1 00:00:00,000 --> 00:00:01,679 it's our land and our right to do with it what we want. 2 00:00:01,681 --> 00:00:04,081 I have a case in Tucumcari. 3 00:00:04,083 --> 00:00:05,599 And there's something I want to discuss with you. 4 00:00:05,601 --> 00:00:07,209 I'm not representing Mesa Verde. 5 00:00:07,211 --> 00:00:09,062 In fact, I'd like to represent you, sir. 6 00:00:09,064 --> 00:00:11,630 Guess who's got a new client in Tucumcari. 7 00:00:20,493 --> 00:00:23,493 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 8 00:00:46,674 --> 00:00:48,639 Where is this place? 9 00:00:48,641 --> 00:00:50,989 Where am I? 10 00:00:50,991 --> 00:00:52,249 _ 11 00:00:53,251 --> 00:00:55,074 _ 12 00:00:55,076 --> 00:00:56,859 Phone? 13 00:00:57,787 --> 00:01:00,387 _ 14 00:01:01,601 --> 00:01:03,023 _ 15 00:01:03,025 --> 00:01:05,047 _ 16 00:01:05,049 --> 00:01:06,469 _ 17 00:01:06,470 --> 00:01:08,221 Who brought me here? 18 00:01:08,223 --> 00:01:10,206 Did Fring do this? 19 00:01:11,751 --> 00:01:14,733 Gustavo Fring? 20 00:01:14,735 --> 00:01:16,735 _ 21 00:01:17,600 --> 00:01:19,323 _ 22 00:01:56,652 --> 00:01:58,652 _ 23 00:03:13,822 --> 00:03:16,707 Look what you've done to all my fine work. 24 00:03:17,919 --> 00:03:21,145 What am I doing here? 25 00:03:21,147 --> 00:03:25,149 You were meant to be recovering. 26 00:03:25,151 --> 00:03:27,760 What's he want with me? 27 00:03:27,762 --> 00:03:31,139 He's asked me to keep you alive. 28 00:03:32,183 --> 00:03:34,726 Will you allow this? 29 00:04:06,978 --> 00:04:08,777 Okay, listen up. 30 00:04:08,779 --> 00:04:11,376 If Acker doesn't leave on his own by quarter after, 31 00:04:11,378 --> 00:04:13,017 the sheriff's gonna evict. 32 00:04:13,019 --> 00:04:15,134 Once that's done, utilities will drop 33 00:04:15,136 --> 00:04:17,926 and cut their lines while we take down the north fence. 34 00:04:17,928 --> 00:04:19,298 Uh, anything inside the place 35 00:04:19,300 --> 00:04:22,223 gets loaded up and sent to storage. 36 00:04:22,225 --> 00:04:24,533 Debris goes in the side dumpster. 37 00:04:24,535 --> 00:04:25,801 Concrete's stayin'. 38 00:04:25,803 --> 00:04:27,927 Uh, disposal company's coming for it. 39 00:04:27,929 --> 00:04:29,168 - We good so far? - Mm-hmm. 40 00:04:29,170 --> 00:04:31,401 I-I think I might be seeing a hitch here. 41 00:04:31,403 --> 00:04:32,958 Wait. Who are you? 42 00:04:32,960 --> 00:04:35,319 I'm Saul Goodman, attorney at law. 43 00:04:35,321 --> 00:04:36,618 Glad to meet you. 44 00:04:36,620 --> 00:04:38,739 A better question might be, "Where are we?" 45 00:04:38,741 --> 00:04:40,825 What's that supposed to mean? 46 00:04:40,827 --> 00:04:42,317 Well, you know what? 47 00:04:42,319 --> 00:04:44,912 It's coming up on the hour, so word to the wise... 48 00:04:44,914 --> 00:04:46,705 if you let everyone go right now, 49 00:04:46,707 --> 00:04:49,506 you might save half a day's salary and fringes. 50 00:04:49,508 --> 00:04:51,460 What the hell are you talking about? 51 00:04:53,014 --> 00:04:54,480 Deputies! 52 00:04:54,482 --> 00:04:56,741 Great. Perfect timing. 53 00:04:56,743 --> 00:04:58,507 - What's going on? - He's a lawyer. 54 00:04:58,509 --> 00:04:59,848 Says there's a hitch. 55 00:04:59,850 --> 00:05:01,097 I'm Everett Acker's attorney. 56 00:05:01,099 --> 00:05:03,523 I'm just dottin' the "I's" in due diligence. 57 00:05:03,525 --> 00:05:05,049 Well, I'm sorry, sir. 58 00:05:05,051 --> 00:05:06,459 Eviction order's signed by a judge. 59 00:05:06,461 --> 00:05:07,735 I'm sure it is. 60 00:05:07,737 --> 00:05:10,329 Uh, can I have a peek at that? 61 00:05:10,331 --> 00:05:12,079 It's all correct, sir. 62 00:05:12,081 --> 00:05:13,412 Uh-huh. 63 00:05:13,414 --> 00:05:15,259 Sir, since you represent Mr. Acker, 64 00:05:15,261 --> 00:05:17,361 can you make sure he cooperates with the eviction? 65 00:05:17,363 --> 00:05:19,997 W... can you make out the address on that? 66 00:05:21,492 --> 00:05:22,975 1130 Arroyo Vista. 67 00:05:22,977 --> 00:05:24,368 There a problem? 68 00:05:24,370 --> 00:05:27,547 Well, I mean, is that where we are? 69 00:05:31,327 --> 00:05:33,627 There were house numbers on that mailbox, 70 00:05:33,629 --> 00:05:35,963 plain as day... 1130. 71 00:05:35,965 --> 00:05:37,431 I don't see any. 72 00:05:37,433 --> 00:05:39,784 - Do you, deputy? - No, I don't. 73 00:05:39,786 --> 00:05:41,452 Well, somebody messed with them. 74 00:05:41,454 --> 00:05:43,879 This is 1130 Arroyo Vista. 75 00:05:43,881 --> 00:05:46,849 This here's 1240 Arroyo Vista. 76 00:05:46,851 --> 00:05:50,194 It's always been 1240 Arroyo Vista. 77 00:05:50,196 --> 00:05:51,729 1240? 78 00:05:51,731 --> 00:05:53,072 1240! 79 00:05:53,074 --> 00:05:55,201 My client says it's 1240. 80 00:05:55,203 --> 00:05:57,893 I got a plat map says we can straighten this out right now. 81 00:05:57,895 --> 00:06:00,062 Well, all due respect to whoever drew that map, 82 00:06:00,064 --> 00:06:02,248 but Mr. Acker's been living here for 30 years. 83 00:06:02,250 --> 00:06:04,066 I think he knows his own address. 84 00:06:04,068 --> 00:06:06,919 Sir, you got something with an address on it? 85 00:06:20,743 --> 00:06:23,269 Thank you. 86 00:06:26,507 --> 00:06:29,116 1240 Arroyo Vista. 87 00:06:29,118 --> 00:06:30,807 It's 1130. 88 00:06:30,809 --> 00:06:32,654 Anybody can print out something like that. 89 00:06:32,656 --> 00:06:34,007 You've got an order signed by a judge. 90 00:06:34,009 --> 00:06:36,132 Y'know, we could get a surveyor up here this afternoon. 91 00:06:36,134 --> 00:06:37,332 He'll clear everything up. 92 00:06:37,334 --> 00:06:38,809 That'd lose us a full day. 93 00:06:38,811 --> 00:06:42,141 Listen, officer, before you go forcing an elderly veteran 94 00:06:42,143 --> 00:06:44,015 from his home and take everything he's got, 95 00:06:44,017 --> 00:06:46,200 demolish a half-century of hard work, 96 00:06:46,202 --> 00:06:48,794 wouldn't you like to know you got the right place? 