1 00:00:03,120 --> 00:00:40,655 ترجمة وتعديل ||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال|| 2 00:00:43,120 --> 00:00:44,655 ."أنهم عبثوا بعقلي" 3 00:00:46,391 --> 00:00:48,759 ."ظنوا أنهم كانوا يعرفون مبتغاهم" 4 00:00:48,761 --> 00:00:49,659 ."لكنهم كانوا مخطئين" 5 00:00:51,363 --> 00:00:52,630 ."أنهم لا يعرفوني" 6 00:00:53,799 --> 00:00:57,368 ،لا أعرف ما سيحدث بعد ذلك" ."لكني أعرف هذا 7 00:00:57,370 --> 00:00:59,703 ."إذا أذيتوني، سوف أؤذيكم بقسوة" 8 00:01:04,251 --> 00:01:09,087 ||مجرم|| 9 00:01:15,720 --> 00:01:18,471 {\an4}(بيل بوب) ."(عميل إستخبارات، مباحث (لندن" 10 00:01:26,332 --> 00:01:27,467 .معذرًة 11 00:01:28,434 --> 00:01:30,168 .مرحبًا 12 00:01:30,170 --> 00:01:33,738 زوجتي كانت هنا الأسبوع الماضي .وطلبت حقيبة بنية جلدية 13 00:01:33,740 --> 00:01:38,243 ـ أننا فقط نبيع الحقائب السود، سيّدي ـ حسنًا، سوف يخيب أملها حقًا 14 00:01:41,515 --> 00:01:42,381 .حسنًا 15 00:01:43,450 --> 00:01:44,852 .حسنًا، شكرًا جزيلًا لكِ 16 00:01:58,867 --> 00:02:02,703 (ـ مرحبًا (جيلي (ـ كلا أبي، أنا (إيما)، لا يمكنني إيجاد (إيلي 17 00:02:02,705 --> 00:02:06,240 ـ حسنًا يا عزيزتي، سوف نجدها، أعطني والدتكِ ـ أمي، هذا أبي 18 00:02:09,912 --> 00:02:11,712 (ـ مرحبًا (بيلي (ـ مرحبًا (جيلي 19 00:02:11,714 --> 00:02:15,917 ـ متى ستعود للمنزل؟ ـ هذا يعتمد على عملي، ماذا ترتدين؟ 20 00:02:18,154 --> 00:02:22,356 ملابس داخلية، نفس التي أرتديها دومًا .عندما أصطحب (إيما) من المدرسة 21 00:02:22,359 --> 00:02:23,491 هذا يفسر الدرجات الجيّدة .التي تحصل عليها في المدرسة 22 00:02:27,429 --> 00:02:29,931 مرحبًا؟ (بيلي)؟ 23 00:02:29,933 --> 00:02:32,400 ،أسمعي، يجب عليّ إغلاق الهاتف .سأعاود الإتصال بكِ لاحقًا 24 00:02:32,402 --> 00:02:33,435 .حسنًا يا عزيزي، أحبك 25 00:03:03,868 --> 00:03:05,569 !مهلًا، هذه دراجتي 26 00:03:18,778 --> 00:03:20,791 {\an4}مركز الإستخبارات ."(السفارة الأمريكية، (لندن" 27 00:03:23,991 --> 00:03:26,004 {\an4}(كواكير ويلز) ."(رئيس العمليات، إستخبارات (لندن" 28 00:03:27,325 --> 00:03:30,795 .لذا، لقد فقدنا أثره عند الجسر .لكنه لديه 3 خيارات عند التقاطع 29 00:03:30,797 --> 00:03:33,832 (وهم طريق (واترلو)، شارع (ستامفورد .(وجسر (واترلو 30 00:03:33,834 --> 00:03:40,372 ،أصبح خارج الشبكة منذ 20 دقيقة .أريد كل اثنان يراقبا التقاطع الثلاثي 31 00:03:40,373 --> 00:03:41,772 ـ (تشارلي)، أعد تجديد جميع الشاشات مجددًا ـ أجل، سيّدي 32 00:04:00,326 --> 00:04:03,262 .وجدته، كاميرا رقم 2 33 00:04:03,264 --> 00:04:05,531 .إذا أختفت الحقيبة، يختفي المال 34 00:04:05,533 --> 00:04:06,799 ـ الوقت المنقضي؟ ـ إنه الآن 35 00:04:23,985 --> 00:04:24,951 .مهلًا 36 00:04:28,690 --> 00:04:30,524 ـ إلى أين تود الذهاب، يا صاح؟ ـ قد وحسب 37 00:04:30,526 --> 00:04:31,759 .أرجوك، شكرًا لك .لا تحاول أن تسرع كثيرًا 38 00:04:35,598 --> 00:04:41,636 ،إنه سيارة أجرة سوداء، رقم اللوحة .أس آي 52 جاي جي أن، سأتكفل بهِ 39 00:04:41,638 --> 00:04:44,706 .آي 52 جاي جي أن ... 40 00:04:44,974 --> 00:04:46,166 {\an6}(أكزافير هايمدال) ."متمرد إسباني" 41 00:04:48,411 --> 00:04:52,414 .(اسم السائق (بويد ويليام 42 00:05:00,023 --> 00:05:02,357 هل يمكنني إستعارة هاتفك، يا صاح؟ .سأدفع لك 20 جنيه إضافي 43 00:05:02,359 --> 00:05:03,826 ـ تستعير هاتفي؟ ـ أجل 44 00:05:03,827 --> 00:05:06,428 تعطني 20 جنيه؟ مكالمة واحدة، صحيح؟ 45 00:05:10,291 --> 00:05:12,372 مارتا)، أنا (بيلي)، لا يمكنني)" .العودة إلى الهولندي، أنهم يلاحقوني" 46 00:05:14,438 --> 00:05:16,105 .(أنه (بيلي 47 00:05:16,107 --> 00:05:17,840 .أنهم يسعون ورائه 48 00:05:17,842 --> 00:05:20,444 دعيه يذهب إلى مصنع الأسمنت في .دبتفورد)، الذي كنا نستخدمه من قبل) 49 00:05:20,446 --> 00:05:21,677 .أطلبوا من الفريق أن يتحرك الآن 50 00:05:24,482 --> 00:05:28,885 .سنذهب إلى مصنع الأسمنت .(طريق (هورنلنك)، نحو ميناء (دبتفورد 51 00:05:28,887 --> 00:05:30,420 لقد وضعت الموقع على نظام .تحديد المواقع، فقط أتبع هذا 52 00:05:30,422 --> 00:05:34,858 ـ حسنًا "ـ "تم أحتساب مسافة وجهتك 53 00:05:42,433 --> 00:05:43,034 .(الميناء في (دبتفورد 54 00:05:45,704 --> 00:05:47,071 .رومانسي للغاية 55 00:05:56,749 --> 00:05:58,417 ."أنعطف يسارًا عند التقاطع القادم" 56 00:06:12,999 --> 00:06:13,799 .تحركوا، تحركوا، تحركوا 57 00:06:17,103 --> 00:06:18,804 .أننا خارج مصنع الأسمنت، سيّدي 58 00:06:38,026 --> 00:06:39,526 ـ هذا ليس مصنع الأسمنت ـ ماذا؟ 59 00:06:40,795 --> 00:06:43,863 !ـ هذا ليس مصنع الأسمنت (ـ أنه طريق (هورنلنك 60 00:06:43,865 --> 00:06:45,565 نحو (دبتفورد)، أعني أن نظام .تحديد المواقع لا يكذب، سيّدي 61 00:06:45,567 --> 00:06:46,533 .أستدر 62 00:07:38,822 --> 00:07:40,122 !سحقًا 63 00:08:04,048 --> 00:08:07,084 ـ هل لدينا أيّ أشارة منه؟ ـ لا شيء، سيّدي 64 00:08:07,086 --> 00:08:12,223 ـ لا أحد هنا ـ ضعوا نظام تحديد المواقع على ذلك رقم الهاتف 65 00:08:12,224 --> 00:08:13,658 .أعثروا عليه الآن 66 00:08:29,943 --> 00:08:33,712 ،إذا لم تكن في المسلخ أبدًا .فيجب عليك زيارته 67 00:08:34,780 --> 00:08:37,615 لكي ترى ما الذي سنفعله .بتلك الحيوانات المسكينة 68 00:08:40,819 --> 00:08:45,157 ."أنهم يستخدمون هذا الجهاز، "بيكانا 69 00:08:45,159 --> 00:08:48,627 .أنها طريقة بشعة لكي تقتلهم 70 00:09:00,040 --> 00:09:01,140 الآن، أين صديقنا؟ 71 00:09:04,011 --> 00:09:08,048 .بيلي)، أنّي أحترم صمتك) 72 00:09:09,817 --> 00:09:10,851 .حقًا أحترمه 73 00:09:13,254 --> 00:09:16,656 ."المشكلة هي أنّي أريد ذلك "الهولندي 74 00:09:17,359 --> 00:09:19,126 .آخر فرصة 75 00:09:19,128 --> 00:09:20,227 !تبًا لك، أيها المختل 76 00:09:44,387 --> 00:09:45,621 .إلى اليسار، هيّا تحركوا 77 00:09:49,025 --> 00:09:49,891 .تحركوا بهدوء 78 00:09:52,862 --> 00:09:54,396 .تم تحديد الموقع .لقد وصلنا للتو، سيّدي 79 00:09:55,832 --> 00:09:57,666 .تفقدوا الجانب الأيمن 80 00:09:57,668 --> 00:09:58,300 .المحيط الشمالي آمن 81 00:09:59,269 --> 00:10:00,402 .برافو"، مفهوم" 82 00:10:04,141 --> 00:10:05,341 .تحركوا، تحركوا 83 00:10:07,144 --> 00:10:08,978 .تحركوا 84 00:10:08,980 --> 00:10:10,246 ـ تم تحديد الهدف ـ أننا بحاجة لمساعدات طبية 85 00:10:10,248 --> 00:10:11,247 .(تم تأكيد هوية العميل (بوب 86 00:10:12,216 --> 00:10:13,149 .المحيط آمن 87 00:10:15,653 --> 00:10:18,122 .العميل لا يستجيب .أكرر، العميل لا يستجيب 88 00:10:20,058 --> 00:10:21,325 .لا يوجد تنفس 89 00:10:25,430 --> 00:10:27,164 .جاهز لعملية الإنعاش القلبي 90 00:10:27,166 --> 00:10:28,365 ـ أشحن اللوائح ـ آمن 91 00:10:32,671 --> 00:10:33,671 !آمن 92 00:10:34,706 --> 00:10:37,374 ـ لقد مات، سيّدي !ـ اللعنة 93 00:10:53,893 --> 00:10:56,861 دكتور، أنا آسفة جدًا، لكن هذا .الرجل يقول أنه من الحكومة 94 00:11:02,068 --> 00:11:03,903 ،دكتور (فرانكس)، لديّ مهمة الآن 95 00:11:03,904 --> 00:11:09,008 وهي نقلك إلى طائرة - 400 أيه عند .مدرج مطار (دوفر)، بأسرع وقت ممكن 96 00:11:09,010 --> 00:11:11,744 .سوف يتم تشغيل برنامج ذاكرتك 97 00:11:11,746 --> 00:11:14,847 لدينا ضابط ميت ونحن فقط .بحاجة للمعلومات التي يعرفها 98 00:11:14,849 --> 00:11:16,749 .لذا، عليك إستعادتها من أجلنا 99 00:11:16,752 --> 00:11:17,750 هل هناك ايّ نشاط في دماغه؟ 100 00:11:22,990 --> 00:11:24,925 .هذه أُخذت منذ بضعة ساعات 101 00:11:24,927 --> 00:11:28,728 ـ تركت تجارب البشر منذ 5 أعوام ـ أمامك 48 ساعة لإنجاز هذا 102 00:11:30,298 --> 00:11:33,433 .أنه تهديد أمن قومي على مستوى عالي 103 00:11:33,435 --> 00:11:36,002 هل لك أو لا يمكنك نقل الذكّريات من ثديي ميت إلى واحد حي؟ 104 00:11:37,972 --> 00:11:41,041 ـ أجل ـ وما الذي تحتاجه؟ 105 00:11:41,043 --> 00:11:45,346 ،سأحتاج لمعداتي وفريقي .وسأحتاج متلقي مناسب 106 00:11:45,347 --> 00:11:49,117 ـ هل لديك أيّ مرشحين لهذه؟ ـ لن يعجبهم هذا 107 00:11:52,601 --> 00:11:53,717 {\an4}سجن ولايات المتحدة ."(وازلتون)، غرب (فيرجينيا)" 108 00:11:57,293 --> 00:11:59,160 .فقط عليه أن يعرف إلى أين تأخذونه 109 00:12:01,029 --> 00:12:02,764 جيركو ستيوارت)، يدخل ويخرج) .