1 00:00:10,119 --> 00:00:22,119 Synchro par Bozxphd Traduit par la communauté www.addic7ed.com 2 00:00:43,120 --> 00:00:46,602 Ils ont joué avec mon cerveau. 3 00:00:46,680 --> 00:00:48,648 Ils croyaient me connaître. 4 00:00:48,720 --> 00:00:50,051 Mais c'est faux. 5 00:00:51,040 --> 00:00:53,691 Ils ignorent qui je suis. 6 00:00:53,760 --> 00:00:56,889 J'ignore ce qu'il va arriver, mais je sais une chose : 7 00:00:56,960 --> 00:01:01,090 Si tu me blesses, je te fais pire. 8 00:01:26,000 --> 00:01:27,286 Excusez-moi. 9 00:01:28,840 --> 00:01:30,808 Ma femme est venue la semaine dernière 10 00:01:30,880 --> 00:01:33,042 commander un sac en cuir marron. 11 00:01:33,120 --> 00:01:35,851 Nous l'avons qu'en noir. 12 00:01:35,920 --> 00:01:38,082 Elle va être déçue. 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,123 Parfait. 14 00:01:43,200 --> 00:01:44,850 Merci beaucoup. 15 00:01:59,200 --> 00:02:00,804 - Salut, Jillie. - Non, c'est Emma. 16 00:02:00,880 --> 00:02:02,882 Je retrouve pas Elly. 17 00:02:02,960 --> 00:02:05,167 On va le retrouver. Passe-moi maman. 18 00:02:05,240 --> 00:02:07,208 Maman, c'est papa. 19 00:02:12,120 --> 00:02:13,849 Tu rentres quand ? 20 00:02:13,920 --> 00:02:16,764 Ça dépend. Que portes-tu ? 21 00:02:17,760 --> 00:02:19,364 Ma lingerie. 22 00:02:19,440 --> 00:02:22,364 Celle que je mets pour aller chercher Emma à l'école. 23 00:02:22,440 --> 00:02:24,360 Ça explique ses bonnes notes. 24 00:02:29,360 --> 00:02:32,125 Je dois raccrocher. Je t'appellerai plus tard. 25 00:02:32,200 --> 00:02:33,565 D'accord. Je t'aime. 26 00:03:04,480 --> 00:03:06,562 C'est ma bécane ! 27 00:03:27,800 --> 00:03:29,086 On l'a perdu près du pont, 28 00:03:29,200 --> 00:03:30,929 mais il y a 3 possibilités après le rond-point. 29 00:03:31,000 --> 00:03:33,651 Waterloo road, Stanford street ou le pont de Waterloo. 30 00:03:33,720 --> 00:03:35,802 Il a disparu depuis 20 minutes. 31 00:03:37,040 --> 00:03:40,362 Je veux des équipes de deux à partir du rond-point. 32 00:03:40,440 --> 00:03:42,761 Rechargez les écrans, Charlie. 33 00:04:00,840 --> 00:04:03,286 Je l'ai ! Bank 2. 34 00:04:03,360 --> 00:04:05,647 L'argent et le sac ont disparu. 35 00:04:05,720 --> 00:04:07,449 - Il y a longtemps ? - À l'instant. 36 00:04:29,000 --> 00:04:30,456 - On va où ? - Roulez. 37 00:04:30,480 --> 00:04:32,562 Pas trop vite. Merci. 38 00:04:35,920 --> 00:04:37,160 C'est un taxi noir. 39 00:04:37,280 --> 00:04:42,002 Immatriculé : S-I-5-2-J-G-N. Je le suis. 40 00:04:42,080 --> 00:04:43,969 I-5-2... 41 00:04:44,040 --> 00:04:45,690 J-G-N. 42 00:04:49,160 --> 00:04:51,128 Boyd, 43 00:04:51,200 --> 00:04:53,089 William. 44 00:05:00,560 --> 00:05:02,608 Vous me prêtez votre portable contre 20 livres ? 45 00:05:02,680 --> 00:05:03,920 Mon portable ? 46 00:05:04,000 --> 00:05:06,810 20 livres ? Un seul appel ? 47 00:05:14,760 --> 00:05:16,603 C'est Billy. 48 00:05:16,680 --> 00:05:18,125 Il est cerné. 49 00:05:18,200 --> 00:05:20,176 Envoyez-le à l'ancienne cimenterie de Deptford. 50 00:05:20,200 --> 00:05:22,362 Envoyez une équipe. 51 00:05:24,360 --> 00:05:29,048 Direction la cimenterie. Hornlink way, aux quais de Deptford. 52 00:05:29,120 --> 00:05:30,963 Les coordonnées sont dans le GPS. 53 00:05:31,040 --> 00:05:32,485 D'accord. 54 00:05:32,600 --> 00:05:35,649 Votre trajet a été calculé. 55 00:05:42,120 --> 00:05:43,884 Les quais de Deptford. 56 00:05:45,720 --> 00:05:48,166 Très romantique. 57 00:05:56,760 --> 00:05:59,127 Au rond-point : tournez à gauche. 58 00:06:13,080 --> 00:06:14,730 Allez. 59 00:06:17,200 --> 00:06:19,202 On est en place. 60 00:06:38,160 --> 00:06:40,162 C'est pas la cimenterie. 61 00:06:40,240 --> 00:06:42,208 Ce n'est pas une cimenterie ! 62 00:06:42,280 --> 00:06:46,001 Le GPS ne ment pas. 63 00:06:46,080 --> 00:06:47,320 Faites demi-tour. 64 00:08:04,480 --> 00:08:07,404 - Vous l'avez ? - Non, rien. 65 00:08:07,480 --> 00:08:08,720 Il n'y a personne. 66 00:08:09,880 --> 00:08:12,565 Tracez ce téléphone. 67 00:08:12,640 --> 00:08:14,210 Trouvez-le ! 68 00:08:29,920 --> 00:08:32,605 Si vous n'êtes jamais allé dans un abattoir, 69 00:08:32,680 --> 00:08:34,444 vous devriez. 70 00:08:34,520 --> 00:08:39,321 Pour voir ce que nous faisons à ces pauvres bêtes. 71 00:08:40,560 --> 00:08:42,403 Ils utilisent ceci. 72 00:08:43,800 --> 00:08:45,370 Un picana. 73 00:08:45,440 --> 00:08:48,603 Une façon horrible de les envoyer à la mort. 74 00:09:00,320 --> 00:09:01,890 Où se trouve notre ami ? 75 00:09:06,840 --> 00:09:09,446 Je respecte votre silence. 76 00:09:09,560 --> 00:09:11,608 Vraiment. 77 00:09:12,840 --> 00:09:17,448 Mais j'ai besoin du Hollandais. 78 00:09:17,560 --> 00:09:19,528 Dernière chance. 79 00:09:19,600 --> 00:09:21,170 Je t'emmerde ! 80 00:09:44,520 --> 00:09:46,488 À gauche. Allez. 81 00:09:49,320 --> 00:09:50,606 En silence. 82 00:09:52,440 --> 00:09:55,011 Nous venons d'arriver. 83 00:09:55,080 --> 00:09:56,809 Vérifiez à droite. 84 00:09:56,880 --> 00:09:58,769 RAS côté nord. 85 00:09:58,840 --> 00:10:00,649 Bravo : bien reçu. 86 00:10:09,080 --> 00:10:10,696 - Cible localisée. - Envoyez un médecin. 87 00:10:10,720 --> 00:10:12,609 C'est l'agent Pope. 88 00:10:12,680 --> 00:10:14,728 Périmètre sécurisé. 89 00:10:15,760 --> 00:10:20,448 L'agent est inconscient. 90 00:10:20,520 --> 00:10:22,204 Il ne respire plus. 91 00:10:26,160 --> 00:10:27,400 Défibrillateur. 92 00:10:27,520 --> 00:10:29,204 - Chargé. - Dégagez. 93 00:10:32,880 --> 00:10:34,120 Dégagez ! 94 00:10:35,120 --> 00:10:36,929 Il est mort. 95 00:10:37,000 --> 00:10:38,286 Merde ! 96 00:10:54,240 --> 00:10:57,642 Docteur, ces hommes sont du gouvernement. 97 00:11:02,240 --> 00:11:04,129 Dr Franks, j'ai une mission : 98 00:11:04,200 --> 00:11:09,240 vous mettre dans un avion à l’aéroport de Dover. 99 00:11:09,320 --> 00:11:11,687 Votre programme de mémoire va prendre forme. 100 00:11:11,760 --> 00:11:14,570 Un officier est blessé et il nous faut ce qu'il savait. 101 00:11:14,680 --> 00:11:16,444 Vous allez nous le récupérer. 102 00:11:16,520 --> 00:11:18,443 Son cerveau est actif ? 103 00:11:23,040 --> 00:11:24,963 Ceci date de quelques heures. 104 00:11:25,080 --> 00:11:27,890 Je suis encore loin des essais humain. 105 00:11:27,960 --> 00:11:30,281 Vous avez 48 heures. 106 00:11:30,360 --> 00:11:33,569 Question de sécurité nationale. 107 00:11:33,680 --> 00:11:36,251 Pouvez-vous oui ou non transférer la mémoire 108 00:11:36,320 --> 00:11:38,243 d'un animal mort à un être vivant ? 109 00:11:39,680 --> 00:11:41,125 Que vous faut-il ? 110 00:11:41,200 --> 00:11:42,880 Mon matériel et mon équipe. 111 00:11:42,920 --> 00:11:45,764 Un receveur compatible. 112 00:11:45,840 --> 00:11:47,285 Vous en avez un en tête ? 113 00:11:47,360 --> 00:11:50,921 Ils ne vont pas l'aimer. 114 00:11:57,480 --> 00:11:59,721 Juste pour info... 115 00:12:01,240 --> 00:12:05,245 Jerico Stewart. Il a passé la moitié de sa vie en prison. 116 00:12:05,320 --> 00:12:08,085 Il ne sait pas se contrôler. 117 00:12:08,160 --> 00:12:09,810 Il est incapable d'imaginer 118 00:12:09,880 --> 00:12:12,486 les mauvaises conséquences de ses agissements. 119 00:12:12,560 --> 00:12:15,484 Il n'a aucune empathie. 120 00:12:19,120 --> 00:12:20,121 Ouvrez. 121 00:12:23,080 --> 00:12:27,290 Il ne ressent rien. 122 00:12:27,360 --> 00:12:29,283 Il y a pire. 123 00:12:29,360 --> 00:12:34,571 Ce sont les restes d'un gangster qui a essayé de le recruter. 124 00:12:36,000 --> 00:12:39,243 Je n'ai aucun moyen de le contrôler. 