1 00:01:27,378 --> 00:01:30,215 505-14242. 2 00:01:31,466 --> 00:01:34,636 505-142... 3 00:01:51,152 --> 00:01:54,656 Svartur Ford Mustang á gangstétt á Barnham hæð. 4 00:01:54,739 --> 00:01:58,243 Níu unglingar með spreybrúsa flúðu hlaupandi. 5 00:01:59,410 --> 00:02:02,413 Asískur maður, við sjáum hann ekki. 6 00:02:02,497 --> 00:02:04,207 Skilið. 7 00:02:04,290 --> 00:02:06,501 Kvörtun um hávaða, 61352 Harrison. 8 00:02:30,900 --> 00:02:32,902 Líkaði þér ekki eggjabrauðið? 9 00:02:36,197 --> 00:02:37,323 Ó, jú. 10 00:02:38,950 --> 00:02:39,993 Allt í lagi. 11 00:02:41,286 --> 00:02:42,787 Ég get hitað það. 12 00:02:43,788 --> 00:02:46,499 Þetta er fínt. 13 00:02:46,583 --> 00:02:49,794 Ég get fært þér annað. Það er hádegismatur núna. 14 00:02:50,670 --> 00:02:52,463 Ég er góður. Í alvöru. 15 00:02:54,966 --> 00:02:57,093 Má ég í það minnsta fylla á hjá þér? 16 00:03:01,556 --> 00:03:02,932 Já. 17 00:03:04,392 --> 00:03:05,393 Takk. 18 00:03:09,480 --> 00:03:12,233 Hæ, Molly. Þetta er ég, Gene. 19 00:03:12,317 --> 00:03:15,320 Þetta er farsíminn þinn. Fyrirgefðu það. 20 00:03:16,404 --> 00:03:19,282 Já, ég er fínn. Þetta var ekkert. 21 00:03:19,365 --> 00:03:22,201 Veistu, ég var bara ofþornaður. 22 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 Trúirðu því? 23 00:03:26,039 --> 00:03:27,874 Já, ég geri það pottþétt. 24 00:03:29,125 --> 00:03:33,755 Heyrðu, ég kem ekki aftur fyrr en... 25 00:03:34,005 --> 00:03:35,590 Fyrr en fimmtudag. 26 00:03:35,673 --> 00:03:38,051 Getið þið Federica opnað? 27 00:03:40,261 --> 00:03:46,726 Flott, og ég held þið þurfið líka að kvitta fyrir sendingu í dag. 28 00:03:47,894 --> 00:03:51,147 Ó, gerðuð þið það þegar? Frábært, takk. 29 00:03:51,231 --> 00:03:56,653 Hefur einhver spurt um mig? 30 00:03:56,736 --> 00:04:01,824 Þú veist, ég meina viðskiptavinir komið í búðina að leita að mér? 31 00:04:01,908 --> 00:04:03,701 Einhver verið á staðnum...? 32 00:04:07,205 --> 00:04:10,375 Nei, nei. Ekkert er að. Ég bara... 33 00:04:10,458 --> 00:04:13,670 Ég fékk símtal frá tryggingaaðila. 34 00:04:13,753 --> 00:04:16,089 Þú veist, ýtna týpan, svo... 35 00:04:16,172 --> 00:04:19,300 Svo alls enginn? 36 00:04:22,011 --> 00:04:24,389 Nei? Jæja, það var allt og sumt. 37 00:04:28,101 --> 00:04:30,853 Já, auðvitað. Ég geri það. 38 00:04:30,937 --> 00:04:34,607 Og ég sé þig eftir nokkra daga. 39 00:04:34,691 --> 00:04:36,484 Takk, Molly. Já. 40 00:04:44,701 --> 00:04:48,538 Níu-fimmtíu og þrjú í vöruskemmu í fjórðu umfjölluninni um íbúa... 41 00:04:52,834 --> 00:04:56,713 Hverfið er 1094 Aurora Drive. 42 00:04:56,796 --> 00:04:59,340 Komnir á vettvang. James og Woll... 43 00:05:21,029 --> 00:05:25,491 Kvörtun vegna bifreiðarstöðu. Grár Chevy Astro sendibíll fyrir innkeyrslu. 44 00:05:25,575 --> 00:05:26,909 Komnir á vettvang. 