السجن أكثر من نصف حياته 110 00:12:05,168 --> 00:12:08,069 ،أنه لا يتحكم بالإنفعالات .لا يبالي لأيّ شيء 111 00:12:08,071 --> 00:12:12,407 وأنه ليس قادرًا على تقدير العواقب .السلبية المحتملة لتصرفاته 112 00:12:12,409 --> 00:12:15,042 يفتقر للمشاعر تمامًا تجاه .أيّ أحد أو أيّ شيء 113 00:12:18,281 --> 00:12:19,702 .يمكنكم المرور 114 00:12:22,453 --> 00:12:26,088 .أنه لا يشعر بأيّ شيء .لا يكره، ولا يحب 115 00:12:27,257 --> 00:12:27,257 .لكنه أسوأ 116 00:12:29,994 --> 00:12:33,496 هذا ما تبقى لأحد أفراد العصابة .الذي حاول تجنيده 117 00:12:35,366 --> 00:12:39,269 الحقيقية هي ليس لديّ أيّ .وسيلة لإنضباطه 118 00:12:39,271 --> 00:12:43,840 لا يمكنك معاقبة أحد الذي .لا يعرف أنه أرتكب شيئًا خاطئًا 119 00:12:43,842 --> 00:12:46,109 .أنه لا يفهم طبيعة المجتمع 120 00:12:46,111 --> 00:12:48,144 .أو كيف من المفترض على الناس أن تتصرف 121 00:12:57,289 --> 00:12:59,290 .هيّا 122 00:12:59,292 --> 00:13:00,558 (ـ مرحبًا (جيركو ـ هيّا 123 00:13:02,093 --> 00:13:02,994 .هؤلاء الرجاء جاءوا لرؤيتك 124 00:13:07,432 --> 00:13:08,433 .سوف يخرجوك من هنا 125 00:13:13,539 --> 00:13:16,073 .لم أتناول غذائي 126 00:13:16,076 --> 00:13:18,175 .هذا صحيح .أجلب لـ (جيركو) غذائه 127 00:13:18,177 --> 00:13:19,945 ـ أجل ـ أرسلوا وجبة الغذاء 128 00:13:19,947 --> 00:13:22,280 ،هذا صحيح .أحضروا لـ (جيركو) وجبة غذائه 129 00:13:24,250 --> 00:13:25,985 .سيرسل الغذاء الآن عبر الثقب 130 00:13:25,986 --> 00:13:28,286 .هيّا، أجل 131 00:13:30,023 --> 00:13:31,156 .أجل 132 00:13:34,328 --> 00:13:36,629 .حسنًا، يكفي هذا الهراء .أنتهى الغذاء 133 00:13:39,399 --> 00:13:42,401 ـ سوف تأتي معنا الآن، هيّا بنا ـ لا يمكنني 134 00:13:45,505 --> 00:13:46,639 .عنقي مقيد بلسلسلة 135 00:13:53,248 --> 00:13:55,549 .تعرف أن عليك أستخدام اثنان من هذا 136 00:14:01,122 --> 00:14:02,055 !أجل 137 00:14:07,095 --> 00:14:08,128 .أيها الأوغاد 138 00:14:09,164 --> 00:14:11,099 .أيها الأوغاد 139 00:14:13,234 --> 00:14:14,569 .تمكنا منه 140 00:14:17,673 --> 00:14:19,073 .هذا كل شيء !أفتح الزنزانة، هيّا 141 00:14:28,551 --> 00:14:33,655 ،مروحية جاما - إي أم أتش جي الخاصة" ."لديك الإذن بالهبوط على مدرج 22 ليما 142 00:14:34,490 --> 00:14:36,191 .يفضل عليكم إيقاظه 143 00:14:38,661 --> 00:14:41,404 {\an4}."(قاعدة (دوفر) الجوية، (ديلاوير" 144 00:14:54,578 --> 00:14:56,313 .أعطي هذا للطبيب 145 00:15:46,299 --> 00:15:49,301 ـ هل لديك أيّ حساسية، يا (جيركو)؟ ـ ماذا؟ 146 00:15:49,303 --> 00:15:50,502 هل لديك أيّ حساسية من شيء؟ 147 00:15:51,638 --> 00:15:54,307 ـ أجل، من الحظ ـ هل من الحظ الجيّد أم السيء؟ 148 00:15:56,442 --> 00:15:59,345 ـ أنت أخبرني ـ أننا جاهزون، يا دكتور 149 00:16:00,313 --> 00:16:03,082 ـ هل خضعت لعمليات جراحية سابقة؟ ـ سابقة؟ 150 00:16:06,387 --> 00:16:10,423 .. ـ لست بحاجة لأيّ عملية جراحية "ـ حسنًا، أعطوه 150 مليغرام من "هايدروكسيزين 151 00:16:10,425 --> 00:16:11,624 ـ هذا يكفي ـ 150 مليغرام، أجل سيّدي 152 00:16:13,028 --> 00:16:13,794 ما الذي تفعلونه بيّ؟ 153 00:16:24,039 --> 00:16:29,777 .لديك إصابة هنا في رأسك .تعرضت للأذى، صحيح؟ عندما كنت صغيرًا 154 00:16:29,779 --> 00:16:31,079 هل تتذكّر كيف حدث ذلك؟ 155 00:16:33,782 --> 00:16:36,517 .أجل، بسبب أمي 156 00:16:36,519 --> 00:16:40,087 .أخبرت والدي بأنه لم يكن والدي 157 00:16:40,089 --> 00:16:43,590 لذا، نعتها بالعاهرة ورماني .من نافذة السيارة 158 00:16:46,795 --> 00:16:48,785 .(سأعتني بك، يا (جيركو 159 00:16:52,101 --> 00:16:57,238 .(ضيفي التالي هو (أكزافير هايمدال" ."المؤسس المشهور لصناعات "ستون هارب 160 00:16:57,240 --> 00:16:59,809 المختصة في صناعة الهواتف" ."والحواسيب وأجهزة الإتصالات 161 00:16:59,811 --> 00:17:03,245 الذي مؤخرًا أتهم بتهمة الخيانة" ."للحكومة الإسبانية 162 00:17:03,246 --> 00:17:04,746 سيّد (هايمدال)، كيف يمكنك أن" "ترد على هذه الإدعاءات الخطيرة؟ 163 00:17:07,384 --> 00:17:12,655 حسنًا، إذا الخيانة تشجب الفساد" "المستشري على أعلى المستويات 164 00:17:12,657 --> 00:17:16,125 "،وفضح الأغتيالات السياسية" 165 00:17:16,127 --> 00:17:19,195 ."أجل، أنا مذنب إذًا" 166 00:17:19,197 --> 00:17:22,198 لكن لم يتم أثبات تلك إتهاماتك" .في قاعة المحكمة حقًا 167 00:17:22,200 --> 00:17:24,734 .بالطبع لم تثبت" "وكيف يمكنها أثبات ذلك؟ 168 00:17:26,703 --> 00:17:33,543 الشرطة، القضاة، المحاكم كلهم جزء" ."من أكبر مشروع إجرامي في العالم 169 00:17:33,545 --> 00:17:37,714 لذا، لتوضيح هذا، أنّك تحاول" "الإطاحة بالحكومة الإسبانية 170 00:17:37,716 --> 00:17:40,651 ."كلا، كلا، أنّي أحاول الإطاحة بالحكومات كلها" 171 00:17:40,652 --> 00:17:42,886 ."السياسيون، المتعصبين الدينيين" 172 00:17:42,888 --> 00:17:45,188 ،"التي تغسل أدمغتهم من قبل الشركات" 173 00:17:45,190 --> 00:17:46,858 "،وفساد الأنظمة المصرفية" 174 00:17:46,860 --> 00:17:48,359 ."يجب التخلص منه" 175 00:17:50,362 --> 00:17:54,132 ."واشنطن)، (برلين)، (بكين) ستكون مقابر)" 176 00:17:54,134 --> 00:17:58,369 وبعد ذلك سيدركون الناس بأن هناك" ."طريقة أفضل لإدارة هذا العالم 177 00:17:58,372 --> 00:18:00,705 ،وهذا ما تريده حقًا هنا" ."القيام بثورة عالمية 178 00:18:01,707 --> 00:18:03,775 ."يجب أن تسقط الحكومات" 179 00:18:06,145 --> 00:18:09,514 .(حصلت على واحدة. تدعى (إلسا مولر .عميلة سابقة في القوات الألمانية 180 00:18:09,516 --> 00:18:11,283 .(أنها أحدى أتباع (هايمدال 181 00:18:11,285 --> 00:18:13,852 .يا رفاق، عليكم التحرك .جيركو ستيوارت) سيصل الآن) 182 00:18:17,540 --> 00:18:20,107 {\an4}،قاعدة (ليكنهيث) الملكية الجوية" ."(سوفولك) 183 00:19:16,953 --> 00:19:18,520 هل لا يزال (بيلي) يتنفس؟ 184 00:19:19,589 --> 00:19:22,691 أنه يتنفس إصطناعيًا، الجهاز يبقى .جسده حيًا لكنه ميتًا 185 00:19:22,693 --> 00:19:25,927 هل ترين تلك الثنائيات؟ 186 00:19:25,929 --> 00:19:29,332 أنها تطلق شحنات صغيرة .إلى فص دماغه الأمامي 187 00:19:29,334 --> 00:19:33,836 على الرغم من أن دماغه ميت سريريًا، لكن .الشحنات تنشط الخلايات العصبية مجددًا 188 00:19:33,838 --> 00:19:36,004 تساعدنا في بناء خريطة .لنمط الخلايا العصبية 189 00:19:36,007 --> 00:19:38,507 ومن ثم تنقلها إلى رأس شخص آخر؟ 190 00:19:38,509 --> 00:19:40,255 .كلا، أنا لا تنقل 191 00:19:40,257 --> 00:19:43,512 تم أختيار (جيركو ستيوارت) لأنه ."يعاني من متلازمة "الفص الأمامي 192 00:19:43,515 --> 00:19:47,384 .تعرض لضربة في دماغه عندما كان طفلًا .أنها حالة نادر جدًا، تحدث واحدة لكل 10 مليون 193 00:19:49,654 --> 00:19:52,355 .لا يحدث أيّ نمو على فصه الأمامي .الخلايا الجذعية العصبية خاملة 194 00:19:52,357 --> 00:19:54,924 ،أننا نعمل على تحفيزهم بموجات ثيتا .لكي نضاعف نمطها 195 00:19:56,261 --> 00:19:57,494 وهل نجحت في هذا؟ 196 00:19:59,397 --> 00:20:01,365 فئران التجارب يمكنها السير ... مباشرًة خلال المتاهات 197 00:20:01,367 --> 00:20:03,567 ـ التي لم يروها من قبل ـ فئران؟ 198 00:20:05,036 --> 00:20:07,638 ـ وماذا عن التجارب البشرية؟ ـ أنّك تنظر إليها الآن 199 00:20:38,705 --> 00:20:41,006 ماذا حصل للرجل الآخر؟ 200 00:20:51,017 --> 00:20:52,017 ."الشروع بعملية الثقب" 201 00:21:09,704 --> 00:21:10,503 ."مدخل المتلقي جاهز للإستلام" 202 00:21:21,048 --> 00:21:22,615 ."حزمة الألياف الضوئية جاهزة للحقن" 203 00:21:32,728 --> 00:21:34,629 ."تم تنشيط موجات ثيتا" 204 00:21:39,736 --> 00:21:41,503 ."بدء عملية تحفيز الخلايا الجذعية العصبية" 205 00:21:49,011 --> 00:21:50,145 .ختبار موجات ثيتا 206 00:22:01,023 --> 00:22:02,616 .مهلًا، الحرارة ترتفع 207 00:22:04,594 --> 00:22:08,498 .لدينا حالة نزيف .أنه عند درجة حرارة 102، 104 فهرنهايت 208 00:22:08,500 --> 00:22:09,766 ضع الحزم الباردة عليه قبل .أن يصاب بسكتة دماغية 209 00:22:09,768 --> 00:22:13,036 ـ ما الذي يجري؟ ـ أننا نفقده 210 00:22:13,038 --> 00:22:15,873 يجب علينا سحب الذراع الآلي .وإلّا سيموت 211 00:22:15,875 --> 00:22:18,408 ،حسنًا، سنسحب الذراع الآلي .أصبح الأمر كثيرًا عليه 212 00:22:20,778 --> 00:22:23,813 !أنت !لا تسحب أيّ شيء 213 00:22:25,083 --> 00:22:29,119 !