1 00:00:04,834 --> 00:00:11,048 "Der var tyst, bortset fra tudserne og frøerne, der kvækkede i bækken." 2 00:00:12,258 --> 00:00:17,972 "Ind imellem hørte Mabel underlige lyde fra bladene." 3 00:00:18,139 --> 00:00:22,059 "Hun forsøgte at finde hjem, men skoven var anderledes nu." 4 00:00:22,226 --> 00:00:27,523 "Hun kunne ikke finde vej. Hun blev bange." 5 00:00:27,690 --> 00:00:29,608 "'Hvad er det?' sagde Mabel." 6 00:00:29,775 --> 00:00:32,111 "'Åh, jeg er så bange.'" 7 00:00:32,403 --> 00:00:35,573 "Så hørte hun hylet igen:" 8 00:00:38,659 --> 00:00:41,454 "Et langt, gennemtrængende hyl." 9 00:00:42,288 --> 00:00:46,542 "Hun begyndte at løbe, men staklen var faret vild." 10 00:00:46,709 --> 00:00:48,627 Klarer hun den? 11 00:00:48,794 --> 00:00:51,672 - Ja, Jimmy. - Hvordan ved du det? 12 00:00:51,839 --> 00:00:55,342 Hør nu bare efter. Så ser du. 13 00:00:57,428 --> 00:01:01,599 "Det var så mørkt, at hun snublede over buskene ..." 14 00:01:28,129 --> 00:01:30,340 Okay. Jeg må nedenunder nu. 15 00:01:35,720 --> 00:01:37,180 Kim. 16 00:01:43,728 --> 00:01:45,104 Jeg ved det. 17 00:01:50,068 --> 00:01:51,694 Skal hun overnatte her? 18 00:01:51,861 --> 00:01:54,697 Når vi er færdige, bliver hun udskrevet. 19 00:01:57,492 --> 00:01:58,993 Godt. 20 00:02:51,588 --> 00:02:55,633 Sagsanlæg. Trusler. Modbeskyldninger. 21 00:02:55,800 --> 00:02:58,970 En situation, ingen ønsker. 22 00:02:59,137 --> 00:03:01,931 Det... Det er pinligt. 23 00:03:03,349 --> 00:03:06,561 Jeg ved, vi alle ønsker en hastig løsning. 24 00:03:07,020 --> 00:03:09,105 Så, hvad er vores muligheder? 25 00:03:09,272 --> 00:03:12,275 At føre sagen i retten. Det er dyrt. 26 00:03:12,442 --> 00:03:15,778 Og skadeligt for HHM's omdømme. 27 00:03:15,945 --> 00:03:20,033 Hverken mit eller jeres første valg. 28 00:03:20,992 --> 00:03:23,369 Firmaet kan købe mig ud - 29 00:03:23,536 --> 00:03:27,123 - for et beløb, der vil forårsage konkurs. 30 00:03:28,708 --> 00:03:31,044 I årtier har jeg opbygget dette firma. 31 00:03:31,210 --> 00:03:34,464 Jeg ønsker ikke at være dets bøddel. 32 00:03:36,132 --> 00:03:38,301 Der er en tredje mulighed. 33 00:03:38,676 --> 00:03:43,556 Vi kan lægge denne ubehagelige hændelse bag os - 34 00:03:43,723 --> 00:03:46,601 - og fortsætte som altid. 35 00:03:46,851 --> 00:03:50,104 Jeg er villig til at lade fortiden hvile. 36 00:03:50,271 --> 00:03:52,440 Og hvis I er enige - 37 00:03:52,607 --> 00:03:57,445 - så kan vi afslutte det hele med blot et håndtryk. 38 00:04:00,239 --> 00:04:02,492 Må vi få et øjeblik? 39 00:04:22,720 --> 00:04:24,347 17 år. 40 00:04:24,931 --> 00:04:27,684 18 til juli, faktisk. 41 00:04:28,601 --> 00:04:32,271 Alle de år brugt på at opbygge firmaet sammen. 42 00:04:32,814 --> 00:04:36,442 I al den tid har jeg støttet dig - 43 00:04:36,818 --> 00:04:39,946 - set op til dig, rettet mig efter dig. 44 00:04:41,906 --> 00:04:45,743 For jeg har altid tænkt, at du agerede for firmaets bedste. 45 00:04:46,077 --> 00:04:47,787 Det gør jeg. 46 00:04:48,454 --> 00:04:49,956 Det gjorde du. 47 00:04:50,623 --> 00:04:51,874 I lang tid. 48 00:04:52,542 --> 00:04:55,211 Men dit hævntogt har flyttet fokus - 49 00:04:55,378 --> 00:04:59,007 - fra HHM's bedste. Du har sat dig selv i første række. 50 00:04:59,340 --> 00:05:01,843 - På vores bekostning. - Det stemmer vist ikke. 51 00:05:02,010 --> 00:05:05,013 Og i det øjeblik jeg med indføling udtrykker - 52 00:05:05,179 --> 00:05:08,474 - at du måske skal overveje pensionering - 53 00:05:10,018 --> 00:05:12,603 - er din første indskydelse at sagsøge? 54 00:05:13,438 --> 00:05:15,398 At sagsøge firmaet. 55 00:05:16,524 --> 00:05:17,984 Jamen, jeg... 56 00:05:18,443 --> 00:05:21,154 Jeg ved ikke engang... 57 00:05:23,197 --> 00:05:26,576 Hvordan er det ikke et kæmpe svigt - 58 00:05:26,743 --> 00:05:29,704 - af alt det, vi har knoklet for at opnå? 59 00:05:29,871 --> 00:05:32,874 Hvordan er det ikke et kæmpe svigt af vores venskab? 60 00:05:33,040 --> 00:05:35,126 Jeg kunne sige, at du svigtede mig. 61 00:05:35,293 --> 00:05:36,836 Det er noget fis. 62 00:05:37,462 --> 00:05:38,671 Det ved du. 63 00:05:41,841 --> 00:05:43,801 Det her er formålsløst. 