963 --> 00:52:16,172
الطابق الرابع
القسم 41
493
00:52:16,435 --> 00:52:19,351
الطابق الرابع ؟
الطابق الرابع ؛
494
00:52:21,245 --> 00:52:22,623
عذراً
495
00:52:51,507 --> 00:52:53,113
هذا ليس صحيحاً
496
00:52:53,377 --> 00:52:55,290
أين أخفيت الحقيبة يا (بيلى) ؟
497
00:52:56,751 --> 00:52:57,822
أين الحقيبة ؟
498
00:53:02,195 --> 00:53:03,196
يا اِلهى
499
00:53:08,509 --> 00:53:10,071
يا رفاق . هناك من يستخدم
(حساب (بيلى
500
00:53:14,755 --> 00:53:18,605
(لا بد أنه (جيريكو
501
00:53:18,796 --> 00:53:19,798
يا اِلهى
502
00:53:19,999 --> 00:53:21,001
أغلقه
503
00:53:21,201 --> 00:53:22,203
لا . أتركه
504
00:53:22,437 --> 00:53:23,438
أريد أن أعرف ما الذى يبحث عنه
505
00:53:23,640 --> 00:53:25,417
لا أستطيع الدخول للحساب
فقد قام بحجبه
506
00:53:26,612 --> 00:53:27,717
ما هو موقع دخوله للحساب ؟
507
00:53:28,016 --> 00:53:29,738
مكتبة لندن العامة
508
00:53:42,312 --> 00:53:44,761
- هذا الجهاز
- حسناً
509
00:53:48,758 --> 00:53:51,264
يبدو أنه اِستخدم نظام تتبُع الهاتف
. . ليتعقّب
510
00:53:53,602 --> 00:53:54,809
((د . فرانكس
511
00:53:58,311 --> 00:53:59,552
هالو
512
00:53:59,747 --> 00:54:02,093
(معك (كواكر
(جيريكو) فى طريقه اِليك
513
00:54:02,286 --> 00:54:04,701
لقد حدّد موقعك
لا تغلق الهاتف . هل تفهمنى ؟
514
00:54:05,627 --> 00:54:07,039
لا تغلق الهاتف
515
00:54:07,363 --> 00:54:08,365
أفهمك
516
00:54:20,723 --> 00:54:21,725
كيف الحال يا دكتور ؟
517
00:54:22,928 --> 00:54:24,272
أريد المزيد من تلك الحبوب
حسناً ؟
518
00:54:24,799 --> 00:54:29,514
لأنّ بدونهم (بيل بوب)وذكرياته
سيجعلوا رأسى ينفجر من الداخل
519
00:54:29,709 --> 00:54:31,384
- هل تتذكّر ؟
- هل أتذكّر ؟ ؛
520
00:54:32,114 --> 00:54:34,597
جمجمتى اللعينة ستتحطم لأجزاء
. . وكذلك جمجمتك سأحطمها
521
00:54:35,087 --> 00:54:37,129
- ما لم تجد طريقة لمعالجة الأمر
- نعم , بالطبع
522
00:54:37,358 --> 00:54:38,463
نعم , بالطبع
523
00:54:38,761 --> 00:54:40,333
ماذا ستفعل ؟
524
00:54:41,767 --> 00:54:43,214
- . . آ
- كن جاداً , أنا لن أسمع أى هراء
525
00:54:44,138 --> 00:54:46,279
- هناك صيدلية , فى آخر الشارع
- حسناً
526
00:54:49,316 --> 00:54:50,317
هيا بنا
527
00:55:05,282 --> 00:55:07,059
(مرحبا (د . فرانكس
528
00:55:12,563 --> 00:55:13,907
أنت . . أسرعى عليك اللعنة ؛
529
00:55:15,804 --> 00:55:16,977
هذه كانت فظاظة . أنا آسف
530
00:55:18,142 --> 00:55:19,143
هل سمعت هذا ؟
531
00:55:19,578 --> 00:55:20,579
أنا لست آسفاً
532
00:55:21,081 --> 00:55:22,322
هذا (بيلى) الذى يتكلم
لست أنا
533
00:55:23,051 --> 00:55:24,657
اِنه يعبث برأسى
534
00:55:24,855 --> 00:55:27,064
اِذاً شخصية (بيل) التى تتكلم
قد أثَّرت على تصرفاتك
535
00:55:27,561 --> 00:55:28,973
يا اِلهى
أنا لا آبه (ببيلى) , ولا بكل هذا الهراء
536
00:55:29,165 --> 00:55:31,671
وكل ما أعرفه أننى أعيش هذا
537
00:55:32,037 --> 00:55:34,076
ويمكننى اِنجاز الأشياء
538
00:55:34,375 --> 00:55:36,288
وقد تعقبتك . . أنت الذى حشوت
رأسى بكل هذا
539
00:55:36,580 --> 00:55:37,582
لقد اكتسبت مهارات اِذاً
540
00:55:37,849 --> 00:55:39,227
هذا صحيح
. . . أستطيع أن أحسب الآن
541
00:55:39,486 --> 00:55:42,129
. . . . أنا أتحدّث لغات
أذهب أينما أشاء . . وأفعل كيفما أريد
542
00:55:42,892 --> 00:55:44,339
كل شيئ تغيّر
أنا شخص جديد
543
00:55:44,629 --> 00:55:48,581
- هل هذه الذكريات مرتّبة ؟
- . . لا أدرى , ولكنى أرى , وأشم
544
00:55:48,872 --> 00:55:52,517
. . وأشياء اُخرى غريبة . . من فضلك
أنا فقط أريد واحدة من تلك الحبوب
545
00:55:52,813 --> 00:55:54,088
- حاضر
- . . كل ما أريده هو
546
00:55:54,383 --> 00:55:55,384
. . آه
547
00:55:56,654 --> 00:55:58,135
. . كل ما أريده هو حبة
548
00:55:58,136 --> 00:56:04,042
(جيريكو) و(بيلى) أصبحا يتشاركان ردة الفعل
. . على المؤثرات العصبية . اللمس , الشم
549
00:56:04,504 --> 00:56:05,506
ماذا عن المشاعر ؟
550
00:56:06,007 --> 00:56:08,650
نعم , اِلتقيت زوجته وابنته
551
00:56:08,946 --> 00:56:09,947
ثم ؟
552
00:56:10,015 --> 00:56:11,017
. . ثمّ
553