عليك المواصلة هل تظن أنّي أبالي إذا مات؟ 214 00:22:30,688 --> 00:22:31,855 !أستمروا 215 00:22:40,899 --> 00:22:41,633 .أنه في حالة مستقرة 216 00:23:10,496 --> 00:23:11,229 ما الذي سنقوله لزوجته؟ 217 00:23:14,835 --> 00:23:16,068 .لا شيء 218 00:23:18,071 --> 00:23:20,606 ،بقدر ما هي قلقة .فأن (بيلي) توفى منذ يومين 219 00:23:22,610 --> 00:23:24,009 .هذا ليس صحيحًا 220 00:23:26,647 --> 00:23:28,482 .(ليس عندما تكوني نكرة مثل (بيلي 221 00:23:29,217 --> 00:23:30,250 .ومثلك 222 00:24:05,120 --> 00:24:05,888 جيركو)؟) 223 00:24:06,789 --> 00:24:07,955 .(جيركو) 224 00:24:14,697 --> 00:24:15,764 .(جيركو) 225 00:24:19,102 --> 00:24:20,068 .(جيركو) 226 00:24:23,206 --> 00:24:25,874 .جيركو)، أهدأ، كل شيء بخير) 227 00:24:25,876 --> 00:24:28,710 ـ رأسي ـ لقد أعطيتك للتو حقنة 228 00:24:28,712 --> 00:24:31,013 سيبدأ تأثيرها خلال دقيقة .وستشعر بالتحسن 229 00:24:31,015 --> 00:24:34,551 ـ هل تقسم بالله؟ ـ أقسم، يمكنك الوثوق بيّ 230 00:24:34,553 --> 00:24:38,588 ـ حسنًا، ليخرج الجميع .. ـ كلا، هناك بروتوكول 231 00:24:38,590 --> 00:24:39,889 .كلا، لا أقصدك أنت، يمكنك البقاء .لكن ليخرج البقية، هيّا 232 00:24:47,599 --> 00:24:50,867 .أنت، أنظر إليّ أنظر إليّ، هل تعرف مَن أكون؟ 233 00:24:52,637 --> 00:24:56,974 ،راسي يؤلمني .أنّي بحاجة لبعض المسكنات 234 00:24:56,976 --> 00:25:00,312 ،أجل، أريد أن أعطيك إياهم .لكن أولًا، أريدك أن تتذكّر 235 00:25:01,613 --> 00:25:03,914 ـ أتذكّر ماذا؟ ـ ما اسمك؟ 236 00:25:03,916 --> 00:25:04,848 .. اسـ 237 00:25:05,784 --> 00:25:06,818 .. اسمي 238 00:25:06,820 --> 00:25:10,021 .أجل، اسمك .(اسمك هو (بيل بوب 239 00:25:13,626 --> 00:25:16,161 لماذا تعبث معي، أيها الرئيس؟ 240 00:25:16,163 --> 00:25:19,631 .أنّي مريض، بحاجة لبعض المسكنات .. أنّي فقط أريد شيئًا 241 00:25:19,633 --> 00:25:22,268 .لا تنظر إليه، لن يساعدك 242 00:25:22,270 --> 00:25:25,466 .فقط أنت يمكنك مساعدة نفسك 243 00:25:25,470 --> 00:25:29,674 اسمك هو (بيل بوب)، أنت ضابط .مخابرات في وكالة المباحث الفيدرالية 244 00:25:29,677 --> 00:25:30,942 .. المخابرات 245 00:25:32,846 --> 00:25:35,915 ما هذا بحق الجحيم؟ 246 00:25:35,917 --> 00:25:37,750 ـ عليك الإنتباه ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟ 247 00:25:37,752 --> 00:25:40,052 ـ ما الذي فعلتمونه بيّ؟ ـ عليك الإنتباه، حسنًا 248 00:25:40,054 --> 00:25:42,989 ،يان ستروك)، مبرمج هولندي عبقري) 249 00:25:42,991 --> 00:25:45,024 (ـ يبيع برامج إلكترونية إلى (هايمدال ـ أنّي بحاجة لبعض الماء 250 00:25:49,796 --> 00:25:50,901 .هذا أفضل 251 00:25:51,733 --> 00:25:54,934 ،الآن، منذ بضعة أيام 252 00:25:54,937 --> 00:25:59,039 .قام "الهولندي" بأختراق أعماق الشبكة 253 00:25:59,040 --> 00:26:01,274 هلا توقفت عن هذا وتمنحي دقيقة معه؟ 254 00:26:01,276 --> 00:26:03,710 الرجل خضع لعملية جراحية .كبرى في الدماغ 255 00:26:03,712 --> 00:26:05,754 .ولن يخبرك أيّ شيء إذا قتلته 256 00:26:06,415 --> 00:26:12,119 ،فجأةً، تمكن "الهولندي" من فرض سيطرته .وبوسعه إطلاق الصواريخ بأيّ وقت ومكان 257 00:26:12,121 --> 00:26:18,026 .لكنه غيّر رأيه .(لذا، "الهولندي" أتصل بك، يا (بيل بوب 258 00:26:18,028 --> 00:26:23,297 وأنه أحتاج حماية وعرض عليك .(صفقة، يا (بيل بوب 259 00:26:23,300 --> 00:26:26,300 .أنّي أريد شيئًا، أرجوك .أسبرين" سيكفي بالغرض" 260 00:26:26,302 --> 00:26:27,970 ."يا إلهي، أعطيه "أسبرين 261 00:26:27,972 --> 00:26:31,773 ،الأسبرين" ليس جيّدًا لك" .لكن هذا سيجدي نفعًا 262 00:26:35,377 --> 00:26:39,081 بيلي)، لدينا أوامر بقتل ذلك) .. الهولندي"، حسنًا" 263 00:26:39,083 --> 00:26:42,150 .. ـ يا إلهي ـ لكنك أضطررت للتعاون لأنّك ظننت يمكنك الوثوق بهِ 264 00:26:42,153 --> 00:26:46,855 .وظننت أن بمقدورك أن تكفائه .هل تتذكر؟ (بيلي)، لقد فعلناها بطريقتك 265 00:26:46,857 --> 00:26:48,957 ."أنّك ساعدته بالوصول إلى "المنزل الآمن 266 00:26:48,959 --> 00:26:52,294 هل تتذكّر أيّ شيء؟ !(بيلي) 267 00:26:55,131 --> 00:26:58,134 أين خبأته؟ أين "الهولندي" الآن؟ 268 00:26:58,135 --> 00:26:59,836 .هذا كل ما نريد معرفته 269 00:26:59,838 --> 00:27:04,741 ،أنّك رجعت إليه وأخذت المال !وعدت لكي تغلق الصفقة 270 00:27:04,743 --> 00:27:06,743 !تذكّر !تذكّر 271 00:27:14,218 --> 00:27:14,984 .لا أتذكّر أيّ شيء، أيها الداعر 272 00:27:17,789 --> 00:27:20,757 .أختلط عليك الأمر بشخص آخر 273 00:27:26,231 --> 00:27:27,932 .حاول أن تسأله عن العائلة 274 00:27:31,002 --> 00:27:34,239 ،اسم ابنتك، هيّا هل تتذكر ما اسمها؟ 275 00:27:34,241 --> 00:27:38,276 .(اسمها (إيما وزوجتك (جيليان)، (جيل)، صحيح؟ 276 00:27:39,879 --> 00:27:41,445 !هيّا أيها الأحمق، تذكّر 277 00:27:41,448 --> 00:27:43,048 !شيئاً ما! أي شيء 278 00:27:45,118 --> 00:27:46,751 لا نملك شيئاً .لا شيء على إطلاق 279 00:27:46,754 --> 00:27:48,887 .العِلم جيد 280 00:27:48,889 --> 00:27:51,389 أجل, العِلم فظيع !أنظر الى العِلم 281 00:27:51,391 --> 00:27:52,491 منذُ متى وأنت تعمل على هذا ؟ 282 00:27:54,026 --> 00:27:55,794 ثمانية عشرة عام 283 00:27:57,231 --> 00:27:58,331 .نُريد إعادة الأموال 284 00:28:00,300 --> 00:28:02,068 .أخرجوا هذا الحثالة- حاضر، سيدي- 285 00:28:25,560 --> 00:28:27,327 ،يا رفاق 286 00:28:27,329 --> 00:28:29,496 ،لقد عُدنا الى نقطة الصفر سننطلق من البداية 287 00:28:04,579 --> 00:28:08,234 (يان ستروك) "المُلقب : "الهولندي 288 00:28:29,498 --> 00:28:30,964 تشارلي)، شغل الفيديو) "الهولندي" 289 00:28:30,966 --> 00:28:31,865 حاضر، سيدي 290 00:28:32,867 --> 00:28:33,901 يا لها من فوضى 291 00:28:33,903 --> 00:28:36,271 اسمي (يان ستروك) 292 00:28:36,273 --> 00:28:39,407 اسمي على شبكة الأنترنيت "الهولندي" 293 00:28:39,408 --> 00:28:41,842 أنا الآن المدير الوحيد 294 00:28:41,845 --> 00:28:43,444 "لـ "الدرع الواقي 295 00:28:43,446 --> 00:28:45,380 نظام السيطرة والتحكم الطارئ 296 00:28:45,381 --> 00:28:47,382 لجيش الولايات المتحدة 297 00:28:47,384 --> 00:28:49,317 يُمكنني تفعيل وترخيص 298 00:28:49,319 --> 00:28:51,553 أي سلاح في في مستودع الأسلحة 299 00:28:51,555 --> 00:28:53,988 وبأستطاعتي ألغاء أي أمر جاري الآن 300 00:28:55,357 --> 00:28:58,993 سأبيع لكم البرنامج مرة أُخرى 301 00:28:58,995 --> 00:29:01,563 مقابل، لجوء سياسي وجواز سفر دائم 302 00:29:01,565 --> 00:29:03,933 .وضمان حماية، وعشرة ملايين دولار 303 00:29:03,935 --> 00:29:06,202 أغلقهُ 304 00:29:06,204 --> 00:29:08,304 حسناً يا رفاق لنُفكر في هذا الموضوع 305 00:29:08,306 --> 00:29:10,572 (هايمدال) .وضع المكان الآمن هنا 306 00:29:10,575 --> 00:29:12,208 .ومتجر الحقائب هنا 307 00:29:12,210 --> 00:29:15,110 أذن، "الهولندي" في مكان ما بين هذين النقطتين، أليس كذلك؟ 308 00:29:15,112 --> 00:29:17,012 حسناً، أين؟ 309 00:29:18,315 --> 00:29:20,149 فندق، سكن شبابي 310 00:29:20,151 --> 00:29:21,517 .نّود معرفة ذلك 311 00:29:21,519 --> 00:29:23,018 ملاجأ المُشردين .تُفقدت للتو 312 00:29:23,021 --> 00:29:24,286 أذن، أين هوَ بحق الجحيم؟ 313 00:29:46,378 --> 00:29:48,045 .أنتَ لا تصغي ألي 314 00:30:19,245 --> 00:30:20,612 مرحباَ؟ 315 00:30:20,614 --> 00:30:21,580 من فضلك، (بيل بوب) 316 00:30:23,016 --> 00:30:23,015 مّن المُتكلم؟ 317 00:30:25,152 --> 00:30:29,054 صديق قديم (يان ستورك) 318 00:30:29,924 --> 00:30:31,024 هل هو موجود؟ 319 00:30:32,159 --> 00:30:33,026 .....(بيلي) 320 00:30:37,197 --> 00:30:38,197 زوجي تَوفى 321 00:30:44,673 --> 00:30:47,608 مرحباً؟ مرحباً؟ 322 00:30:50,045 --> 00:30:51,545 مرحباً؟ 323 00:31:10,466 --> 00:31:11,499 هل لي بدقيقة، يا رفاق؟ 324 00:31:18,039 --> 00:31:19,107 أفتح فمك 325 00:31:21,444 --> 00:31:23,578 هذا موّسع قصبات 326 00:31:23,580 --> 00:31:25,146 سيرفع ضغط دمك 327 00:31:25,148 --> 00:31:27,082 .وسيخفض الضغط داخل الدماغ 328 00:31:29,618 --> 00:31:30,519 .شكراً لك، دكتور 329 00:31:32,055 --> 00:31:33,656 سيطلقون سراحي، الآن؟ 330 00:31:36,593 --> 00:31:38,194 أعتني بِنفسك؟ 331 00:31:39,596 --> 00:31:40,496 .