64 00:05:46,804 --> 00:05:49,932 Her. Tag den. 65 00:05:53,352 --> 00:05:55,021 Tre millioner dollars? 66 00:05:55,188 --> 00:05:58,191 Den første af tre betalinger per partneraftalen. 67 00:05:58,357 --> 00:06:01,402 I har ikke råd til det her. Du vil vel ikke ...? 68 00:06:01,569 --> 00:06:05,865 - Du lukker vel ikke firmaet? - Det ville jeg aldrig risikere. 69 00:06:06,532 --> 00:06:09,160 Pengene kommer fra mig personligt. 70 00:06:09,327 --> 00:06:11,245 Og fra et par lån. 71 00:06:14,916 --> 00:06:17,627 Betaler du af egen lomme? 72 00:06:22,173 --> 00:06:23,633 Du vandt. 73 00:06:34,811 --> 00:06:36,687 Der er en sidste ting. 74 00:07:00,336 --> 00:07:02,004 Alle sammen. 75 00:07:02,964 --> 00:07:07,176 Tak, fordi I kom. Jeg har bittersøde nyheder. 76 00:07:07,343 --> 00:07:10,638 Det er desværre sådan, at vores leder Charles McGill - 77 00:07:10,805 --> 00:07:13,641 - forlader HHM med øjeblikkelig virkning. 78 00:07:13,808 --> 00:07:16,269 Jeg vil gerne takke Chuck - 79 00:07:16,435 --> 00:07:18,646 - for alt det, han har gjort for HHM. 80 00:07:18,813 --> 00:07:20,857 Firmaet begyndte med seks ansatte - 81 00:07:21,023 --> 00:07:24,777 - og Chucks indsats har gjort os til et af de største i staten. 82 00:07:24,944 --> 00:07:28,781 Vi vil altid være taknemlige for den indsats. 83 00:07:31,159 --> 00:07:32,910 Vil du sige noget? 84 00:07:37,540 --> 00:07:40,793 Godt, så giver vi ham en hånd. 85 00:08:52,531 --> 00:08:53,991 Hej. 86 00:08:54,450 --> 00:08:56,035 Godmorgen. 87 00:08:56,202 --> 00:08:57,578 Tæt på. 88 00:09:02,917 --> 00:09:06,796 Gatorade. Du har brug for elektrolytterne. 89 00:09:12,385 --> 00:09:14,095 Er du sulten? 90 00:09:16,681 --> 00:09:18,683 Jeg laver noget til dig. 91 00:09:19,392 --> 00:09:22,144 Jeg kommer igen. Drik. 92 00:09:30,278 --> 00:09:31,821 Hej. 93 00:09:33,990 --> 00:09:35,992 Jeg ville komme ind med det. 94 00:09:36,158 --> 00:09:37,994 Jeg trænger til at bevæge mig. 95 00:09:38,160 --> 00:09:40,079 Sæt dig. Æg. 96 00:09:46,460 --> 00:09:49,797 - Den er snoet. - Tak. 97 00:09:52,049 --> 00:09:56,679 Jeg bliver hurtigt træt af kun at bruge én hånd. 98 00:10:01,600 --> 00:10:02,977 Er der kaffe? 99 00:10:03,144 --> 00:10:06,314 Jovist. Men Gatorade først. 100 00:10:14,447 --> 00:10:17,825 Okay, du kan vælge imellem: 101 00:10:17,992 --> 00:10:22,038 Gode gamle ibuprofen, der burde tage det værste - 102 00:10:22,204 --> 00:10:25,875 - eller de velkendte "gode sager." 103 00:10:28,711 --> 00:10:31,130 Altid de gode sager. 104 00:10:31,547 --> 00:10:33,591 Godt. Mad først. 105 00:10:53,903 --> 00:10:56,238 Du mader mig ikke, Jimmy. 106 00:10:56,405 --> 00:10:58,366 Der er grænser. 107 00:11:07,041 --> 00:11:09,335 Jeg tjekkede vores lejekontrakt. 108 00:11:09,502 --> 00:11:11,837 Vi får et tab, hvis vi bryder den. 109 00:11:12,004 --> 00:11:15,007 Men vi må fremleje. Måske vores bedste mulighed. 110 00:11:15,174 --> 00:11:17,468 Møblerne lejer vi på månedsbasis - 111 00:11:17,635 --> 00:11:18,969 - så det er fint. 112 00:11:19,136 --> 00:11:24,558 Du skal bruge et skrivebord og nogle skabe. 113 00:11:24,725 --> 00:11:26,352 Westlaw-terminalen. 114 00:11:26,519 --> 00:11:31,982 Jeg ved ikke lige med Francesca, den må vi tage senere. 115 00:11:33,109 --> 00:11:35,152 Lyder det okay? 116 00:11:36,570 --> 00:11:39,281 Er du sikker? 117 00:11:39,865 --> 00:11:42,535 Selv med pengene fra Sandpiper? 118 00:11:42,701 --> 00:11:43,702 Hør - 119 00:11:43,869 --> 00:11:49,375 - efter alt, der sket - 120 00:11:52,169 --> 00:11:54,839 - så er jeg ligeglad med kontoret. 121 00:12:02,596 --> 00:12:05,391 Må jeg leje det ud? 122 00:12:05,558 --> 00:12:08,811 Ja. Ja. 123 00:12:19,488 --> 00:12:25,244 - Jeg kunne have slået nogen ihjel. - Ja. Dig selv. 124 00:12:27,371 --> 00:12:31,542 Jeg arbejdede hele sidste uge og sov kun i seks timer, og... 125 00:12:33,836 --> 00:12:37,089 Jeg krydsede tre vejbaner og husker intet af det. 126 00:12:37,256 --> 00:12:40,968 Du gjorde, hvad du troede, du skulle. 