45 00:05:26,993 --> 00:05:30,621 Það er unglingur. Hvítur karlmaður, um 150 cm, 30 kíló. 46 00:05:30,705 --> 00:05:35,251 Viðkomandi kominn heim. Kl. 7.00. 47 00:05:35,335 --> 00:05:36,419 Komnir á vettvang. 48 00:05:36,502 --> 00:05:39,255 Byssuskot á Sextíu og fimmta og Sjötugasta. 49 00:05:40,506 --> 00:05:42,425 Viðmælendurnir mega bara ekki... 50 00:07:12,348 --> 00:07:13,891 Heyrðu! 51 00:07:15,268 --> 00:07:16,102 Heyrðu. 52 00:07:18,521 --> 00:07:21,357 Það ert þú. Ég hélt það væri þú. 53 00:07:21,441 --> 00:07:24,152 Ég var ekki viss en þegar ég sé þig nálægt, 54 00:07:24,235 --> 00:07:26,821 já, það ert þú. 55 00:07:30,867 --> 00:07:34,787 Svona, maður. Ég vildi bara heilsa. Ég er mikill aðdáandi. 56 00:07:34,871 --> 00:07:39,750 Áður, þegar ég bjó í Albuquerque með minni fyrrverandi, sá ég þig allsstaðar. 57 00:07:39,834 --> 00:07:44,714 Þú varst á auglýsingaskiltum, í sjónvarpi, ég átti eldspýtustokkinn þinn. 58 00:07:44,797 --> 00:07:46,966 Þú ruglaðir mér saman við einhvern. 59 00:07:47,049 --> 00:07:50,678 Ég heiti Takavic, Gene Takavic. 60 00:07:51,804 --> 00:07:54,974 Fyrirgefðu, ég ætla... ég þarf að fara aftur að vinna. 61 00:07:55,057 --> 00:07:58,728 Svona, maður. Þetta er ljótt af þér. 62 00:07:58,811 --> 00:08:03,191 Ég veit hver þú ert. Þú veist hver þú ert. Komumst yfir það. 63 00:08:06,569 --> 00:08:10,948 Engar áhyggjur af honum. Hann er fínn. Hann vildi bara koma með. 64 00:08:11,032 --> 00:08:13,493 Veistu hvern ég fékk eitt sinn í bílinn? 65 00:08:13,576 --> 00:08:15,953 Sammy Hagar. 66 00:08:16,037 --> 00:08:18,122 Hann er enn frægari en þú. 67 00:08:20,082 --> 00:08:21,375 Hvað viltu? 68 00:08:24,128 --> 00:08:25,796 Að þú viðurkennir það. 69 00:08:30,051 --> 00:08:32,678 Ég veit ekki hvað þú... - Víst veistu það. 70 00:08:34,055 --> 00:08:34,889 Segðu það. 71 00:08:37,725 --> 00:08:41,479 Ég veit virkilega ekki hvað... 72 00:08:41,562 --> 00:08:42,396 Svona. 73 00:08:47,276 --> 00:08:48,194 Svona. 74 00:08:50,446 --> 00:08:51,364 Svona, maður. 75 00:08:52,865 --> 00:08:55,826 Segðu það. 76 00:09:02,750 --> 00:09:04,669 Hringdu í Saul. 77 00:09:04,752 --> 00:09:06,254 Ha? 78 00:09:06,337 --> 00:09:08,089 Ég... ég get ekki heyrt það. 79 00:09:10,424 --> 00:09:11,759 Hringdu í Saul. 80 00:09:13,719 --> 00:09:16,430 Einu sinni enn og bentu. 81 00:09:20,101 --> 00:09:21,394 Hringdu í Saul. 82 00:09:22,937 --> 00:09:24,146 Svona já. 83 00:09:25,731 --> 00:09:28,943 Smá ryðgaður en gengur betur næst. 84 00:09:33,281 --> 00:09:36,200 Þú spurðir ekki en ég heiti Jeff. 85 00:09:40,329 --> 00:09:44,208 Þegar þú þarft mig hringirðu í Omaha leigubíla. 86 00:09:44,292 --> 00:09:46,627 Biddu um mig, þeir finna mig. 87 00:09:46,711 --> 00:09:48,713 Aldrei meira en fimm mínútur frá. 88 00:09:52,008 --> 00:09:54,343 Maður minn. Frábært að hitta þig. 89 00:09:55,720 --> 00:09:56,637 Það er heiður. 