حسناً 332 00:35:00,974 --> 00:35:01,974 .تباً 333 00:36:26,530 --> 00:36:27,530 هل أنتَ بخير؟ 334 00:36:41,713 --> 00:36:44,681 ـ واحدة من هذه، أريد من هذه ـ أنها 4.20 دولار 335 00:36:45,949 --> 00:36:46,716 أنت، رقم 11 .َالطلب جَهز 336 00:36:47,918 --> 00:36:49,320 أنت، أنت، أنت 337 00:36:58,330 --> 00:36:58,997 .هيا 338 00:37:01,366 --> 00:37:02,366 .أنتَ مُضحك 339 00:37:03,601 --> 00:37:04,769 الأمر لا يستحق شجارًا، يارجل؟ 340 00:37:07,340 --> 00:37:07,871 مَن هذا الرجل؟ 341 00:37:15,381 --> 00:37:17,549 ما خطب وجهك؟ 342 00:37:17,551 --> 00:37:19,918 مُلتحم، حسناً 343 00:37:19,920 --> 00:37:21,386 حسناً 344 00:37:21,388 --> 00:37:22,387 .سآخذ شاحنتُك 345 00:37:22,389 --> 00:37:26,726 ماذا؟ ماذا قٌلت؟ 346 00:37:26,728 --> 00:37:28,761 .قٌلت سآخذ شاحنتُك 347 00:37:28,763 --> 00:37:31,096 أنتَ، هذا الأحمق يقول "سيأخذ شاحنتُنا" 348 00:37:31,098 --> 00:37:32,898 ماذا ؟ هذا خارج النظام 349 00:37:32,900 --> 00:37:34,666 هذا خارج النظام، يا رفيقي 350 00:37:34,668 --> 00:37:36,035 الآن، أُغرب عن وجهي 351 00:37:37,437 --> 00:37:38,838 هيا، أغرب من هنا 352 00:37:42,609 --> 00:37:44,009 ماذا يحدث هناك، بحق الجحيم؟ 353 00:37:44,012 --> 00:37:45,778 ما كان هذا بحق الجحيم؟ 354 00:37:46,782 --> 00:37:48,715 ما هذا الهراء؟ 355 00:37:48,716 --> 00:37:50,750 !ساقي! تباً لك 356 00:37:50,752 --> 00:37:51,884 (مارتن) 357 00:38:06,769 --> 00:38:08,168 أنتَ معتوه لعين 358 00:38:22,584 --> 00:38:23,151 مَن هذا الرجل؟ 359 00:38:24,586 --> 00:38:26,421 رأسي بارد 360 00:39:27,986 --> 00:39:29,153 .يا إلهي 361 00:44:25,898 --> 00:44:26,932 أين المال، يا (جيل)؟ 362 00:44:29,936 --> 00:44:31,936 لا, الحقيبة الكبيرة المليئة بالأموال 363 00:44:33,273 --> 00:44:34,038 (حقيبة (بيلي 364 00:44:35,175 --> 00:44:36,040 لا أعلم 365 00:44:37,142 --> 00:44:38,043 .ِمن فضلك 366 00:44:44,951 --> 00:44:45,517 لا تَدعيني أُؤذيكِ 367 00:44:48,354 --> 00:44:50,222 رجاءً، يُمكنك أخذ ما تشاء 368 00:44:50,224 --> 00:44:51,323 .أجل، بالتأكيد 369 00:44:58,132 --> 00:45:02,068 .غّيرتِ الرمز الحماية رمز الحماية : 6969 370 00:45:02,070 --> 00:45:03,203 ....أجل 371 00:45:04,839 --> 00:45:05,939 .أنا أعرف أشياء 372 00:45:33,369 --> 00:45:34,235 أنذار صامت .(في منزل (بوب 373 00:45:59,897 --> 00:46:02,331 رمز الآمان، من فضلك 374 00:46:02,332 --> 00:46:06,002 ألفا-2365 أيما) ضغطت الزر) 375 00:46:06,003 --> 00:46:07,670 .مرة أخرى، يا رفاق (أسف، (روزا 376 00:46:33,431 --> 00:46:34,965 لا بأس 377 00:46:34,967 --> 00:46:36,034 أين كُنتِ؟ مَن هُناك؟ 378 00:46:36,036 --> 00:46:36,601 لا بأس 379 00:46:44,643 --> 00:46:46,511 أُمكَ هنا، أُمكِ هنا 380 00:46:46,513 --> 00:46:48,046 هنالك شخصٌ ما في المنزل 381 00:47:18,478 --> 00:47:22,014 (أسمي (يان)، (يان ستورك 382 00:47:22,016 --> 00:47:24,451 اسمي على شبكة الأنترنت "الهولندي" 383 00:47:24,453 --> 00:47:26,219 أنا حالياً المدير الوحيد 384 00:47:26,221 --> 00:47:28,154 "لـ "الدرع الواقي 385 00:47:28,156 --> 00:47:31,091 نظام السيطرة والتحكم الطارئ .لجيش الولايات المُتحدة 386 00:47:33,661 --> 00:47:36,096 ،أنا مّن أقحمك في هذا .لقد جَعلتُك شريكي 387 00:47:36,098 --> 00:47:38,265 .لقد أعتَبرتُك مثل ابني 388 00:47:38,267 --> 00:47:41,334 ولكنك خُنتني 389 00:47:41,336 --> 00:47:46,006 أنّي أسعى لأعطاء هذا التحكم إلى جهة مسؤولة 390 00:47:46,008 --> 00:47:50,043 الأميركيين عبثوا معي .والآن يُريدون قَتلي 391 00:47:50,045 --> 00:47:52,426 سوف أقوم بمطاردتُك .وسأنتزع قلبك اللعين من مكانهُ 392 00:47:52,428 --> 00:47:53,147 هل تفهمني ؟ 393 00:47:54,483 --> 00:47:57,418 هايمدال) المجنون) ،يقوم بمطاردتي 394 00:47:57,420 --> 00:47:59,286 أنا لا أستطيع جعل ذلك اللعين .يحصل على هذا 395 00:47:59,288 --> 00:48:00,721 .لأنني لستُ مجنون 396 00:48:02,124 --> 00:48:03,525 (يان) 397 00:48:03,527 --> 00:48:05,026 من فضلك, عُد 398 00:48:06,328 --> 00:48:09,031 .عُد الى الوطن 399 00:48:15,371 --> 00:48:18,441 .لقد طلبتُ حق اللجوء السياسي من الحكومة الروسية- !أنت، ما هذا ؟ توقف- 400 00:48:18,442 --> 00:48:19,374 .مع جواز سفر دائم 401 00:48:21,110 --> 00:48:22,711 (أُريد صفقة أفضل من صفقة (سنودين 402 00:48:22,713 --> 00:48:25,714 أُريد ضمان حماية، و10 ملايين دولار 403 00:48:25,716 --> 00:48:29,519 ،هذا لا يتعلق بالمال .بل يتعلق بحريتي 404 00:48:29,521 --> 00:48:32,288 سوف أُثبت لكم سيطرتي على الدرع الواقي" اليوم الساعة 6 مساءً" 405 00:48:49,542 --> 00:48:50,841 جوليان) اتصلت بالشرطة) 406 00:48:50,843 --> 00:48:56,280 لقد نشروا أوصاف المُعتدي (إنها تُطابق أوصاف (جيركو 407 00:48:56,282 --> 00:48:58,449 .لقد أخبرتهم أنه يعرف أمور شخصية 408 00:48:58,451 --> 00:48:59,450 ،رمز البطاقة الذكية .ورمز حماية المنزل 409 00:48:59,452 --> 00:49:01,318 ...أنتَ تعبث معي 410 00:49:01,320 --> 00:49:03,353 لقد تحدثُت معه .لقد مّيزَ صوتي 411 00:49:03,356 --> 00:49:04,855 .أنه يعرف أسمي 412 00:49:08,427 --> 00:49:11,096 .هذا فوضوي 413 00:49:11,097 --> 00:49:13,864 لقد أثبت الطب الشرعي إن أثنين من الرُكاب 414 00:49:13,866 --> 00:49:16,701 كانا ضابطين (فيفر) و(بتلر) 415 00:49:16,702 --> 00:49:19,304 ولكن الشخص الثالث الذي كانَ في السيارة (لم يّكن (جيركو 416 00:49:23,509 --> 00:49:24,742 .جيد، علينا أن نَجدهُ 417 00:49:33,487 --> 00:49:34,854 حسناً، ماذا لدينا ؟ 418 00:49:36,590 --> 00:49:37,857 .لدينا قُمامة للبيع 419 00:49:37,859 --> 00:49:38,891 .جميل 420 00:49:51,471 --> 00:49:52,471 ماذا؟ 421 00:49:55,775 --> 00:49:57,610 هيا 422 00:49:57,612 --> 00:49:58,545 .أنا جائع 423 00:50:18,400 --> 00:50:20,201 مرحباً، هل لي بهذه الأشياء؟ 424 00:50:20,203 --> 00:50:21,936 وسأخذ قهوة بالفانيلا 425 00:50:24,022 --> 00:50:27,295 (هل لي بـعصير (كريب فروب) و(حلويات وقهوة 426 00:50:21,938 --> 00:50:23,771 صباح الخير، يا آنسة- صباح الخير- 427 00:50:31,280 --> 00:50:32,346 ماذا قُلتُ للتو؟ 428 00:50:33,282 --> 00:50:35,583 "كريب فروت" 429 00:50:35,585 --> 00:50:37,785 وحلويات مع القهوة 430 00:50:41,658 --> 00:50:43,525 أنا أتحدثُ الأسبانية، أيها اللعين 431 00:50:45,228 --> 00:50:46,962 ،أنها الفرنسية أيها اللعين 432 00:50:50,901 --> 00:50:51,213 .شكراً 433 00:50:53,403 --> 00:50:54,236 .لا أعتقد أننا تقابلنا من قبل 434 00:50:58,475 --> 00:50:59,274 .أي أحد آخر 435 00:51:00,678 --> 00:51:01,744 أي أحد آخر؟ 436 00:51:04,516 --> 00:51:06,449 .جيد 437 00:51:06,451 --> 00:51:08,351 .مّن يضرب أحداً في محل معجنات؟ أيها الحيوان 438 00:51:08,354 --> 00:51:12,856 أي أحداً آخر .يريد التحدث على القهوة بالحليب 439 00:51:12,858 --> 00:51:14,991 أظنهً كَسرَ أنفي يا إلهي، أنه يؤلم 440 00:51:18,430 --> 00:51:19,563 هل أنتَ بخير ؟ 441 00:51:19,565 --> 00:51:20,464 لا، أنا لستُ بخير 442 00:51:54,800 --> 00:51:55,701 .مرحباً 443 00:51:57,904 --> 00:52:01,540 هل يوجد هنا كُتب لـ (جورج وريل)؟ 444 00:52:01,542 --> 00:52:03,809 يا سيد، هنالك طابور، إن كُنتَ لا تُمانع - هذا صحيح - 445 00:52:03,811 --> 00:52:06,646 والآن، أنا في مُقدمتهُ ربما عليكِ أخباري 446 00:52:06,648 --> 00:52:07,913 أي أجد كُتب (وريل)؟ 447 00:52:13,487 --> 00:52:15,522 الطابق 4، القسم 41 448 00:52:15,524 --> 00:52:18,292 الطابق 4 449 00:52:50,726 --> 00:52:51,492 .هذا ليسَ صحيحاً 450 00:52:53,496 --> 00:52:56,564 أين الحقيبة، (بيلي)؟ أين الحقيبة؟ 451 00:53:00,436 --> 00:53:01,969 .يا إلهي 452 00:53:08,078 --> 00:53:09,945 يا رفاق، أحدهم (سجل دخول باسم (بيلي 453 00:53:16,921 --> 00:53:17,920 (لابد أنهُ (جيركو 454 00:53:17,923 --> 00:53:19,388 !بحق المسيح، أمنعه 455 00:53:19,391 --> 00:53:20,556 أغلقه - لا، دعه- 456 00:53:20,558 --> 00:53:23,526 أريد أن أرى ما الذي يبحثه عنه؟ 457 00:53:23,528 --> 00:53:24,794 لا يُمكنني الولوج للحساب !لقد حَجبّنا 458 00:53:25,931 --> 00:53:27,564 أين هي نقطة الأتصال ؟ 459 00:53:27,566 --> 00:53:28,865 .في المحطة مكتبة (لندن) العامة 460 00:53:42,713 --> 00:53:43,581 هذا، هذا 461 00:53:43,583 --> 00:53:45,448 ...