00:56:11,217 --> 00:56:14,828
ثمّ . . هناك شيئ
554
00:56:15,093 --> 00:56:16,094
ماذا تعنى بهذا ؟
555
00:56:16,195 --> 00:56:17,470
. . كان الناس دائماً يخبرونى
556
00:56:17,764 --> 00:56:19,125
أننى لا أملك اِحساس تجاه هذا , أو ذاك
557
00:56:21,505 --> 00:56:23,145
لم أكن أعلم عمّا يتحدثون
. . حتّى
558
00:56:23,442 --> 00:56:25,014
لا أستطيع فتحها
559
00:56:25,313 --> 00:56:26,851
فقط أدرها
560
00:56:30,591 --> 00:56:31,592
نعم
561
00:56:34,766 --> 00:56:35,939
ماذا عن الآن ؟
562
00:56:37,906 --> 00:56:39,113
الآن أنا مشوش
563
00:56:39,409 --> 00:56:40,718
هذا جعلك أفضل
564
00:56:41,514 --> 00:56:42,653
أصبحت تعرف الأحاسيس
565
00:56:45,120 --> 00:56:46,658
مهما تكن , لافائدة لها
566
00:56:47,225 --> 00:56:49,503
لا يوجد معنى للحياة بدونها
567
00:56:52,469 --> 00:56:53,470
نعم , حسناً ؛
568
00:56:53,705 --> 00:56:55,049
شكراً على الحبوب , يا دكتور
569
00:56:56,410 --> 00:56:58,392
أريد أن اُجرى بعض الاِختبارات معك
570
00:56:58,749 --> 00:57:00,594
قبل أن يختفى مفعول
التنشيط
571
00:57:02,557 --> 00:57:03,593
يختفى ؟
572
00:57:10,741 --> 00:57:12,188
. . كم من الزمن
573
00:57:13,178 --> 00:57:15,559
- . . تبقّى لىّ ؟
- . . . لا أدرى , ربما 48 ساعة
574
00:57:16,486 --> 00:57:18,208
ربما نجد طريقة لاِطالته قليلاً
575
00:57:18,390 --> 00:57:21,101
من الأفضل أن أسرع اِذا , يا دكتور
لدّى امور علىّ اِنجازها
576
00:57:21,462 --> 00:57:23,034
- ومال لأعثر عليه
- مال ؟
577
00:57:23,233 --> 00:57:24,645
نعم . حقيبة كبيرة مملؤة بالمال
578
00:57:25,003 --> 00:57:26,278
ماذا ستفعل بالمال ؟
579
00:57:26,606 --> 00:57:27,607
عندما تعثرعليها ؟
580
00:57:29,412 --> 00:57:30,950
لا أدرى
581
00:57:33,921 --> 00:57:35,060
ربما أشترى منزلاً
582
00:57:37,529 --> 00:57:39,408
أشترى تلفازاً
أو أذهب فى عطلة كبقية البشر . صحيح ؟
583
00:57:39,900 --> 00:57:41,141
بالطبع
584
00:57:43,307 --> 00:57:44,308
خذى نقودك
585
00:57:44,476 --> 00:57:45,980
- على حساب المحل
- شكراً
586
00:57:48,250 --> 00:57:49,890
من هذا اللعين الذى يقول شكراً ؟ ؛
587
00:58:14,171 --> 00:58:18,123
((رويزا) . . أنت ما زلت مدينا(لبيلى
بمبلغ 20 جنيهاً ,فى الرهان على فريق أرسنال
588
00:58:18,646 --> 00:58:20,321
أعتقد أنه من العدل أن تدفع لى
أليس كذلك ؟
589
00:58:21,352 --> 00:58:22,457
هذا يكفى
590
00:58:25,326 --> 00:58:26,601
أنت تتذكر كل شيئ
صحيح ؟
591
00:58:27,097 --> 00:58:28,338
أين الهولندى ؟
592
00:58:30,905 --> 00:58:32,545
. . لا أدرى
593
00:58:32,742 --> 00:58:34,485
. . ولكنى أتذكر كيف أكسر
كاحل أحدهم
594
00:59:03,806 --> 00:59:06,813
أنا لا أعلم ما تنويه أو ما يجب عليك
أن تفعله . ولكن عليك التوقف عن ضربه
595
00:59:07,313 --> 00:59:08,384
خاصة فى الرأس
596
00:59:09,484 --> 00:59:10,486
أتفهم مقصدك
597
00:59:10,988 --> 00:59:12,469
. . ولكنه قادم اِلى هنا
598
00:59:12,958 --> 00:59:15,373
. . وأريد أن أعرف مع من أتعامل ؟
هل هو (بيل بوب) ؟
599
00:59:15,697 --> 00:59:17,041
(لا . . هو (جيريكو
600
00:59:17,233 --> 00:59:19,374
. . ولكته متأثِر بذكريات
. . ((بيل بوب
601
00:59:20,140 --> 00:59:22,486
- بمهاراته , وروتينه
- روتينه ؟
602
00:59:22,678 --> 00:59:23,953
نعم , روتينه
603
00:59:24,148 --> 00:59:26,791
معظم ما نقوم به فى الحياة
متعلق بروتين محفوظ فى العقل الباطن
604
00:59:27,054 --> 00:59:30,596
(وهذه هى الأشياء التى تنتقل من (بيل بوب
(اِلى وعى (جيريكو
605
00:59:31,396 --> 00:59:33,002
. . وقد أتى على ذكر المال
حقيبة مال
606
00:59:33,333 --> 00:59:36,146
وهذا الذى يحفِّزه . أغريه بهذا المال
وسيعطيك ما تريد
607
00:59:36,340 --> 00:59:38,447
خذه اِلى آخر مكان تواجد به
مع الهولندى
608
00:59:38,778 --> 00:59:40,156
(وقم بتحفيز ذاكرة (بيل بوب
609
00:59:40,448 --> 00:59:41,519
ثم ّ تتبَّع الأثر
610
00:59:41,817 --> 00:59:43,526
مصدرنا الذى يراقب السفارة
بعث لنا بهذه , للتو
611
00:59:43,822 --> 00:59:45,770
الهولندى يحاول أن يعقد صفقة
مع الروس
612
00:59:46,327 --> 00:59:48,275
وسيعطيهم برهان فى
السادسة مساء اليوم
613
00:59:49,266 --> 00:59:50,975