97 00:06:49,839 --> 00:06:52,206 Come on. 98 00:06:52,208 --> 00:06:55,343 All we're talking about are some missing house numbers. 99 00:06:57,054 --> 00:07:00,556 I have to make a call. 100 00:07:06,222 --> 00:07:09,464 Everybody take 10! 101 00:07:16,732 --> 00:07:20,067 After a year of running every which way, 102 00:07:20,069 --> 00:07:22,119 now the guy gets a lawyer? 103 00:07:22,121 --> 00:07:24,664 The lawyer comes in, the crazy comes out. 104 00:07:24,666 --> 00:07:27,441 We had it straightened out in a matter of hours. 105 00:07:27,443 --> 00:07:28,817 It was a gimmick... 106 00:07:28,819 --> 00:07:30,515 and not a particularly effective one. 107 00:07:30,517 --> 00:07:32,354 It's costing us a day. 108 00:07:32,356 --> 00:07:34,423 I call that plenty effective. 109 00:07:36,010 --> 00:07:37,735 But we're passed that. 110 00:07:37,737 --> 00:07:40,587 Tomorrow they're finally tearing the place down, right? 111 00:07:40,589 --> 00:07:43,349 That's the plan. 112 00:07:43,351 --> 00:07:45,259 There's more? 113 00:07:45,261 --> 00:07:48,804 Unfortunately, there is another complication. 114 00:07:48,806 --> 00:07:53,526 The lawyer Acker hired... it's Jimmy. 115 00:07:53,528 --> 00:07:55,436 Jimmy. 116 00:07:55,438 --> 00:07:57,769 - Your Jimmy? - Yes. 117 00:07:57,771 --> 00:07:59,460 You're... 118 00:07:59,462 --> 00:08:00,774 How did that happen? 119 00:08:00,776 --> 00:08:03,636 Jimmy's been doing some very aggressive marketing. 120 00:08:03,638 --> 00:08:06,580 Looks like Acker picked up on it. 121 00:08:07,983 --> 00:08:10,584 Okay. So what now? 122 00:08:12,371 --> 00:08:15,439 In fairness to you, I'll withdraw 123 00:08:15,441 --> 00:08:18,109 from everything having to do with the Tucumcari project. 124 00:08:18,111 --> 00:08:19,367 Stef will step in for me. 125 00:08:19,369 --> 00:08:20,594 She and Paige can see it through. 126 00:08:20,596 --> 00:08:22,054 Kim's brought us this far. 127 00:08:22,056 --> 00:08:24,673 I think Stef will do a fine job for us. 128 00:08:24,675 --> 00:08:27,042 Of course, this is just Tucumcari we're talking about. 129 00:08:27,044 --> 00:08:29,687 I'll continue to handle everything else as usual. 130 00:08:31,365 --> 00:08:33,882 You know what? 131 00:08:33,884 --> 00:08:36,477 I smell a rat. 132 00:08:37,554 --> 00:08:40,847 Acker hiring Jimmy... that's no coincidence. 133 00:08:40,849 --> 00:08:43,725 And I heard about the talking-to you gave that guy. 134 00:08:43,727 --> 00:08:45,819 Sounds like you tore him a new one. 135 00:08:45,821 --> 00:08:47,566 I-I wouldn't say that I... 136 00:08:47,568 --> 00:08:48,622 Here's what I think. 137 00:08:48,624 --> 00:08:50,991 This fella saw you for the killer you are, 138 00:08:50,993 --> 00:08:52,718 and he went and hired Jimmy 139 00:08:52,720 --> 00:08:55,546 specifically to take you away from us. 140 00:08:56,757 --> 00:08:59,108 Kevin... 141 00:08:59,110 --> 00:09:02,369 I have to say, I think that's very unlikely. 142 00:09:02,371 --> 00:09:03,460 Trust me on this, Kim. 143 00:09:03,462 --> 00:09:05,669 I know a scam when I see one, okay? 144 00:09:05,671 --> 00:09:06,793 No disrespect. 145 00:09:06,795 --> 00:09:08,942 I'm sure your associate's more than capable, 146 00:09:08,944 --> 00:09:12,012 but I am not gonna let this guy deprive me 147 00:09:12,014 --> 00:09:14,356 of the best in the business. 148 00:09:15,884 --> 00:09:17,610 I-I think what Kim's trying to say 149 00:09:17,612 --> 00:09:19,705 is that going home to the attorney 150 00:09:19,707 --> 00:09:21,263 on the other side of this matter 151 00:09:21,265 --> 00:09:24,116 could get... awkward for her. 152 00:09:25,194 --> 00:09:26,877 Is that right, Kim? 153 00:09:26,879 --> 00:09:29,271 This gonna be tough on you at home? 154 00:09:29,273 --> 00:09:32,516 It's not the personal side that concerns me. 155 00:09:32,518 --> 00:09:34,793 I just wouldn't want there to be 156 00:09:34,795 --> 00:09:36,995 any question of conflict of interest. 157 00:09:36,997 --> 00:09:39,131 Well, I'm not worried about that. 158 00:09:39,133 --> 00:09:40,874 If you're willing to stick with it, 159 00:09:40,876 --> 00:09:44,044 I say why change horses midstream? 160 00:09:44,046 --> 00:09:46,597 Kevin, are they waiting for you? 161 00:09:47,675 --> 00:09:49,855 Oh, yeah. Listen. 162 00:09:49,857 --> 00:09:52,531 I need that call center. 163 00:09:52,533 --> 00:09:54,572 We gotta get this thing movin' now. 164 00:09:54,574 --> 00:09:56,332 We got a lot of competitors out there, 165 00:09:56,334 --> 00:09:59,777 and none of them are waiting on some crabby ol' son of a bitch 166 00:09:59,779 --> 00:10:02,113 to get their damn call centers built. 167 00:10:03,449 --> 00:10:04,924 Got it? 168 00:10:04,926 --> 00:10:07,284 Got it. 169 00:10:09,330 --> 00:10:12,056 I know you do. 170 00:10:19,823 --> 00:10:24,050 That an MRI machine I saw back there? 171 00:10:24,052 --> 00:10:25,461 It is. 172 00:10:25,463 --> 00:10:26,687 Ah. 173 00:10:26,689 --> 00:10:29,406 And Fring paid for all this. 174 00:10:29,408 --> 00:10:30,816 Huh. 175 00:10:30,818 --> 00:10:34,470 And all those nice little houses out there. 176 00:10:34,472 --> 00:10:37,890 I'm guessing there are bales of meth inside. 177 00:10:39,176 --> 00:10:41,176 There are no drugs here. 178 00:10:41,178 --> 00:10:44,830 None save the ones that I prescribe. 179 00:10:44,832 --> 00:10:47,741 No men with guns, either. 180 00:10:50,121 --> 00:10:53,430 And if I want to get back to where I belong? 181 00:10:53,432 --> 00:10:55,616 Mm. You're welcome to leave. 182 00:10:55,618 --> 00:10:59,044 You would go back to the road where I found you. 183 00:10:59,046 --> 00:11:01,196 Five kilometers from here, 184 00:11:01,198 --> 00:11:04,433 there's a gate that leads to the main road. 185 00:11:04,435 --> 00:11:06,635 There are men at that gate. 186 00:11:06,637 --> 00:11:09,421 Those men have guns, I'm guessing. 