حسناً 462 00:53:48,487 --> 00:53:50,087 .يبدو أنه دخل الى برنامج تتبع الهواتف 463 00:53:52,991 --> 00:53:54,525 (دكتور (فرانكس 464 00:53:58,063 --> 00:53:59,897 مرحباً؟- .كواكير) معك) - 465 00:53:59,899 --> 00:54:01,867 .جيركو) في طريقهُ إليك) 466 00:54:01,869 --> 00:54:03,734 نحنُ نعرفُ مكانك لا تغلق المحادثة 467 00:54:03,736 --> 00:54:06,871 هل تفهم ؟ !لا تغلق المُحادثة 468 00:54:06,873 --> 00:54:07,572 أنا أفهم 469 00:54:19,952 --> 00:54:22,020 كيف الحال، دكتور؟ 470 00:54:22,022 --> 00:54:24,824 أريد المزيد من هذه الحبوب، حسناً؟ 471 00:54:24,826 --> 00:54:26,692 (لأن بدونهم، عندما أتذكر أشياء (بيل بوب 472 00:54:26,693 --> 00:54:28,827 رأسي يؤلمني من الداخل 473 00:54:28,829 --> 00:54:29,896 أنتَ تتذكر ؟ 474 00:54:29,898 --> 00:54:31,931 هل أتذكر؟ 475 00:54:31,932 --> 00:54:33,533 .جمجمتي اللعينة تنشق الى نصفين 476 00:54:33,535 --> 00:54:34,834 وجمجمتك ستصبح هكذا 477 00:54:34,836 --> 00:54:36,502 .ما لم تجد ليّ طريقة لمساعدتي 478 00:54:36,504 --> 00:54:37,770 أجل، بالطبع .بالطبع 479 00:54:37,772 --> 00:54:38,738 حسناً، أين؟ 480 00:54:41,509 --> 00:54:42,508 أين؟ .لا أسمعُ منك شيئاً 481 00:54:43,878 --> 00:54:45,578 ،صيدلية .في نهاية الشارع 482 00:54:45,580 --> 00:54:46,479 جيد 483 00:54:48,216 --> 00:54:49,048 هيّا بنا 484 00:55:04,866 --> 00:55:06,100 (مرحباً، دكتور (فرانكس 485 00:55:09,472 --> 00:55:10,872 .أنتِ 486 00:55:10,874 --> 00:55:13,508 أنتِ، أنتِ- .أسرعي- 487 00:55:15,110 --> 00:55:15,977 ."هذا يعني، "أنا آسف 488 00:55:17,713 --> 00:55:22,825 ،هل سَمعتَ هذا؟ أنا لستُ آسفاً كان (بيلي) الذي يتحدث، لستُ أنا 489 00:55:22,981 --> 00:55:24,119 هذا الرجل يعبثُ بي 490 00:55:24,121 --> 00:55:25,688 (شخصية (بيلي بوب 491 00:55:25,690 --> 00:55:27,623 .تؤثر على سلوككَ 492 00:55:27,624 --> 00:55:28,824 لا أعرف شيء عن (بيلي)، حسناً؟ 493 00:55:28,825 --> 00:55:31,493 كل الذي أعرفه، أني أشعر بهذا 494 00:55:31,495 --> 00:55:33,628 بأستطاعتي فعل أشياء لقد كُنتَ أنتَ؟ 495 00:55:33,631 --> 00:55:34,930 أنتَ الذي وضع هذه الأشياء في رأسي 496 00:55:34,932 --> 00:55:35,898 .وقد قُمت بتعقبك 497 00:55:35,899 --> 00:55:37,566 لديك مجموعة من المهارات؟ 498 00:55:37,568 --> 00:55:39,969 هذا صحيح، أنا الآن أجري العمليات الحسابية .وأتكلم اللغات 499 00:55:39,971 --> 00:55:41,737 .أذهب أينما أربد .وأفعل ما أُريد 500 00:55:41,739 --> 00:55:44,173 .كل شيء مُختلف .أنا الآن شخصٌ جديد 501 00:55:44,175 --> 00:55:46,208 هل هذهِ الذكريات مُرتبة زمنياً؟ 502 00:55:46,210 --> 00:55:48,677 لا أعلم, كل هذا يحدث عندما أرى أشياء ،أشُم رائحة 503 00:55:48,679 --> 00:55:49,946 أحياناً، هناك أشياء تحدثُ فجأه 504 00:55:49,948 --> 00:55:52,815 من فضلكِ، أُريد واحدة من هذه الحبوب 505 00:55:52,817 --> 00:55:54,216 ....حسناً، كل ما أُريده 506 00:55:55,952 --> 00:55:58,188 .كل ما أريده كبسولةٌ واحدة 507 00:55:58,190 --> 00:56:00,190 (أنت تتذكر (بيلي بوب 508 00:56:00,192 --> 00:56:01,591 في ردود فعل تلقائية .لمنبه حسي 509 00:56:01,593 --> 00:56:03,627 شعور معرفي، لمس، رائحة 510 00:56:03,629 --> 00:56:04,879 ماذا عن العواطف؟ 511 00:56:05,530 --> 00:56:07,998 أجل، لقد قابلتُ زوجتهُ وبنته 512 00:56:09,167 --> 00:56:12,003 ....وكان هنالك 513 00:56:13,206 --> 00:56:14,639 .كان هنالك شيءٌ ما 514 00:56:14,641 --> 00:56:16,140 ماذا تعني بـ"شيئاً ما"؟ 515 00:56:16,142 --> 00:56:17,675 أخبروني الناس دائماً 516 00:56:17,677 --> 00:56:19,176 بانّي لا أملك مشاعر 517 00:56:19,178 --> 00:56:21,112 للرجل أو الأنثى 518 00:56:21,113 --> 00:56:22,880 .....لم أكن أعلم عن ماذا يتكلمون حتى 519 00:56:22,882 --> 00:56:24,282 لا أستطيع كيف يُفتح هذا؟ 520 00:56:29,621 --> 00:56:30,621 أجل 521 00:56:34,259 --> 00:56:35,127 ماذا عن الآن؟ 522 00:56:37,029 --> 00:56:39,031 الآن، إنها تعبث بي 523 00:56:39,032 --> 00:56:39,998 .أو تجعلك تشعر بتحسن 524 00:56:40,867 --> 00:56:41,799 "أنها تُدعى "مشاعر 525 00:56:44,904 --> 00:56:46,972 حسناً، مهما كانت .لا يوجد لهم مكان لدي 526 00:56:46,974 --> 00:56:48,006 بل لا يوجد معنى للحياة من غيرهم 527 00:56:52,079 --> 00:56:54,313 .حسناً، شكراً لك على الحبوب 528 00:56:56,350 --> 00:56:57,883 .أُريد عمل بعض الأختبارات عليك 529 00:56:57,885 --> 00:56:59,886 قبل أن تبدأ العينة بالتلاشي 530 00:57:01,722 --> 00:57:02,322 تبدأ بالتلاشي؟ 531 00:57:09,863 --> 00:57:13,967 كم لدي من الوقت....؟ 532 00:57:13,969 --> 00:57:14,768 ،يومان، لا أعلم 533 00:57:16,203 --> 00:57:17,837 ربما، هنالك طريقةٌ ما لجعل هذا أطول 534 00:57:17,839 --> 00:57:20,074 حسناً، بعدها من الأفضل علي أن أشحت، صحيح؟ 535 00:57:20,076 --> 00:57:21,976 .لدي أمور علي أن أفعلها .أموال لأجدها 536 00:57:21,978 --> 00:57:24,678 أموال؟- أجل، حقيبة كبيرة ملئة بالأموال- 537 00:57:24,680 --> 00:57:26,347 ماذا ستفعل بالأموال عندما تجدها؟ 538 00:57:28,817 --> 00:57:29,783 .لا اعلم 539 00:57:31,620 --> 00:57:35,656 ربما أشتري منزلاً، وأجلب تلفاز 540 00:57:37,158 --> 00:57:38,692 أذهب في عطلة مثلما تفعل الناس، صحيح؟ 541 00:57:39,327 --> 00:57:40,195 .بالطبع 542 00:57:41,864 --> 00:57:42,931 .هاكِ، خُذي ما أُدين لكي به 543 00:57:43,832 --> 00:57:44,966 .أنه على المحل 544 00:57:44,968 --> 00:57:45,867 !بصحتك 545 00:57:47,871 --> 00:57:49,270 .بصحتك من اللعين الذي يقول "بصحتك"؟ 546 00:58:13,231 --> 00:58:14,163 (روزا) 547 00:58:15,800 --> 00:58:18,168 مازلت تُدين لـ (بيلي) بـ20 جنيهاً 548 00:58:18,170 --> 00:58:20,303 أعتقد أن من العدل أن تدفع ليّ، أليس كذلك؟ 549 00:58:20,305 --> 00:58:21,237 .حسناً، هذا يكفي 550 00:58:24,942 --> 00:58:25,776 أنتَ تتذكر كُل شيء، صحيح؟ 551 00:58:26,711 --> 00:58:27,411 أين "الهولندي"؟ 552 00:58:30,683 --> 00:58:33,917 لا أعلم, ولكن أعلم أن (ميكي) كَسر كاحله 553 00:59:02,849 --> 00:59:03,849 .لا أعلم، مالذي يفعله رجالك 554 00:59:03,851 --> 00:59:05,083 .ولا أعلم، كيف فعلوها 555 00:59:05,085 --> 00:59:06,351 .ولكن عليكم أن تتوقفوا عن ضربه 556 00:59:06,353 --> 00:59:08,320 .خصوصاً، على الرأس 557 00:59:08,322 --> 00:59:12,257 فهمت ولكن هو قادمٌ الى هنا 558 00:59:12,259 --> 00:59:14,026 أذاً، مع من أتعامل الآن؟ 559 00:59:14,028 --> 00:59:15,461 هل مع (بيل بوب)؟ 560 00:59:15,463 --> 00:59:18,263 لا، أنه (جيركو) ولكنه (مُتأثر بـ (بيلي بوب 561 00:59:18,265 --> 00:59:21,234 ذكريات، مهارات، الروتين 562 00:59:21,236 --> 00:59:22,435 الروتين؟ 563 00:59:22,437 --> 00:59:24,738 أجل , الروتين 564 00:59:24,739 --> 00:59:26,172 كل ما نفعله في الحياة هو .مصغر للروتين 565 00:59:26,174 --> 00:59:27,873 هذه الاشياء 566 00:59:27,875 --> 00:59:31,044 (صنعت طفرة من (بيل) إلى (جيركو 567 00:59:31,046 --> 00:59:32,812 لقد ذكر أموال .حقيبة مليئة بالأموال 568 00:59:32,814 --> 00:59:34,881 أنها من تقودهُ 569 00:59:34,883 --> 00:59:36,249 ،أعرض عليهِ أموال وسوف يعطيك كل ما تُريده 570 00:59:36,251 --> 00:59:38,419 "خذهُ الى آخر مكان رأيتَ به "الهولندي 571 00:59:38,421 --> 00:59:41,155 (أضافةً لذاكرة (بيلي بوب ،وتتبع الخيط 572 00:59:41,157 --> 00:59:43,857 .مصدرنا في ساحة (لوبينكا) أرسل إلينا هذا 573 00:59:43,859 --> 00:59:45,992 الهولندي" يحاول عقد صفقة مع الروس" 574 00:59:45,994 --> 00:59:46,893 "وقال "سوف يعطي لهم دليل 575 00:59:46,895 --> 00:59:47,795 اليوم الساعة 6 مساءً 576 00:59:49,431 --> 00:59:52,233 هل تسمعُ هذا؟ لقد قُضي علينا 577 00:59:52,235 --> 00:59:56,937 لأنك أخترت هذا المجنون بدلاً من أي بطل من الفرقة السادسة 578 01:00:29,372 --> 01:00:33,009 المال الذي في الحقيبة 579 01:00:33,011 --> 01:00:34,409 "خذنا للـ "هولندي 580 01:00:34,412 --> 01:00:35,244 .وسيكون لك 581 01:00:38,182 --> 01:00:39,048 أتفقنا؟ 582 01:00:43,086 --> 01:00:44,021 أتفقنا؟ 583 01:00:51,930 --> 01:00:52,563 هذه 584 01:00:53,231 --> 01:00:53,230 هذه 585 01:00:57,268 --> 01:01:00,070 أجل، الشاطئ .