125 00:12:39,360 --> 00:12:43,649 Vous ne pouvez pas le punir s'il ignore que c'est mal. 126 00:12:43,760 --> 00:12:46,206 Il ne comprend ni la société 127 00:12:46,280 --> 00:12:48,726 ni comment nous sommes censés nous comporter. 128 00:12:57,920 --> 00:12:59,684 Descend. 129 00:12:59,760 --> 00:13:01,683 Descend. 130 00:13:01,800 --> 00:13:03,882 Ces hommes viennent pour vous. 131 00:13:07,880 --> 00:13:09,370 Ils vont vous sortir d'ici. 132 00:13:14,120 --> 00:13:16,088 J'ai pas mangé. 133 00:13:16,160 --> 00:13:18,401 Donnez-lui son déjeuner. 134 00:13:18,480 --> 00:13:19,896 Envoyez le déjeuner. 135 00:13:19,920 --> 00:13:23,811 C'est ça, donnez-le-lui. 136 00:13:24,920 --> 00:13:26,524 Déjeuner en route. 137 00:13:26,600 --> 00:13:29,604 Descend. 138 00:13:34,400 --> 00:13:37,609 On arrête les conneries. 139 00:13:39,480 --> 00:13:42,006 Vous venez avec nous. 140 00:13:42,080 --> 00:13:43,320 Impossible. 141 00:13:45,960 --> 00:13:48,406 Je suis enchainé. 142 00:13:53,280 --> 00:13:55,328 Il va en falloir d'autre. 143 00:14:07,960 --> 00:14:09,769 Enfoirés. 144 00:14:09,840 --> 00:14:13,731 Bande d'enfoirés. 145 00:14:13,840 --> 00:14:15,080 C'est bon. 146 00:14:17,840 --> 00:14:19,444 Ouvrez la cellule. 147 00:14:19,520 --> 00:14:20,885 Allez-y ! 148 00:14:28,960 --> 00:14:31,361 Hélicoptère Gamma EMHG, 149 00:14:31,440 --> 00:14:34,569 vous êtes autorisé à atterrir sur la piste 22 Lima. 150 00:14:34,640 --> 00:14:36,608 Réveillez-le. 151 00:14:55,160 --> 00:14:57,162 Donnez ceci au médecin. 152 00:15:46,640 --> 00:15:48,000 Des allergies ? 153 00:15:48,960 --> 00:15:52,089 - Quoi ? - Êtes-vous allergique ? 154 00:15:52,160 --> 00:15:53,400 À la chance. 155 00:15:53,480 --> 00:15:56,245 La bonne ou la mauvaise ? 156 00:15:56,320 --> 00:15:58,288 Dites-le-moi. 157 00:15:58,360 --> 00:16:00,283 Tout est prêt. 158 00:16:00,360 --> 00:16:02,522 On vous a déjà opéré ? 159 00:16:02,600 --> 00:16:04,125 Déjà ? 160 00:16:05,960 --> 00:16:07,849 J'ai pas besoin qu'on m'opère... 161 00:16:07,960 --> 00:16:10,611 Donnez-lui 150 mg d'hydroxyzine. 162 00:16:10,680 --> 00:16:12,056 150 ça suffira. 163 00:16:12,080 --> 00:16:14,845 Qu'est-ce que vous me faites ? 164 00:16:24,160 --> 00:16:26,003 Vous avez eu une blessure à la tête. 165 00:16:27,000 --> 00:16:30,447 Lorsque vous étiez jeune, non ? 166 00:16:30,520 --> 00:16:32,124 Vous vous en souvenez ? 167 00:16:34,520 --> 00:16:36,807 Ma mère... 168 00:16:36,880 --> 00:16:40,009 a dit à mon père qu'il n'était pas mon père. 169 00:16:40,080 --> 00:16:44,608 Il l'a traitée de pute et m'a jeté à travers le pare-brise. 170 00:16:47,000 --> 00:16:49,048 Je vais prendre soin de vous. 171 00:16:51,600 --> 00:16:53,416 Selon moi, c'est Xavier Heimdahl. 172 00:16:53,440 --> 00:16:56,762 Connu comme le fondateur de l'entreprise Stone Harp, 173 00:16:56,840 --> 00:16:59,923 fabricant de téléphone, d'ordinateur et de systèmes de communications. 174 00:17:00,000 --> 00:17:03,288 Il a été poursuivi pour trahison par le gouvernement espagnol. 175 00:17:03,360 --> 00:17:07,524 Voulez-vous répondre à ces allégations ? 176 00:17:07,600 --> 00:17:12,891 Si c'est de la trahison de dénoncer la corruption 177 00:17:12,960 --> 00:17:15,964 ainsi que les meurtres politiques... 178 00:17:16,040 --> 00:17:18,850 alors oui, je suis coupable. 179 00:17:18,920 --> 00:17:22,049 Mais cela n'a jamais été prouvé devant un tribunal. 180 00:17:22,120 --> 00:17:25,727 Bien-sûr que non. 181 00:17:26,800 --> 00:17:29,246 La police, les juges et la justice 182 00:17:29,360 --> 00:17:33,081 font partie de l'organisation criminelle la plus puissante au monde. 183 00:17:33,160 --> 00:17:37,290 Vous appelez donc au renversement du gouvernement espagnol ? 184 00:17:37,360 --> 00:17:40,842 Non, j'appelle au renversement de tous les gouvernements. 185 00:17:40,920 --> 00:17:42,922 Les politiciens, les fanatiques religieux. 186 00:17:43,080 --> 00:17:45,082 Le lavage de cerveaux institutionnel, 187 00:17:45,160 --> 00:17:49,210 la corruption bancaire... Disparu. 188 00:17:50,200 --> 00:17:53,921 Washington, Berlin et Pékin seront des cimetières. 189 00:17:54,000 --> 00:17:56,048 Et à ce moment précis les gens comprendront 190 00:17:56,120 --> 00:17:58,202 qu'il y a un autre moyen de diriger le monde. 191 00:17:58,280 --> 00:18:01,648 Vous voulez donc une révolution mondiale. 192 00:18:01,720 --> 00:18:05,122 Les gouvernements doivent tomber. 193 00:18:05,200 --> 00:18:07,202 J'en ai une. 194 00:18:07,280 --> 00:18:10,011 Elsa Muller. Ex forces spéciales allemandes. 195 00:18:10,080 --> 00:18:11,366 Elle bosse pour Heimdahl. 196 00:18:11,440 --> 00:18:14,842 Jerico Stewart est en train d’atterrir. 197 00:19:17,600 --> 00:19:20,046 Billy respire toujours ? 198 00:19:20,160 --> 00:19:21,764 Artificiellement. 199 00:19:21,840 --> 00:19:24,241 La machine le maintient en vie mais il est parti. 200 00:19:24,320 --> 00:19:26,209 Vous voyez ces diodes ? 201 00:19:26,280 --> 00:19:29,489 Elles délivrent une micro charge à son lobe frontal. 202 00:19:29,560 --> 00:19:31,483 Même si son cerveau est cliniquement mort, 203 00:19:31,560 --> 00:19:33,881 la décharge fait fonctionner ses neurones une dernière fois 204 00:19:33,960 --> 00:19:35,962 pour nous permettre de créer une carte de son schéma neuronal. 205 00:19:36,040 --> 00:19:38,566 Puis vous le transférez dans l'autre gars ? 206 00:19:38,640 --> 00:19:40,563 Non, ce n'est pas un transfert. 207 00:19:40,640 --> 00:19:43,484 Jerico a été choisi car il souffre du syndrome frontal, 208 00:19:43,560 --> 00:19:45,244 dû à un traumatisme au cerveau lorsqu'il était enfant. 209 00:19:45,320 --> 00:19:48,369 Incroyablement rare. Une personne sur 10 millions. 210 00:19:48,440 --> 00:19:51,125 Son lobe frontal est sous-développé. 211 00:19:51,200 --> 00:19:52,645 Un vivier de cellules souches neuronales. 212 00:19:52,720 --> 00:19:55,929 On les stimule avec des ondes theta, qui reproduisent le schéma. 213 00:19:57,200 --> 00:19:59,407 Vous avez déjà réussi ? 214 00:19:59,480 --> 00:20:03,007 Les rats testés ont traversé des labyrinthes qu’ils n'avaient jamais vu. 215 00:20:03,080 --> 00:20:04,411 Des rats. 216 00:20:05,440 --> 00:20:07,124 Et les essais humains ? 217 00:20:07,200 --> 00:20:08,486 Juste sous vos yeux. 218 00:20:39,360 --> 00:20:42,011 Il est arrivé quoi à l'autre ... L'autre gars ? 219 00:20:51,440 --> 00:20:52,816 Commencement du forage. 220 00:21:09,680 --> 00:21:11,648 Le receveur est prêt pour l'insertion. 221 00:21:21,280 --> 00:21:23,282 La fibre optique est prête pour l'insertion. 222 00:21:33,080 --> 00:21:35,082 Ondes Theta activées. 223 00:21:40,080 --> 00:21:42,321 Début de la stimulation des cellules souches. 224 00:21:49,640 --> 00:21:51,642 Test des theta. 225 00:22:01,440 --> 00:22:03,090 Sa température grimpe. 226 00:22:04,520 --> 00:22:08,320 Il y a un saignement. Il monte à 38... 40. 227 00:22:08,400 --> 00:22:10,216 Mets-lui des poches de glaces, avant qu'il fasse un malaise. 228 00:22:10,240 --> 00:22:11,765 Qu'est-ce qui se passe ? 229 00:22:11,840 --> 00:22:13,080 On le perd. 230 00:22:13,160 --> 00:22:15,400 Faut retirer le bras robotique ou il va mourir. 231 00:22:16,320 --> 00:22:19,000 On va retirer la robotique, il ne la supporte pas. 232 00:22:22,000 --> 00:22:25,527 Vous ne retirez rien ! 233 00:22:25,600 --> 00:22:27,284 Allez, continuez ! 234 00:22:27,360 --> 00:22:30,091 Vous croyez que j'en ai quelque chose à foutre qu'il meure ? 235 00:22:31,440 --> 00:22:32,771 Continuez ! 236 00:22:41,080 --> 00:22:42,525 Il se stabilise. 