187 00:11:09,423 --> 00:11:11,064 Perhaps. 188 00:11:11,066 --> 00:11:14,059 I've never seen any weapons. 189 00:11:14,061 --> 00:11:17,930 In any case, they will not stop you. 190 00:11:17,932 --> 00:11:23,002 12 kilometers up the highway, there is a small town, 191 00:11:23,004 --> 00:11:26,221 bigger than this place, but small. 192 00:11:26,223 --> 00:11:28,482 There is a bus stop. 193 00:11:28,484 --> 00:11:31,985 Once you're on that bus, 194 00:11:31,987 --> 00:11:36,582 you're perhaps a day from El Paso. 195 00:11:38,235 --> 00:11:42,128 However, as you are now, 196 00:11:42,130 --> 00:11:45,424 you would not survive the journey. 197 00:11:47,102 --> 00:11:51,746 My advice is to rest. 198 00:11:51,748 --> 00:11:57,328 Enjoy some of Señora Cortazar's excellent cooking 199 00:11:57,330 --> 00:12:00,689 and take in some clean air. 200 00:12:10,401 --> 00:12:14,245 Fring carts me all the way down here. 201 00:12:15,714 --> 00:12:17,372 Why? 202 00:12:17,374 --> 00:12:18,773 That I do not know. 203 00:12:18,775 --> 00:12:21,794 You would have to ask him. 204 00:12:21,796 --> 00:12:25,280 So you're just his on-call quack? 205 00:12:25,282 --> 00:12:29,209 I am the quack who saved your life. 206 00:12:30,662 --> 00:12:33,288 This is for infection. 207 00:12:33,290 --> 00:12:35,808 Two every four hours for the next week. 208 00:12:35,810 --> 00:12:37,834 This is for the pain. 209 00:12:37,836 --> 00:12:39,853 Take it when you need it. 210 00:12:39,855 --> 00:12:42,856 I'll be back to check on you in three days. 211 00:12:44,468 --> 00:12:47,252 Then, in a week or so, 212 00:12:47,254 --> 00:12:51,164 perhaps you will be able to travel. 213 00:12:51,166 --> 00:12:54,451 I can, uh, get a message to your family. 214 00:12:56,071 --> 00:12:58,455 They're fine. 215 00:13:30,648 --> 00:13:33,173 Buenas tardes. 216 00:15:38,458 --> 00:15:41,334 - Hello, Howard. - Hi, Jimmy. 217 00:15:41,336 --> 00:15:42,661 This a bad time? 218 00:15:42,663 --> 00:15:45,989 Um, I'm... I'm... I'm, uh, a bit busy, 219 00:15:45,991 --> 00:15:49,651 uh, to be honest, but, uh... what's up? 220 00:15:49,653 --> 00:15:51,837 Just thinking about you. 221 00:15:51,839 --> 00:15:53,404 How you doin'? 222 00:15:53,406 --> 00:15:55,473 - Fine. - Mm. 223 00:15:55,475 --> 00:15:57,867 Glad to hear it. 224 00:15:58,971 --> 00:16:00,670 What's up? 225 00:16:00,672 --> 00:16:04,183 Just touching base to see if you've had any thoughts 226 00:16:04,185 --> 00:16:05,759 on what we talked about. 227 00:16:05,761 --> 00:16:07,978 What we talked about... 228 00:16:07,980 --> 00:16:10,146 Oh, the job! Oh! 229 00:16:10,148 --> 00:16:11,748 Oh, yeah. No. 230 00:16:11,750 --> 00:16:15,093 I mean, hey, I've been thinking of nothing else, really. 231 00:16:15,095 --> 00:16:16,695 Glad to hear it. 232 00:16:16,697 --> 00:16:18,363 Any conclusions? 233 00:16:18,365 --> 00:16:20,090 Uh, no, I'm just... 234 00:16:20,092 --> 00:16:22,016 I'm mulling it over, you know, reflecting. 235 00:16:22,018 --> 00:16:25,278 I'm trying to give it the consideration that it deserves. 236 00:16:25,280 --> 00:16:26,688 Fair enough. 237 00:16:26,690 --> 00:16:29,232 I'm ready to discuss the details when you are. 238 00:16:29,234 --> 00:16:30,450 Sounds good. 239 00:16:30,452 --> 00:16:32,377 And Jimmy... 240 00:16:44,758 --> 00:16:47,667 Hey. 241 00:16:49,830 --> 00:16:51,773 Smells interesting. 242 00:16:51,775 --> 00:16:54,549 Oh, yeah, that's, uh... that's the curry. 243 00:16:54,551 --> 00:16:56,810 I think it's our unlikely hero. 244 00:16:56,812 --> 00:16:58,886 I'm gonna have to soak it overnight, 245 00:16:58,888 --> 00:17:01,356 but it'll be ready first thing. 246 00:17:01,358 --> 00:17:03,342 So, how'd it go with Kevin? 247 00:17:03,344 --> 00:17:05,343 Well, I'm still on the case. 248 00:17:05,345 --> 00:17:08,247 No shit. That's great! What happened? 249 00:17:08,249 --> 00:17:11,791 Uh... you know, the more I wanted to go, 250 00:17:11,793 --> 00:17:13,230 the more he wanted me to stay. 251 00:17:13,232 --> 00:17:15,036 Yeah, but he was pissed, right? 252 00:17:15,038 --> 00:17:16,321 A little bit. 253 00:17:16,323 --> 00:17:18,464 Right. So, where were you? 254 00:17:18,466 --> 00:17:20,850 Uh, we were at his country club. 255 00:17:20,852 --> 00:17:22,285 Ooh! 256 00:17:22,287 --> 00:17:23,911 Cuttin' it close to tee time. 257 00:17:23,913 --> 00:17:25,913 Pressure. That's excellent. 258 00:17:25,915 --> 00:17:27,749 He had to move his game, actually. 259 00:17:27,751 --> 00:17:29,217 I love it. 260 00:17:29,219 --> 00:17:30,517 Right. Now what? 261 00:17:30,519 --> 00:17:32,162 Uh, you're sitting? 262 00:17:32,164 --> 00:17:34,055 You were standing? I mean... 263 00:17:34,057 --> 00:17:36,408 - Hmm? - Paint a picture. Set the scene. 264 00:17:36,410 --> 00:17:38,277 Come on. 265 00:17:38,279 --> 00:17:41,879 Uh... 266 00:17:41,881 --> 00:17:44,582 Okay, um... 267 00:17:44,584 --> 00:17:48,603 Paige and I meet him outside the clubhouse. 268 00:17:48,605 --> 00:17:51,698 - Mm-hmm. - And the three of us are at a table, 269 00:17:51,700 --> 00:17:55,612 and he's over here like this. 270 00:17:55,614 --> 00:17:58,129 - And he says... - Wait. 271 00:17:58,131 --> 00:17:59,398 He sits like that? 272 00:17:59,400 --> 00:18:01,699 Yeah, he... he sits to the side. 273 00:18:01,701 --> 00:18:03,534 He's a side sitter? 274 00:18:03,536 --> 00:18:05,906 - I guess so. - Okay. 275 00:18:05,908 --> 00:18:08,715 Well, you never told me that he was a side sitter. 276 00:18:08,717 --> 00:18:10,958 And that is gold. 277 00:18:10,960 --> 00:18:13,412 Now, go... go on. 278 00:18:13,414 --> 00:18:18,725 Okay, s-so, he's sitting here, and he says, um, 279 00:18:20,870 --> 00:18:23,714 - "I'm not gonna let him deprive..." - Wait. Do the voice. 