127 00:12:41,135 --> 00:12:42,845 På grund af mig. 128 00:12:43,012 --> 00:12:45,222 Jeg satte mig selv ind bag rattet. 129 00:12:47,183 --> 00:12:50,394 Jeg er voksen. Jeg tog et valg. 130 00:13:05,576 --> 00:13:06,869 Hør. 131 00:13:07,411 --> 00:13:13,792 Jeg kan kun sige, at jeg ordner tingene. 132 00:13:47,451 --> 00:13:49,620 Alt kommer til at ske omme bagved. 133 00:13:49,787 --> 00:13:54,291 Der er næsten kun forretninger her, så der er stille om aftenen. 134 00:13:54,458 --> 00:13:58,045 Vi bakker op og aflæsser her. 135 00:13:59,088 --> 00:14:00,923 Vi kan slå væggene ned her. 136 00:14:01,090 --> 00:14:05,719 Der er plads til vægte og forsyninger - 137 00:14:05,886 --> 00:14:07,304 - når butikken åbner. 138 00:14:07,471 --> 00:14:10,516 Vi burde kunne behandle alt om natten. 139 00:14:10,683 --> 00:14:15,437 - Jeg er her og holder øje. - Hvor er Papi? 140 00:14:16,355 --> 00:14:20,150 Jeg tager mig af det hele. Han har det fint. 141 00:14:20,317 --> 00:14:24,655 Når alt er pakket, superviserer Arturo sine folk. 142 00:14:26,282 --> 00:14:29,076 Der er Papi. 143 00:14:41,380 --> 00:14:42,881 Don Hector. 144 00:14:43,132 --> 00:14:46,385 Min far Manuel. Far, don Hector Salamanca. 145 00:14:52,850 --> 00:14:56,812 Slap nu af. Vi er alle venner. 146 00:15:19,460 --> 00:15:20,461 Bedre? 147 00:15:25,633 --> 00:15:27,051 Jeg beder Dem. 148 00:15:28,385 --> 00:15:31,472 - Forlad min butik. - Far, stop. 149 00:15:31,639 --> 00:15:35,100 Don Hector er meget generøs. Udvis nu respekt. 150 00:15:46,654 --> 00:15:49,281 Tænk på tante Rosa og tvillingerne. 151 00:15:51,784 --> 00:15:53,952 Mors familie i Galeana. 152 00:15:58,499 --> 00:16:00,042 Jeg beder dig. 153 00:16:30,948 --> 00:16:33,492 Han er gammeldags, men det skal nok gå. 154 00:16:39,998 --> 00:16:41,458 Don Hector. 155 00:16:45,879 --> 00:16:49,341 Jeg taler med ham. Det skal nok gå. 156 00:16:51,510 --> 00:16:53,887 Jeg stoler ikke på ham. 157 00:17:02,312 --> 00:17:04,398 De er fra Kevin og Paige. 158 00:17:04,565 --> 00:17:07,234 Eller vel fra alle hos Mesa Verde. 159 00:17:07,401 --> 00:17:10,779 Og der er et kort et sted. 160 00:17:10,946 --> 00:17:12,489 Her. 161 00:17:13,157 --> 00:17:16,785 - Har du bogen med? - Ja. 162 00:17:22,666 --> 00:17:24,460 Mr. Gatwood. 163 00:17:24,960 --> 00:17:28,881 Det stod lidt vagt, men jeg tror, du får bøffer. 164 00:17:29,047 --> 00:17:31,425 - Virkelig? - Texas. 165 00:17:32,801 --> 00:17:35,679 Han ønsker dig god bedring. 166 00:17:40,267 --> 00:17:42,019 Du er så heldig. 167 00:17:44,062 --> 00:17:46,899 Før kørte jeg på motorvejen hver weekend - 168 00:17:47,065 --> 00:17:48,901 - for at besøge min bror - 169 00:17:49,067 --> 00:17:52,279 - og jeg så ulykker næsten hver gang. 170 00:17:52,446 --> 00:17:56,617 Folk dør på den vej hele tiden. 171 00:18:00,829 --> 00:18:04,041 Jeg har omlagt din kalender for denne uge. 172 00:18:04,208 --> 00:18:06,919 Men ikke mødet med tilsynsmanden. 173 00:18:07,085 --> 00:18:10,172 Alt det med Utah er lidt følsomt. 174 00:18:10,339 --> 00:18:14,259 - Det er næste onsdag, ikke? - Jo. Vi har forberedt meget - 175 00:18:14,426 --> 00:18:17,554 - så du kan få Gatwood med i slutningen af kvartalet. 176 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Som ikke sker nu. 177 00:18:19,348 --> 00:18:21,350 Jeg har talt med Colleen - 178 00:18:21,517 --> 00:18:24,686 - og hun sagde, at alle gerne tager mødet mandag. 179 00:18:24,853 --> 00:18:29,149 Du ved, så kan vi nå det - 180 00:18:29,316 --> 00:18:31,235 - lige før deadline. 181 00:18:34,988 --> 00:18:37,032 Har du dokumenterne med? 182 00:18:37,199 --> 00:18:39,409 - Så skal jeg finde ud af... - Jep. 183 00:18:39,576 --> 00:18:41,328 hvornår jeg kan nå det. 184 00:19:04,977 --> 00:19:09,356 Værsgo. Og Paiges tidsplan er øverst. 185 00:19:10,440 --> 00:19:11,692 Kim? 186 00:19:12,484 --> 00:19:15,737 Er du okay? Jeg kan komme igen. 187 00:19:16,613 --> 00:19:20,325 Aflys det med Gatwood, og omlæg alt andet. 188 00:19:20,492 --> 00:19:24,037 - Hvad? Alt? - Ja, alt. 189 00:19:24,288 --> 00:19:27,624 - Okay. - Kan du give mig et lift? 190 00:19:28,542 --> 00:19:31,378 Selvfølgelig. Hvorhen? 