هل سمعت هذا ؟
614
00:59:51,270 --> 00:59:52,341
لقد قُضىَّ علينا ؛
615
00:59:52,640 --> 00:59:54,883
. . لأنّك أخترت لنا هذا المخبول
616
00:59:55,078 --> 00:59:56,787
. . بدلاً عن أى شخص آخر
617
01:00:04,597 --> 01:00:07,300
[[قبل 3 ساعات
[[من ميعاد الهولندى
618
01:00:29,883 --> 01:00:31,295
مال الصفقة
619
01:00:32,055 --> 01:00:33,057
. . . . فى الحقيبة
620
01:00:33,357 --> 01:00:34,564
. . . . خذنا اِلى الهولتدى
621
01:00:35,094 --> 01:00:36,095
. . وسيكون من نصيبك
622
01:00:38,935 --> 01:00:44,619
هل اِتفقتا ؟
623
01:00:52,629 --> 01:00:55,476
هذا ؛
624
01:00:57,841 --> 01:00:58,946
نعم . الشاطئ
625
01:01:00,279 --> 01:01:01,726
أريد هذا أيضاً
626
01:01:02,049 --> 01:01:03,188
أربد أن أذهب اِلى هناك
627
01:01:03,686 --> 01:01:04,927
حسناً
628
01:01:05,123 --> 01:01:06,501
يمكنك الذهاب اِلى الشاطئ
629
01:01:07,260 --> 01:01:08,261
. . الآن
630
01:01:08,897 --> 01:01:10,036
هل اِتفقتا ؟
631
01:01:16,579 --> 01:01:17,752
نعم
632
01:01:21,055 --> 01:01:22,056
- لا تطلق النار
- أبعد يديك عنه
633
01:01:25,030 --> 01:01:26,031
أنزل المسدس
634
01:01:28,370 --> 01:01:30,443
يمكننا الاِتفاق سوياً
635
01:01:30,875 --> 01:01:33,449
الهولندى. . أين هو ؟
636
01:01:34,650 --> 01:01:35,686
والمال من نصيبك
637
01:01:37,355 --> 01:01:39,359
- كم من المال ؟
- كله
638
01:01:40,595 --> 01:01:41,596
أريد أن أذهب اِلى هناك
639
01:01:42,532 --> 01:01:44,104
وستذهب للشاطئ
640
01:02:04,509 --> 01:02:05,821
الى أى ناحية يا (جيريكو) ؟
641
01:02:18,006 --> 01:02:19,213
- اليمين
- اليمين
642
01:02:36,432 --> 01:02:38,634
[[مطار لندن
643
01:02:49,603 --> 01:02:52,280
سبدى , نظام التعرف على الوجوه
أعطانا للتو اِشاره حمراء
644
01:02:52,281 --> 01:02:55,584
توقف جانباً
توقف جانباً
645
01:03:03,366 --> 01:03:05,177
تحفّظوا على هذا المدان
وقوموا باِرجاعه من حيث أتى
646
01:03:05,436 --> 01:03:07,179
- هذا كل شيئ ؟
- الهولندى تم رصده
647
01:03:07,507 --> 01:03:08,543
فى مطار مدينة لندن
648
01:03:08,844 --> 01:03:10,051
.،المخابرات البريطانية توفر التغطيةأ
649
01:03:10,346 --> 01:03:11,690
سأتجه لهناك
650
01:03:13,553 --> 01:03:14,624
أنت ؛
ومالى ؟
651
01:03:16,559 --> 01:03:17,630
أنت ؟
ماذا عن مالى ؟
652
01:04:21,827 --> 01:04:22,828
. . ((اِلسا
أصبح تحت يدك الآن
653
01:04:23,364 --> 01:04:24,365
أريده على قيد الحياة
654
01:04:27,505 --> 01:04:28,586
للأسف , ليس هو المنشود
655
01:04:48,815 --> 01:04:50,296
لقد اُصبت
656
01:04:50,552 --> 01:04:51,553
أعطينى المسدس
657
01:05:02,866 --> 01:05:05,068
لا تطلق عليه
658
01:06:16,395 --> 01:06:18,969
سيدى . أمرنا الغطاسين بالبحث
(عن جثة (جيريكو
659
01:06:21,707 --> 01:06:23,085
يا لها من فوضى لعينة
660
01:06:23,344 --> 01:06:26,419
لا يمكن أن نسمح للروس بالحصول
على مرادهم
661
01:06:27,752 --> 01:06:32,604
- أرصدوا الداخل والخارج من السفارة . مفهوم ؟
- حاضر , سيدى
662
01:06:32,897 --> 01:06:35,471
(ذلك الملعون (هامدال
كان يتعقبنا منذ البداية
663
01:06:36,704 --> 01:06:38,013
أريد رموز مرور جديدة
664
01:06:38,742 --> 01:06:39,881
وحوائط حماية نارية جديدة
665
01:06:40,813 --> 01:06:42,692
وتغيير قنوات الاِتصال العسكرية
واضح ؟
666
01:06:42,950 --> 01:06:44,727
نعم , سيدى
667
01:06:45,429 --> 01:06:48,933
[[قبل ساعة
[[من ميعاد الهولندى
668
01:07:05,129 --> 01:07:06,250
آسفة للغاية أننى قد فقدته
669
01:07:07,334 --> 01:07:08,815
- . . ربما لو
- لو . . لو . . لو
670
01:07:09,304 --> 01:07:10,477
. . لو
671
01:07:10,674 --> 01:07:13,283
لو كنت راقبت الهولندى
. . جيّداً
672
01:07:13,480 --> 01:07:15,359
. . لكان البرنامج بحوزتنا الآن
673
01:07:19,893 --> 01:07:24,404
أريد أن أقول أننى لست سعيداً بما حدث
( يا (اِلسا
674
01:07:24,703 --> 01:07:26,012
- هل تريدنى أن أُغادر ؟
- لا
675
01:07:32,486 --> 01:07:33,557
أعذرينى
676
01:07:35,825 --> 01:07:37,237
حسناً
677
01:07:45,579 --> 01:07:47,060
(يجب أن نعثر على (جيريكو
678
01:08:39,189 --> 01:08:40,670
ماما , هل يمكن أن أتفرّج على التلفاز ؟