90 00:09:57,972 --> 00:09:59,599 Ókei, sjáumst. 91 00:10:01,100 --> 00:10:01,934 Gene. 92 00:10:28,628 --> 00:10:30,463 505... 93 00:10:31,631 --> 00:10:33,382 424. 94 00:10:34,675 --> 00:10:37,678 Vinsamlegast borgaðu auka 50 sent. 95 00:10:55,821 --> 00:10:58,115 Bestu ryksugurnar, getum við aðstoðað? 96 00:10:58,199 --> 00:11:03,412 Já, ég þarf straumbreyti fyrir Hoover MaxExtract Pressure-Pro, módel 60. 97 00:11:08,501 --> 00:11:10,628 Höfum við ekki afhent þér áður? 98 00:11:10,711 --> 00:11:13,381 Jú, ég er í Omaha í Nebraska. 99 00:11:15,675 --> 00:11:17,510 Hr. Takavic... 100 00:11:20,304 --> 00:11:25,393 Það verður mjög erfitt að fá þennan hlut. 101 00:11:26,811 --> 00:11:30,606 Og ég vara þig við að hann verður dýrari en sá upprunalegi. 102 00:11:30,689 --> 00:11:34,360 Hversu dýr? - Tvöfalt verð. 103 00:11:34,985 --> 00:11:37,905 Við fáum enn greitt við afhendingu. 104 00:11:39,240 --> 00:11:40,825 Verður það vandamál? 105 00:11:40,908 --> 00:11:43,828 Nei, nei, það er í lagi. 106 00:11:45,287 --> 00:11:48,374 Hve heitur ertu? - Ég fannst. 107 00:11:49,750 --> 00:11:51,669 Fannstu? Ókei. 108 00:11:53,003 --> 00:11:56,132 Einhver opinber þátttaka? - Nei, ekki enn. 109 00:11:58,175 --> 00:12:01,595 Þú verður sóttur á sama stað sem þér var skilað. 110 00:12:01,679 --> 00:12:04,140 Manstu hvar það er? 111 00:12:04,223 --> 00:12:05,558 Já, ég man það. 112 00:12:09,061 --> 00:12:11,188 Allt í lagi, hr. Takavic. 113 00:12:12,690 --> 00:12:13,649 Fimmtudag. 114 00:12:15,443 --> 00:12:16,444 Kl. 7.00. 115 00:12:17,820 --> 00:12:18,904 Sami staður. 116 00:12:20,906 --> 00:12:22,700 Þú veist restina, er það ekki? 117 00:12:27,288 --> 00:12:28,664 Hr. Takavic? 118 00:12:32,668 --> 00:12:33,502 Enn þarna? 119 00:12:36,881 --> 00:12:38,466 Ég skipti um skoðun. 120 00:12:39,550 --> 00:12:42,261 Skiptir um skoðun? - Já. 121 00:12:43,637 --> 00:12:47,975 Til að hafa þetta á hreinu, ætlarðu ekki að gera þetta? 122 00:12:50,686 --> 00:12:52,771 Ég laga þetta sjálfur. 123 00:13:17,254 --> 00:13:21,175 ÞÁTTARÖÐ ÚR SMIÐJU NETFLIX 124 00:14:12,643 --> 00:14:13,477 {\an8}Jimmy. - Kim. 125 00:14:13,561 --> 00:14:15,229 {\an8}Hvað ertu...? - Heyrðu. 126 00:14:15,312 --> 00:14:19,024 {\an8}Ég veit þetta virðist hratt. En ég sé það fyrir mér. 127 00:14:19,108 --> 00:14:20,859 {\an8}Breytirðu nafninu þínu? - Nei! 128 00:14:20,943 --> 00:14:24,864 {\an8}Jú, eiginlega, en fyrir kúnnana. - Kallarðu þig „Saul Goodman“? 129 00:14:24,947 --> 00:14:27,908 Ég kalla mig þegar „Saul Goodman“. Við ræddum það. 130 00:14:27,992 --> 00:14:31,704 Siðleysingjarnir sem keyptu símana, ég veit að fyrr en seinna 131 00:14:31,787 --> 00:14:34,915 enda þeir allir aftur í lögreglubíl. 132 00:14:34,999 --> 00:14:38,377 Ég fæ þá ekki til að hringja í Jimmy McGill. 133 00:14:38,460 --> 00:14:42,256 Ég verð áfram Saul Goodman, þeir hringja í þann sem þeir þekkja. 