191 00:19:31,545 --> 00:19:33,922 Miss Wexler undskylder, mr. Gatwood. 192 00:19:34,089 --> 00:19:37,718 Hun er meget ked af det, men på grund af ulykken - 193 00:19:37,885 --> 00:19:41,305 - kan hun ikke nå at få arbejdet gjort klart. 194 00:19:42,806 --> 00:19:45,893 Selvfølgelig. Det siger jeg. Igen, hun beklager - 195 00:19:46,059 --> 00:19:49,313 - og hun ringer snart personligt. 196 00:19:49,938 --> 00:19:52,941 Altså, ja. Miss Wexler bad mig sige - 197 00:19:53,108 --> 00:19:55,360 - at hun anbefaler Schweikart & Cokely. 198 00:19:55,527 --> 00:19:57,613 Et glimrende firma. 199 00:19:58,030 --> 00:20:01,658 Okay. Jeg sender detaljerne i dag - 200 00:20:01,825 --> 00:20:04,703 - og miss Wexler følger snart trop. 201 00:20:04,870 --> 00:20:08,749 - Sig tak for kødet. - Og hun takker for kødet. 202 00:20:08,916 --> 00:20:11,919 Hun glæder sig til at fyre op for grillen. 203 00:20:12,085 --> 00:20:14,129 Tak. Farvel. 204 00:20:14,296 --> 00:20:16,048 Okay, hvor mange har jeg? 205 00:20:16,590 --> 00:20:17,883 Ni. 206 00:20:18,258 --> 00:20:19,384 Godt. 207 00:21:02,386 --> 00:21:03,845 Det er Jimmy. 208 00:21:04,596 --> 00:21:08,350 Du vil ikke se mig, men jeg vil sikre mig, at du er okay. 209 00:21:12,104 --> 00:21:14,606 Kom nu, Chuck. Jeg vil bare se dit ansigt. 210 00:21:15,315 --> 00:21:19,653 Kom nu. Et øjeblik. Så jeg ved, at du er okay. 211 00:21:21,863 --> 00:21:23,532 Jeg er okay, Jimmy. 212 00:21:23,699 --> 00:21:25,242 Hej. Godt. 213 00:21:25,409 --> 00:21:28,537 Godt, du er okay. Jeg... 214 00:21:29,162 --> 00:21:32,249 Må jeg komme ind? Kan vi snakke? 215 00:22:16,251 --> 00:22:18,670 Som du kan se, går det fint. 216 00:22:18,837 --> 00:22:21,006 Rigtig fint, faktisk. 217 00:22:31,808 --> 00:22:33,560 Hvordan ...? 218 00:22:33,727 --> 00:22:37,564 Du troede aldrig på, at jeg skulle få det bedre. 219 00:22:38,815 --> 00:22:40,525 Det gjorde jeg da. 220 00:22:42,319 --> 00:22:47,199 Men Chuck, det her er fantastisk. 221 00:22:49,075 --> 00:22:50,702 Hvordan gjorde du det? 222 00:22:50,869 --> 00:22:54,623 Hvad ville du? Udover at se livstegn fra mig. 223 00:23:01,087 --> 00:23:02,964 Der er sket noget - 224 00:23:03,131 --> 00:23:07,469 - så jeg kom til at tænke på alt det, der skete mellem os. 225 00:23:07,636 --> 00:23:08,845 Og... 226 00:23:09,012 --> 00:23:15,477 Så jeg ville sige, at jeg kunne have gjort det anderledes. 227 00:23:15,644 --> 00:23:17,604 - Nå, så det? - Ja. 228 00:23:17,771 --> 00:23:21,775 Jeg siger ikke, det hele var min skyld. 229 00:23:21,942 --> 00:23:24,945 Men skulle jeg gøre det igen - 230 00:23:25,612 --> 00:23:29,908 - gjorde jeg det nok lidt anderledes. 231 00:23:30,075 --> 00:23:32,536 Det syntes jeg, du skulle vide. 232 00:23:33,161 --> 00:23:35,413 At du angrer? 233 00:23:35,580 --> 00:23:38,500 Ja. Jeg angrer. 234 00:23:41,336 --> 00:23:42,546 Hvorfor? 235 00:23:45,882 --> 00:23:48,260 Du er min bror. 236 00:23:48,927 --> 00:23:51,638 Der er ikke så mange af os tilbage - 237 00:23:51,805 --> 00:23:54,558 - så vi burde holde sammen. 238 00:23:54,724 --> 00:23:59,271 Nej. Hvorfor angre? Hvad hjælper det? 239 00:24:00,730 --> 00:24:02,440 - Hvad mener du? - Se dig lige. 240 00:24:02,607 --> 00:24:04,484 Du har det forfærdeligt. 241 00:24:04,651 --> 00:24:07,445 Hvorfor gør du alt det her? 242 00:24:07,737 --> 00:24:10,532 - Du skulle vide... - At du angrer. 243 00:24:10,699 --> 00:24:14,995 Men lad være. Det hjælper ikke nogen. 244 00:24:15,453 --> 00:24:18,081 - Du bliver bare ved med at såre folk. - Nej. 245 00:24:18,248 --> 00:24:20,125 Sådan er du, Jimmy. 246 00:24:20,292 --> 00:24:23,628 Du sårer folk. Om og om og om igen. 247 00:24:23,795 --> 00:24:26,089 Og så simulerer du anger. 248 00:24:26,256 --> 00:24:28,758 - Jeg simulerer ikke. - Du ser det ikke. 249 00:24:28,925 --> 00:24:31,219 Jeg ved, dine følelser er ægte - 250 00:24:31,386 --> 00:24:35,348 - men hvorfor de triste ansigter? 