679
01:08:40,859 --> 01:08:42,602
بالطبع , حبيبتى
680
01:09:41,617 --> 01:09:42,653
ماذا تفعل فى قبو منزلى ؟
681
01:09:45,660 --> 01:09:46,661
ما كل هذا ؟
682
01:09:49,501 --> 01:09:50,913
( هذه تخص (اِيما
683
01:09:53,910 --> 01:09:55,414
هل تعمل مع (بيلى) ؟
684
01:09:56,682 --> 01:09:57,683
. . لا أظنُ
685
01:09:58,385 --> 01:10:01,631
. . أنّ شخصاً مثله
يمكن أن يعمل مع شخص مثلى
686
01:10:03,830 --> 01:10:04,969
. . (لقد زرعوا (بيلى
687
01:10:05,467 --> 01:10:07,073
. . فى داخل دماغى
688
01:10:07,338 --> 01:10:09,342
لدىَّ هذه الندبة
. . أترين ؟
689
01:10:11,245 --> 01:10:12,350
كل الأشياء التى يعرفها
690
01:10:12,916 --> 01:10:15,866
كل الاشياء التى يستطيع القيام يها
كل هذا معشش بداخلى
691
01:10:18,426 --> 01:10:19,735
هذا مستحيل
692
01:10:21,667 --> 01:10:23,068
. . أول عربة قمتم بشرائها
693
01:10:24,740 --> 01:10:27,690
كانت (روفر) مستعملة
. . رائحتها كالسمك المقلى
694
01:10:27,980 --> 01:10:30,087
. . لم تتمكنى من قيادتها فى الاِسبوع الأول
695
01:10:32,255 --> 01:10:33,895
ولم تسير بضعة مئات من الكيلومترات
حتّى احتاجت للتصليح
696
01:10:35,461 --> 01:10:36,462
. . لقد أخبرتك
697
01:10:37,165 --> 01:10:38,526
بأنهم غرسوا دماغه فى رأسى
698
01:10:38,935 --> 01:10:39,936
هذا يكفى
699
01:10:39,937 --> 01:10:40,938
ماما , أين أنت ؟
أنا جائعة
700
01:10:43,245 --> 01:10:44,246
لحظة , يا حبيبتى
701
01:10:45,884 --> 01:10:48,834
. . ليلة الأحد
702
01:10:49,123 --> 01:10:52,335
. . دجاج وفطائر
703
01:10:53,165 --> 01:10:55,113
أنت تصنعين الدجاج
وأنا أصنع الفطائر
704
01:10:56,939 --> 01:10:59,548
وأعرف كذلك أنك تحبين
المتبقى من العصائر
705
01:11:00,847 --> 01:11:06,326
هناك أشياء وأجزاء تبرز فجأة
706
01:11:07,194 --> 01:11:08,503
. . . . أماكن مختلفة
707
01:11:10,100 --> 01:11:11,101
. . . . وأرى أشياء
708
01:11:12,405 --> 01:11:13,977
لا تسألينى كيف فعلوا هذا
709
01:11:16,446 --> 01:11:17,585
. . لقد قاموا به
710
01:11:17,915 --> 01:11:18,916
لماذا ؟
711
01:11:22,158 --> 01:11:25,735
يبحثون فى تفاصيل عمَّا كان
زوجك يفعله قبل مقتله
712
01:11:30,942 --> 01:11:33,220
الآن , أذهبى لاِطعام طفلتك
713
01:11:33,748 --> 01:11:34,749
. . . . ودعينى أنتهى من
714
01:11:43,067 --> 01:11:44,376
سأنهى ما كنت أفعله . . وسأخرج
715
01:11:46,240 --> 01:11:47,241
دعينى لوحدى
716
01:11:59,602 --> 01:12:03,748
(بيلى) لم يكن أبداً ليؤذيكما
ولا أنا كذلك
717
01:13:04,914 --> 01:13:14,124
[[خارج سواحل البرتغال
[[الغواصة
[[(فرجينيا (SSN743
[[البحرية الامريكية
718
01:13:39,952 --> 01:13:41,454
تمّ تجهيز المخرج 4 , سيدى
719
01:13:42,814 --> 01:13:43,885
هذا مستحيل
720
01:13:44,083 --> 01:13:45,894
تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛
تم تفعيل نطام الاِطلاق ؛
721
01:13:46,187 --> 01:13:47,360
أغلقه
722
01:13:48,993 --> 01:13:50,394
لا أستطيع
لقد تم ّ حجبنا , سيدى
723
01:13:57,812 --> 01:14:00,591
تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛
تمَّ اِطلاق الصاروخ ؛
724
01:14:04,892 --> 01:14:08,366
أدخل رمز التدمير الذاتى
. . . . الفا. . 30 . . O . . K
725
01:14:13,778 --> 01:14:14,849
لا توجد اِستجابة
726
01:14:31,681 --> 01:14:32,682
تدمّر
. . . . نحن بخير
727
01:14:32,817 --> 01:14:34,058
لا يوجد اصطدام , سيدى
728
01:14:37,293 --> 01:14:38,637
يا اِلهى
729
01:14:38,962 --> 01:14:40,739
نحن لم نطلق هذا الصاروخ
سيدى
730
01:14:59,638 --> 01:15:01,119
هل تعلم أننى فقدت والدى ؟
731
01:15:02,979 --> 01:15:04,927
نعم
732
01:15:07,020 --> 01:15:08,831
هو من أهدانى (ايلى) فى
عيد ميلادى
733
01:15:12,097 --> 01:15:14,045
اذا لم نحفر عميقاً . . سيظهر بالخارج
734
01:15:14,970 --> 01:15:16,143
أحفر عميقاً
735
01:15:21,550 --> 01:15:22,551
هل أذيت نفسك ؟
736
01:15:32,206 --> 01:15:33,242
توقّف
737
01:15:34,644 --> 01:15:35,749
(ايما) , تعالى هنا
من فضلك
738
01:15:36,047 --> 01:15:37,722
. . لا
نحن نقوم بدفن (اِيلى) , يا اُمى
739
01:15:38,018 --> 01:15:39,019
تعالى هنا
740
01:15:40,122 --> 01:15:42,331