280 00:18:23,716 --> 00:18:25,324 I'm not gonna imitate him. 281 00:18:25,326 --> 00:18:27,417 Yes. Come on. Give me a nibble. 282 00:18:27,419 --> 00:18:28,910 I mean, he's a good old boy, right? 283 00:18:28,912 --> 00:18:31,002 So, do he talk like this? 284 00:18:31,004 --> 00:18:32,405 Uh, no, no. 285 00:18:32,407 --> 00:18:33,686 "Ding dang do"? 286 00:18:33,688 --> 00:18:38,765 It's, uh... It's more like, um... 287 00:18:40,474 --> 00:18:44,450 Lawyer comes in, crazy comes out. 288 00:18:45,512 --> 00:18:47,854 I need that call center real bad. 289 00:18:47,856 --> 00:18:49,914 Of course, Kevin. 290 00:18:49,916 --> 00:18:51,656 Wait. Are you being me? 291 00:18:51,658 --> 00:18:53,097 Yes, this is you. 292 00:18:53,099 --> 00:18:54,607 Yes. Go on. Go on. 293 00:18:56,339 --> 00:19:01,217 Uh, okay. I'm not gonna let him deprive me. 294 00:19:01,219 --> 00:19:03,381 - No, sirree. Kim. - Hmm? 295 00:19:03,383 --> 00:19:06,198 I need it sooner than yesterday. Got it? 296 00:19:06,200 --> 00:19:07,481 - But, Kevin... - No. 297 00:19:07,483 --> 00:19:09,793 You do whatever it takes! 298 00:19:09,795 --> 00:19:11,870 I don't like waitin' one bit, 299 00:19:11,872 --> 00:19:13,813 never have, never will. 300 00:19:13,815 --> 00:19:15,165 Bottom line, 301 00:19:15,167 --> 00:19:18,268 breakin' ground, more statues. 302 00:19:18,270 --> 00:19:21,496 Kim, you get him now, blah, blah, blah, blah! 303 00:19:21,498 --> 00:19:25,384 Blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah, blah. 304 00:19:29,281 --> 00:19:31,356 What? 305 00:19:32,801 --> 00:19:34,059 Kevin... 306 00:19:35,462 --> 00:19:38,254 Yes, Kim? 307 00:19:39,792 --> 00:19:43,026 Would you care to take a shower with me? 308 00:19:44,646 --> 00:19:47,188 Well, shoot. 309 00:19:47,190 --> 00:19:49,807 I believe I would. 310 00:20:11,306 --> 00:20:14,599 _ 311 00:21:20,392 --> 00:21:22,058 Gracias. 312 00:21:55,318 --> 00:21:57,636 Hello? 313 00:21:57,638 --> 00:22:00,121 You know who this is? 314 00:22:00,123 --> 00:22:02,648 How are you feeling? 315 00:22:02,650 --> 00:22:04,057 Better, I trust? 316 00:22:04,059 --> 00:22:06,536 Uh-huh. 317 00:22:06,538 --> 00:22:10,440 You don't do anything without a reason. 318 00:22:10,442 --> 00:22:12,091 Why am I here? 319 00:22:12,093 --> 00:22:14,686 Now is not a good time. 320 00:22:31,819 --> 00:22:34,110 What's going on here? 321 00:22:35,400 --> 00:22:36,816 Sir, sir, please watch your step. 322 00:22:36,818 --> 00:22:38,134 Stop right there! 323 00:22:38,136 --> 00:22:39,402 What the hell? 324 00:22:39,404 --> 00:22:40,745 Please stay out of the grid. 325 00:22:40,747 --> 00:22:41,786 The what?! 326 00:22:41,788 --> 00:22:43,748 The area marked by the stakes. 327 00:22:43,750 --> 00:22:45,232 Step out of it, please. 328 00:22:45,234 --> 00:22:47,160 So, what about it, doctor? 329 00:22:47,162 --> 00:22:48,694 Well, at a glance, 330 00:22:48,696 --> 00:22:52,406 I'd say these pieces are likely contemporary. 331 00:22:52,408 --> 00:22:53,891 I'll bet they are. 332 00:22:53,893 --> 00:22:56,577 But we need to do a systematic property search 333 00:22:56,579 --> 00:22:58,116 - to be sure. - Really? 334 00:22:58,118 --> 00:23:00,616 - Is that necessary? - I'm afraid so. 335 00:23:00,618 --> 00:23:03,268 Whoa, whoa, whoa. H-How long is this gonna take? 336 00:23:03,270 --> 00:23:05,419 A day or two, a week at the most. 337 00:23:05,421 --> 00:23:07,094 A week?! 338 00:23:07,096 --> 00:23:08,314 Come on! 339 00:23:08,316 --> 00:23:10,350 You know this guy planted that stuff here. 340 00:23:10,352 --> 00:23:12,181 - Whoa! - This is the same thing 341 00:23:12,183 --> 00:23:13,734 with the house numbers all over again! 342 00:23:13,736 --> 00:23:15,405 Now, that was an honest mistake. 343 00:23:15,407 --> 00:23:17,340 - This is the law. - Says who? 344 00:23:17,342 --> 00:23:19,993 Says the New Mexico Cultural Properties Act. 345 00:23:22,623 --> 00:23:24,605 No. 346 00:23:24,607 --> 00:23:26,891 You're not going along with this? 347 00:23:26,893 --> 00:23:27,918 Seriously? 348 00:23:29,629 --> 00:23:32,631 I have to make a call. 349 00:23:52,544 --> 00:23:54,044 Sorry to interrupt. 350 00:23:54,046 --> 00:23:57,304 He's suing on behalf of the water district. 351 00:23:57,306 --> 00:23:59,807 The water district? 352 00:24:03,455 --> 00:24:06,222 Stef, you're good with regulatory law. 353 00:24:06,224 --> 00:24:07,548 He's claiming there's a flaw 354 00:24:07,550 --> 00:24:11,077 in the original land grant from 1846. 355 00:24:11,079 --> 00:24:13,320 That's ridiculous. 356 00:24:13,322 --> 00:24:15,173 I... 357 00:24:18,136 --> 00:24:20,904 Pat, you'd better drop everything else. 358 00:24:20,906 --> 00:24:24,900 He's claiming our prime contractor's an escaped felon. 359 00:24:24,902 --> 00:24:26,961 You can't be serious. 360 00:24:28,171 --> 00:24:30,579 Evan, I'm gonna give this one to you. 361 00:24:30,581 --> 00:24:33,007 ... to invalidate the grant based on what is essentially... 362 00:25:14,807 --> 00:25:16,568 I can see the Little Dipper. 363 00:25:16,570 --> 00:25:18,461 That's the Big Dipper. 364 00:25:18,463 --> 00:25:20,471 Yeah. 365 00:25:24,952 --> 00:25:26,045 Ah. 366 00:25:26,047 --> 00:25:27,319 Right over here. 367 00:25:27,321 --> 00:25:29,419 Is that, uh, Orion over there? 368 00:25:29,421 --> 00:25:31,249 No. That's a satellite. 369 00:25:41,744 --> 00:25:45,037 Officer, radiation's borderline. 370 00:25:45,039 --> 00:25:47,048 We got to get soil samples. 371 00:25:50,461 --> 00:25:52,419 Do I have to ask? 372 00:25:52,421 --> 00:25:57,424 I'm gonna have to, uh... you know. 373 00:25:57,426 --> 00:26:00,219 Better safe than sorry. 374 00:26:00,221 --> 00:26:01,787 Yes. 375 00:26:03,341 --> 00:26:05,691 We have a problem. 