251 00:24:35,515 --> 00:24:38,351 Hvis ikke du ændrer adfærd, hvilket ikke sker... 252 00:24:38,518 --> 00:24:42,480 - Jeg kan ændre... - hvorfor så ikke droppe det her? 253 00:24:43,189 --> 00:24:47,068 Du vil i sidste ende såre alle omkring dig. 254 00:24:47,235 --> 00:24:50,864 Sådan er du. Glem undskyldningerne, og acceptér det. 255 00:24:51,031 --> 00:24:52,741 Vedkend dig det. 256 00:24:52,908 --> 00:24:55,535 Så ville jeg respektere dig mere. 257 00:24:56,161 --> 00:24:58,288 Hvad med dig, Chuck? 258 00:24:58,580 --> 00:25:01,166 Gjorde du intet galt? 259 00:25:01,416 --> 00:25:02,876 Er du et uskyldigt offer? 260 00:25:03,043 --> 00:25:05,712 Lad mig berolige dig. 261 00:25:06,254 --> 00:25:08,465 Du skylder ikke mig noget. 262 00:25:08,632 --> 00:25:11,718 Vi behøver ikke forstå hinanden. 263 00:25:12,260 --> 00:25:14,763 Vores forhold er fint, som det er. 264 00:25:17,307 --> 00:25:18,558 Du. 265 00:25:22,395 --> 00:25:24,648 Jeg vil ikke såre dig - 266 00:25:25,982 --> 00:25:30,528 - men sandheden er, at du aldrig har betydet så meget. 267 00:27:01,077 --> 00:27:05,040 Gylden pude. Grøn stol. 268 00:27:05,206 --> 00:27:06,875 Brun dagbog. 269 00:28:39,717 --> 00:28:41,886 Jimmy. Hvor skønt. 270 00:28:42,387 --> 00:28:44,973 Irene, smuk som altid. 271 00:28:45,140 --> 00:28:47,267 Kom da indenfor. 272 00:28:47,725 --> 00:28:49,310 Kan jeg byde på te? 273 00:28:49,477 --> 00:28:51,104 Jeg vil ikke forstyrre. 274 00:28:51,271 --> 00:28:53,898 Jeg vil bare aflevere et par ting. 275 00:28:54,065 --> 00:28:55,525 Hvad er alt det her? 276 00:28:55,692 --> 00:28:59,154 Når vi vinder, så fejrer vi det. 277 00:29:00,238 --> 00:29:01,614 Hvor sødt. 278 00:29:01,781 --> 00:29:03,992 Og jeg har ikke glemt Oscar og Felix. 279 00:29:04,159 --> 00:29:08,663 Der er kattelegetøj og katteurt til de to slyngler. 280 00:29:08,830 --> 00:29:12,208 - Det er alt for meget. - Slet ikke. 281 00:29:12,375 --> 00:29:14,169 Nå, har du overvejet - 282 00:29:14,335 --> 00:29:16,963 - hvad pengene skal bruges til? 283 00:29:18,923 --> 00:29:20,383 Det ved jeg ikke. 284 00:29:20,550 --> 00:29:22,218 Hør, hvis det var mig... 285 00:29:22,385 --> 00:29:24,179 Et krydstogt i Alaska. 286 00:29:24,345 --> 00:29:28,975 Man kan gå på gletsjere under nordlyset. 287 00:29:32,187 --> 00:29:36,774 Og hvis Alaska er for koldt, så måske et sted i Europa. 288 00:29:36,941 --> 00:29:38,276 En tur ned ad Donau. 289 00:29:38,443 --> 00:29:41,112 I piger kan dele en luksussuite. 290 00:29:41,279 --> 00:29:43,281 Give den hele armen. 291 00:29:43,448 --> 00:29:45,325 Det lyder dejligt - 292 00:29:46,034 --> 00:29:48,536 - men jeg tror ikke, de er interesserede. 293 00:29:48,703 --> 00:29:50,455 Hvorfor ikke? 294 00:29:51,498 --> 00:29:53,333 De er stadig - 295 00:29:53,500 --> 00:29:55,293 - irriterede. 296 00:29:56,044 --> 00:29:59,547 De må da være glade for aftalen, ikke? 297 00:30:02,300 --> 00:30:07,222 En lille misforståelse må ikke ødelægge flere års venskab. 298 00:30:07,388 --> 00:30:09,807 Det er bare ikke det samme mere, Jimmy. 299 00:30:09,974 --> 00:30:11,476 Hun viste sin sande natur. 300 00:30:11,643 --> 00:30:15,813 Hun skænkede os ikke en tanke med den aftale. 301 00:30:15,980 --> 00:30:20,151 Det tog bare lidt, før hun indså, hvor vigtigt det var for jer. 302 00:30:20,318 --> 00:30:22,278 Og hun gjorde det rigtige. 303 00:30:22,445 --> 00:30:26,658 Hun ville bare være venner igen. 304 00:30:27,242 --> 00:30:33,122 Hvordan stoler man på en, der gør alt efter egen næse? 305 00:30:33,289 --> 00:30:35,291 Hvor er hendes integritet? 306 00:30:41,297 --> 00:30:44,008 Jeg bebrejder mig selv. 307 00:30:44,175 --> 00:30:46,344 - Du prøvede at hjælpe. - Nej. 308 00:30:46,511 --> 00:30:50,932 Jeg blandede mig, og det burde jeg ikke have gjort. 309 00:30:51,224 --> 00:30:52,642 Så... 310 00:30:54,102 --> 00:30:56,563 Hør, hvis I skal bebrejde nogen - 311 00:30:57,105 --> 00:30:59,148 - så er det mig. 312 00:31:00,817 --> 00:31:03,319 Du er en god ven, Jimmy. 313 00:31:03,486 --> 00:31:04,862 Hun fortjener dig ikke. 314 00:31:05,029 --> 00:31:06,656 Nej. 315 00:31:32,473 --> 00:31:35,893 Ja, jeg har slukket for alle afbrydere. 316 00:31:36,185 --> 00:31:40,148 Jeg har tjekket flere gange. Måleren kører stadig. 317 00:31:40,648 --> 00:31:44,902 Der er noget i huset, der ikke er tilsluttet afbryderen - 318 00:31:45,069 --> 00:31:47,155 - og det bruger strøm. 