قال اِنه صديق والدى
741
01:15:44,598 --> 01:15:45,669
اِرحل
742
01:15:45,967 --> 01:15:47,379
من فضلك
743
01:15:48,339 --> 01:15:49,340
. . هل يمكنه البقاء للعشاء ؟
744
01:15:49,574 --> 01:15:50,575
. . فهو لطيف
745
01:15:51,612 --> 01:15:52,614
( أذهبى للداخل يا (اِيما
746
01:16:02,133 --> 01:16:03,773
سأتناول الفطائر , ثم أرحل
747
01:16:23,478 --> 01:16:24,479
تعال لتعزف
748
01:16:25,415 --> 01:16:26,827
- ماذا ؟
- تعال أعزف
749
01:16:31,193 --> 01:16:32,674
- لا أعرف
- سأعلمك
750
01:16:38,375 --> 01:16:39,456
لا أعتقد أنّ هذه فكرة جيِّدة
751
01:16:39,744 --> 01:16:41,817
لا بأس
تعال
752
01:16:45,189 --> 01:16:46,636
هيا
753
01:16:53,072 --> 01:16:54,519
فقط ضع يدك هكذا
754
01:16:57,214 --> 01:16:58,319
وضع هذه هنا
755
01:16:59,285 --> 01:17:00,286
. . ويمكننا العزف
756
01:17:07,502 --> 01:17:09,040
هذا جيِّد
757
01:17:22,165 --> 01:17:23,771
هذا صحيح , وسنبدأ من جديد
758
01:17:28,778 --> 01:17:29,883
( حسناً يا (اِيما
الوقت تأخّر
759
01:17:30,415 --> 01:17:32,260
حان وقت النوم
760
01:17:32,954 --> 01:17:33,955
حاضر يا اُمى
761
01:17:34,123 --> 01:17:35,432
تصبح على خير
(يا (جيريكو
762
01:17:36,027 --> 01:17:38,442
تصبحى على خير
يا اُمى
763
01:17:38,699 --> 01:17:40,772
تصبحى على خير
يا صغيرتى
764
01:17:53,730 --> 01:17:54,731
من أنت ؟
765
01:17:59,341 --> 01:18:00,753
لا أدرى
766
01:18:02,648 --> 01:18:04,170
أغلب حياتى كنت عبارة
عن رقم
767
01:18:07,525 --> 01:18:08,967
عقلى لم يكن يعمل بشكل سليم
768
01:18:09,362 --> 01:18:12,278
لم أكن أعرف كيف أتصرَّف
769
01:18:12,736 --> 01:18:16,153
وعندما وضعوا رجلاً جديداً
. . فى رأسى , هذا جعلنى
770
01:18:18,481 --> 01:18:20,987
. . . . أشعر بالأشياء , وأفهم الأشياء
771
01:18:22,823 --> 01:18:24,498
. . والصواب , والخطأ
772
01:18:27,032 --> 01:18:29,641
هذا لا يهم . فالدكنور أخبرنى أنّ
كل هذا سيختفى قريباً
773
01:18:33,144 --> 01:18:34,419
هل تشعر بما كان
(يشعر به (بيلى
774
01:18:38,989 --> 01:18:40,060
هل يمكنك ؟
775
01:18:44,935 --> 01:18:46,883
كانت هناك هذه الأشياء المضحكة
التى اعتاد (بيلى) القيام بها
776
01:18:52,057 --> 01:19:01,338
. . هذا لا يصدق
هذه كانت اِشارتنا المشتركة
777
01:19:04,141 --> 01:19:05,485
. . أنا
778
01:19:06,947 --> 01:19:09,829
. . أنا أعلم
779
01:19:10,521 --> 01:19:13,995
. . أنا أعلم ما الذى يفترض
. . أن يعنيه الحب . , ولكن
780
01:19:16,467 --> 01:19:17,469
. . . . ولكنى لم يسبق أبداً
781
01:19:17,837 --> 01:19:19,181
. . يوم زفافنا
782
01:19:20,375 --> 01:19:21,376
هل تتذكره ؟
783
01:19:23,849 --> 01:19:24,850
نعم
784
01:19:26,588 --> 01:19:27,727
الشاطئ
785
01:19:28,023 --> 01:19:29,834
(وأول مرة ناولتك (اِيما
786
01:19:30,763 --> 01:19:32,472
كنت سعيداً للغاية
787
01:19:33,402 --> 01:19:35,509
نعم
788
01:19:38,545 --> 01:19:39,992
أنا . . أشعر به
789
01:19:40,717 --> 01:19:42,129
أشعر به
790
01:19:47,397 --> 01:19:49,606
لقد أحبّكِ
791
01:19:50,136 --> 01:19:51,947
بشدة
792
01:20:00,958 --> 01:20:01,959
أين ستذهب الآن ؟
793
01:20:05,301 --> 01:20:06,610
لا أدرى
794
01:20:06,803 --> 01:20:10,015
سأذهب حيثما يقودنى
795
01:20:11,179 --> 01:20:12,488
اِذا , أمكث هنا
796
01:20:12,950 --> 01:20:15,490
يمكنك النوم على الأريكة
797
01:20:22,102 --> 01:20:23,947
هذه ستكون المرة الأولى
التى أنام فيها على الأريكة
798
01:20:32,156 --> 01:20:39,063
خبرنا الرئيسى : صاروخ مجهول تمّ اِطلاقه بالقرب من
سواحل البرتغال. والسؤال من أين أتى ؟
799
01:20:47,320 --> 01:20:48,321
صباح الخير
800
01:20:48,523 --> 01:20:49,662
أحضرت لك قهوة طازجة
801
01:20:50,661 --> 01:20:51,868
شكراً
802
01:20:54,835 --> 01:20:57,910
لا تأبه بها
803
01:20:58,243 --> 01:20:59,918
لا بأس
804
01:21:10,730 --> 01:21:13,032
[[جامعة لندن
805
01:21:15,745 --> 01:21:18,854
أنت تعملين فى الجامعة
806
01:21:19,553 --> 01:21:21,034
ولديك خزانة فى الجامعة
صحيح ؟
807
01:21:21,558 --> 01:21:22,833
خزانة كتب. . لها مفتاح ؟
808
01:21:23,361 --> 01:21:24,773
نعم , توجد مجموعة من الكتب النادرة