376 00:26:09,939 --> 00:26:13,274 I've always enjoyed your radio program, 377 00:26:13,276 --> 00:26:17,820 and I never thought I'd see a miracle with my very own eyes. 378 00:26:17,822 --> 00:26:22,358 That's right... Tucumcari, right off 54. 379 00:26:22,360 --> 00:26:23,993 There's plenty of parking. 380 00:26:23,995 --> 00:26:26,871 Well, thank you! 381 00:26:26,873 --> 00:26:31,284 I'm a long-time listener and a first-time caller. 382 00:26:34,873 --> 00:26:36,556 Oh, I see... 383 00:26:36,558 --> 00:26:38,391 Hello, ma'am. 384 00:26:45,667 --> 00:26:48,151 Uh-huh. 385 00:26:51,614 --> 00:26:53,072 What's your name, honey? 386 00:27:10,666 --> 00:27:13,643 God damn it. 387 00:27:15,321 --> 00:27:17,080 The crowd's already thinning out. 388 00:27:17,082 --> 00:27:19,093 Apparently, the image on the side of the house 389 00:27:19,095 --> 00:27:20,214 has started to fade. 390 00:27:20,216 --> 00:27:22,026 Tomorrow we're bringing in additional security 391 00:27:22,028 --> 00:27:24,028 and blocking off parking. 392 00:27:25,514 --> 00:27:26,939 Answer me this... 393 00:27:26,941 --> 00:27:29,350 if they're saying it's radioactive over there, 394 00:27:29,352 --> 00:27:31,894 how the hell is Acker still in that house? 395 00:27:31,896 --> 00:27:34,372 That was really more of an OSHA situation. 396 00:27:34,374 --> 00:27:36,949 The concern was for the construction crew. 397 00:27:36,951 --> 00:27:39,978 Turns out the radiation level was completely safe. 398 00:27:39,980 --> 00:27:43,289 We should be cleared to resume construction on Thursday. 399 00:27:43,291 --> 00:27:45,675 Assuming nothing else comes up. 400 00:27:50,298 --> 00:27:53,925 Kim, bottom line me here. 401 00:27:54,969 --> 00:27:58,221 Clearly, this is all designed to force us back to the table 402 00:27:58,223 --> 00:28:00,698 and put us at a disadvantage when we get there. 403 00:28:00,700 --> 00:28:03,693 We've gotta get back in the driver's seat on this thing. 404 00:28:05,071 --> 00:28:07,130 I say we sue 'em right back. 405 00:28:07,132 --> 00:28:08,873 Sue Acker. Sue Goodman. 406 00:28:08,875 --> 00:28:11,283 Take the fight back to 'em. 407 00:28:11,285 --> 00:28:14,304 Going down that road could take years. 408 00:28:14,306 --> 00:28:16,831 They know this is costing Mesa Verde. 409 00:28:16,833 --> 00:28:18,658 Time is on their side. 410 00:28:18,660 --> 00:28:21,169 You got that right. 411 00:28:23,089 --> 00:28:26,573 Rich, do you have anything to add? 412 00:28:26,575 --> 00:28:28,709 Possibly. 413 00:28:28,711 --> 00:28:32,579 What if there were a way to turn this around on them? 414 00:28:32,581 --> 00:28:35,433 What if you don't build the call center? 415 00:28:35,435 --> 00:28:38,043 Or not at that location, at least. 416 00:28:38,045 --> 00:28:39,962 Suddenly you're holding all the cards. 417 00:28:39,964 --> 00:28:41,389 There's nothing to delay. 418 00:28:41,391 --> 00:28:43,240 The other side's the one spending money 419 00:28:43,242 --> 00:28:45,235 with no hope of recovering their expenses. 420 00:28:46,412 --> 00:28:48,262 Wait. So... 421 00:28:48,264 --> 00:28:50,489 What? 422 00:28:50,491 --> 00:28:54,126 I understand there's a viable alternative site. 423 00:28:54,128 --> 00:28:57,697 You make the switch, and you've won. 424 00:28:57,699 --> 00:28:59,349 Wait. Hold up. 425 00:28:59,351 --> 00:29:01,367 Didn't we let the other site go? 426 00:29:01,369 --> 00:29:03,260 Lot 2375 is available, 427 00:29:03,262 --> 00:29:05,413 and our permits still apply. 428 00:29:05,415 --> 00:29:06,815 We'd still hit our target 429 00:29:06,817 --> 00:29:09,640 for getting the call center up and running. 430 00:29:09,642 --> 00:29:13,011 We took the liberty of running the numbers for you. 431 00:29:14,307 --> 00:29:17,600 The financial hit would be negligible. 432 00:29:31,640 --> 00:29:35,901 My dad did not raise me to run from a fight. 433 00:29:35,903 --> 00:29:37,167 Kevin, we're not saying... 434 00:29:37,169 --> 00:29:40,064 I'm not gonna roll over and let some low-life shyster 435 00:29:40,066 --> 00:29:41,774 bully me off my land. 436 00:29:41,776 --> 00:29:43,418 No offense, Kim. 437 00:29:44,313 --> 00:29:45,611 He's got one lawyer. 438 00:29:45,613 --> 00:29:48,064 I got a room fulla the best there is. 439 00:29:49,901 --> 00:29:51,717 Here's what we're gonna do... 440 00:29:51,719 --> 00:29:54,737 you're gonna figure out a way to get them off my property. 441 00:29:54,739 --> 00:29:58,641 That call center's not movin' one goddamn inch! 442 00:30:18,061 --> 00:30:20,763 You gave it your best shot. 443 00:30:20,765 --> 00:30:23,433 - Yeah? - Yeah. 444 00:30:23,435 --> 00:30:26,462 You went the distance for the old S.O.B., 445 00:30:26,464 --> 00:30:28,271 above and beyond. 446 00:30:28,273 --> 00:30:31,015 You should feel good about that. 447 00:30:31,017 --> 00:30:32,324 You think so? 448 00:30:33,628 --> 00:30:37,195 You gave Acker more than he deserved. 449 00:30:37,197 --> 00:30:40,163 And, uh, let's be real. 450 00:30:40,165 --> 00:30:44,011 Putting me on this... that was bad. 451 00:30:44,013 --> 00:30:47,181 I mean, if anyone found out... 452 00:30:47,183 --> 00:30:50,008 You risked a lot for this guy. 453 00:30:53,465 --> 00:30:55,948 Look, this time next week, 454 00:30:55,950 --> 00:30:59,093 Acker will be living somewhere else. 455 00:30:59,095 --> 00:31:01,821 Is that really such a big deal? 456 00:31:01,823 --> 00:31:04,432 Plus, Mesa Verde... 457 00:31:04,434 --> 00:31:06,992 that's your bread and butter. 458 00:31:06,994 --> 00:31:09,587 You can only push 'em so far. 459 00:31:15,002 --> 00:31:17,387 There's always another play. 460 00:31:23,010 --> 00:31:26,496 But the rational thing to do here is close the deal, 461 00:31:26,498 --> 00:31:27,997 get the guy a few bucks, 462 00:31:27,999 --> 00:31:30,215 pop the champagne with the other winners, 463 00:31:30,217 --> 00:31:33,503 and smile like you mean it. 464 00:31:33,505 --> 00:31:36,614 You want a beer? I'm gonna get one. 465 00:31:38,618 --> 00:31:40,159 Or... ? 