134 00:14:42,339 --> 00:14:45,217 Ég taldi mig sóa ári af lífi mínu. 135 00:14:45,301 --> 00:14:48,095 Það var ekki sóun. Það var fyrir þetta. 136 00:14:48,178 --> 00:14:51,515 Hvenær ákvaðstu...? - Áðan! Þarna! Mér datt það í hug! 137 00:14:51,599 --> 00:14:54,476 Þetta er málið. Kim, þetta mun virka. 138 00:14:55,895 --> 00:14:57,187 Ég veit, ég veit. 139 00:14:57,271 --> 00:15:01,108 Allt í einu fann ég út úr hlutunum. En ég.... ég gerði það. 140 00:15:01,191 --> 00:15:02,818 Þetta er rétt. 141 00:15:02,902 --> 00:15:07,531 Svo leyfðu mér að... Ég lýk þessu og svo getum við rætt það. 142 00:15:09,074 --> 00:15:09,909 Ég meina... 143 00:15:11,744 --> 00:15:14,872 nema það sé hlið á þessu sem ég átta mig ekki á? 144 00:15:14,955 --> 00:15:19,168 Viljirðu að ég hægi á mér get ég gert þetta annan dag. 145 00:15:22,963 --> 00:15:25,549 Ef þér líður virkilega svona... - Já. 146 00:15:25,633 --> 00:15:28,552 Þá segi ég auðvitað. - Frábært. Fimm mínútur. 147 00:15:32,264 --> 00:15:33,599 {\an8}Ókei, hvar vorum við? 148 00:15:33,682 --> 00:15:36,477 {\an8}Bara að þú þarft að undirrita með fullu nafni. 149 00:15:36,560 --> 00:15:40,564 {\an8}Ekki málið. - Þá er bara tilkynningin eftir. 150 00:15:41,565 --> 00:15:46,111 Jimmy Saul Goodman... 151 00:15:48,197 --> 00:15:49,114 McGill. 152 00:15:52,201 --> 00:15:53,202 Takk, vina. 153 00:15:56,789 --> 00:16:00,960 Werner Ziegler. 154 00:16:01,627 --> 00:16:04,213 {\an8}Werner Ziegler. 155 00:16:04,296 --> 00:16:06,173 {\an8}Ziegler. 156 00:16:07,508 --> 00:16:11,845 Veistu hvað það eru margir Werner Ziegler í Þýskalandi? 157 00:16:11,929 --> 00:16:13,389 Tuttugu og sjö. 158 00:16:13,472 --> 00:16:16,850 Tuttugu og sex núna, samkvæmt frú Ziegler. 159 00:16:19,853 --> 00:16:22,523 {\an8}Ég sagðist ekki hafa heyrt um hann. 160 00:16:22,606 --> 00:16:24,274 Hvað með „Michael“? 161 00:16:26,527 --> 00:16:29,405 Ég sagði að ég vissi bara nöfnin á tveimur þar. 162 00:16:29,488 --> 00:16:32,199 {\an8}Já, já. Victor og Tyrus. 163 00:16:34,410 --> 00:16:35,369 Þú. 164 00:16:36,870 --> 00:16:39,331 Já? - Hefurðu heyrt um Werner Ziegler? 165 00:16:39,415 --> 00:16:41,500 Werner Ziegler? 166 00:16:43,419 --> 00:16:44,503 {\an8}Nei. 167 00:16:44,586 --> 00:16:48,382 {\an8}Hvað með Michael? Sköllóttur útlendingur. Hann spilar með. 168 00:16:51,885 --> 00:16:52,886 {\an8}Ókei. 169 00:16:56,015 --> 00:16:57,975 Þú ert góður. - Ókei. 170 00:17:00,227 --> 00:17:04,857 {\an8}Á suðurveggnum að hella steypu? 171 00:17:07,192 --> 00:17:09,903 Hvað brallar hann? Hvað gerir hann? 172 00:17:12,531 --> 00:17:15,784 Svo það er ekkert nýtt? Ekkert öðruvísi? 173 00:17:17,161 --> 00:17:20,080 {\an8}Eins og hvað? - Bara eitthvað. 174 00:17:25,335 --> 00:17:26,170 Hvað? 175 00:17:32,051 --> 00:17:33,135 Það er ekkert. 