809
01:21:25,064 --> 01:21:26,506
أنا و(بيلى) اعتدنا الذهاب
هناك فى بعض الأوقات
810
01:21:27,002 --> 01:21:28,564
- لماذا ؟ هل لهذا علاقة ب . . ؟
- نعم
811
01:21:28,805 --> 01:21:29,806
نعم
812
01:21:31,444 --> 01:21:32,445
بكل شيئ
813
01:21:32,647 --> 01:21:34,322
أحتاج اِلى سيّارة
814
01:21:34,584 --> 01:21:35,723
ومفتاح خزانة الكتب
815
01:21:36,021 --> 01:21:38,025
بالتأكيد
816
01:21:43,670 --> 01:21:46,051
(هناك مال يا (جيل
مال كثير
817
01:21:55,828 --> 01:21:57,069
أتمنى لو كنت أستطيع الاستمرار
بشخصيته
818
01:22:20,345 --> 01:22:22,828
( اِيما ) . . أصعدى , لو سمحت
819
01:22:23,017 --> 01:22:24,521
قادمة
820
01:22:25,757 --> 01:22:27,101
تعالى , سنستحم ّ الآن
821
01:22:27,392 --> 01:22:29,374
هل أغلقت الباب بالأسفل ؟
822
01:22:29,698 --> 01:22:30,700
نعم
823
01:22:44,294 --> 01:22:45,741
أين (جيريكو) ؟
824
01:23:44,017 --> 01:23:46,056
( (جورج أوريل
825
01:24:11,406 --> 01:24:14,789
- أنت الشخص الذى قتلنى ؟
- ذاكرتك جيدة
826
01:24:16,183 --> 01:24:17,492
نعم
827
01:24:21,527 --> 01:24:22,734
. . اذا أذيتنى
828
01:24:23,298 --> 01:24:24,369
سأؤذيك أكثر
829
01:24:25,837 --> 01:24:27,146
أحترم مبدأك
830
01:24:28,876 --> 01:24:30,117
حسناً
831
01:24:38,827 --> 01:24:40,929
هناك
832
01:24:59,873 --> 01:25:01,046
سيدى , وجدتُ شيئاً
833
01:25:01,744 --> 01:25:03,817
هذا (روشانوف) العميل الروسى
834
01:25:04,817 --> 01:25:06,890
ماذا يفعل فى قارب صيد
فى الميناء ؟
835
01:25:08,090 --> 01:25:11,370
سيكون من الغباء اِذا حاولوا
التحرك من داخل السفارة
836
01:25:11,897 --> 01:25:14,471
لقد أحضروا فريق استخلاص
لينقل الهولندى
837
01:25:14,804 --> 01:25:16,308
جهزوا لى طائرة
. . حالاً ؛
838
01:25:30,823 --> 01:25:35,128
. . توجه للمنطقة 11
مع المتابعة الأرضية
839
01:25:36,314 --> 01:25:39,230
سنقوم بتتبع الروس
سيقودونا للهولندى
840
01:25:43,426 --> 01:25:45,672
أنا عادة لا أحب الأطفال
841
01:25:45,967 --> 01:25:48,142
- لا يرتقوا لمستوى تطلعاتى
- ((جيريكو
842
01:25:48,673 --> 01:25:50,017
( جيريكو) , ساعدنا , لو سمحت
843
01:25:50,310 --> 01:25:51,381
- أدخلى
- توقف , من فضلك
844
01:25:55,788 --> 01:25:56,789
توقفوا
845
01:25:57,257 --> 01:25:59,398
لا داع للعنف
لا داع للعنف
846
01:26:01,065 --> 01:26:02,603
أرفعوه
847
01:26:04,739 --> 01:26:06,345
خذنى للهولندى
848
01:26:10,986 --> 01:26:12,091
اِنه هناك
849
01:26:23,604 --> 01:26:25,406
أعطنى الجهاز
850
01:26:33,432 --> 01:26:35,004
فريق الاِستخلاص الروسى
فى داخل الشاحنة
851
01:26:35,303 --> 01:26:36,909
سنتبعهم . لا تشتبكوا
852
01:26:37,173 --> 01:26:42,458
الى كل الوحدات . نحن نقوم بمراقبة
جوية . لا تقتربوا
853
01:26:43,252 --> 01:26:45,063
عُلِم
854
01:26:53,540 --> 01:26:55,852
هناك . . فى الجامعة
855
01:26:56,780 --> 01:26:58,557
لا تقتربوا , حتّى نرى
الهولندى
856
01:26:58,751 --> 01:27:00,112
كل الوحدات , لا تقتربوا
857
01:27:21,335 --> 01:27:24,839
- فريق القناصين . . ما هو موقعكم ؟
- فريق القناصين . . نتحرك نحو الموقع
858
01:27:40,437 --> 01:27:42,920
سبدى , لدينا رؤية
((لهمدال) و(جيريكو
859
01:27:43,143 --> 01:27:44,521
تحركوا
تحركوا
860
01:27:44,712 --> 01:27:45,793
كل الوحدات . . تحرّكوا
861
01:27:45,914 --> 01:27:47,053
تخلّصوا من الفريق الروسى
862
01:27:47,384 --> 01:27:49,093
نريد (جيريكو) حياً
863
01:28:01,807 --> 01:28:03,108
سأقتل الزوجة والطفلة
864
01:28:10,833 --> 01:28:11,972
أهبط بها للأرض
865
01:28:14,072 --> 01:28:16,453
- هؤلاء الرجال هناك , ليس بحوزتهم
- ماذا تعنى ؟
866
01:28:16,744 --> 01:28:17,951
لقد قلت لك . اِنه ليس بحوزتهم
867
01:28:18,515 --> 01:28:21,590
قلت لك من قبل أيها المخبول
أنه هناك , حسناً
868
01:28:21,889 --> 01:28:23,393
. . . . وليس من هنا
اِنه ليس بحوزتهم
869
01:28:28,101 --> 01:28:29,308
أنا سأذهب
870
01:28:29,505 --> 01:28:31,350
اِرجع اِلى المقر
يجب أن تخرج من هنا
871
01:28:32,042 --> 01:28:33,351
أحضرى الهولندى
اراك هناك
872
01:28:44,836 --> 01:28:46,214
- أين سنذهب ؟
- من هنا
873