أُريد هذا أيضاً 586 01:01:01,407 --> 01:01:02,573 أُريد ان أذهب الى هناك 587 01:01:02,575 --> 01:01:04,308 حسناً 588 01:01:04,310 --> 01:01:09,146 حسناً، بأمكانك الذهاب الى الشاطئ الآن، هل أنتفقنا؟ 589 01:01:15,588 --> 01:01:16,554 أجل 590 01:01:20,593 --> 01:01:21,360 لا تُطلق، لا تُطلق- أبعد يديك عنه- 591 01:01:24,130 --> 01:01:25,230 !أنزل سلاحك 592 01:01:28,100 --> 01:01:29,235 أنت الوحيد القادر على أنهاء هذا 593 01:01:30,136 --> 01:01:31,237 "الهولندي" 594 01:01:32,372 --> 01:01:35,040 أين هو ؟ .والأموال ستكون لك 595 01:01:36,309 --> 01:01:38,010 كم من المال ؟ 596 01:01:38,012 --> 01:01:39,010 كلهُ 597 01:01:39,880 --> 01:01:41,313 .أُريد الذهاب هناك 598 01:01:41,315 --> 01:01:43,182 والصورة 599 01:02:04,071 --> 01:02:05,006 أي طريق، (جيركو)؟ 600 01:02:16,585 --> 01:02:17,418 يمين 601 01:02:17,985 --> 01:02:19,020 يمين 602 01:02:49,019 --> 01:02:51,587 سيدي، نظام التعرف على الوجه ألتقط الأشارة الحمراء 603 01:02:52,622 --> 01:02:54,589 !توقف جانباً! توقف جانباً 604 01:03:02,533 --> 01:03:04,600 ضعوا المسجون على المراقبة وارجعه من حيث أتى 605 01:03:04,602 --> 01:03:06,436 هذا كل شيء- "ـ "الهولندي 606 01:03:06,438 --> 01:03:07,704 عُثر عليه في مطار (لندن) الدولي 607 01:03:07,706 --> 01:03:10,006 الأستخبارات البرطانية ستقوم بالتغطية 608 01:03:10,008 --> 01:03:11,975 سنتجه الى هناك 609 01:03:11,978 --> 01:03:14,978 أنتَ! أنتَ! أموالي 610 01:03:14,980 --> 01:03:16,747 ماذا عن أموالي؟ 611 01:04:20,648 --> 01:04:22,515 إلسا) أنهُ لكِ الآن) 612 01:04:22,517 --> 01:04:23,417 أُريده حياً 613 01:04:27,121 --> 01:04:27,821 .أخشى أنه ليس رُجلك المنشود 614 01:04:48,077 --> 01:04:48,709 .أنا مُصابة 615 01:04:49,611 --> 01:04:50,578 !أعطني السلاح 616 01:05:02,691 --> 01:05:03,524 !لا تُطلق النار عليه 617 01:06:16,469 --> 01:06:18,938 سيدي، لقد أمرنا فريق الغوص (بالبحث عن (جيركو 618 01:06:21,174 --> 01:06:23,408 .يالها من فوضى 619 01:06:23,411 --> 01:06:25,510 لا يمكن أن نسمح للروس أن يعقدوا صفقة 620 01:06:27,313 --> 01:06:29,182 .راقبوا سفارتهم 621 01:06:29,184 --> 01:06:31,517 أي شيء يدخل أي شي يخرج يجب علينا معرفته، واضح؟ 622 01:06:31,519 --> 01:06:33,186 أجل، سيدي 623 01:06:33,187 --> 01:06:36,455 وذلك الوغد (هايمدال) كان .يلاحقنا من البداية 624 01:06:36,457 --> 01:06:40,459 أُريد رموز حماية جديدة وجدران حماية أيضاً 625 01:06:40,461 --> 01:06:42,695 ـ حول ألى مسارات الجيش، هل فهمت؟ ـ أجل، سيّدي 626 01:06:50,605 --> 01:06:51,771 حدث إطلاقٌ نار صباح اليوم 627 01:06:51,774 --> 01:06:52,772 (على جسر (كونوت 628 01:06:54,342 --> 01:06:56,310 خمس وفيات مؤكدة 629 01:06:56,312 --> 01:06:58,345 والعديد من الإصابات البليغة 630 01:06:58,347 --> 01:07:01,849 السلطات ما زالت تبحث (عن جثث مفقودة في نهر (التايمز 631 01:07:03,851 --> 01:07:04,886 أنا آسفة حقاً 632 01:07:04,888 --> 01:07:07,355 أنني فقدته ...ربما إذا 633 01:07:07,357 --> 01:07:09,890 إذا، إذا 634 01:07:09,893 --> 01:07:13,228 "إذا كنتِ أقرب من "الهولندي 635 01:07:13,230 --> 01:07:14,796 ربما كنا حصلنا على الثقب بالفعل 636 01:07:19,668 --> 01:07:22,337 (علي القول أنّي لست سعيداً في هذه اللحظة يا (إلسا 637 01:07:24,440 --> 01:07:26,154 ـ هل تريدني أن أرحل؟ ـ لا 638 01:07:31,815 --> 01:07:32,815 أنا أعتذر 639 01:07:34,918 --> 01:07:35,883 جيد 640 01:07:44,995 --> 01:07:46,295 علينا العثور على (جيركو) 641 01:08:38,985 --> 01:08:41,620 ـ أمي، هل يمكنني مشاهدة التلفاز؟ ـ بالطبع يا عزيزتي 642 01:09:40,816 --> 01:09:42,883 ماذا تفعل في قبويّ؟ 643 01:09:45,388 --> 01:09:46,121 ما كل هذا؟ 644 01:09:49,026 --> 01:09:50,725 (هذا يخصُ (إيما 645 01:09:53,929 --> 01:09:54,997 هل تعمل مع (بيلي)؟ 646 01:09:56,099 --> 01:09:57,032 لا أعتقد 647 01:09:58,835 --> 01:10:00,136 ثمة أحداً مثله قد يعمل مع أحد مثلي 648 01:10:03,673 --> 01:10:05,741 لقد ألصقوا (بيلي) في عقلي 649 01:10:07,444 --> 01:10:08,778 لدي ندبة، أترين؟ 650 01:10:10,448 --> 01:10:11,981 ... كل الأشياء 651 01:10:11,983 --> 01:10:13,883 التي عرفها، كل الأشياء التي يستطيع فعلها 652 01:10:13,885 --> 01:10:15,184 موضوعة بداخلي 653 01:10:17,754 --> 01:10:18,654 هذا مستحيل 654 01:10:21,491 --> 01:10:24,861 أول سيارة اشتريتموها 655 01:10:24,863 --> 01:10:27,597 ،كانت سيارة (روفر) مستعملة رائحتها مثل الرقاقات والسمك 656 01:10:27,599 --> 01:10:28,999 دواسة القابض تتعطل بعد الأسبوع الأول 657 01:10:31,736 --> 01:10:35,072 تكلف 1100 جنيهاً لإصلاحها 658 01:10:35,074 --> 01:10:38,176 قلتُ لكِ، وضعوا عقله بداخلي 659 01:10:38,178 --> 01:10:39,744 هذا يكفي 660 01:10:39,746 --> 01:10:42,613 أمي، أمي أين أنتِ؟ أنا جائعة 661 01:10:42,614 --> 01:10:43,781 لحظة، يا عزيزتي 662 01:10:47,619 --> 01:10:50,655 ليلة الأحد الدجاج والفطائر 663 01:10:52,725 --> 01:10:54,560 تصنعين الدجاج وأنا أصنع الفطائر 664 01:10:56,862 --> 01:10:58,529 أعرف أنكِ تحبين العصير في الأسفل فقط 665 01:10:59,866 --> 01:11:01,833 أحصل على قطعٍ 666 01:11:03,536 --> 01:11:04,969 الأشياء تظهر 667 01:11:06,773 --> 01:11:10,108 أماكن مختلفة أرى أشياء 668 01:11:12,612 --> 01:11:16,215 لا تسأليني كيف فعلوها لكنهم فعلوها 669 01:11:16,984 --> 01:11:17,984 لماذا؟ 670 01:11:20,253 --> 01:11:23,690 يا إلهي، إنهم يبحثون عن تفاصيل 671 01:11:23,692 --> 01:11:25,592 عن مكان تخبئة زوجك لرجل قبل أن يُقتل 672 01:11:30,631 --> 01:11:33,600 الآن، اذهبي وأطعمي طفلتك ...وأنا سوف أنتهي هنا 673 01:11:42,811 --> 01:11:44,245 سأنتهي هنا وأخرج 674 01:11:45,180 --> 01:11:46,213 وأترككِ وحدكِ 675 01:12:00,997 --> 01:12:02,998 (بيلي) لم يكن ليؤذيكِ، يا (جيل) ولا أنا أستطيع 676 01:13:39,332 --> 01:13:41,767 دخيل في الأنبوبة الرابعة، يا سيدي 677 01:13:41,769 --> 01:13:42,801 هذا غير ممكن 678 01:13:42,803 --> 01:13:43,937 نظام التوجيه معطل 679 01:13:43,938 --> 01:13:45,170 نظام التتبع معطل 680 01:13:45,172 --> 01:13:46,005 اغلقه 681 01:13:48,342 --> 01:13:49,275 لا أستطيع، نحن ممنوعون من الدخول، يا سيدي 682 01:13:57,385 --> 01:13:59,285 اطلق صاروخ، اكرر اطلق صاروخ 683 01:14:05,726 --> 01:14:06,793 ادخل كود التدمير الذاتي 684 01:14:09,197 --> 01:14:11,164 (ألفا 30 إيكو 40 (برافو هوتيل 685 01:14:13,802 --> 01:14:14,834 سلبي، لا يستجيب 686 01:14:30,819 --> 01:14:32,087 نحن بخير 687 01:14:32,089 --> 01:14:32,921 لا يوجد وميض نووي نحن بخير 688 01:14:36,826 --> 01:14:38,894 يا إلهي 689 01:14:38,895 --> 01:14:39,995 لم نقم بتدمير الصاروخ، يا سيدي 690 01:14:58,882 --> 01:15:00,441 هل تعلم أنني فقدت أبي؟ 691 01:15:03,287 --> 01:15:04,220 أجل 692 01:15:06,256 --> 01:15:08,825 أعطاني (إيلي) كهدية عيد ميلادي 693 01:15:11,361 --> 01:15:13,163 ،إذا لم نحفر بعمق فسيظهر جزء منه 694 01:15:14,332 --> 01:15:15,833 احفر بعمق 695 01:15:20,338 --> 01:15:21,171 هل آذيت نفسك؟ 696 01:15:31,350 --> 01:15:32,249 توقف 697 01:15:34,085 --> 01:15:35,487 إيما)، تعالي إلى هنا رجاءً) 698 01:15:35,489 --> 01:15:37,187 ،لا يا أمي (نحن ندفن (إيلي 699 01:15:37,189 --> 01:15:38,021 تعالي إلى هنا 700 01:15:40,359 --> 01:15:41,392 قال أنه كان صديق أبي 701 01:15:44,096 --> 01:15:45,497 ارحل، رجاءً 702 01:15:47,333 --> 01:15:49,534 هل يمكنه البقاء للعشاء؟ إنه لطيف 703 01:15:51,103 --> 01:15:51,871 إيما)، ادلفي للداخل) 704 01:16:01,481 --> 01:16:02,848 سأصنع الفطائر، ثم سأرحل 705 01:16:22,904 --> 01:16:24,337 تعال واعزف 706 01:16:24,339 --> 01:16:25,472 ماذا؟ 707 01:16:25,474 --> 01:16:26,306 تعال واعزف 708 01:16:29,977 --> 01:16:32,179 ـ لا أعرف كيف ـ سأعلمك 709 01:16:37,452 --> 01:16:39,052 لا أعلم إن كانت هذه فكرةٌ سديدة 710 01:16:39,054 --> 01:16:40,605 لا بأس، تعال 711 01:16:45,093 --> 01:16:45,927 تعال 712 01:16:52,868 --> 01:16:54,869 تضع يديك هكذا 713 01:16:56,338 --> 01:16:59,508 ،ضع يديك هنا ثم تبدأ العزف 714 01:17:06,415 --> 01:17:07,766 لا بأس 715 01:17:21,130 --> 01:17:22,497 هذا صحيح، ثم تعيد العزف 716 01:17:27,605 --> 01:17:28,638 حسناً يا (إيما)، تأخر الوقت 717 01:17:30,608 --> 01:17:31,687 حان وقت الذهاب للفراش 718 01:17:32,109 --> 01:17:33,760 أجل، يا أمي 719 01:17:33,345 --> 01:17:34,210 (عمت مساءً، يا (جيركو 720 01:17:37,414 --> 01:17:38,649 عمتِ مساءً يا أمي - عمتِ مساءً يا عزيزتي - 721 01:17:52,430 --> 01:17:53,330 مَن أنت؟ 