319 00:31:47,739 --> 00:31:52,327 Send nogen forbi, så det kan afbrydes. 320 00:31:54,454 --> 00:31:57,749 Onsdag? Så længe kan jeg ikke vente. 321 00:31:57,915 --> 00:32:00,001 Er det ikke muligt før? 322 00:32:03,087 --> 00:32:04,797 Okay, onsdag. 323 00:33:49,610 --> 00:33:51,529 Hallo, det er Charles McGill. 324 00:33:51,696 --> 00:33:54,657 Jeg har en aftale med dr. Cruz klokken 15 i dag. 325 00:33:55,950 --> 00:33:58,953 Vil du sige, at der er kommet noget i vejen - 326 00:33:59,120 --> 00:34:01,080 - så jeg er forhindret i dag? 327 00:34:01,789 --> 00:34:05,126 Nej, ingen ny tid. Jeg ser hende i næste uge. 328 00:34:05,293 --> 00:34:07,920 Tak. Farvel. 329 00:40:28,801 --> 00:40:30,219 Godt. 330 00:40:31,053 --> 00:40:32,096 Du fik min besked. 331 00:40:33,139 --> 00:40:34,140 Ja. 332 00:40:34,306 --> 00:40:35,724 Er du bevæbnet? 333 00:40:45,860 --> 00:40:47,736 De kommer. 334 00:41:23,772 --> 00:41:25,357 Don Hector. 335 00:41:26,108 --> 00:41:29,028 Don Eladio ønskede, at vi talte personligt - 336 00:41:29,195 --> 00:41:31,197 - så der ikke opstår misforståelser. 337 00:41:31,363 --> 00:41:32,823 Fra nu af - 338 00:41:32,990 --> 00:41:37,328 - findes der kun én rute over grænsen for vores produkt. 339 00:41:37,494 --> 00:41:38,954 Kyllinge-lastbilerne. 340 00:41:39,121 --> 00:41:40,664 Og det er fast. 341 00:41:40,831 --> 00:41:43,876 Det handler udelukkende om effektivitet. 342 00:41:44,043 --> 00:41:47,463 Det er ikke respektløshed over for dig eller din familie. 343 00:41:49,006 --> 00:41:50,674 Hvad laver han her? 344 00:41:51,175 --> 00:41:53,469 Chefen ønsker, I afslutter det. 345 00:41:54,428 --> 00:41:57,640 Jeg kan afslutte det her og nu? 346 00:41:57,806 --> 00:42:00,684 I skal samarbejde. Det er chefens ønske. 347 00:42:00,851 --> 00:42:04,146 Chefen kan rende mig. 348 00:42:04,313 --> 00:42:07,358 - Var din mund. - Hvem tror du, du er? 349 00:42:07,524 --> 00:42:10,653 Du burde kysse min røv lige nu. 350 00:42:10,819 --> 00:42:12,821 Mig og min familie? 351 00:42:12,988 --> 00:42:14,865 Vi har opbygget det hele. 352 00:42:15,366 --> 00:42:17,243 Det gjorde vi alle. Sammen. 353 00:42:17,409 --> 00:42:19,411 Nej, nej! Kun Salamanca! 354 00:42:19,578 --> 00:42:21,205 Salamanca-penge! 355 00:42:21,372 --> 00:42:23,999 - Salamanca-blod! - Fald nu ned. 356 00:42:24,166 --> 00:42:26,210 Den hacienda! Jeg betalte for den. 357 00:42:26,377 --> 00:42:28,003 Og nu behandles vi som hunde? 358 00:42:28,170 --> 00:42:30,256 Det er ikke noget personligt. 359 00:42:30,422 --> 00:42:33,759 Det er det! Det er personligt! 360 00:42:50,651 --> 00:42:51,819 Ring 112. 361 00:42:51,986 --> 00:42:54,071 Skjul våbnene. 362 00:42:55,572 --> 00:42:58,117 Du er væk, når de ankommer. 363 00:42:58,701 --> 00:43:01,537 Jeg skal bruge en ambulance. 364 00:43:03,872 --> 00:43:06,959 Uden for et værksted på hjørnet af Aztec og Jordan. 365 00:43:07,126 --> 00:43:09,545 Min chef er kollapset. Hjerteanfald. 366 00:43:22,391 --> 00:43:23,517 Kom nu. 367 00:43:40,034 --> 00:43:42,870 Har han tidligere haft hjerteproblemer? 368 00:43:43,120 --> 00:43:44,538 Ja. 369 00:43:44,747 --> 00:43:46,832 Tog han medicin? 370 00:43:46,999 --> 00:43:48,917 Disse. 371 00:43:50,169 --> 00:43:51,587 Tak. 372 00:43:51,754 --> 00:43:54,381 Vi kører til Lovelace, hvis I vil følge os. 373 00:44:18,906 --> 00:44:21,200 - Hej. - Hej. 374 00:44:25,287 --> 00:44:28,165 Hvordan går afslapningsdysten? 375 00:44:28,332 --> 00:44:30,959 Jeg klager ikke. Kom. 376 00:44:32,044 --> 00:44:34,463 Dyp den i dippen. 377 00:44:34,838 --> 00:44:37,132 - Det virker lidt voldsomt. - Tro mig. 378 00:44:42,429 --> 00:44:43,931 Hvad så nu? 379 00:44:44,098 --> 00:44:45,474 Monty Python. 380 00:44:45,641 --> 00:44:46,767 Godt valg. 381 00:44:46,934 --> 00:44:50,437 Vi kan også se "Dræb ikke en sangfugl" - igen. 382 00:44:50,604 --> 00:44:52,815 - Igen? - Ja, jeg så den i morges. 383 00:44:52,981 --> 00:44:55,776 Det var min favorit som lille. 384 00:44:55,943 --> 00:44:58,320 Pigerne var forelskede i Gregory Peck. 385 00:44:58,487 --> 00:45:00,906 Jeg var ikke forelsket. 