466 00:31:49,762 --> 00:31:52,163 Jimmy. 467 00:31:53,207 --> 00:31:55,824 There's no reason on God's green Earth 468 00:31:55,826 --> 00:31:57,262 to take this any further. 469 00:31:57,264 --> 00:31:58,864 It's not worth it. 470 00:32:04,310 --> 00:32:07,127 Or... ? 471 00:32:08,781 --> 00:32:10,188 Or... 472 00:32:10,190 --> 00:32:13,225 we go after Kevin Wachtell. 473 00:32:13,227 --> 00:32:15,044 It gets nasty. 474 00:32:15,046 --> 00:32:17,012 It gets personal. 475 00:32:17,014 --> 00:32:20,450 It gets dangerous. 476 00:32:41,848 --> 00:32:43,806 Okay. 477 00:32:45,351 --> 00:32:47,894 Okay. 478 00:33:25,708 --> 00:33:26,966 Yeah? 479 00:33:26,968 --> 00:33:28,826 Hey. It's me. 480 00:33:28,828 --> 00:33:30,694 Yes, it is. 481 00:33:30,696 --> 00:33:31,878 Great. 482 00:33:31,880 --> 00:33:33,890 Uh, listen, I got something for you. 483 00:33:33,892 --> 00:33:36,432 Hear me out because this is a good thing. 484 00:33:36,434 --> 00:33:38,365 Um, I'm sorry. 485 00:33:38,367 --> 00:33:41,096 I'm ge... I'm getting some kind of reverb or something. 486 00:33:41,098 --> 00:33:43,633 Are you in a tunnel or... 487 00:33:43,635 --> 00:33:44,984 Yes. 488 00:33:44,986 --> 00:33:46,744 What's that? 489 00:33:48,956 --> 00:33:51,415 Yes, I'm in a tunnel. 490 00:33:51,417 --> 00:33:52,917 Okay. 491 00:33:52,919 --> 00:33:55,542 Um, anyway, uh, 492 00:33:55,544 --> 00:33:57,881 this is not like that other thing, okay? 493 00:33:57,883 --> 00:34:01,024 Um, straight piece of oppo research. 494 00:34:01,026 --> 00:34:03,477 This is a lawyer hirin' a P.I. 495 00:34:03,479 --> 00:34:04,786 What do you say? 496 00:34:04,788 --> 00:34:07,064 So you're back to being a lawyer? 497 00:34:07,066 --> 00:34:08,790 Yeah. Yeah. Totally legit. 498 00:34:08,792 --> 00:34:11,902 So, uh, did I mention it's a paying gig? 499 00:34:11,904 --> 00:34:13,663 I'm not available. 500 00:34:13,665 --> 00:34:15,047 Say again? 501 00:34:15,049 --> 00:34:16,374 No. 502 00:34:40,666 --> 00:34:43,959 Señora. 503 00:35:30,850 --> 00:35:33,500 Ta bien? 504 00:35:33,502 --> 00:35:35,019 Uh, good. Good. 505 00:35:35,021 --> 00:35:37,671 Uh, muy bueno. 506 00:35:39,525 --> 00:35:41,067 Thank you. 507 00:36:00,590 --> 00:36:02,858 Aw, man. 508 00:36:16,822 --> 00:36:20,546 _ 509 00:36:20,548 --> 00:36:22,571 _ 510 00:36:22,573 --> 00:36:24,714 Uh... it's okay. 511 00:36:24,716 --> 00:36:26,070 I'm fine. 512 00:36:26,072 --> 00:36:27,697 Thank you. 513 00:36:49,821 --> 00:36:52,822 You got this guy where? 514 00:36:52,824 --> 00:36:55,099 Same place as Huell. 515 00:36:55,101 --> 00:37:00,604 So, it's like some kind of underground Craigslist? 516 00:37:00,606 --> 00:37:04,767 It's just a guy who knows people. 517 00:37:04,769 --> 00:37:07,837 People of a certain type. 518 00:37:07,839 --> 00:37:09,505 He's very discreet. 519 00:37:09,507 --> 00:37:11,598 Well, he'd have to be. 520 00:37:21,276 --> 00:37:22,759 Uh, here goes. 521 00:37:22,761 --> 00:37:24,854 Um, it'll be fine. 522 00:37:24,856 --> 00:37:26,696 Just watch. 523 00:37:42,696 --> 00:37:46,112 I thought I was going to a law office. 524 00:37:46,114 --> 00:37:48,556 Yeah, this is a law office. 525 00:37:50,572 --> 00:37:54,200 Gotcha. 526 00:37:55,995 --> 00:37:59,705 Giselle, um, this is Mister X. 527 00:38:01,133 --> 00:38:04,243 It's my work name. 528 00:38:04,245 --> 00:38:05,652 Ah. 529 00:38:07,581 --> 00:38:08,914 Mm. 530 00:38:08,916 --> 00:38:11,808 You know, those things are full of parasites. 531 00:38:11,810 --> 00:38:13,418 Uh, yeah, duly noted. 532 00:38:13,420 --> 00:38:16,071 Uh, the conference room is in back. 533 00:38:16,073 --> 00:38:19,391 Ah. Yeah. Yeah. 534 00:38:24,366 --> 00:38:27,198 I did the full work-up, as tasked. 535 00:38:27,200 --> 00:38:28,331 And? 536 00:38:28,333 --> 00:38:30,677 Snake eyes. Bupkis. Nada. 537 00:38:30,679 --> 00:38:32,029 Guy's squeaky clean. 538 00:38:32,031 --> 00:38:33,364 That's impossible. 539 00:38:33,366 --> 00:38:35,348 I mean, everybody's got something. 540 00:38:35,350 --> 00:38:37,000 Not this time. 541 00:38:37,002 --> 00:38:40,270 You got an Eagle Scout with a six-figure income. 542 00:38:40,272 --> 00:38:42,064 Arrests? 543 00:38:42,066 --> 00:38:43,282 Mm. 544 00:38:43,284 --> 00:38:45,935 D.U.I... 545 00:38:45,937 --> 00:38:48,512 in college. 546 00:38:48,514 --> 00:38:50,772 Homecoming weekend, 34 years ago. 547 00:38:50,774 --> 00:38:52,666 Is that what you're looking for? 548 00:38:52,668 --> 00:38:55,052 Girlfriends? Offshore accounts? 549 00:38:55,054 --> 00:38:58,204 No secret bank accounts, no extra phones, 550 00:38:58,206 --> 00:38:59,631 no lunchtime quickies, 551 00:38:59,633 --> 00:39:01,633 no lady friend, no boy toy. 552 00:39:01,635 --> 00:39:02,668 The guy's dull, 553 00:39:02,670 --> 00:39:04,960 like "Saturday night in Salt Lake City" dull. 554 00:39:04,962 --> 00:39:06,187 No offense, 555 00:39:06,189 --> 00:39:09,064 but your work is sounding kind of superficial. 556 00:39:13,147 --> 00:39:15,239 "Superficial"? 557 00:39:15,241 --> 00:39:17,399 Yeah. 558 00:39:17,401 --> 00:39:18,975 Wow. 559 00:39:18,977 --> 00:39:20,569 Yeah, not hardly. 560 00:39:20,571 --> 00:39:22,154 I went the distance. 561 00:39:22,156 --> 00:39:25,398 I did a self-guided tour of his domicile, 562 00:39:25,400 --> 00:39:27,142 all seven bedrooms, four and a half baths... 563 00:39:27,144 --> 00:39:30,902 Hold on. You're saying you broke into his house? 564 00:39:30,904 --> 00:39:32,999 Giselle, um, this is probably 565 00:39:33,001 --> 00:39:34,683 one of those tricks-of-the-trade things. 566 00:39:34,685 --> 00:39:36,291 Why don't we just focus on the "what" 567 00:39:36,293 --> 00:39:37,633 and skip over the "how". 