237 00:23:10,400 --> 00:23:12,402 Qu'est-ce qu'on va dire à sa femme ? 238 00:23:15,000 --> 00:23:16,764 Rien. 239 00:23:18,280 --> 00:23:21,443 Tout ce qu'elle sait, c'est que Billy est mort il y a deux jours. 240 00:23:22,440 --> 00:23:26,081 Ce n'est pas juste. 241 00:23:26,160 --> 00:23:28,845 Pas quand tu viens de rien, comme Billy. 242 00:23:29,840 --> 00:23:31,080 Comme vous. 243 00:24:15,160 --> 00:24:17,162 Jerico. 244 00:24:19,680 --> 00:24:21,125 Jerico. 245 00:24:23,800 --> 00:24:26,280 Doucement, Jerico, tout va bien. 246 00:24:26,400 --> 00:24:28,801 - Ma tête. - Je te fait juste une injection. 247 00:24:28,880 --> 00:24:31,281 Ça fera effet dans une minute et tu te sentira mieux. 248 00:24:31,360 --> 00:24:33,124 Tu me le promets ? 249 00:24:33,240 --> 00:24:34,810 Oui. Tu peux me faire confiance. 250 00:24:34,880 --> 00:24:36,644 Que tout le monde sorte. 251 00:24:36,720 --> 00:24:38,529 - Non, il y a un protocole ... - Pas vous. 252 00:24:38,600 --> 00:24:40,728 Vous restez. Les autres, partez. 253 00:24:47,600 --> 00:24:49,568 Regarde-moi. 254 00:24:49,640 --> 00:24:51,768 Regarde-moi. Tu sais qui je suis ? 255 00:24:53,160 --> 00:24:56,687 Ma tête me fait mal. J'ai besoin de pilules. 256 00:24:56,760 --> 00:24:58,728 Je veux bien te les donner. 257 00:24:58,800 --> 00:25:01,280 Mais avant, il faut que tu te rappelles. 258 00:25:01,360 --> 00:25:04,807 - Me rappeler de quoi ? - Quel est ton nom ? 259 00:25:04,880 --> 00:25:06,405 Mon... 260 00:25:06,520 --> 00:25:08,921 - Mon nom... - Oui, ton nom. 261 00:25:09,000 --> 00:25:10,889 Tu t'appelles Bill Pope. 262 00:25:13,760 --> 00:25:16,604 Pourquoi vous vous moquez de moi, boss ? 263 00:25:16,680 --> 00:25:19,684 Je suis malade, Dr, il me faut une piqûre. J'ai juste besoin ... 264 00:25:19,760 --> 00:25:22,491 Ne le regarde pas. Il ne peut pas t'aider. 265 00:25:22,560 --> 00:25:25,131 Il n'y a que toi qui puisses t'aider. 266 00:25:25,200 --> 00:25:27,202 Tu t'appelles Bill Pope. 267 00:25:27,280 --> 00:25:29,851 Tu es un agent de renseignement de la CIA. 268 00:25:29,920 --> 00:25:33,208 Renseignements ... 269 00:25:33,280 --> 00:25:36,250 Qu'est-ce que ... C'est quoi ce bordel ? 270 00:25:36,320 --> 00:25:37,856 - Sois attentif. - Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 271 00:25:37,880 --> 00:25:40,136 - Sois... attentif, OK ? - Qu'est-ce que vous m'avez fait ? 272 00:25:40,160 --> 00:25:43,050 Jan Strook. Un programmeur hollandais. Un génie. 273 00:25:43,120 --> 00:25:45,088 Il a vendu une porte dérobée à Heimdahl. 274 00:25:45,160 --> 00:25:46,730 J'ai besoin d'eau. 275 00:25:49,600 --> 00:25:53,286 C'est mieux. 276 00:25:53,360 --> 00:25:54,930 Il y'a quelques jours, 277 00:25:55,000 --> 00:25:58,561 Le Hollandais à caché un virus dans le web profond. 278 00:25:58,640 --> 00:25:59,920 Allez-vous arrêter 279 00:25:59,960 --> 00:26:01,371 et me laisser seul avec lui ? 280 00:26:01,440 --> 00:26:03,488 Ce mec vient de subir une grosse opération du cerveau 281 00:26:03,560 --> 00:26:05,760 et il ne vous dira rien si vous le tuez. 282 00:26:06,760 --> 00:26:09,684 Il a pu prendre le contrôle de tous nos systèmes. 283 00:26:09,760 --> 00:26:13,082 Il peut lancer les missiles n'importe où, n'importe quand ? 284 00:26:13,160 --> 00:26:16,403 Mais ça le dépasse. 285 00:26:16,480 --> 00:26:18,209 Alors il t'a appelé. 286 00:26:18,280 --> 00:26:19,725 Il avait besoin de protection, 287 00:26:19,800 --> 00:26:23,486 donc il te propose un échange. 288 00:26:23,640 --> 00:26:25,085 Donnez-moi quelque chose. 289 00:26:25,160 --> 00:26:26,571 De l'aspirine. Ça ira mieux. 290 00:26:26,640 --> 00:26:28,085 Donnez-lui de l'aspirine. 291 00:26:28,160 --> 00:26:31,642 L'aspirine n'aidera pas, mais ceci oui. 292 00:26:35,480 --> 00:26:38,563 On a pour ordre de tuer le Hollandais. 293 00:26:38,640 --> 00:26:40,688 Mais tu as forcé l'échange... 294 00:26:40,760 --> 00:26:42,330 parce que tu pensais pouvoir lui faire confiance. 295 00:26:42,400 --> 00:26:44,482 Tu pensais pouvoir l’acheter. 296 00:26:44,600 --> 00:26:47,649 Billy, on l'a fait à ta façon. 297 00:26:47,720 --> 00:26:51,088 Tu l'a mis en lieu sûr. Rappelle-toi. 298 00:26:51,200 --> 00:26:52,690 Quoi que ce soit. Billy ! 299 00:26:55,280 --> 00:26:58,170 Où l'as-tu mis ? Où est le Hollandais ? 300 00:26:58,240 --> 00:27:00,163 C'est tout ce qu'on a besoin de savoir. 301 00:27:00,240 --> 00:27:01,480 Tu te dirigeais vers lui 302 00:27:01,640 --> 00:27:02,846 et tu as pris l'argent. 303 00:27:02,920 --> 00:27:06,561 Tu allais conclure l'échange ! Souviens-toi ! 304 00:27:06,640 --> 00:27:07,926 Rappelle-toi ! 305 00:27:14,280 --> 00:27:17,170 Je ne me rappelle de rien, enfoiré. 306 00:27:17,280 --> 00:27:21,808 Vous avez dû me confondre avec quelqu'un d'autre. 307 00:27:26,680 --> 00:27:28,808 Essayez avec la famille. 308 00:27:31,200 --> 00:27:33,441 Le prénom de ta fille ? 309 00:27:33,520 --> 00:27:34,936 Allez, rappelle-toi. Quel est son nom ? 310 00:27:34,960 --> 00:27:37,406 Emma. Ta femme, Jillian. 311 00:27:40,080 --> 00:27:41,923 Allez, salopard, rappelle-toi ! 312 00:27:42,000 --> 00:27:43,923 Quelque chose ! N'importe quoi ! 313 00:27:45,120 --> 00:27:47,043 On a que dalle, absolument rien. 314 00:27:47,120 --> 00:27:49,646 - La technique fonctionne. - Elle est merdique ! 315 00:27:49,720 --> 00:27:54,009 Admirez cette putain de technique ! Vous bossez dessus depuis longtemps ? 316 00:27:54,080 --> 00:27:56,128 18 ans. 317 00:27:56,200 --> 00:27:59,409 Remboursez-nous. 318 00:28:00,800 --> 00:28:04,407 - Sortez les ordures. - Bien, monsieur. 319 00:28:26,640 --> 00:28:28,085 Retour à la case départ. 320 00:28:28,160 --> 00:28:29,400 On reprend depuis le début. 321 00:28:29,520 --> 00:28:31,602 Charlie, montrez-nous la vidéo du Hollandais. 322 00:28:31,720 --> 00:28:34,326 Quel bordel. 323 00:28:34,440 --> 00:28:36,249 Je m'appelle Jan Strook. 324 00:28:36,360 --> 00:28:39,603 Mon pseudo est le Hollandais. 325 00:28:39,720 --> 00:28:42,690 Je suis l'unique administrateur de Vigilant Shield, 326 00:28:42,760 --> 00:28:45,570 le système de contrôle d'urgence 327 00:28:45,640 --> 00:28:47,642 de l'armée américaine. 328 00:28:47,720 --> 00:28:49,643 Je peux activer 329 00:28:49,720 --> 00:28:51,643 n'importe laquelle de vos armes 330 00:28:51,720 --> 00:28:54,803 et je peux annuler n'importe quel ordre. 331 00:28:54,920 --> 00:29:00,245 Je vous revends mon ver en échange de l’asile, 332 00:29:00,320 --> 00:29:02,926 d'un passeport, d'une protection 333 00:29:03,000 --> 00:29:06,322 - Et 10 millions de dollars. - Éteins ça. 334 00:29:06,400 --> 00:29:08,323 Bien, les gars. Réfléchissons à ça. 335 00:29:08,400 --> 00:29:10,721 Ici c'est Heimdahl, et ici la planque. 336 00:29:10,800 --> 00:29:12,450 La maroquinerie est là. 337 00:29:12,560 --> 00:29:16,007 Le Hollandais est quelque part entre ces deux points. 338 00:29:16,080 --> 00:29:17,809 Où ça ? 339 00:29:18,960 --> 00:29:21,531 Hôtel, auberge, on serait au courant. 340 00:29:21,600 --> 00:29:23,523 On a déjà vérifié les foyers pour sans abris. 341 00:29:23,600 --> 00:29:25,204 Où est-ce qu'il est bordel ? 342 00:29:46,880 --> 00:29:48,484 Tu ne m'écoute pas. 343 00:30:19,960 --> 00:30:22,486 - Allô ? - Bill Pope, s'il vous plaît. 344 00:30:22,560 --> 00:30:24,688 Qui c'est ? 345 00:30:24,840 --> 00:30:29,926 Un vieil ami. Jan Strook. 346 00:30:30,000 --> 00:30:32,526 Il est ici ? 347 00:30:32,640 --> 00:30:34,642 Billy est ... 348 00:30:37,480 --> 00:30:39,084 Mon mari est mort. 349 00:31:10,680 --> 00:31:12,569 Puis-je avoir une minute ? 