01:28:48,477 --> 01:28:50,220
( مكتب (جوليان
874
01:28:56,192 --> 01:28:57,228
أين هو ؟
875
01:28:58,063 --> 01:28:59,372
المكتب عند الزاوية
876
01:29:22,513 --> 01:29:23,994
أخرجى
877
01:30:02,429 --> 01:30:04,741
- لا تقتلنى
- أخرس . . أنت لا تعرفنى
878
01:30:05,936 --> 01:30:06,937
ولكنى أعرفك
879
01:30:07,138 --> 01:30:08,345
أنت (وبوب) عقدتم اِتفاقاً
880
01:30:09,877 --> 01:30:11,381
هو قد مات
ولكن اِتفاقه سينفَّذ
881
01:30:14,520 --> 01:30:15,521
هذا هو مالك
882
01:30:16,925 --> 01:30:18,303
وجواز السفر
883
01:30:30,887 --> 01:30:32,766
- جواز السفر ؟
- وبرنامج التحكم ؟
884
01:30:33,024 --> 01:30:36,065
- أين هو ؟
- اِنه فى حاسوبى
885
01:30:36,332 --> 01:30:38,143
- جهّزه
- لا مشكلة
886
01:30:41,643 --> 01:30:45,356
وعليك أن تفعل بالظبط ما أقوله لك
لعلك تعيش لتنفق كل هذا المال
887
01:30:56,406 --> 01:30:58,855
أنت عبقرى لعين
888
01:31:02,285 --> 01:31:05,292
هذه فكرة مجنونة
889
01:31:05,559 --> 01:31:08,008
من يعش بالسيف
يمت بالسيف
890
01:31:08,965 --> 01:31:10,070
ذكى
891
01:31:12,573 --> 01:31:13,574
اللعنة
892
01:31:15,613 --> 01:31:16,614
أعطنى ذاكرة البيانات
893
01:31:16,748 --> 01:31:17,749
سأعطيك كل ما تريدين
894
01:31:17,884 --> 01:31:19,366
- هيا , لا تجعلنى أنتظر
- خذى , خذى
895
01:31:20,389 --> 01:31:21,733
ذاكرة البيانات
896
01:31:22,260 --> 01:31:23,262
شكراً
897
01:31:24,664 --> 01:31:25,905
اللعنة
898
01:31:28,806 --> 01:31:29,807
أيتها الحقيرة
899
01:31:29,842 --> 01:31:30,844
هل تؤلمك ؟ ؛
900
01:31:31,713 --> 01:31:35,722
سيكون ضرباً من الجنون
اِعطاء (همدال) الدرع الوقائى
901
01:31:41,699 --> 01:31:42,872
(السا ) ؟
902
01:31:43,069 --> 01:31:44,071
حصلت عليه
903
01:31:44,572 --> 01:31:45,573
أنا فى طريقى
904
01:31:45,807 --> 01:31:47,609
- (قتلت الهولندى و(جيريكو
- أحسنت صنعاً
905
01:31:48,346 --> 01:31:49,417
أنا باِنتظارك
906
01:31:52,856 --> 01:31:55,499
(السا ) ؟
907
01:32:10,115 --> 01:32:11,016
اللعنة ؛
908
01:32:42,057 --> 01:32:44,403
أنت تحتاج للاِسعاف , سيدى
. . هل يمكن أن تنتظر هنا
909
01:32:44,863 --> 01:32:46,776
وسأرسل لك المسعفين حالاً
910
01:32:48,370 --> 01:32:49,372
حسناً
911
01:33:06,291 --> 01:33:07,392
من هذا ؟
912
01:33:21,872 --> 01:33:22,943
اِنها ميِّتة
913
01:33:27,484 --> 01:33:28,862
نعم
914
01:33:29,254 --> 01:33:30,290
خذ ؛
915
01:33:30,590 --> 01:33:32,002
خذ الحاسوب
916
01:33:32,193 --> 01:33:34,836
- أجروا له مسحاً
- سُرقت عربة اِسعاف بواسطة رجل جريح
917
01:33:35,032 --> 01:33:36,672
( أوصافه تطابق (جيريكو
918
01:33:36,673 --> 01:33:39,576
(- جيريكو) حصل عليه
- لنلحق به , تعقبوا عربة الاِسعاف
919
01:33:46,891 --> 01:33:49,237
(- السا ) ؟
- هل هذا صوتها أيها الحقير ؟
920
01:33:49,529 --> 01:33:50,531
أين هىَّ ؟
921
01:33:50,798 --> 01:33:52,711
لقد أبرحت صديقتك ضرباً
. . ماتت
922
01:33:53,003 --> 01:33:54,814
ولدّى ما تريده
923
01:33:55,073 --> 01:33:56,109
. . عليك أن تفعل الآتى
924
01:33:56,410 --> 01:33:58,255
هل تفرض شروطاً علىّ ؟
925
01:33:58,881 --> 01:33:59,986
بالظبط . أيها المختل
926
01:34:01,153 --> 01:34:02,155
أحضر الطفلة الصغيرة
927
01:34:02,422 --> 01:34:04,267
سأرسل لك الاِتجاه
928
01:34:04,827 --> 01:34:05,829
. . تحضر اِلى هنا
929
01:34:06,096 --> 01:34:08,100
وتسلم لىّ ذاكرة البيانات
930
01:34:09,136 --> 01:34:10,172
واِلا سأقتلهم
931
01:34:10,639 --> 01:34:11,640
تحدّثى
932
01:34:11,808 --> 01:34:14,120
(ساعدنا يا (جيريكو
اِنه يحتجزنا , اِفعل شيئاً
933
01:34:14,314 --> 01:34:15,316
أهلا
934
01:34:15,516 --> 01:34:17,623
سأقتل الصغيرة أولاً
لتشاهدها والدتها
935
01:34:18,355 --> 01:34:19,357
هل تفهم ؟
936
01:34:19,624 --> 01:34:22,870
ستدفع الثمن
937
01:34:41,168 --> 01:34:43,674
(جيريكو) , لا تعطيه ذاكرة البيانات
هل تفهمنى ؟
938
01:34:43,941 --> 01:34:45,581
سيدمّر الأرض
939
01:34:45,878 --> 01:34:46,879
هل تلقيتنى ؟
940
01:34:48,082 --> 01:34:49,357
بجب أن أعالج هذا الأمر
941
01:34:49,552 --> 01:34:50,553
((جيريكو