722 01:17:58,504 --> 01:18:03,275 لا أعرف معظم حياتي 723 01:18:06,279 --> 01:18:08,078 عقلي لا يعمل دائماً بشكلٍ صحيح 724 01:18:10,182 --> 01:18:12,083 لا أتصرف دوماً بشكلٍ صائب 725 01:18:14,053 --> 01:18:16,021 وجود زوجك في رأسي ...جعلني 726 01:18:18,258 --> 01:18:23,428 جعلني أشعر بأشياء و أعرف أشياء، صحيحة، خاطئة 727 01:18:26,433 --> 01:18:27,700 أعتقد أن الأمر لا يهم 728 01:18:27,702 --> 01:18:29,702 يقول الأطباء أن الأمر سينتهي قريباً 729 01:18:32,539 --> 01:18:34,540 هل يمكنك شعور ما كان يشعره (بيلي)؟ 730 01:18:38,278 --> 01:18:39,145 هل يمكنك؟ 731 01:18:44,252 --> 01:18:46,386 ،كانت هناك هذه الأشياء الطريفة التي اعتاد (بيلي) فعلها 732 01:18:50,391 --> 01:18:51,970 هذا كثير 733 01:18:58,399 --> 01:18:59,666 كانت هذه إشارتنا 734 01:18:59,668 --> 01:19:00,600 أنه يحبني 735 01:19:03,338 --> 01:19:04,480 ..أنا 736 01:19:05,740 --> 01:19:08,308 أنا أعلم، أنا أعلم 737 01:19:10,179 --> 01:19:13,348 أعلم ما يجب أن تعنيه ....كلمات الحب هذه، لكنني 738 01:19:15,684 --> 01:19:17,218 ...لكنني أبداً 739 01:19:17,220 --> 01:19:18,219 يوم زفافنا 740 01:19:19,688 --> 01:19:20,489 هل تتذكره؟ 741 01:19:22,524 --> 01:19:23,458 أجل 742 01:19:25,661 --> 01:19:27,395 الشاطئ 743 01:19:27,397 --> 01:19:29,063 (المرة الأولى التي أعطيتك فيها (إيما 744 01:19:29,065 --> 01:19:30,399 أجل 745 01:19:30,401 --> 01:19:31,366 كنت فرحاً جداً 746 01:19:33,102 --> 01:19:38,707 أجل، كن كذلك - شعرت بذلك - 747 01:19:40,276 --> 01:19:42,445 أشعر به، أجل 748 01:19:47,785 --> 01:19:51,087 إنه يحبك جداً 749 01:20:00,231 --> 01:20:01,890 إلى أين سنذهب الآن؟ 750 01:20:04,603 --> 01:20:08,138 لا أعلم، حيث يأخذني 751 01:20:10,475 --> 01:20:11,408 إذاً، ابق هنا 752 01:20:13,344 --> 01:20:14,390 يمكنك المبيت على الأريكة 753 01:20:22,054 --> 01:20:23,487 لن تكون المرة الأولى على هذه الأريكة 754 01:20:32,131 --> 01:20:34,166 قصتنا الأولى سلاحٌ سري 755 01:20:34,168 --> 01:20:36,500 تم إطلاقة قبالة سواحل البرتغال 756 01:20:36,502 --> 01:20:38,670 السؤال هو من أين أتى هذا السلاح؟ 757 01:20:46,579 --> 01:20:49,114 ،صباح الخير أحضرت لك بعض القهوة 758 01:20:50,116 --> 01:20:50,782 شكراً 759 01:20:57,224 --> 01:20:58,858 ،لا تقلق بخصوص هذا لا بأس 760 01:21:01,662 --> 01:21:03,663 ،من أين أتى هذا الصاروخ لن نعلم 761 01:21:03,665 --> 01:21:04,597 مَن سيحاسب على هذا 762 01:21:05,599 --> 01:21:07,266 سلاح الدخان هذا 763 01:21:07,269 --> 01:21:08,134 ....لدينا تحليل بالرادار 764 01:21:17,178 --> 01:21:18,679 تعملين في الجامعة 765 01:21:18,680 --> 01:21:20,781 هناك حجرة ذات قضبان في المكتبة، صحيح؟ 766 01:21:20,783 --> 01:21:22,850 خزانة كتبٍ بمفتاح 767 01:21:22,852 --> 01:21:24,852 أجل، مجموعة الكتب النادرة (اعتدنا أنا و(بيلي 768 01:21:24,854 --> 01:21:26,386 أن نذهب إلى هناك أحياناً 769 01:21:26,389 --> 01:21:27,454 ...لماذا؟ هل لهذا علاقة بـ 770 01:21:27,456 --> 01:21:28,590 أجل، أجل 771 01:21:30,658 --> 01:21:31,626 كل شيء 772 01:21:32,461 --> 01:21:33,628 أحتاج سيارة 773 01:21:33,630 --> 01:21:35,763 والمفتاح من أجل الكتب 774 01:21:35,765 --> 01:21:37,232 بالطبع، أجل 775 01:21:42,538 --> 01:21:44,205 (سيكون لدينا نقوداً، يا (جيل 776 01:21:44,207 --> 01:21:45,340 الكثير منه 777 01:21:55,252 --> 01:21:56,384 أتمنى لو كان باستطاعتي أن أبقى هو 778 01:22:19,910 --> 01:22:22,312 إيما)، تعالي إلى الأعلى، رجاءً) 779 01:22:22,314 --> 01:22:23,212 أنا قادمة 780 01:22:25,249 --> 01:22:27,617 تعالي، تحتاجي أن تأخذي حمامك 781 01:22:27,619 --> 01:22:28,885 هل أغلقتِ الباب في الأسفل؟ 782 01:22:28,888 --> 01:22:29,819 أجل 783 01:22:43,801 --> 01:22:45,531 أين (جيركو)؟ 784 01:23:37,291 --> 01:23:38,459 أجل 785 01:23:38,460 --> 01:23:39,994 (جورج أورويل) 786 01:23:51,273 --> 01:23:51,972 أجل 787 01:24:11,294 --> 01:24:13,057 أنت الرجل الذي قتلتني 788 01:24:13,362 --> 01:24:14,062 ذاكرة جيدة 789 01:24:15,531 --> 01:24:16,398 أجل 790 01:24:21,371 --> 01:24:23,505 آذيتني، سأؤذيك بقسوة 791 01:24:25,042 --> 01:24:26,042 أحترم قانونك 792 01:24:27,978 --> 01:24:28,911 جيّد 793 01:24:37,688 --> 01:24:38,487 هناك 794 01:24:59,077 --> 01:25:01,111 سيدي، لدي شيءٌ ما 795 01:25:01,113 --> 01:25:02,746 (أخمدوف) عميل الأمن الروسي السري 796 01:25:02,748 --> 01:25:07,685 ما الذي يفعله على متن قارب صيد في (داغنهام)؟ 797 01:25:07,687 --> 01:25:10,455 الروس ليسوا أغبياء بما يكفي ليقوموا بعملية نقل من سفارتهم 798 01:25:10,456 --> 01:25:13,458 إنهم يجهزون فريق الخطف 799 01:25:13,460 --> 01:25:15,360 ،"ليخطفوا "الهولندي ضعيني في الهواء الآن 800 01:25:31,678 --> 01:25:34,580 سيكون عند "ايه - 11" متوجهاً نحونا مباشرةً 801 01:25:35,615 --> 01:25:37,750 اتبع الروس "سيقودوننا للـ "هولندي 802 01:25:43,089 --> 01:25:45,558 لا أحب الأطفال بالتحديد 803 01:25:45,560 --> 01:25:47,026 لا يستمتعون بحياتهم 804 01:25:47,028 --> 01:25:48,128 بقدر ضجيجهم - (جيركو) - 805 01:25:48,130 --> 01:25:49,696 جيريكو)، النجدة، رجاءً) 806 01:25:49,697 --> 01:25:50,897 ادخل 807 01:25:50,898 --> 01:25:53,733 توقف، رجاءً 808 01:25:54,902 --> 01:25:56,903 توقفوا 809 01:25:56,905 --> 01:25:58,905 لا مزيد من العنف لا مزيد من العنف 810 01:26:00,074 --> 01:26:01,107 اجعلوه ينهض 811 01:26:04,145 --> 01:26:05,812 "خذني للـ "هولندي 812 01:26:09,885 --> 01:26:10,850 إنه بالداخل 813 01:26:23,098 --> 01:26:23,864 اعطني الكاميرا الحرارية 814 01:26:32,575 --> 01:26:34,675 فريق الخطف الروسي في الشاحنة 815 01:26:34,678 --> 01:26:36,011 نحن نتبع ولا نتدخل 816 01:26:38,681 --> 01:26:41,016 إلى جميع الوحدات، نحن في رقابة خفية 817 01:26:41,018 --> 01:26:43,752 !ـ لا تقتربوا ـ تلقيت هذا 818 01:26:52,929 --> 01:26:54,062 هناك 819 01:26:54,064 --> 01:26:56,232 عند الجامعة 820 01:26:56,234 --> 01:26:58,601 "لا تقتربوا حتى نرى "الهولندي 821 01:26:58,603 --> 01:26:59,635 إلى كل الوحدات، لا تقتربوا 822 01:27:02,973 --> 01:27:03,906 تلقيت هذا 823 01:27:11,615 --> 01:27:12,216 هيّا بنا 824 01:27:21,092 --> 01:27:24,094 ـ فريق القنص، أين موقهكم؟ ـ فريق القنص يتحرك 825 01:27:40,246 --> 01:27:42,680 (سيدي، يمكننا رؤية (هايمدال) و(جيركو 826 01:27:42,682 --> 01:27:45,517 ـ ادخلوا، ادخلوا ـ كل الوحدات، ادخلوا 827 01:27:45,519 --> 01:27:47,285 ،تخلصوا من الفريق الروسي نريد (جيركو) حياً 828 01:28:01,702 --> 01:28:02,668 زوجتك وطفلتك ماتوا للتو 829 01:28:10,644 --> 01:28:11,176 ضع هذا الشيء على الأرض 830 01:28:13,680 --> 01:28:15,181 ،لا، رجالك ليسوا هناك ليس بحوزتهم 831 01:28:15,182 --> 01:28:16,749 ماذا تعني؟ 832 01:28:16,751 --> 01:28:17,883 ،قلت للتو أنه ليس معهم 833 01:28:17,885 --> 01:28:19,553 حسناً؟ قلت لك ذلك 834 01:28:19,555 --> 01:28:21,788 قل أنت أيها المجنون إنه بالأعلى، حسناً؟ 835 01:28:21,790 --> 01:28:22,656 ،إنه ليس هناك ليس معهم 836 01:28:28,129 --> 01:28:31,632 ،سأذهب، اذهب إلى المهبط عليك الخروج من هنا 837 01:28:31,633 --> 01:28:32,699 احضر "الهولندي"، أراك هناك 838 01:28:44,346 --> 01:28:45,913 إلى أين نذهب؟ 839 01:28:45,915 --> 01:28:48,616 ،من هنا (مكتب (جيليان 840 01:28:55,325 --> 01:28:57,658 أين هو؟ 841 01:28:57,660 --> 01:28:58,727 في الزاوية، هل ترينه؟ 842 01:29:22,720 --> 01:29:23,752 اخرجي 843 01:30:01,793 --> 01:30:03,228 لا تقتلني 844 01:30:03,230 --> 01:30:04,928 اصمت، أنت لا تعرفني 845 01:30:04,930 --> 01:30:07,098 ،لكنني أعرفك أنت و(بوب) عقدتم 846 01:30:07,100 --> 01:30:09,800 صفقة 847 01:30:09,803 --> 01:30:10,769 لقد مات ولكنه يجعل الأمر جيد 848 01:30:13,939 --> 01:30:14,939 هذه نقودك 849 01:30:16,142 --> 01:30:17,108 وهذا جواز سفرك 850 01:30:30,189 --> 01:30:31,756 جواز سفر 851 01:30:31,758 --> 01:30:33,426 الثقب، أين هو؟ 