350 00:31:18,600 --> 00:31:20,204 Ouvre la bouche. 351 00:31:22,080 --> 00:31:23,491 C'est un vasodilatateur. 352 00:31:23,560 --> 00:31:25,164 Ça va augmenter la circulation sanguine. 353 00:31:25,240 --> 00:31:28,483 et soulager la pression dans ton crâne. 354 00:31:32,240 --> 00:31:34,242 Ils vont me relâcher ? 355 00:31:36,880 --> 00:31:39,690 Prends soin de toi. 356 00:35:01,840 --> 00:35:04,286 Bordel. 357 00:36:27,080 --> 00:36:28,650 Ça va ? 358 00:36:41,840 --> 00:36:43,922 Je veux ça. 359 00:36:44,000 --> 00:36:45,809 £4,20. 360 00:36:45,880 --> 00:36:48,281 Numéro 11 : votre commande. 361 00:36:59,200 --> 00:37:01,601 Sors-le. 362 00:37:01,680 --> 00:37:03,967 Tu es drôle. 363 00:37:04,040 --> 00:37:05,690 Ça ne mérite pas une bagarre. 364 00:37:07,880 --> 00:37:09,245 C'est qui ce mec ? 365 00:37:15,560 --> 00:37:17,722 Elles ont quoi vos tronches ? 366 00:37:17,800 --> 00:37:21,691 Vive les USA ! 367 00:37:21,800 --> 00:37:23,484 - Je prends votre fourgon. - Quoi ? 368 00:37:25,400 --> 00:37:26,925 Qu'est-ce que t'as dit ? 369 00:37:27,000 --> 00:37:28,525 Que je prenais votre fourgon. 370 00:37:28,640 --> 00:37:31,291 Ce richard veut prendre notre fourgon. 371 00:37:31,360 --> 00:37:33,169 C'est hors de question ! 372 00:37:33,240 --> 00:37:36,722 Alors dégage, mon vieux. 373 00:37:37,720 --> 00:37:39,165 Allez, tire-toi. 374 00:37:41,320 --> 00:37:44,449 Qu'est-ce qu'il se passe ? 375 00:37:44,520 --> 00:37:45,816 C'est quoi ce bordel ? 376 00:37:47,280 --> 00:37:49,169 Mais merde ? 377 00:37:49,280 --> 00:37:52,602 - Ma jambe ! Enfoiré ! - Martin ! 378 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 Espèce de salopard ! 379 00:38:22,440 --> 00:38:24,681 C'est qui ce gars ? 380 00:38:24,760 --> 00:38:26,569 J'ai froid au crane. 381 00:38:28,520 --> 00:38:30,496 - La compil' de base. - Le tout nouveau. 382 00:38:30,520 --> 00:38:32,409 C'est l'endroit le plus chaud de la planète. 383 00:38:32,480 --> 00:38:35,245 En ce moment, sur BBC Radio 1xtra... 384 00:38:35,320 --> 00:38:38,085 Le DJ n°1 : le légendaire... 385 00:38:38,160 --> 00:38:40,208 DJ Solomun. 386 00:44:25,880 --> 00:44:27,689 Où est le fric, Jill ? 387 00:44:29,960 --> 00:44:31,849 Non, le gros sac rempli d'argent. 388 00:44:33,760 --> 00:44:37,242 - Le sac de Billy. - J'en sais rien. 389 00:44:37,360 --> 00:44:39,362 S'il te plait. 390 00:44:44,880 --> 00:44:46,325 Ne me force pas à te faire mal. 391 00:44:48,320 --> 00:44:50,561 Prenez tout ce que vous voulez. 392 00:44:50,680 --> 00:44:53,206 Sans blague. 393 00:44:57,880 --> 00:45:00,645 Tu as changé le code. 394 00:45:00,760 --> 00:45:02,569 Le code est 6969. 395 00:45:02,720 --> 00:45:06,122 J'en sais des choses. 396 00:45:33,400 --> 00:45:35,129 Alarme silencieuse chez les Pope. 397 00:46:00,000 --> 00:46:02,002 Le code de sécurité, s'il vous plait. 398 00:46:02,080 --> 00:46:04,765 Alpha 2365. 399 00:46:04,840 --> 00:46:08,367 Emma a sûrement raccroché le bouton. 400 00:46:33,680 --> 00:46:35,682 - Tout va bien. - T'étais où ? 401 00:46:35,800 --> 00:46:37,040 - C'est qui ? - Tout va bien. 402 00:46:44,880 --> 00:46:46,564 Maman est là. 403 00:46:46,640 --> 00:46:48,642 Il y a quelqu'un dans la maison ! 404 00:47:18,600 --> 00:47:21,843 Je m'appelle Jan. Jan Strook. 405 00:47:21,920 --> 00:47:24,491 Mon pseudo est le Hollandais. 406 00:47:24,560 --> 00:47:27,962 Je suis l'unique administrateur de Vigilant Shield, 407 00:47:28,040 --> 00:47:31,840 le système de contrôle d'urgence des États-Unis. 408 00:47:33,000 --> 00:47:36,129 Je t'ai fait rentrer, et j'ai fait de toi mon partenaire. 409 00:47:36,200 --> 00:47:38,487 Tu étais comme mon fils. 410 00:47:38,560 --> 00:47:41,291 Et tu m'as trahi. 411 00:47:41,360 --> 00:47:45,729 Je veux remettre ceci à une personne responsable. 412 00:47:45,880 --> 00:47:49,930 Les Américains m'ont arnaqué et ils veulent me tuer. 413 00:47:50,000 --> 00:47:51,296 Je vais te traquer 414 00:47:51,320 --> 00:47:53,800 et t'arracher le cœur ! Tu m'entends ? 415 00:47:53,880 --> 00:47:57,123 Heimdahl l’anarchiste me poursuit, 416 00:47:57,200 --> 00:48:01,524 je ne peux pas laisser ce taré l'avoir car je ne suis pas cinglé. 417 00:48:04,360 --> 00:48:06,488 S'il te plait, reviens. 418 00:48:06,560 --> 00:48:09,040 Pour la cause. 419 00:48:15,320 --> 00:48:18,085 Je demande l'asile à la Russie. 420 00:48:18,160 --> 00:48:20,527 Et un passeport permanent. 421 00:48:20,600 --> 00:48:22,728 Je veux un meilleur deal que Snowden. 422 00:48:22,800 --> 00:48:25,724 Je veux une protection et 10 millions de dollars. 423 00:48:25,840 --> 00:48:29,287 Ce n'est pas pour l'argent mais pour la liberté. 424 00:48:29,360 --> 00:48:31,840 Je vais vous montrer mon contrôle sur Vigilant Shield 425 00:48:31,920 --> 00:48:33,365 aujourd'hui à 18h. 426 00:48:48,600 --> 00:48:51,285 Jillian a appelé la police. 427 00:48:51,360 --> 00:48:54,364 Ils ont un signalement pour l'intrus. 428 00:48:54,440 --> 00:48:56,249 Ça concorde avec Jerico. 429 00:48:56,320 --> 00:48:58,368 Elle leur a dit qu'il connaissait des informations personnelles. 430 00:48:58,440 --> 00:48:59,771 Le code PIN et le code de l'alarme. 431 00:48:59,840 --> 00:49:01,330 Tu te fous de moi. 432 00:49:01,400 --> 00:49:03,687 Je lui ai parlé. Il a reconnu ma voix. 433 00:49:03,760 --> 00:49:05,603 Il connaissait mon nom. 434 00:49:08,720 --> 00:49:10,848 C'est fou. 435 00:49:10,960 --> 00:49:12,485 Les résultats du légiste sont arrivés 436 00:49:12,560 --> 00:49:14,416 et ça confirme que les deux passagers 437 00:49:14,440 --> 00:49:16,727 étaient les officiers Pfeffer et Butler. 438 00:49:16,800 --> 00:49:19,963 Par contre le troisième passager n'était pas Jerico. 439 00:49:23,600 --> 00:49:25,568 On va le trouver. 440 00:49:33,560 --> 00:49:35,642 Qu'est-ce qu'on a ? 441 00:49:36,960 --> 00:49:38,371 Des vièseries contre du liquide. 442 00:49:38,440 --> 00:49:39,680 Jolie. 443 00:49:52,160 --> 00:49:53,764 Quoi ? 444 00:49:56,200 --> 00:49:57,440 On y va. 445 00:49:57,520 --> 00:49:59,010 J'ai faim. 446 00:50:13,320 --> 00:50:14,651 Merci. 447 00:50:18,600 --> 00:50:21,444 Je prends ceci, et un café vanille... 448 00:50:30,640 --> 00:50:32,563 Qu'est-ce que j'ai dit ? 449 00:50:32,640 --> 00:50:35,086 Pamplemousse. 450 00:50:35,160 --> 00:50:37,925 Boule et un café. 451 00:50:41,840 --> 00:50:44,730 Putain de merde, je parle Espagnol. 452 00:50:44,800 --> 00:50:47,770 C'est du Français. Enfoiré. 453 00:50:52,960 --> 00:50:55,566 On se connaît pas. 454 00:50:59,040 --> 00:51:00,804 - Quelqu'un d'autre ? - Vous avez vu ? 455 00:51:00,880 --> 00:51:02,166 Quelqu'un d'autre ? 456 00:51:03,960 --> 00:51:05,849 Parfait. 457 00:51:05,920 --> 00:51:08,651 Qui agresse quelqu'un dans une pâtisserie ? 458 00:51:08,720 --> 00:51:10,210 Quelqu'un d'autre ? 459 00:51:10,280 --> 00:51:12,567 On peut en parler autour d'un café au lait. 460 00:51:12,640 --> 00:51:15,689 Il m'a cassé le nez. Ça fait mal. 461 00:51:18,200 --> 00:51:19,440 Vous allez bien ? 462 00:51:19,520 --> 00:51:21,329 Absolument pas ! 463 00:51:57,840 --> 00:52:00,969 Y a des George Orwell ici ? 464 00:52:01,040 --> 00:52:02,963 Faites la queue, voulez-vous. 465 00:52:03,040 --> 00:52:05,850 Je suis juste devant toi, chérie. 466 00:52:05,920 --> 00:52:08,730 Tu peux me dire où il est. 467 00:52:13,640 --> 00:52:16,166 - 4eme étage. Section 41. - 4eme étage. 468 00:52:19,840 --> 00:52:21,285 Désolée. 469 00:52:51,240 --> 00:52:52,685 C'est pas ça. 470 00:52:53,800 --> 00:52:58,249 Où est le sac, Billy ? Où est le sac ? 