386 00:45:01,073 --> 00:45:02,407 Måske lidt, men... 387 00:45:02,574 --> 00:45:04,451 Jeg ville være ham. 388 00:45:04,618 --> 00:45:06,995 Tage kampen, ændre verden? 389 00:45:07,162 --> 00:45:09,164 Ja. Ville du ikke det? 390 00:45:10,749 --> 00:45:13,919 Det var mere Chucks ting. 391 00:45:15,087 --> 00:45:17,673 Den gode nyhed er, at du gjorde det. 392 00:45:17,840 --> 00:45:19,466 Ja, for søren. 393 00:45:19,633 --> 00:45:22,845 Jeg ændrer verden ved at hjælpe en lokalbank - 394 00:45:23,011 --> 00:45:25,055 - med at blive en regionalbank. 395 00:45:25,222 --> 00:45:26,974 Sådan. 396 00:45:30,018 --> 00:45:31,019 Så... 397 00:45:31,186 --> 00:45:33,313 Intet held med mrs. Landry? 398 00:45:34,398 --> 00:45:36,108 Den bro er brændt. 399 00:45:36,275 --> 00:45:37,276 Helt ned. 400 00:45:37,442 --> 00:45:39,027 Er det så slemt? 401 00:45:39,194 --> 00:45:41,363 Der er ingen vej tilbage. 402 00:45:41,530 --> 00:45:43,782 Jeg har prøvet alt. 403 00:45:43,949 --> 00:45:46,034 Jeg sendte kager til pigerne. 404 00:45:46,201 --> 00:45:47,870 - Fra hende. - Sådan. 405 00:45:48,036 --> 00:45:49,413 De gennemskuede det. 406 00:45:49,580 --> 00:45:52,833 "Jimmy, du er for sød. Hun fortjener dig ikke." 407 00:45:53,000 --> 00:45:55,043 Jo mere jeg prøver - 408 00:45:55,252 --> 00:45:58,046 - jo mere kan de bare lide mig. 409 00:45:59,006 --> 00:46:01,800 Det lyder til, du har prøvet alt. 410 00:46:01,967 --> 00:46:05,596 - Hvis kager ikke kan... - Hvad gør jeg? 411 00:46:05,762 --> 00:46:07,931 Jeg kan ikke opbygge ting. 412 00:46:08,098 --> 00:46:11,268 Jeg er god til at nedrive. 413 00:46:16,315 --> 00:46:17,733 Nybegynder. 414 00:46:17,900 --> 00:46:19,484 Hvad ...? 415 00:46:20,152 --> 00:46:22,738 - Der er allerede ost på. - Dobbelt ost. 416 00:46:22,905 --> 00:46:24,198 Se? 417 00:46:24,364 --> 00:46:28,243 Ind imellem må man gøre det, man er god til. 418 00:46:28,410 --> 00:46:31,121 - Det burde du brodere på en pude. - Ja. 419 00:46:31,288 --> 00:46:32,623 Okay, jeg har valgt. 420 00:46:32,789 --> 00:46:35,042 Vi tager Sangfuglen igen. 421 00:46:41,048 --> 00:46:42,466 Nej. 422 00:46:43,508 --> 00:46:44,885 Åh, lort. 423 00:46:45,052 --> 00:46:46,178 Hvad? Hvad nu? 424 00:46:47,804 --> 00:46:49,848 Mrs. Landry. 425 00:46:50,557 --> 00:46:52,309 Har du løsningen? 426 00:46:53,560 --> 00:46:54,978 Ja. 427 00:46:55,354 --> 00:46:58,315 Men jeg vil ikke gøre det. 428 00:47:10,327 --> 00:47:11,578 Halløj. Hejsa. 429 00:47:11,745 --> 00:47:13,330 - Hej. - Jimmy. 430 00:47:13,497 --> 00:47:14,831 - Jimmy. - Hej. 431 00:47:14,998 --> 00:47:17,167 Okie-dokie. 432 00:47:22,256 --> 00:47:24,132 Test, test. 433 00:47:24,299 --> 00:47:26,510 - Godmorgen. - Godmorgen. 434 00:47:26,677 --> 00:47:30,931 I forventede alle Sandy her til stole-yoga - 435 00:47:31,098 --> 00:47:33,141 - men hendes datter er forkølet. 436 00:47:33,308 --> 00:47:34,726 Hun klarer den. 437 00:47:34,893 --> 00:47:37,938 Jeg fik lov til at være med i dag. 438 00:47:38,105 --> 00:47:39,815 Er I klar til at begynde? 439 00:47:39,982 --> 00:47:41,400 Ja. 440 00:47:41,566 --> 00:47:47,531 Så lad os vække rygraden med katte-ko-stillingen. 441 00:47:48,448 --> 00:47:50,826 En god kat. 442 00:47:52,577 --> 00:47:55,205 Og så koen. 443 00:47:57,499 --> 00:47:59,710 Ret ryggen. Godt, Jasper. 444 00:47:59,876 --> 00:48:01,503 Katten. 445 00:48:02,170 --> 00:48:03,630 Og koen. 446 00:48:04,589 --> 00:48:05,716 Træk vejret dybt. 447 00:48:05,882 --> 00:48:09,219 Træk vejret ind gennem næsen og ud gennem munden. 448 00:48:11,096 --> 00:48:12,180 Og koen. 449 00:48:15,058 --> 00:48:16,893 Rigtig fint. 450 00:48:19,062 --> 00:48:20,897 Mr. McGill. 451 00:48:21,064 --> 00:48:25,360 Erin Brill! Du er lige i rette tid til stole-yoga. 452 00:48:26,069 --> 00:48:27,654 Vi må tale sammen. 453 00:48:29,197 --> 00:48:32,534 Tag en stol. Der er altid plads til en til. 454 00:48:32,701 --> 00:48:34,745 Nu, mr. McGill. 455 00:48:42,627 --> 00:48:44,713 - Hvad? - Du er for meget. 456 00:48:44,880 --> 00:48:48,050 Jeg kunne ikke begribe, hvorfor mrs. Landry - 457 00:48:48,216 --> 00:48:51,595 - skiftede mening i Sandpiper-sagen. 