852 01:30:33,428 --> 01:30:36,028 إنه في حاسوبي 853 01:30:36,030 --> 01:30:36,829 جهزه - لا مشكله - 854 01:30:41,202 --> 01:30:43,336 ستفعل بالتحديد ما آمرك بفعله 855 01:30:43,337 --> 01:30:45,138 ربما ستعيش لتصرف كل هذا المال 856 01:30:57,020 --> 01:30:58,118 أنت عبقريٌ لعين 857 01:31:02,157 --> 01:31:05,225 هذا شيءٌ جنوني ورائع 858 01:31:05,227 --> 01:31:08,795 عش بالسيف ومت بالسيف رائع 859 01:31:11,767 --> 01:31:12,500 تباً 860 01:31:15,104 --> 01:31:16,270 أعطني ذاكرة البيانات 861 01:31:16,272 --> 01:31:17,505 سأعطيك أي شيءٍ تريدين 862 01:31:17,507 --> 01:31:18,740 هيا، لا تجعلني انتظر 863 01:31:18,742 --> 01:31:20,175 ،أجل، هاك ذاكرة البيانات 864 01:31:21,443 --> 01:31:22,310 شكراً لك 865 01:31:22,978 --> 01:31:24,413 تباً 866 01:31:25,914 --> 01:31:27,349 تباً لك 867 01:31:27,351 --> 01:31:28,517 أيتها الساقطة 868 01:31:28,519 --> 01:31:29,985 مؤلمة؟ 869 01:31:31,855 --> 01:31:34,823 اعطاء (هايمدال) درعٌ واق هو أمر جنوني 870 01:31:41,197 --> 01:31:42,531 (إلسا) 871 01:31:42,533 --> 01:31:43,832 حصلت عليه 872 01:31:43,834 --> 01:31:45,334 في طريقي 873 01:31:45,337 --> 01:31:46,935 الهولندي" و(جيركو) ميتان" 874 01:31:46,937 --> 01:31:48,304 ،فتاة صالحة أنا بانتظارك 875 01:31:51,908 --> 01:31:52,908 (إلسا) 876 01:31:53,511 --> 01:31:54,778 (إلسا) 877 01:32:09,093 --> 01:32:10,393 تباً لك 878 01:32:40,993 --> 01:32:42,494 تحتاجُ للإسعاف، يا سيدي 879 01:32:42,496 --> 01:32:44,396 انتظر هنا وحسب 880 01:32:44,398 --> 01:32:46,898 سأرسل مسعفاً لك حالاً 881 01:32:46,900 --> 01:32:47,833 حسناً 882 01:33:05,853 --> 01:33:06,919 مَن هذا؟ 883 01:33:21,302 --> 01:33:22,069 إنها ميتة 884 01:33:26,507 --> 01:33:30,110 أجل، هاك 885 01:33:30,113 --> 01:33:31,078 خذ الحاسوب 886 01:33:31,080 --> 01:33:34,549 ـ أفحصه ـ سرقت سيارة الأسعاف من قبل جريح 887 01:33:34,550 --> 01:33:36,451 (مطابق لمواصفات (جيركو 888 01:33:36,453 --> 01:33:39,487 ـ أنها لدى (جيركو)، نحن في طريقنا ـ ليعطيني أحدكم تتبعاً لذلك 889 01:33:45,961 --> 01:33:48,597 (ـ (إلسا ـ هل هذا يبدو صوت (إلسا) لك أيها اللعين؟ 890 01:33:48,599 --> 01:33:51,466 ـ أين هي؟ ـ لقد ضربت صديقتك 891 01:33:51,468 --> 01:33:53,234 إنها ميتة تباً لها، حسناً 892 01:33:53,236 --> 01:33:54,535 لدي ما تريد 893 01:33:54,537 --> 01:33:56,070 إذاً، إليك ما سيحدث 894 01:33:56,072 --> 01:33:58,273 هل تملي عليّ شروطك؟ 895 01:33:58,275 --> 01:33:59,541 هذا صحيح، أيها المعتوه 896 01:34:00,543 --> 01:34:02,511 احضر الفتاة الصغيرة 897 01:34:02,513 --> 01:34:04,313 سأعطيك الاتجاهات 898 01:34:04,315 --> 01:34:06,649 تأتي إلى هنا - لا، لا، لا - 899 01:34:06,651 --> 01:34:07,583 وتسلم ليّ ذاكرة البيانات 900 01:34:08,518 --> 01:34:09,318 أو يموتون 901 01:34:10,120 --> 01:34:11,687 قولي شيئاً ما 902 01:34:11,689 --> 01:34:14,023 ،جيركو)، إنه يأخذني) سوف يفعل شيئاً ما 903 01:34:14,025 --> 01:34:15,090 هذه الصغيرة أولاً 904 01:34:16,060 --> 01:34:17,460 حتى تستطيع الأم المشاهدة 905 01:34:17,462 --> 01:34:19,128 هل تفهم؟ 906 01:34:19,130 --> 01:34:21,932 سأحطمك سأحطمك 907 01:34:37,348 --> 01:34:39,082 (جيركو) (جيركو) 908 01:34:40,619 --> 01:34:43,586 لا تعطيه ذاكّرة البيانات هل تفهمني؟ 909 01:34:43,589 --> 01:34:45,489 سيدمر الأرص، هل تتلقى هذا؟ 910 01:34:47,592 --> 01:34:49,160 سأحل هذا 911 01:34:49,162 --> 01:34:51,429 جيركو)، ليس لديك شيء لتحله) 912 01:34:51,431 --> 01:34:55,233 ،لديك فقط نصف دماغ (أنت لست (بيل بوب 913 01:34:55,235 --> 01:34:58,135 أنه يصوب مسدسًا نحو دماغها، أيها الأحمق حسناً؟ 914 01:34:58,138 --> 01:35:01,706 أنه يصوب مسدسًا نحو الطفلة 915 01:35:01,709 --> 01:35:04,376 ماذا كان اسمها؟ لا يمكنني تذكر اسمها 916 01:35:04,378 --> 01:35:06,578 (إيما) (اسمها (إيما 917 01:35:06,580 --> 01:35:08,280 صلني بمذياع سيارة الإسعاف 918 01:35:08,282 --> 01:35:10,215 نحن متصلون، يمكنه سماعك 919 01:35:10,217 --> 01:35:12,351 (جيركو) (معك دكتور (فرانكس 920 01:35:12,353 --> 01:35:14,019 أظن أنه يمكنني تجميد ما تبقى (من الزرعة، يا (جيركو 921 01:35:14,021 --> 01:35:16,021 يمكنك أن تكون طبيعي 922 01:35:16,023 --> 01:35:18,658 لكن علينا أن نفعل هذا الآن قبل أن يفوت الأوان 923 01:35:18,660 --> 01:35:20,092 ألتف وعّد إلى هنا وقابلني 924 01:35:23,130 --> 01:35:24,497 وماذا عن (جيليان)؟ 925 01:35:24,499 --> 01:35:26,131 (هناك أرواحٌ كثيرةٌ على المحك يا (جيركو 926 01:35:26,133 --> 01:35:29,035 ،سنموت جميعاً اتركهم، فهم لا يهمون 927 01:35:30,604 --> 01:35:32,305 أنهم يهمونني 928 01:36:22,059 --> 01:36:22,625 أقرب قليلاً 929 01:36:40,510 --> 01:36:41,811 !أجل 930 01:36:48,719 --> 01:36:50,387 سقط ضابط، سقط ضابط 931 01:36:50,389 --> 01:36:52,189 ،الوحدات الطبية في طريقها لدينا مصابين 932 01:37:07,305 --> 01:37:09,140 ،إنه يقترب لذا لنستعد 933 01:37:41,741 --> 01:37:43,475 (جيركو) 934 01:37:48,449 --> 01:37:49,716 لا 935 01:38:04,266 --> 01:38:05,298 (لديه (إيما 936 01:38:15,876 --> 01:38:16,777 ضعه أرضاً 937 01:38:20,181 --> 01:38:21,215 ضعه أرضاً 938 01:38:34,397 --> 01:38:35,262 اعطني ذاكرة البيانات 939 01:38:52,481 --> 01:38:53,416 إيما)، اركضي) 940 01:39:27,820 --> 01:39:28,952 ما هي الاحداثيات في الأسفل؟ 941 01:39:29,954 --> 01:39:30,821 ...لدي 942 01:39:32,423 --> 01:39:34,258 هدية صغيرة لهم 943 01:40:03,591 --> 01:40:04,690 (كواكير) - تلقيتك - 944 01:40:04,692 --> 01:40:09,028 (هاميدال) اطلق للتو صاروخ (كروز) على بعد 60 ميلاً شمالك 945 01:40:09,030 --> 01:40:10,830 اخلِ المكان اخرج من هناك 946 01:40:14,802 --> 01:40:17,704 هل لديك أي فكرة عما فعلت؟ 947 01:40:17,706 --> 01:40:21,374 ،لقد قتلتنا جميعا أيها الأحمق 948 01:40:21,376 --> 01:40:22,542 ماذا تفعل؟ لقد أطبق عليه النار بحق السماء 949 01:40:22,544 --> 01:40:24,344 !ارجعوا 950 01:40:24,345 --> 01:40:24,878 !اخرجوها من هنا 951 01:40:25,912 --> 01:40:28,915 أنت تقلق كثيراً 952 01:40:28,917 --> 01:40:32,018 جعلت هذا الرجل يصلحه 953 01:40:32,020 --> 01:40:33,421 مَن؟ 954 01:40:33,423 --> 01:40:34,688 لا أتذكر اسمه 955 01:40:34,690 --> 01:40:35,755 يان ستروك)؟) - لا - 956 01:40:35,757 --> 01:40:37,424 الهولندي"؟" الهولندي"؟" 957 01:40:37,426 --> 01:40:39,359 أجل، أجل 958 01:40:39,362 --> 01:40:40,527 ،"أجل "الهولندي لقد أصلحه 959 01:40:40,529 --> 01:40:41,561 أصلح ماذا؟ 960 01:40:42,699 --> 01:40:44,598 (جيركو) 961 01:40:44,600 --> 01:40:46,567 جيركو)، ماذا أصلح "الهولندي"؟) 962 01:40:48,637 --> 01:40:50,439 ضربة (هاميدال) الأولى 963 01:40:54,844 --> 01:40:57,679 ،أينما كانت أينما حاول إرسالها 964 01:40:59,014 --> 01:41:00,449 تعود له 965 01:41:03,920 --> 01:41:05,120 قلت لذلك اللعين 966 01:41:07,457 --> 01:41:09,891 إذا اذيتني، سأؤذيك بقسوة 967 01:41:10,693 --> 01:41:11,593 تباً ليّ 968 01:41:36,520 --> 01:41:37,820 أشعر بالبرد في رأسي 969 01:41:44,062 --> 01:41:45,162 أشعر بالبرد 970 01:42:33,447 --> 01:42:34,680 هل أنت متأكدٌ من هذا؟ 971 01:42:34,682 --> 01:42:37,082 لم يكن يستجيب 972 01:42:37,084 --> 01:42:38,051 ربما هذا يثير شيئاً ما 973 01:42:40,020 --> 01:42:41,887 ،إذا تذكر أي شيءٍ فسيتذكر كل شيء 974 01:42:41,890 --> 01:42:42,955 و(بيل بوب) سيبقى 975 01:43:23,900 --> 01:43:26,601 ...ربما لا تتذكرني لكن 976 01:43:26,603 --> 01:43:27,735 أنا أعرفك 977 01:44:20,259 --> 01:44:21,959 ،هذا لا يصدق إنه يتذكر 978 01:44:24,596 --> 01:44:25,764 هل ستتركه الآن، تتركه طليقاً؟ 979 01:44:29,000 --> 01:44:30,601 سأعرض عليه وظيفة 980 01:44:31,000 --> 01:44:42,601 : زورونا على صفحة الفيسبوك https://www.facebook.com/AliTalalSubs FB\M.A.K PRO SUB 981 01:44:43,000 --> 01:46:30,601 ترجمة وتعديل ||مروان ممدوح & m.a.k pro & الدكتور علي طلال||