471 00:53:07,600 --> 00:53:09,568 Quelqu'un utilise les identifiants de Billy. 472 00:53:16,800 --> 00:53:18,086 Ça doit être Jerico. 473 00:53:18,200 --> 00:53:19,776 Bloquez-le ! Éteignez tout ! 474 00:53:19,800 --> 00:53:23,441 Non, laisse-le. Je veux voir ce qu'il cherche. 475 00:53:23,520 --> 00:53:25,360 Je ne peux pas entrer. Il nous a bloqués. 476 00:53:26,280 --> 00:53:27,645 De où se connecte-t-il ? 477 00:53:27,720 --> 00:53:29,609 Un ordinateur de la bibliothèque de Londres. 478 00:53:42,920 --> 00:53:44,365 Celui-là. 479 00:53:48,240 --> 00:53:50,766 Il a accédé à notre système de localisation. 480 00:53:53,080 --> 00:53:54,491 Le Dr Franks. 481 00:53:58,280 --> 00:54:00,044 - Allo ? - C'est Quaker. 482 00:54:00,120 --> 00:54:01,565 Jerico vient pour vous. 483 00:54:01,640 --> 00:54:03,529 On a votre position. Ne raccrochez pas. 484 00:54:03,600 --> 00:54:06,570 Vous comprenez ? Ne raccrochez pas ! 485 00:54:06,680 --> 00:54:08,170 Bien compris. 486 00:54:20,480 --> 00:54:22,482 Quoi de neuf, doc ? 487 00:54:22,560 --> 00:54:24,528 J'ai besoin de plus de pilules. 488 00:54:24,600 --> 00:54:26,456 Sans elles, quand j'ai les souvenirs de Bill Pope, 489 00:54:26,480 --> 00:54:27,776 j'ai l'impression que ma tête est écrasée 490 00:54:27,800 --> 00:54:29,336 de l'intérieur ! 491 00:54:29,360 --> 00:54:32,250 - Tu te souviens ? - Si je me souviens ? 492 00:54:32,320 --> 00:54:34,721 De mon crâne ouvert en deux, comme le vôtre va l'être 493 00:54:34,800 --> 00:54:36,325 si vous ne trouvez pas un moyen de m'aider. 494 00:54:36,400 --> 00:54:38,176 Bien sûr, bien sûr. 495 00:54:38,200 --> 00:54:40,168 On va où ? 496 00:54:41,720 --> 00:54:43,085 J'entends rien. 497 00:54:44,160 --> 00:54:46,606 - Une pharmacie. En bas de la rue. - Bien. 498 00:54:47,640 --> 00:54:49,802 On y va. 499 00:55:05,120 --> 00:55:07,122 Bonjour, Dr Franks. 500 00:55:10,920 --> 00:55:13,844 Accélère la putain de cadence. 501 00:55:15,040 --> 00:55:16,690 C'était méchant, je suis désolé. 502 00:55:17,760 --> 00:55:20,570 Vous entendez ? Je suis pas désolé. 503 00:55:20,640 --> 00:55:24,087 C'est Billy qui parle. Ce type me perturbe. 504 00:55:24,160 --> 00:55:27,846 La personnalité de Billy bouleverse ton comportement. 505 00:55:27,920 --> 00:55:29,816 Je sais pas pour Billy. Ni pour toutes ces conneries. 506 00:55:29,840 --> 00:55:31,136 Je ressens ces choses. 507 00:55:31,160 --> 00:55:33,401 Je sais faire des trucs. C'était vous, non ? 508 00:55:33,480 --> 00:55:36,131 Qui m'avez mis tout ça dans la tête. Alors je vous ai traqué. 509 00:55:36,200 --> 00:55:37,611 Tu as des capacités ? 510 00:55:37,680 --> 00:55:40,047 Carrément. Je compte et je parle d'autres langues. 511 00:55:40,120 --> 00:55:41,770 Je vais et je fais ce que je veux. 512 00:55:41,840 --> 00:55:44,081 Je suis un homme nouveau. 513 00:55:44,160 --> 00:55:46,049 Ces souvenirs sont chronologiques ? 514 00:55:46,120 --> 00:55:48,327 J'en sais rien. Ça arrive par surprise. 515 00:55:48,400 --> 00:55:49,856 Ça va, ça vient. 516 00:55:49,880 --> 00:55:52,645 Donnez-m'en une, s'il vous plait. 517 00:55:52,720 --> 00:55:54,400 Tout ce que je veux... 518 00:55:55,880 --> 00:55:58,042 c'est une pilule. 519 00:55:58,120 --> 00:56:01,249 Tu te rappelles des réactions innées de Billy Pope. 520 00:56:01,360 --> 00:56:03,806 Les fonctions cognitives : le toucher, l'odorat. 521 00:56:03,920 --> 00:56:06,730 Et les émotions ? 522 00:56:06,840 --> 00:56:09,002 J'ai rencontré sa femme et sa gosse. 523 00:56:09,080 --> 00:56:12,766 Et ? 524 00:56:12,840 --> 00:56:14,524 Il s'est passé quelque chose. 525 00:56:14,640 --> 00:56:15,880 "Quelque chose" ? 526 00:56:15,960 --> 00:56:20,841 On m'a toujours répété que je ne ressentais rien. 527 00:56:20,920 --> 00:56:22,656 Je savais pas de quoi il s'agissait avant... 528 00:56:22,680 --> 00:56:24,011 Comment vous faites ? 529 00:56:24,080 --> 00:56:26,208 Il y a une sécurité enfant. 530 00:56:34,480 --> 00:56:37,165 Et maintenant ? 531 00:56:37,240 --> 00:56:39,163 Ça me perturbe. 532 00:56:39,240 --> 00:56:42,244 Où ça te rend meilleur. Ce sont des émotions. 533 00:56:44,680 --> 00:56:46,682 Peut importe ce que c'est, j'en ai pas l'utilité. 534 00:56:46,760 --> 00:56:48,649 La vie n'est pas la même sans elles. 535 00:56:51,880 --> 00:56:55,282 Merci pour les pilules. 536 00:56:56,640 --> 00:56:58,051 Il faut que je te fasse un examen complet 537 00:56:58,120 --> 00:57:01,727 avant que ça s'estompe. 538 00:57:01,800 --> 00:57:04,280 S'estompe ? 539 00:57:10,120 --> 00:57:12,361 J'ai combien... 540 00:57:12,440 --> 00:57:14,124 ... de temps ? 541 00:57:14,240 --> 00:57:16,163 48 heures. 542 00:57:16,240 --> 00:57:17,816 Il y a peut-être moyen de le prolonger. 543 00:57:17,840 --> 00:57:19,968 Je ferais mieux de me bouger dans ce cas. 544 00:57:20,080 --> 00:57:21,889 J'ai du pain sur la planche. Trouver du pognon. 545 00:57:22,000 --> 00:57:24,401 - Du pognon ? - Oui, un sac plein. 546 00:57:24,480 --> 00:57:28,530 Que vas-tu faire de cet argent ? 547 00:57:28,600 --> 00:57:31,331 J'en sais rien. 548 00:57:31,440 --> 00:57:37,083 Acheter une maison. Une télé. 549 00:57:37,160 --> 00:57:39,208 Partir en vacances comme tout le monde. 550 00:57:39,280 --> 00:57:40,566 Évidemment. 551 00:57:41,880 --> 00:57:43,564 Prenez ce que je vous dois. 552 00:57:43,640 --> 00:57:46,211 - C'est pour la maison. - Merci. 553 00:57:47,880 --> 00:57:50,406 Franchement, qui dit merci ? 554 00:58:13,680 --> 00:58:15,728 Ruiza. 555 00:58:15,800 --> 00:58:18,167 Tu dois toujours £20 à Billy. 556 00:58:18,240 --> 00:58:20,242 La logique voudrait que tu me paies. 557 00:58:20,320 --> 00:58:21,656 Ça suffit ! 558 00:58:25,040 --> 00:58:26,451 Tu te souviens de tout ? 559 00:58:26,520 --> 00:58:28,522 Où est le Hollandais ? 560 00:58:30,160 --> 00:58:33,562 J'en sais rien. Mais je me souviens que Mike s'est cassé la cheville. 561 00:59:02,440 --> 00:59:04,016 J'ignore ce que font vos hommes, 562 00:59:04,040 --> 00:59:06,646 mais vous devez arrêter de le frapper, 563 00:59:06,720 --> 00:59:08,449 surtout à la tête. 564 00:59:08,560 --> 00:59:12,201 J'ai compris. Il va arriver. 565 00:59:12,280 --> 00:59:13,964 À qui ai-je à faire ? 566 00:59:14,040 --> 00:59:15,451 Bill Pope ? 567 00:59:15,560 --> 00:59:19,281 Non. Mais il est influencé par ses souvenirs, 568 00:59:19,360 --> 00:59:21,203 ses capacités, ses habitudes. 569 00:59:21,280 --> 00:59:23,647 - Ses habitudes ? - Oui. 570 00:59:23,720 --> 00:59:26,451 Notre vie n'est qu'une succession d'habitudes. 571 00:59:26,560 --> 00:59:31,282 C'est ce qu'il reste de Bill Pope en Jerico. 572 00:59:31,360 --> 00:59:32,771 Il a parlé d'un sac rempli d'argent. 573 00:59:32,880 --> 00:59:34,723 C'est sa motivation. Offrez-lui cet argent, 574 00:59:34,840 --> 00:59:36,136 et il vous donnera ce que vous voulez. 575 00:59:36,160 --> 00:59:38,242 Emmenez-le au dernier emplacement du Hollandais, 576 00:59:38,320 --> 00:59:41,005 ça déclenchera des souvenirs, et vous n'aurez qu'à suivre. 577 00:59:41,080 --> 00:59:43,481 Notre source au Lubyanka Square vient d'envoyer ça. 578 00:59:43,600 --> 00:59:45,807 Le Hollandais veut passer un accord avec les Russes. 579 00:59:45,880 --> 00:59:48,440 Il leur donnera une preuve à 18 heures. 580 00:59:49,320 --> 00:59:52,051 Vous entendez ? On est foutu. 581 00:59:52,120 --> 00:59:56,569 Uniquement parce que vous vouliez un psychopathe plutôt qu'un Seal. 582 01:00:29,800 --> 01:00:33,122 L'argent de la rançon. 583 01:00:33,200 --> 01:00:35,771 Tu nous donnes le Hollandais, et elle est à toi. 584 01:00:38,640 --> 01:00:40,688 On est d'accord ? 