942
01:34:50,721 --> 01:34:54,925
لا يوجد ما تعالجه . أنت لست معنياً بهذا
(أنت لست (بيل بوب
943
01:34:55,464 --> 01:34:57,036
اِته يصوِّب مسدساً اِلى رؤوسهم
أيها المغفل
944
01:34:57,535 --> 01:34:59,483
. . اِنه بصوِب مسدساً اِلى
945
01:35:00,642 --> 01:35:04,287
اِته يصوّب مسدساً للطفلة
ما اسمها . . لا استطيع تذكر اِسمها
946
01:35:04,650 --> 01:35:05,789
(اِيما) ؛
947
01:35:06,053 --> 01:35:07,362
(اِسمها هو (اِيما
948
01:35:07,556 --> 01:35:09,834
- أوصلنا براديو الأسعاف
- تمّ الاِتصال
949
01:35:10,028 --> 01:35:11,710
- يستطيع سماعك
- ((جيريكو) . . هذا (د. فرانكس
950
01:35:12,366 --> 01:35:15,908
يمكننى أن أجمّد ما تبقى من الغرسة
وستصبح طبيعياً
951
01:35:16,274 --> 01:35:17,475
يجب أن نقوم بهذا حالاً
952
01:35:18,011 --> 01:35:19,993
قبل أن تزول
. . أستدر وتعال اِلى هنا
953
01:35:20,249 --> 01:35:21,250
. . لتقابلنى
954
01:35:23,656 --> 01:35:24,657
ماذا عن (جيلى)؟
955
01:35:24,825 --> 01:35:27,308
(حياة الناس كلهم هنا على المحك يا (جيريكو
سنموت جميعاً
956
01:35:28,199 --> 01:35:29,737
أتركهم. اِنهم غير مهمين
957
01:35:30,904 --> 01:35:32,385
مهمين بالنسبة
لىّ
958
01:36:20,136 --> 01:36:23,339
أقترب أكثر
959
01:37:07,069 --> 01:37:08,310
اِنه يقترب
960
01:37:08,538 --> 01:37:10,076
فالنستعد
961
01:37:42,208 --> 01:37:44,281
((جيريكو
962
01:38:05,623 --> 01:38:06,659
(يحتجز (اِيما
963
01:38:16,144 --> 01:38:18,217
ضعه أرضاً
964
01:38:20,854 --> 01:38:21,855
ضعه أرضاً
965
01:38:33,179 --> 01:38:35,594
أعطنى ذاكرة البيانات
966
01:38:52,285 --> 01:38:55,668
(اِيما) . . أهربى
967
01:39:28,192 --> 01:39:29,674
ما هى الاِحداثيات
لهذا الموقع بالأسفل ؟
968
01:39:29,929 --> 01:39:34,610
لدىَّ هدية صغيرة لهم
969
01:40:03,799 --> 01:40:04,904
- ((كواكر
- أسمعك
970
01:40:05,201 --> 01:40:08,550
(همدال ) أطلق للتو صاروخ كروز من
على بعد ستين ميلاً شمال موقعكم
971
01:40:09,311 --> 01:40:10,312
أخلوا المنطقة
972
01:40:10,813 --> 01:40:12,191
أخرجوا من هناك
973
01:40:15,289 --> 01:40:16,811
أنت . . هل لديك فكرة
عمّا فعلته ؟
974
01:40:18,062 --> 01:40:19,063
أنت قتلتنا كلنا
975
01:40:19,597 --> 01:40:20,839
أيها المغفل
976
01:40:21,134 --> 01:40:22,239
ماذا تفعل ؟
977
01:40:23,707 --> 01:40:24,778
تراجعى
أبتعدى من هنا
978
01:40:26,679 --> 01:40:27,920
أنت شديد القلق
979
01:40:31,389 --> 01:40:32,733
- جعلت ذلك الشخص يصلحه
- من ؟
980
01:40:33,426 --> 01:40:34,599
لا أستطيع تذكر اِسمه
981
01:40:34,896 --> 01:40:35,898
- ((جان ستروك
- لا
982
01:40:36,199 --> 01:40:37,200
الهولندى ؟
983
01:40:37,434 --> 01:40:38,847
- الهولندى ؟
- نعم
984
01:40:39,539 --> 01:40:41,110
نعم , الهولندى
لقد أصلحه
985
01:40:41,309 --> 01:40:42,915
- أصلح ماذا ؟
- . . . لقد
986
01:40:43,547 --> 01:40:44,583
((جيريكو
987
01:40:44,850 --> 01:40:46,923
((جيريكو
ما الذى أصلحه الهولندى ؟
988
01:40:49,192 --> 01:40:50,901
لا أحد يستعمله
989
01:40:55,038 --> 01:40:56,040
. . . . أينما تكون
990
01:40:57,443 --> 01:40:58,718
اذا حاولت أن ترسل الصاروخ
991
01:40:59,947 --> 01:41:01,188
سيرتد اِليك
992
01:41:04,757 --> 01:41:06,568
لقد أخبرت ذلك الحقير
993
01:41:07,496 --> 01:41:08,875
اذا آذيتنى
994
01:41:09,802 --> 01:41:10,803
سـأؤذيك أكثر
995
01:41:11,839 --> 01:41:12,910
يا للهول ؛
996
01:41:36,536 --> 01:41:45,946
رأسى بارد
أشعر بالبرد
997
01:42:33,506 --> 01:42:34,507
متأكد من هذا ؟
998
01:42:35,244 --> 01:42:36,485
لم يعد يستجيب
999
01:42:37,716 --> 01:42:39,527
ربما هذا يثير شيئاً
1000
01:42:40,254 --> 01:42:43,796
اذا تذكّر أى شيئ , ربما تكون
كل ذاكرة (بيل بوب ) باقية
1001
01:43:23,476 --> 01:43:25,424
ربما لا تتذكرتى
1002
01:43:25,715 --> 01:43:27,856
ولكنى أعرفك
1003
01:44:20,627 --> 01:44:22,802
هذا لا يصدق , لقد تذكَّر
1004
01:44:24,902 --> 01:44:27,043
هل ستطلقوا سراحه الآن ؟
ويصير حراً ؟
1005
01:44:29,345 --> 01:44:31,088
سأعرض عليه وظيفة
1006
01:44:40,112 --> 01:48:00,112
ICFlix ترجمة مستخرجة من موقع -
Bloc36 تعديل التوقيت -