176 00:17:37,556 --> 00:17:39,058 Það er ekkert, maður. 177 00:17:39,141 --> 00:17:42,519 Dópistar á Fjórða kvarta að dópið sé mikið blandað. 178 00:17:42,603 --> 00:17:43,437 Mikið blandað? 179 00:17:45,105 --> 00:17:46,190 Heyrir þú það? 180 00:17:48,233 --> 00:17:49,943 Þeir segja þetta öðruvísi. 181 00:17:50,027 --> 00:17:53,155 Öðruvísi hvernig? - Dópistar kvarta alltaf. 182 00:17:58,327 --> 00:17:59,203 Ókei. 183 00:18:00,537 --> 00:18:01,580 Sýndu mér. 184 00:18:11,882 --> 00:18:15,135 Arlo, minn maður! 185 00:18:17,137 --> 00:18:19,223 Já? - Þrjá. 186 00:18:19,306 --> 00:18:20,682 Sjáum hvað þú ert með. 187 00:19:18,699 --> 00:19:19,533 Heyrðu! 188 00:19:21,034 --> 00:19:22,202 Bíddu! 189 00:19:22,286 --> 00:19:25,164 Heyrðu, vato! Heyrðu! 190 00:19:25,247 --> 00:19:27,541 Heyrðu, vato, hvert ertu að fara? 191 00:19:27,624 --> 00:19:29,585 Þú ferð ekki þangað inn. 192 00:19:29,668 --> 00:19:30,502 Heyrðu! 193 00:19:45,392 --> 00:19:47,186 Þetta er allt í lagi, Mouse. 194 00:20:08,582 --> 00:20:09,833 Hvar er dótið? 195 00:20:15,797 --> 00:20:17,299 Það er í stólnum. 196 00:20:27,643 --> 00:20:28,727 Þessum stól? 197 00:20:51,792 --> 00:20:54,920 Varðar þetta talninguna? Því talningin er góð. 198 00:20:56,463 --> 00:20:57,714 Heldurðu fénu? 199 00:20:59,675 --> 00:21:01,051 Já, það er allt hérna. 200 00:21:02,219 --> 00:21:04,429 Haldirðu peningunum mínum... 201 00:21:05,764 --> 00:21:08,225 því ertu þá hérna með dótinu mínu? 202 00:21:25,867 --> 00:21:27,703 Það er enginn að blanda þessu. 203 00:21:36,878 --> 00:21:41,800 Við sækjum það í kjúklingabúið, við blöndum það, deilum því og það endar hér. 204 00:21:41,883 --> 00:21:43,302 Ég er með því alla leið. 205 00:21:44,845 --> 00:21:46,638 Á kjúklingabúinu hans... 206 00:21:48,140 --> 00:21:49,391 hvernig nærðu í það? 207 00:21:52,561 --> 00:21:55,522 Hann setur út tíu lykla, ég vel sex. 208 00:21:55,605 --> 00:21:56,857 Hvernig velurðu þá? 209 00:21:58,483 --> 00:22:01,611 Ég vel mismunandi í hvert skipti. Þeir eru allir eins. 210 00:22:04,156 --> 00:22:06,658 Ókei, svo þessir... 211 00:22:07,784 --> 00:22:09,036 Þessir eru í lagi. 212 00:22:10,078 --> 00:22:11,872 En þessir... 213 00:22:23,800 --> 00:22:25,719 Þetta er ekki okkar, maður. 214 00:22:34,186 --> 00:22:37,314 Þetta er gamaldags fegurð. 215 00:22:38,356 --> 00:22:40,400 Já, þú verðskuldar það. 216 00:22:40,484 --> 00:22:44,404 {\an8}En JMM. - Já. 217 00:22:44,488 --> 00:22:48,075 Fyrirgefðu. Ég vissi ekki. Ég keypti hana fyrir Jimmy McGill. 218 00:22:48,158 --> 00:22:50,202 Já, jæja, Jimmy elskar hana. 219 00:22:50,285 --> 00:22:52,287 Engar áhyggjur, ég nota hana. 220 00:22:52,370 --> 00:22:57,209 Ef einhver spyr segi ég að JMM sé mottóið mitt. 221 00:22:57,292 --> 00:22:58,835 Mottóið þitt? - Já. 222 00:22:59,836 --> 00:23:01,129 Jafnréttindi... 