585 01:00:43,160 --> 01:00:45,640 On est d'accord ? 586 01:00:51,760 --> 01:00:54,730 Ça. 587 01:00:57,320 --> 01:00:59,527 Cette plage. 588 01:00:59,640 --> 01:01:02,564 Je la veux. Je veux y aller. 589 01:01:04,200 --> 01:01:06,646 D'accord pour la plage. 590 01:01:06,720 --> 01:01:10,167 On est d'accord ? 591 01:01:20,680 --> 01:01:22,760 - Ne tirez pas ! - Lâche-le ! 592 01:01:24,200 --> 01:01:25,531 Reculez ! 593 01:01:27,840 --> 01:01:29,922 Tu es le seul à pouvoir. 594 01:01:30,040 --> 01:01:32,168 Le Hollandais. 595 01:01:32,240 --> 01:01:36,131 Où est-il ? Et l'argent sera à toi. 596 01:01:36,200 --> 01:01:38,202 À moi ? 597 01:01:38,280 --> 01:01:40,044 Le tout. 598 01:01:40,120 --> 01:01:41,690 Je veux y aller. 599 01:01:41,800 --> 01:01:44,644 Et la photo. 600 01:02:04,240 --> 01:02:06,811 Quelle direction ? 601 01:02:16,800 --> 01:02:19,406 À droite. 602 01:02:49,000 --> 01:02:52,402 La système de reconnaissance faciale a une alerte rouge. 603 01:02:52,480 --> 01:02:55,006 Gare-toi ! Gare-toi ! 604 01:03:02,400 --> 01:03:04,846 Mettez-le dans la glace et renvoyez-le chez lui. 605 01:03:04,920 --> 01:03:06,570 - C'est tout ? - On a repéré le Hollandais 606 01:03:06,640 --> 01:03:08,005 à l’aéroport de Londres. 607 01:03:08,080 --> 01:03:09,969 Le Mi-5 s'en occupe. 608 01:03:10,040 --> 01:03:11,929 On y va. 609 01:03:13,480 --> 01:03:14,925 Mon argent. 610 01:03:15,000 --> 01:03:17,571 Et mon argent ? 611 01:04:20,720 --> 01:04:22,643 Il est à toi. 612 01:04:22,720 --> 01:04:24,882 Je le veux vivant. 613 01:04:27,160 --> 01:04:28,571 Ce n'est pas votre homme. 614 01:04:46,520 --> 01:04:49,967 Je suis touché ! 615 01:04:50,040 --> 01:04:51,451 File-moi le flingue ! 616 01:05:02,800 --> 01:05:04,086 Ne lui tire pas dessus ! 617 01:06:15,960 --> 01:06:19,442 Nous avons ordonné à une équipe de plongée de chercher le corps de Jerico. 618 01:06:20,440 --> 01:06:22,807 Quel sacré bordel. 619 01:06:24,000 --> 01:06:27,402 Les Russes ne peuvent pas l'acheter. 620 01:06:27,480 --> 01:06:28,811 Surveillez l'ambassade. 621 01:06:28,920 --> 01:06:30,968 Je veux être au courant de tout ce qui rentre et qui sort. 622 01:06:31,040 --> 01:06:32,371 - Compris ? - Oui, monsieur. 623 01:06:32,440 --> 01:06:35,887 Ce Heimdahl nous suit depuis le début. 624 01:06:36,000 --> 01:06:39,891 Installez de nouveaux protocoles, et de nouveaux pare-feux. 625 01:06:40,000 --> 01:06:43,368 - Passez sur les canaux militaires. - D'accord. 626 01:06:50,080 --> 01:06:53,562 Une fusillade a éclaté dans la journée sur le Connaught Bridge, 627 01:06:53,640 --> 01:06:58,487 il y a 5 morts ainsi que de nombreux blessés. 628 01:06:58,560 --> 01:07:02,485 Les autorités continuent de rechercher des corps dans la Tamise. 629 01:07:04,240 --> 01:07:07,483 Désolée de l'avoir perdu. Si... 630 01:07:07,560 --> 01:07:09,927 Si, si ! 631 01:07:10,040 --> 01:07:13,328 Si tu n'avais pas perdu le Hollandais, 632 01:07:13,400 --> 01:07:15,641 on aurait déjà le ver ! 633 01:07:19,400 --> 01:07:22,882 Je suis déçu pour le moment. 634 01:07:24,240 --> 01:07:26,242 Tu veux que je parte ? 635 01:07:31,840 --> 01:07:34,525 Je m'excuse. 636 01:07:34,600 --> 01:07:36,204 Bien. 637 01:07:45,080 --> 01:07:47,811 Trouvons Jerico. 638 01:08:39,000 --> 01:08:40,490 Je peux regarder la télé ? 639 01:08:40,560 --> 01:08:43,131 Bien-sûr chérie. 640 01:09:40,840 --> 01:09:42,808 Que faites-vous dans mon sous-sol ? 641 01:09:45,200 --> 01:09:46,531 C'est quoi tout ça ? 642 01:09:49,240 --> 01:09:50,571 Ça appartient à Emma. 643 01:09:53,960 --> 01:09:55,769 Vous travaillez avec Billy ? 644 01:09:55,840 --> 01:09:59,686 Je doute que quelqu'un comme lui 645 01:09:59,760 --> 01:10:03,162 veuille travailler avec quelqu'un comme moi. 646 01:10:03,240 --> 01:10:06,403 Ils m'ont collé Billy dans le crane. 647 01:10:07,560 --> 01:10:10,450 J'ai une cicatrice. 648 01:10:10,560 --> 01:10:14,087 Toutes ses capacités, 649 01:10:14,200 --> 01:10:15,929 sont coincées à l’intérieur de moi. 650 01:10:18,040 --> 01:10:19,690 C'est impossible. 651 01:10:21,240 --> 01:10:25,848 Votre première voiture était une Rover. 652 01:10:25,920 --> 01:10:27,445 Elle sentait le poisson. 653 01:10:27,520 --> 01:10:29,443 L'embrayage a lâché la première semaine. 654 01:10:31,600 --> 01:10:34,843 Ça t'a coûté 1 000 livres pour le réparer. 655 01:10:34,920 --> 01:10:38,527 Ils ont mis son cerveau en moi. 656 01:10:38,600 --> 01:10:40,523 - Ça suffit. - Maman ? 657 01:10:40,600 --> 01:10:42,807 T'es où ? J'ai faim. 658 01:10:42,880 --> 01:10:44,882 Une seconde, chérie. 659 01:10:47,680 --> 01:10:51,241 Le dimanche soir : Poulet et gaufres. 660 01:10:52,880 --> 01:10:55,804 Tu fais le poulet et moi les gaufres. 661 01:10:55,880 --> 01:10:59,441 Elle n'aime le sirop que sur le bas. 662 01:11:00,440 --> 01:11:03,808 J'ai des morceaux. 663 01:11:03,880 --> 01:11:06,804 Ils apparaissent. 664 01:11:06,880 --> 01:11:11,966 Des lieux différents, je vois des choses. 665 01:11:12,040 --> 01:11:14,088 Ne me demande pas comment... 666 01:11:15,160 --> 01:11:17,322 mais ils l'ont fait. 667 01:11:17,400 --> 01:11:19,801 Pourquoi ? 668 01:11:19,920 --> 01:11:21,160 Seigneur. 669 01:11:21,280 --> 01:11:24,523 Ils veulent des détails sur l'endroit où ton mari à planqué 670 01:11:24,600 --> 01:11:25,886 un gars avant sa mort. 671 01:11:30,480 --> 01:11:34,883 Va nourrir la petite. 672 01:11:42,640 --> 01:11:45,530 Je termine et je pars. 673 01:11:45,600 --> 01:11:47,284 Je vous laisse tranquille. 674 01:12:00,800 --> 01:12:03,371 Billy ne te ferait jamais de mal et moi non plus. 675 01:13:39,640 --> 01:13:42,484 Le missile est dans le tube 4. 676 01:13:42,560 --> 01:13:44,176 - C'est impossible. - Le système de guidage est OK ! 677 01:13:44,200 --> 01:13:46,441 - Le système de localisation est OK ! - Arrêtez-le ! 678 01:13:48,640 --> 01:13:49,971 Impossible ! On est bloqués ! 679 01:13:57,680 --> 01:13:59,967 Le missile est lancé ! 680 01:14:05,480 --> 01:14:09,007 Lancez l'auto-destruction avant qu'il ne s'arme. 681 01:14:09,080 --> 01:14:11,890 Alpha 30, echo 40, bravo hotel. 682 01:14:13,480 --> 01:14:15,448 Il ne répond pas. 683 01:14:31,040 --> 01:14:33,486 C'est bon. Pas de retombées radioactives. 684 01:14:36,960 --> 01:14:38,450 Nom de Dieu. 685 01:14:38,520 --> 01:14:40,296 On ne l'a pas détruit. 686 01:14:58,680 --> 01:15:01,490 Tu sais que j'ai perdu mon papa ? 687 01:15:05,640 --> 01:15:08,928 Il m'a offert Elly pour mon anniversaire. 688 01:15:11,360 --> 01:15:14,284 Si on ne creuse pas plus sa trompe va ressortir. 689 01:15:14,360 --> 01:15:16,442 Creuse plus. 690 01:15:20,360 --> 01:15:22,283 Tu t'es fait mal ? 691 01:15:31,960 --> 01:15:34,042 Arrêtez. 692 01:15:34,120 --> 01:15:35,451 Emma, viens ici. 693 01:15:35,520 --> 01:15:37,488 On enterre Elly. 694 01:15:37,560 --> 01:15:39,244 Viens ici. 695 01:15:40,360 --> 01:15:42,886 Il a dit qu'il était l'ami de papa. 696 01:15:44,080 --> 01:15:46,686 Partez. S'il vous plait. 697 01:15:47,320 --> 01:15:50,210 Il peut rester pour le dîner ? Il est sympa. 698 01:15:51,200 --> 01:15:52,565 Rentre Emma. 699 01:16:01,600 --> 01:16:03,602 Je fais les gaufres et je pars. 700 01:16:22,840 --> 01:16:25,491 - Viens jouer. - Quoi ? 701 01:16:25,600 --> 01:16:26,965 Viens jouer. 702 01:16:29,880 --> 01:16:31,564 Je sais pas. 703 01:16:31,640 --> 01:16:32,880 Je vais t'apprendre. 704 01:16:37,600 --> 01:16:39,136 C'est pas une bonne idée. 705 01:16:39,160 --> 01:16:41,401 C'est bon. Viens. 706 01:16:43,880 --> 01:16:46,531 Viens. 