568 00:39:37,635 --> 00:39:39,451 I'd like to know. 569 00:39:43,643 --> 00:39:46,236 He has a security system 570 00:39:46,238 --> 00:39:49,348 with a touchy upstairs window sensor. 571 00:39:49,350 --> 00:39:53,135 I trip it a couple times with an airsoft. 572 00:39:53,137 --> 00:39:54,578 A B.B. gun. 573 00:39:56,065 --> 00:39:58,431 The alarm drives the housekeeper crazy, 574 00:39:58,433 --> 00:40:02,085 so I show up in coveralls, toolbox, alarm company I.D., 575 00:40:02,087 --> 00:40:03,528 and she's more than happy 576 00:40:03,530 --> 00:40:05,622 to let me have the run of the place. 577 00:40:05,624 --> 00:40:07,908 Does that meet with your approval? 578 00:40:08,924 --> 00:40:11,172 Alright, so you get in, and you find what? 579 00:40:11,174 --> 00:40:12,663 Like I said, nothing. 580 00:40:12,665 --> 00:40:15,132 No, there's no such thing as nothing. 581 00:40:15,134 --> 00:40:17,870 Okay? Uh... We want specifics. 582 00:40:17,872 --> 00:40:19,227 You want specifics? 583 00:40:19,229 --> 00:40:22,615 Okay, well, I got specifics. 584 00:40:26,637 --> 00:40:29,204 That's the home office. 585 00:40:29,206 --> 00:40:32,825 I spent an extra four minutes opening the floor safe... 586 00:40:32,827 --> 00:40:34,636 nothing but life-insurance policies, 587 00:40:34,638 --> 00:40:37,562 a couple of rings, and a commemorative half-dollar. 588 00:40:37,564 --> 00:40:39,156 The guy's old-school. 589 00:40:39,158 --> 00:40:42,142 No computers, motel art on the walls, 590 00:40:42,144 --> 00:40:43,735 paperwork on his desk. 591 00:40:43,737 --> 00:40:45,520 What kind of paperwork? 592 00:40:51,729 --> 00:40:53,562 You knock yourself out. 593 00:40:53,564 --> 00:40:57,490 Now, I may not be a nail-salon lawyer, 594 00:40:57,492 --> 00:41:00,794 but I know legit when I see it. 595 00:41:00,796 --> 00:41:05,206 So, you gonna withdraw the "superficial" now, hmm? 596 00:41:07,211 --> 00:41:10,079 You think you could get into his downtown office? 597 00:41:10,081 --> 00:41:11,596 Sure. 598 00:41:11,598 --> 00:41:13,749 I could. 599 00:41:13,751 --> 00:41:15,675 But there's a better way. 600 00:41:15,677 --> 00:41:17,352 Yeah? 601 00:41:17,354 --> 00:41:18,937 Yeah. 602 00:41:18,939 --> 00:41:21,090 I get two more guys, 603 00:41:21,092 --> 00:41:24,392 guys who know how to handle themselves. 604 00:41:24,394 --> 00:41:28,104 Now, we roll up to the subject in an unmarked van. 605 00:41:28,106 --> 00:41:30,741 We grab him, put him in a bag, 606 00:41:30,743 --> 00:41:32,358 and we take him out to the desert. 607 00:41:32,360 --> 00:41:34,702 - Yeah, we're done here. We're done. - Now, by the end of the day, 608 00:41:34,704 --> 00:41:35,787 the banker's giving you 609 00:41:35,789 --> 00:41:37,363 everything you're after, alright? 610 00:41:37,365 --> 00:41:39,407 - No, we're done here. - No, no, no, l-l-look, 611 00:41:39,409 --> 00:41:41,017 you get keys to the kingdom, guaranteed. 612 00:41:41,019 --> 00:41:42,277 Okay, Sergeant Slaughter, 613 00:41:42,279 --> 00:41:43,628 back to the paintball field, okay? 614 00:41:43,630 --> 00:41:45,282 The grownups need to talk. Let's go. 615 00:41:45,284 --> 00:41:46,316 Alright, that's fine. 616 00:41:46,318 --> 00:41:47,965 I am just providing options for you here. 617 00:41:47,967 --> 00:41:49,156 - Alright, this is the way out. - Okay? 618 00:41:49,158 --> 00:41:50,864 - Exit through the gift shop. - Alright. 619 00:41:50,866 --> 00:41:53,439 - Don't touch anything, please. - I will not. 620 00:41:53,441 --> 00:41:55,799 Let me say on this one... 621 00:42:09,656 --> 00:42:12,624 I don't know what to say. 622 00:42:12,626 --> 00:42:15,137 I'm gonna complain to management about that clown. 623 00:42:15,139 --> 00:42:17,565 My usual guy is very reliable. 624 00:42:19,666 --> 00:42:23,135 What? What is it? 625 00:42:34,331 --> 00:42:37,766 _ 626 00:42:45,278 --> 00:42:46,850 Got a minute? 627 00:42:46,852 --> 00:42:49,244 Sure. 628 00:42:50,605 --> 00:42:52,122 How's everything? 629 00:42:53,514 --> 00:42:56,201 All good. Kinda crunched. 630 00:42:56,203 --> 00:42:58,469 Still dealing with the Tucumcari situation. 631 00:42:58,471 --> 00:43:01,798 Mm-hmm. And the pro bono work? 632 00:43:03,210 --> 00:43:05,677 It's good. 633 00:43:07,122 --> 00:43:08,605 Something up? 634 00:43:08,607 --> 00:43:10,982 Listen. 635 00:43:10,984 --> 00:43:14,436 I'm thinking you could take a break from Mesa Verde. 636 00:43:15,556 --> 00:43:17,139 A "break"? 637 00:43:17,141 --> 00:43:19,915 Actually, a pair of mineral-rights beefs 638 00:43:19,917 --> 00:43:20,925 just came in. 639 00:43:20,927 --> 00:43:22,610 They practically have your name on them. 640 00:43:22,612 --> 00:43:23,895 You can split your time between that 641 00:43:23,897 --> 00:43:25,956 and your pro bono clients. 642 00:43:25,958 --> 00:43:27,840 Mesa Verde is my client. 643 00:43:27,842 --> 00:43:29,347 And they still will be. 644 00:43:29,349 --> 00:43:30,826 I'll just step in and take point, 645 00:43:30,828 --> 00:43:32,270 just on a temporary basis. 646 00:43:32,272 --> 00:43:34,798 And, of course, it goes without saying 647 00:43:34,800 --> 00:43:37,059 this won't affect any of your compensation. 648 00:43:37,061 --> 00:43:38,727 And that includes your bonus. 649 00:43:38,729 --> 00:43:40,804 You know Mesa Verde is fully informed 650 00:43:40,806 --> 00:43:43,190 of any potential conflicts. 651 00:43:43,192 --> 00:43:45,234 Kevin signed off himself. 652 00:43:45,236 --> 00:43:49,805 Still, I think you're going to need to take a break. 653 00:43:53,068 --> 00:43:55,577 I don't understand where this is coming from. 654 00:43:55,579 --> 00:43:57,596 Don't you? 655 00:44:00,767 --> 00:44:02,417 Kim... 656 00:44:02,419 --> 00:44:05,362 sometimes the less said, the better. 