458 00:48:51,762 --> 00:48:53,597 Jeg måtte hive det ud. 459 00:48:53,764 --> 00:48:56,683 Du fyldte dem alle med løgn. 460 00:48:56,850 --> 00:48:58,977 Jeg har ikke løjet. 461 00:48:59,144 --> 00:49:02,606 Du fordrejede sagens virkelighed. 462 00:49:02,773 --> 00:49:05,150 - Og? - Og? 463 00:49:05,901 --> 00:49:07,694 Du udnyttede mrs. Landry. 464 00:49:07,861 --> 00:49:10,113 Ved hun, hvor mange penge du får? 465 00:49:10,280 --> 00:49:12,699 Nej. Igen: Og hvad så? 466 00:49:13,617 --> 00:49:15,327 De stolede på dig, Jimmy. 467 00:49:15,494 --> 00:49:18,705 Har du nogen idé om, hvor meget tid jeg skulle bruge - 468 00:49:18,872 --> 00:49:21,708 - på at lytte til deres pladder om iskias - 469 00:49:21,875 --> 00:49:24,252 - og deres skuffende børnebørn? 470 00:49:24,419 --> 00:49:25,879 Ja, de stoler på mig. 471 00:49:26,046 --> 00:49:29,883 - Jeg har knoklet for det. - Og du misbrugte den tillid. 472 00:49:30,050 --> 00:49:34,137 Hvis en gammel dames tårer står mellem mig og en million dollars - 473 00:49:34,304 --> 00:49:36,264 - så køb nogle Kleenex. 474 00:49:36,431 --> 00:49:38,100 Du ødelagde hendes liv. 475 00:49:38,266 --> 00:49:40,185 Øv, bøv. 476 00:49:40,352 --> 00:49:44,231 Hun stiller alligevel snart træskoene. 477 00:49:44,398 --> 00:49:45,649 Du er vammel. 478 00:49:46,149 --> 00:49:48,402 Og rig. 479 00:49:52,447 --> 00:49:53,824 Jeg beklager, folkens. 480 00:49:53,990 --> 00:49:56,785 Det var nok nærmere 20 åndedrag. 481 00:49:58,912 --> 00:50:01,498 Jeg synes ikke, I laver øvelserne. 482 00:50:16,012 --> 00:50:18,098 Kom, piger. 483 00:50:20,058 --> 00:50:22,018 Skam dig. 484 00:50:42,205 --> 00:50:43,790 Nå? 485 00:50:44,583 --> 00:50:47,502 - Som planlagt. - Annullerer hun aftalen? 486 00:50:47,669 --> 00:50:51,047 Hun kontakter dig nok inden længe. 487 00:50:51,548 --> 00:50:53,675 - Godt. - Hej. 488 00:50:53,842 --> 00:50:55,343 Godt gået derinde. 489 00:50:55,510 --> 00:50:57,512 Jeg mente hvert et ord. 490 00:50:59,222 --> 00:51:00,724 Det ved jeg godt. 491 00:51:02,517 --> 00:51:04,186 Tak. 492 00:51:14,404 --> 00:51:16,656 FORSIGTIG DENNE SIDE OP 493 00:51:20,243 --> 00:51:21,870 - Fik du adressen? - Ja. 494 00:51:22,037 --> 00:51:26,041 - Okay. Vi ses der om en time. - Det lyder godt. 495 00:51:32,547 --> 00:51:34,424 Hej. Er I snart færdige? 496 00:51:34,591 --> 00:51:36,051 Jep. 497 00:51:36,468 --> 00:51:38,512 Hør, jeg... 498 00:51:38,678 --> 00:51:40,889 Jeg er ked af, at det ikke gik. 499 00:51:41,056 --> 00:51:42,182 Det gør ikke noget. 500 00:51:42,349 --> 00:51:47,062 Jeg har talt med min gamle chef og kan vist komme tilbage... 501 00:51:47,229 --> 00:51:48,605 Herligt. 502 00:51:48,772 --> 00:51:52,108 Hvis vi får et kontor igen - 503 00:51:52,275 --> 00:51:53,902 - så ringer vi til dig. 504 00:51:55,695 --> 00:51:58,490 Ja, okay. 505 00:51:58,698 --> 00:52:00,033 Godt at vide. 506 00:52:01,326 --> 00:52:03,370 - Farvel, Kim. - Farvel. 507 00:52:18,009 --> 00:52:19,928 Hun forstår det godt. 508 00:52:23,640 --> 00:52:25,642 Hvad mangler vi? 509 00:52:26,142 --> 00:52:28,937 Det var vist det. Det her er administration. 510 00:52:29,104 --> 00:52:30,939 Kalender. Dit rolodex-kartotek. 511 00:52:35,360 --> 00:52:37,487 Hvorfor gjorde du det? 512 00:52:37,654 --> 00:52:41,116 Ingen pensionister har tænkt sig at nærme mig igen. 513 00:52:41,283 --> 00:52:45,287 Jeg skal finde på noget nyt, når jeg kan praktisere igen. 514 00:52:45,453 --> 00:52:47,205 Kim, det er lige meget. 515 00:52:47,414 --> 00:52:50,417 De sværter mit navn til i alle tre stater - 516 00:52:50,584 --> 00:52:53,420 - telegraferer til alle, nær og fjern. 517 00:52:54,129 --> 00:52:55,797 Man ved aldrig. 518 00:53:04,723 --> 00:53:06,558 Det er en fin væg. 519 00:53:08,727 --> 00:53:11,187 - Synes du? - Ja. 520 00:53:13,773 --> 00:53:15,609 Vi får en anden. 521 00:53:17,277 --> 00:53:18,987 En bedre væg. 522 00:53:22,282 --> 00:53:23,742 Klar? 523 00:53:26,494 --> 00:53:28,038 Lad os tage hjem. 524 00:56:04,152 --> 00:56:06,154 Tekster af: Nicolai Duelund Jensen