707 01:16:52,760 --> 01:16:55,889 Tu mets tes mains comme ça. 708 01:16:55,960 --> 01:16:58,361 Tu mets ta main là. 709 01:16:58,440 --> 01:16:59,680 Et c'est parti. 710 01:17:06,520 --> 01:17:07,806 C'est bien. 711 01:17:21,280 --> 01:17:23,282 Et tu recommences. 712 01:17:27,720 --> 01:17:30,644 Il est tard, Emma. 713 01:17:30,720 --> 01:17:32,165 C'est l'heure d'aller au lit. 714 01:17:32,240 --> 01:17:35,449 Bonne nuit, Jerico. 715 01:17:37,520 --> 01:17:39,329 - Bonne nuit, maman. - Bonne nuit, chérie. 716 01:17:52,560 --> 01:17:53,891 Qui êtes-vous ? 717 01:17:58,680 --> 01:17:59,886 Je sais pas. 718 01:18:02,120 --> 01:18:03,884 Un numéro une grande partie de ma vie. 719 01:18:06,360 --> 01:18:08,886 Mon cerveau ne marche pas bien. 720 01:18:10,080 --> 01:18:13,721 J'ai pas toujours bien agi. 721 01:18:13,800 --> 01:18:16,087 Avoir votre mari en moi.... 722 01:18:18,200 --> 01:18:20,680 ... me fait ressentir et connaître des choses. 723 01:18:22,280 --> 01:18:24,362 Le bien. Le mal. 724 01:18:26,320 --> 01:18:27,560 Mais ça n'a plus d'importance. 725 01:18:27,720 --> 01:18:30,803 Le doc dit que ça va disparaître. 726 01:18:32,480 --> 01:18:35,324 Pouvez-vous ressentir ce qu'il ressentait ? 727 01:18:38,200 --> 01:18:39,804 Le pouvez-vous ? 728 01:18:44,160 --> 01:18:47,004 Ce truc marrant que Billy faisait. 729 01:18:50,360 --> 01:18:52,886 C'est trop. 730 01:18:58,360 --> 01:19:02,046 C'était notre signal d'amour. 731 01:19:09,920 --> 01:19:15,563 Je sais ce que signifie le mot "aimer", mais... 732 01:19:15,640 --> 01:19:17,085 J'ai jamais... 733 01:19:17,160 --> 01:19:18,650 Notre mariage. 734 01:19:19,640 --> 01:19:21,051 Tu t'en souviens ? 735 01:19:25,600 --> 01:19:27,045 La plage. 736 01:19:27,120 --> 01:19:30,283 La première fois que tu as porté Emma ? 737 01:19:30,360 --> 01:19:32,761 T'étais si heureux. 738 01:19:32,840 --> 01:19:36,561 Je m'en... 739 01:19:37,760 --> 01:19:40,206 Je le ressens. 740 01:19:40,280 --> 01:19:43,568 Je le ressens. 741 01:19:47,800 --> 01:19:51,885 Il t'aimait... beaucoup. 742 01:19:59,960 --> 01:20:01,803 Où vas-tu aller ? 743 01:20:04,560 --> 01:20:08,804 Là où il m’emmènera. 744 01:20:10,440 --> 01:20:13,011 Alors reste. 745 01:20:13,120 --> 01:20:15,646 Tu peux dormir sur le canapé. 746 01:20:21,840 --> 01:20:24,411 Ça sera pas la première fois. 747 01:20:31,840 --> 01:20:33,808 Nos titres : un mystérieux missile 748 01:20:33,880 --> 01:20:36,121 a été lancé près des côtes portugaises. 749 01:20:36,200 --> 01:20:38,885 D'où viendrait-il ? 750 01:20:38,960 --> 01:20:41,256 Nos adversaires se perfectionnent de plus en plus. 751 01:20:46,440 --> 01:20:49,683 J'ai fait du café. 752 01:20:49,760 --> 01:20:51,250 Merci. 753 01:20:56,880 --> 01:20:59,850 C'est rien, ne t'inquiète pas. 754 01:21:01,640 --> 01:21:03,005 ... de où venait ce missile, 755 01:21:03,080 --> 01:21:05,242 qui doit être tenu pour responsable. 756 01:21:05,320 --> 01:21:09,609 C'est une preuve irréfutable. Nous avons les données du radar... 757 01:21:16,960 --> 01:21:18,769 Tu travailles à l'université. 758 01:21:18,880 --> 01:21:21,042 Il y a une cage dans la bibliothèque ? 759 01:21:21,120 --> 01:21:22,724 Une bibliothèque avec une clé. 760 01:21:22,800 --> 01:21:24,609 La collection des livres rares. 761 01:21:24,680 --> 01:21:26,444 Nous y allions avec Billy. 762 01:21:26,520 --> 01:21:28,136 Pourquoi ? Ça a un rapport avec... 763 01:21:30,760 --> 01:21:32,364 Tout. 764 01:21:32,440 --> 01:21:33,805 Il me faut une voiture. 765 01:21:33,880 --> 01:21:35,928 Et la clé pour les livres. 766 01:21:36,000 --> 01:21:38,480 D'accord. 767 01:21:42,800 --> 01:21:44,404 On va avoir de l'argent. 768 01:21:44,480 --> 01:21:46,084 Beaucoup d'argent. 769 01:21:55,200 --> 01:21:56,964 J'aimerais pouvoir rester lui. 770 01:22:20,240 --> 01:22:22,527 Emma, monte s'il te plait. 771 01:22:22,600 --> 01:22:23,931 J'arrive ! 772 01:22:25,200 --> 01:22:27,680 Tu dois te doucher. 773 01:22:27,760 --> 01:22:29,967 T'as fermé la porte ? 774 01:22:43,960 --> 01:22:45,849 Où est Jerico ? 775 01:23:37,240 --> 01:23:40,926 Georgie Orwell. 776 01:24:11,200 --> 01:24:12,929 C'est toi qui m'as tué. 777 01:24:13,040 --> 01:24:15,327 Excellente mémoire. 778 01:24:21,040 --> 01:24:24,123 Tu me blesses. Je te fais pire. 779 01:24:25,320 --> 01:24:26,810 Je respecte votre principe. 780 01:24:27,800 --> 01:24:29,564 Tant mieux. 781 01:24:37,200 --> 01:24:39,089 Par-là. 782 01:24:59,160 --> 01:25:00,889 J'ai quelque chose. 783 01:25:00,960 --> 01:25:03,611 Akhmadov. Agent du FSB. 784 01:25:03,680 --> 01:25:06,968 Pourquoi arrive-t-il sur un bateau à Dagenham ? 785 01:25:07,120 --> 01:25:08,770 Les Russes ne sont pas idiots au point 786 01:25:08,840 --> 01:25:10,416 de faire ça depuis leur ambassade. 787 01:25:10,440 --> 01:25:14,240 Ils envoient une équipe pour récupérer le Hollandais. 788 01:25:14,320 --> 01:25:15,924 Partons immédiatement ! 789 01:25:31,480 --> 01:25:35,485 Il sera sur la A11, pour nous guider. 790 01:25:35,560 --> 01:25:38,325 En suivant les Russes. On trouvera le Hollandais. 791 01:25:43,000 --> 01:25:45,207 J'aime pas les gosses. 792 01:25:45,280 --> 01:25:47,328 Ils ne correspondent jamais à nos attentes. 793 01:25:47,400 --> 01:25:49,528 Aide-nous ! 794 01:25:49,600 --> 01:25:51,125 Allez-y. 795 01:25:51,200 --> 01:25:53,521 Arrêtez ! 796 01:25:55,160 --> 01:25:56,571 Ça suffit. 797 01:25:56,640 --> 01:25:59,883 Plus de violence. 798 01:25:59,960 --> 01:26:01,883 Relevez-le. 799 01:26:04,400 --> 01:26:06,050 Amenez-moi au Hollandais. 800 01:26:10,160 --> 01:26:11,844 Il est là-bas. 801 01:26:23,160 --> 01:26:24,446 La caméra thermique. 802 01:26:32,360 --> 01:26:34,567 Les Russes ont une équipe dans le camion. 803 01:26:34,640 --> 01:26:36,529 On suit. On n'entreprend rien. 804 01:26:38,480 --> 01:26:40,926 À tous : nous sommes en mode fantôme. 805 01:26:41,000 --> 01:26:44,527 - N'approchez pas. - Reçu. 806 01:26:53,200 --> 01:26:56,124 À l'université. 807 01:26:56,200 --> 01:26:58,168 N'approchez pas avant d'avoir vu le Hollandais. 808 01:26:58,240 --> 01:26:59,890 N'approchez pas. 809 01:27:02,800 --> 01:27:05,081 - Bien reçu. En attente. - Reçu. 810 01:27:11,600 --> 01:27:12,840 On y va. 811 01:27:20,800 --> 01:27:22,643 Sniper : où êtes-vous ? 812 01:27:22,720 --> 01:27:25,041 Sniper : en mouvements. 813 01:27:39,680 --> 01:27:42,524 On a un visuel sur Heimdahl et Jerico. 814 01:27:42,600 --> 01:27:45,046 - Allez-y ! - À tous : allez-y. 815 01:27:45,120 --> 01:27:48,408 Abattez les Russes. Je veux Jerico vivant. 816 01:28:01,360 --> 01:28:03,249 Votre femme et votre gamine viennent de mourir. 817 01:28:10,320 --> 01:28:11,731 Posez cet engin ! 818 01:28:13,080 --> 01:28:15,606 Vos gars ne sont pas là. Ils l'ont pas. 819 01:28:15,680 --> 01:28:17,016 - Comment ça ? - Je viens de le dire. 820 01:28:17,040 --> 01:28:19,247 Ils ne l'ont pas. 821 01:28:19,320 --> 01:28:21,322 Dis-le à la folle. Il est là-haut. 822 01:28:21,440 --> 01:28:23,040 Il n'est pas par-là. Ils ne l'ont pas. 823 01:28:27,920 --> 01:28:31,527 J'y vais. Pars pour l’aérodrome. 824 01:28:31,600 --> 01:28:33,329 Va le chercher. Je t'attends là-bas. 825 01:28:43,800 --> 01:28:45,086 Où on va ? 826 01:28:45,160 --> 01:28:46,810 Par là. 827 01:28:47,840 --> 01:28:49,080 Au bureau de Jillian. 828 01:28:55,760 --> 01:28:57,808 Où est-il ? 829 01:28:57,880 --> 01:28:59,120 Dans le bureau du coin. Tu le vois ? 830 01:29:22,560 --> 01:29:23,800 Partez. 831 01:30:02,280 --> 01:30:03,611 - Ne me tuez pas. - Ta gueule. 