223 00:23:03,131 --> 00:23:05,926 mestra mála. 224 00:23:06,009 --> 00:23:07,427 Það er flott. 225 00:23:07,511 --> 00:23:09,471 Svo er þetta líka. 226 00:23:14,935 --> 00:23:15,769 Ó, já. 227 00:23:17,479 --> 00:23:20,649 „Heimsins næstbesti lögmaður. Aftur.“ 228 00:23:20,732 --> 00:23:23,401 Það eru mistökin. 229 00:23:23,485 --> 00:23:27,155 Því Saul Goodman velgir þér undir uggum. 230 00:23:27,239 --> 00:23:28,198 Eflaust. 231 00:23:31,284 --> 00:23:32,119 Takk. 232 00:23:34,246 --> 00:23:35,288 Fyrir allt. 233 00:23:36,873 --> 00:23:37,707 Virkilega. 234 00:23:44,214 --> 00:23:45,173 Veistu hvað? 235 00:23:45,257 --> 00:23:50,470 Vandinn er að láta kúnnana vita að farsímagaurinn sé nú lögmaður. 236 00:23:50,554 --> 00:23:53,890 Lögmaður þeirra. - Já, það verður snúið. 237 00:23:59,146 --> 00:24:00,397 Það sem ég er að spá, 238 00:24:00,480 --> 00:24:03,233 sjáðu til, ég á næstum eftir bretti af farsímum. 239 00:24:03,316 --> 00:24:05,610 Því ekki að halda kynningu? 240 00:24:05,694 --> 00:24:09,531 Ég geri viðburð úr því. Ég gef þá, ókei? 241 00:24:09,614 --> 00:24:12,826 Og til að laða enn betur að, 242 00:24:12,909 --> 00:24:15,495 takmarkað tilboð, 243 00:24:15,579 --> 00:24:19,374 fyrir ofbeldislausa glæpi, 50 prósent afslátt. 244 00:24:20,667 --> 00:24:25,547 Þú veist, fremjirðu fjóra stórglæpi færðu fimmta frítt. 245 00:24:25,630 --> 00:24:29,843 Og svo verða vinir og vandamenn líka, svo þú getur deilt þeim. 246 00:24:29,926 --> 00:24:30,886 Í alvöru? 247 00:24:32,137 --> 00:24:33,305 Já. Bara til... 248 00:24:33,388 --> 00:24:37,976 að fá fólk inn um dyrnar. Þegar þeir verða háðir, sel ég þeim meira. 249 00:24:38,059 --> 00:24:43,106 Hljómar það ekki eins og þú hvetjir þetta fólk til að fremja glæpi? 250 00:24:43,190 --> 00:24:45,692 Það þarf ekki hvatningu. Trúðu mér. 251 00:24:45,775 --> 00:24:48,528 Eina skeið eða tvær? - Eina. 252 00:24:48,612 --> 00:24:51,948 Kim, þú þekkir fíflin ekki eins og ég. 253 00:24:52,032 --> 00:24:56,786 Sama hvað eru þessi fífl úti að gera heimskulega hluti og verða handteknir. 254 00:24:56,870 --> 00:24:58,872 Smá afsláttur breytir engu um það. 255 00:24:58,955 --> 00:25:01,958 Viltu sykurskraut? Ég ætla að fá mér sykurskraut. 256 00:25:02,042 --> 00:25:03,126 Já. 257 00:25:03,210 --> 00:25:06,713 Ég hef áhyggjur af hvernig þetta muni endurspegla þig. 258 00:25:10,383 --> 00:25:12,719 Þetta er alveg rétt hjá þér. 259 00:25:12,802 --> 00:25:17,265 Því er ég að lækka verðið? Afsláttur er örvæntingarviðleitni. 260 00:25:22,145 --> 00:25:23,480 Skilurðu? 261 00:25:23,563 --> 00:25:27,734 Þess vegna gengur þetta. Ég geng of langt og þú dregur mig tilbaka. 262 00:25:31,947 --> 00:25:34,824 Ertu ekki að gera lítið úr þér? 263 00:25:34,908 --> 00:25:37,911 Þú lagðir mikið á þig til að fá réttindin aftur. 264 00:25:37,994 --> 00:25:39,746 Við lögðum mikið á okkur. 