657 00:44:05,364 --> 00:44:06,762 And why is that? 658 00:44:06,764 --> 00:44:07,897 Do we have to? 659 00:44:09,260 --> 00:44:11,285 Yes, we do. 660 00:44:12,362 --> 00:44:14,729 Alright. 661 00:44:14,731 --> 00:44:18,389 First I had to twist your arm 662 00:44:18,391 --> 00:44:20,777 to get you down to Tucumcari for the eviction. 663 00:44:20,779 --> 00:44:23,375 Then you put the full-court press on Kevin 664 00:44:23,377 --> 00:44:24,591 to change sites. 665 00:44:24,593 --> 00:44:27,200 That doesn't work, and, abracadabra, 666 00:44:27,202 --> 00:44:29,285 your boyfriend's opposing counsel. 667 00:44:29,287 --> 00:44:30,962 I told you... 668 00:44:30,964 --> 00:44:33,594 I explained the situation to Kevin and Paige. 669 00:44:33,596 --> 00:44:35,677 Yeah. I know you did. 670 00:44:35,679 --> 00:44:40,248 And, I'm sorry to say, I'm just not buying it. 671 00:44:53,779 --> 00:44:55,645 Rich? Rich! 672 00:44:55,647 --> 00:44:57,797 Hold on! 673 00:44:57,799 --> 00:45:01,018 What are you saying exactly? 674 00:45:01,020 --> 00:45:03,236 Let's talk in my office. 675 00:45:03,238 --> 00:45:05,664 You are accusing me of something. 676 00:45:05,666 --> 00:45:07,223 Go ahead and say it. 677 00:45:07,225 --> 00:45:09,651 Are you talking about malfeasance? 678 00:45:09,653 --> 00:45:12,154 Working against my client's interests? What? 679 00:45:12,156 --> 00:45:13,986 - Please... - Rich, tell me. 680 00:45:13,988 --> 00:45:16,112 You know I worked my ass off to get here. 681 00:45:16,114 --> 00:45:18,045 - You know that. - Yes, I do know. 682 00:45:18,047 --> 00:45:19,319 So tell me. 683 00:45:19,321 --> 00:45:20,369 Please tell me 684 00:45:20,371 --> 00:45:23,923 why I would risk everything for some squatter. 685 00:45:23,925 --> 00:45:26,135 Why? I don't understand. 686 00:45:26,137 --> 00:45:28,503 Are you... Are you trying to protect the firm... from what? 687 00:45:28,505 --> 00:45:30,397 Kim, I am not trying to protect the firm. 688 00:45:30,399 --> 00:45:31,882 I am trying to protect you. 689 00:45:31,884 --> 00:45:33,917 I don't need your protection. 690 00:45:33,919 --> 00:45:35,869 I need to represent my client. 691 00:45:37,514 --> 00:45:40,040 If that's how you want it. 692 00:46:19,089 --> 00:46:22,407 Está seguro de que no gusta quedarse a cenar? 693 00:46:22,409 --> 00:46:25,335 Desafortunadamente, no puedo. 694 00:46:25,337 --> 00:46:29,731 Me da mucha lástima tener que perderme de su comida. 695 00:46:29,733 --> 00:46:32,083 - Cómo están sus hijos? - Oh! 696 00:46:32,085 --> 00:46:35,345 Pedro se acaba de casar, y creo que pronto seré abuela. 697 00:46:35,347 --> 00:46:37,430 No me diga. iQue increíble! 698 00:47:00,005 --> 00:47:02,980 So, what do you want from me? 699 00:47:02,982 --> 00:47:04,565 I think it best 700 00:47:04,567 --> 00:47:09,220 that Señora Cortazar doesn't know about our association. 701 00:47:09,222 --> 00:47:13,775 I like to keep my business as far from here as possible. 702 00:47:18,373 --> 00:47:21,024 You look much better. 703 00:47:21,026 --> 00:47:23,167 I am glad. 704 00:47:24,621 --> 00:47:28,724 So I'm here to see what a big heart you have. 705 00:47:28,726 --> 00:47:29,858 Is that the idea? 706 00:47:29,860 --> 00:47:32,419 You throw money at these people, 707 00:47:32,421 --> 00:47:33,920 they bow low? 708 00:47:33,922 --> 00:47:36,631 As far as the people here are concerned, 709 00:47:36,633 --> 00:47:39,124 I am the doctor's friend, nothing more. 710 00:47:39,126 --> 00:47:42,241 They have no idea you financed the whole place. 711 00:47:42,243 --> 00:47:44,057 I prefer it that way. 712 00:47:44,059 --> 00:47:47,033 The "anonymous benefactor". 713 00:47:47,035 --> 00:47:51,779 Well, that must make you feel pretty good. 714 00:47:51,781 --> 00:47:55,442 And is that supposed to balance the scales, 715 00:47:55,444 --> 00:47:58,603 make up for everything else you do? 716 00:47:58,605 --> 00:48:01,556 It makes up for nothing. 717 00:48:03,068 --> 00:48:06,402 I am what I am. 718 00:48:08,832 --> 00:48:11,057 What is this place? 719 00:48:11,059 --> 00:48:13,944 Call it a memorial. 720 00:48:13,946 --> 00:48:16,671 To what? 721 00:48:21,845 --> 00:48:24,437 I already told you what you can do with your money. 722 00:48:24,439 --> 00:48:27,958 You seem like a guy who can take a hint. 723 00:48:27,960 --> 00:48:30,443 So what are we doing? 724 00:48:30,445 --> 00:48:34,689 It seems to me that you are at a crossroads. 725 00:48:34,691 --> 00:48:38,209 You can continue as you are... 726 00:48:38,211 --> 00:48:39,653 drinking... 727 00:48:39,655 --> 00:48:42,864 estranged from your family... 728 00:48:42,866 --> 00:48:45,541 brawling with street hoods. 729 00:48:45,543 --> 00:48:48,419 We both know how that ends. 730 00:48:48,421 --> 00:48:50,463 Yeah. 731 00:48:50,465 --> 00:48:52,707 You have another choice. 732 00:48:52,709 --> 00:48:54,225 Mm. 733 00:48:54,227 --> 00:48:57,136 Work for you as a button man. 734 00:48:57,138 --> 00:48:59,639 I'm in a war. 735 00:48:59,641 --> 00:49:02,717 I need a soldier. 736 00:49:02,719 --> 00:49:03,994 Mm. 737 00:49:03,996 --> 00:49:06,163 So, I'm gonna work for one drug dealer 738 00:49:06,165 --> 00:49:08,557 killing other drug dealers? 739 00:49:08,559 --> 00:49:10,983 That's your idea of a choice. 740 00:49:10,985 --> 00:49:13,119 You know better. 741 00:49:13,121 --> 00:49:15,397 You have met them. 742 00:49:15,399 --> 00:49:18,219 You know what they are. 743 00:49:18,221 --> 00:49:21,145 Meaning the Salamancas. 744 00:49:21,147 --> 00:49:25,415 And you are so very different from them? 745 00:49:25,417 --> 00:49:26,981 Yes. 746 00:49:26,983 --> 00:49:30,503 I am different. 747 00:49:30,505 --> 00:49:33,648 Huh. 748 00:49:35,752 --> 00:49:37,752 Why me? 749 00:49:37,754 --> 00:49:41,501 Because I believe that you understand. 750 00:49:41,503 --> 00:49:44,092 Understand what? 751 00:49:44,094 --> 00:49:47,612 Revenge.