832 01:30:03,680 --> 01:30:06,286 Tu me connais pas. Mais moi oui. 833 01:30:06,400 --> 01:30:09,404 T'as passé un accord avec Pope. 834 01:30:09,480 --> 01:30:11,209 Il est mort, mais il était honnête. 835 01:30:14,160 --> 01:30:16,162 Voici ton argent. 836 01:30:16,240 --> 01:30:17,526 Et ton passeport. 837 01:30:30,440 --> 01:30:33,569 - Le passeport. - Où est le ver ? 838 01:30:33,640 --> 01:30:35,688 Dans mon ordi. 839 01:30:35,760 --> 01:30:37,683 - Démarre-le. - D'accord. 840 01:30:41,440 --> 01:30:43,329 Si tu fais ce que je te dis, 841 01:30:43,440 --> 01:30:45,442 tu vivras peut-être assez longtemps pour dépenser cet argent. 842 01:30:56,800 --> 01:30:58,848 T'es un putain de génie. 843 01:31:01,960 --> 01:31:04,930 C'est vraiment de la folie. 844 01:31:05,000 --> 01:31:07,651 Tu vis par l'épée, tu meurs par l'épée. 845 01:31:07,720 --> 01:31:09,324 Brillant. 846 01:31:11,960 --> 01:31:14,122 Merde ! 847 01:31:15,120 --> 01:31:17,520 - Donne-moi la clé usb. - Tout ce que vous voulez. 848 01:31:17,560 --> 01:31:19,324 - Ne me fais pas attendre. - Tenez. 849 01:31:19,400 --> 01:31:22,529 - Clé usb. - Merci. 850 01:31:23,520 --> 01:31:25,648 Merde ! 851 01:31:25,720 --> 01:31:27,529 Je t'emmerde... 852 01:31:27,600 --> 01:31:30,365 - Salope ! - C'est douloureux ? 853 01:31:30,480 --> 01:31:35,281 C'est cinglé de donner Vigilant Shiel à Heimdahl ! 854 01:31:41,680 --> 01:31:43,921 Je l'ai. 855 01:31:44,000 --> 01:31:46,571 Le Hollandais et Jerico sont morts. 856 01:31:46,640 --> 01:31:49,086 Brave fille. Je t'attends. 857 01:31:52,040 --> 01:31:53,849 Elsa ? 858 01:32:09,440 --> 01:32:11,681 Enfoiré. 859 01:32:41,120 --> 01:32:44,283 Allez attendre là-bas, pour une ambulance. 860 01:32:44,360 --> 01:32:46,283 Je vous envoie les ambulanciers. 861 01:32:46,360 --> 01:32:48,567 Des ambulanciers ? 862 01:33:06,000 --> 01:33:08,606 C'est qui ? 863 01:33:21,520 --> 01:33:22,760 Elle est morte. 864 01:33:26,840 --> 01:33:30,162 Tenez. 865 01:33:30,240 --> 01:33:32,322 Prenez l'ordinateur. Scannez-le. 866 01:33:32,400 --> 01:33:34,846 Une ambulance a été volée par un homme blessé. 867 01:33:34,960 --> 01:33:36,450 Ça correspond à Jerico. 868 01:33:36,520 --> 01:33:38,056 - Il l'a. - On y va. 869 01:33:38,080 --> 01:33:39,720 Que quelqu'un suive cette ambulance. 870 01:33:46,880 --> 01:33:48,896 J'ai l'air d'Elsa pour toi, enculé ? 871 01:33:48,920 --> 01:33:51,287 - Où est-elle ? - Je l'ai battue à mort. 872 01:33:51,360 --> 01:33:53,044 Elle est morte. 873 01:33:53,120 --> 01:33:54,451 J'ai ce que tu veux. 874 01:33:54,520 --> 01:33:56,045 Alors écoute bien. 875 01:33:56,120 --> 01:33:58,361 Vous me dictez vos conditions ? 876 01:33:58,440 --> 01:34:00,169 Parfaitement. 877 01:34:00,280 --> 01:34:02,044 Va chercher la petite. 878 01:34:02,120 --> 01:34:03,963 Je vous envoie les indications. 879 01:34:04,040 --> 01:34:06,281 Viens... 880 01:34:06,360 --> 01:34:08,727 ...donnez-moi cette clé usb. 881 01:34:08,800 --> 01:34:11,371 Ou elles meurent. Dis quelque chose. 882 01:34:11,440 --> 01:34:12,805 Aide-moi, il m'a prise. 883 01:34:12,880 --> 01:34:14,370 Il va faire quelque chose. 884 01:34:14,440 --> 01:34:15,736 La petite en premier.. 885 01:34:15,760 --> 01:34:17,285 pour que maman regarde. 886 01:34:17,360 --> 01:34:18,930 Compris ? 887 01:34:19,000 --> 01:34:20,968 Je vais te buter. 888 01:34:21,040 --> 01:34:22,371 Je vais te buter ! 889 01:34:40,360 --> 01:34:42,362 Ne lui donne pas cette clé. 890 01:34:42,440 --> 01:34:44,681 Tu m’entends ? Il va détruire la planète. 891 01:34:44,760 --> 01:34:47,525 Réponds. 892 01:34:47,600 --> 01:34:49,011 J'avais compris. 893 01:34:49,120 --> 01:34:51,248 Tu n'as rien compris. 894 01:34:51,320 --> 01:34:53,322 T'as qu'un demi cerveau. 895 01:34:53,400 --> 01:34:54,890 T'es pas Bill Pope. 896 01:34:55,000 --> 01:34:57,606 Il pointe une arme sur sa tête. 897 01:34:57,680 --> 01:35:01,571 Il pointe une arme... sur la petite. 898 01:35:01,680 --> 01:35:03,921 Je me souviens plus de son prénom. 899 01:35:04,000 --> 01:35:06,571 Elle s'appelle Emma ! 900 01:35:06,720 --> 01:35:07,926 Connecte-nous à l'ambulance. 901 01:35:08,000 --> 01:35:10,207 Il peut vous entendre. 902 01:35:10,280 --> 01:35:11,725 Ici le Dr Franks. 903 01:35:11,800 --> 01:35:14,041 Je crois pouvoir figer le reste de l'implant. 904 01:35:14,120 --> 01:35:15,360 Tu pourras être normal. 905 01:35:15,480 --> 01:35:18,211 Mais il faut le faire avant que ça ne disparaisse. 906 01:35:18,280 --> 01:35:20,726 Fais demi-tour et reviens ici. 907 01:35:22,800 --> 01:35:24,040 Et pour Jillian ? 908 01:35:24,120 --> 01:35:26,009 Trop de vies sont en jeu. 909 01:35:26,080 --> 01:35:27,809 On va tous mourir. 910 01:35:27,880 --> 01:35:29,609 Elles n'ont pas d'importance. 911 01:35:30,880 --> 01:35:32,166 Pour moi si. 912 01:36:21,920 --> 01:36:23,160 Un peu trop près. 913 01:36:48,560 --> 01:36:50,336 Officiers à terre ! 914 01:36:50,360 --> 01:36:53,523 Les ambulances sont en route. Nous avons des morts. 915 01:37:06,840 --> 01:37:09,286 Il se rapproche, préparons-nous. 916 01:38:04,600 --> 01:38:05,965 Il a Emma. 917 01:38:16,200 --> 01:38:17,531 Lâche-le. 918 01:38:20,000 --> 01:38:21,650 Lâche-ça ! 919 01:38:34,280 --> 01:38:35,725 Donne-moi la clé usb. 920 01:38:52,560 --> 01:38:53,925 Cours, Emma ! 921 01:39:26,600 --> 01:39:29,570 Quelles sont les coordonnées ? 922 01:39:29,640 --> 01:39:34,328 J'ai un petit cadeau à leur offrir. 923 01:40:03,440 --> 01:40:04,726 - Quaker ! - J'écoute ! 924 01:40:04,800 --> 01:40:08,566 Heimdahl vient de lancer un missile à 90 km au nord de vous. 925 01:40:08,640 --> 01:40:11,803 Évacuez la zone. 926 01:40:13,600 --> 01:40:17,446 T'as idée de ce que tu viens de faire ? 927 01:40:17,520 --> 01:40:20,410 Tu nous as tués, enfoiré ! 928 01:40:20,480 --> 01:40:22,801 Qu'est-ce que vous foutez ? On lui a tiré dessus ! 929 01:40:22,880 --> 01:40:24,450 Reculez ! Faites-la partir ! 930 01:40:24,520 --> 01:40:26,170 Faites-la partir ! 931 01:40:26,240 --> 01:40:28,686 Vous vous inquiétez trop. 932 01:40:28,760 --> 01:40:32,287 J'ai demandé à ce gars de le réparer. 933 01:40:32,360 --> 01:40:34,522 - Qui ? - Je sais plus son nom. 934 01:40:34,600 --> 01:40:36,011 Jan Strook ? 935 01:40:36,080 --> 01:40:37,491 Le Hollandais ? 936 01:40:39,200 --> 01:40:40,804 Le Hollandais, l'a réparé. 937 01:40:40,880 --> 01:40:42,689 Réparé quoi ? 938 01:40:42,760 --> 01:40:47,049 Qu'a-t-il réparé ? 939 01:40:48,680 --> 01:40:50,011 Le premier tir de Heimdahl. 940 01:40:54,440 --> 01:40:58,490 Quel que soit l'endroit où il veut l'envoyer... 941 01:40:59,480 --> 01:41:01,084 ... ça lui reviendra dessus. 942 01:41:04,120 --> 01:41:06,202 J'ai dit à cet enculé... 943 01:41:07,360 --> 01:41:10,409 Tu me blesses, je te fais pire. 944 01:41:10,720 --> 01:41:12,085 Je rêve. 945 01:41:36,880 --> 01:41:38,325 J'ai froid à la tête. 946 01:41:44,080 --> 01:41:46,367 J'ai froid. 947 01:42:33,200 --> 01:42:34,480 Vous êtes sûr de vous ? 948 01:42:34,520 --> 01:42:36,807 Il n'a pas réagi. 949 01:42:36,920 --> 01:42:39,764 Ça déclenchera peut-être quelque chose. 950 01:42:39,880 --> 01:42:42,008 S'il se rappelle de quelque chose, il se souvient de tout 951 01:42:42,080 --> 01:42:43,570 et Bill Pope restera là. 952 01:43:23,720 --> 01:43:26,166 Tu te rappelles pas de moi, 953 01:43:26,240 --> 01:43:28,766 mais je te connais. 954 01:44:20,000 --> 01:44:22,480 C'est incroyable. Il se rappelle. 955 01:44:24,240 --> 01:44:27,005 Vous allez le relâcher ? 956 01:44:29,000 --> 01:44:31,002 Je vais lui proposer un boulot.