265 00:25:39,829 --> 00:25:41,748 Við unnum mikið, af hverju...? 266 00:25:43,291 --> 00:25:45,126 Af hverju þetta? 267 00:25:45,210 --> 00:25:46,628 Það er fullkomið. 268 00:25:46,711 --> 00:25:49,839 Þeir þekkja mig þegar, ég þekki þá. Hvað er ekki gott? 269 00:25:58,265 --> 00:26:01,101 Kim, ég get ekki orðið Jimmy McGill aftur. 270 00:26:04,437 --> 00:26:08,984 Lögmaðurinn Jimmy McGill verður alltaf aulabróðir Chuck McGill. 271 00:26:09,067 --> 00:26:12,112 Ég er hættur því. Það nafn er ónýtt. 272 00:26:13,863 --> 00:26:16,825 Þetta er ný byrjun. Svona held ég áfram. 273 00:26:16,908 --> 00:26:18,368 Og ég kann vel við það. 274 00:26:24,249 --> 00:26:27,127 Fyrirgefðu, ég... ég skil það bara ekki. 275 00:26:29,170 --> 00:26:30,964 Það er allt í lagi. 276 00:26:31,047 --> 00:26:31,881 Þú gerir það. 277 00:27:19,387 --> 00:27:20,930 Þurftirðu að bíða? 278 00:27:21,931 --> 00:27:24,934 Ég var að dást að stofnun Gustavo. 279 00:27:25,018 --> 00:27:27,937 Hún er ógnarstór. 280 00:27:28,021 --> 00:27:29,856 Svo margir flutningabílar. 281 00:27:33,610 --> 00:27:36,446 Eru öll húsin virkilega full af hænum? 282 00:27:36,529 --> 00:27:37,906 Vinsamlegast sestu. 283 00:27:38,698 --> 00:27:40,825 Það þarf að ræða alvarlegt mál. 284 00:27:46,289 --> 00:27:47,499 Auðvitað, Don Juan. 285 00:27:53,505 --> 00:27:57,801 Þú hefur kannski tekið eftir því að sumum vörum hefur verið breytt. 286 00:27:59,344 --> 00:28:00,762 Gustavo mun útskýra. 287 00:28:04,265 --> 00:28:06,518 Ég þarf að játa nokkuð. 288 00:28:08,353 --> 00:28:13,024 Það vann maður fyrir mig í löglega hluta fyrirtækis míns. 289 00:28:14,901 --> 00:28:17,904 Hann hafði umsjón með framkvæmdum. 290 00:28:17,987 --> 00:28:19,739 Þýskur verkfræðingur. 291 00:28:19,823 --> 00:28:22,867 Ég held þú kannist við nafnið hans. 292 00:28:22,951 --> 00:28:24,327 Werner Ziegler. 293 00:28:26,204 --> 00:28:31,209 En fyrir mistök komst Ziegler að öðrum rekstri okkar. 294 00:28:31,292 --> 00:28:36,339 Freistingin var of mikil fyrir hann og hann stal tveimur lyklum með vörum. 295 00:28:37,507 --> 00:28:39,926 Ég held þú vitir restina af sögunni. 296 00:28:40,009 --> 00:28:43,930 Þú veist að Ziegler flúði, þú veist að mínir menn eltu hann. 297 00:28:45,265 --> 00:28:47,225 Mín skömm... 298 00:28:48,685 --> 00:28:51,438 er ekki bara að ég lét þetta gerast... 299 00:28:52,564 --> 00:28:56,818 heldur að ég leyndi sannleikanum. Þegar ég vissi hvað Ziegler hafði gert 300 00:28:56,901 --> 00:29:01,614 skipti ég stolnu vörunni út með metamfetamíni sem ég keypti staðbundið. 301 00:29:01,698 --> 00:29:05,744 Sumt af þessum lakari vörum fóru til þinna samtaka. 302 00:29:07,579 --> 00:29:08,830 Og fyrir það... 303 00:29:10,081 --> 00:29:12,584 verð ég að biðjast afsökunar. 304 00:29:14,586 --> 00:29:15,712 Innilega. 305 00:29:34,856 --> 00:29:36,816 Hvaða byggingaframkvæmdir? 306 00:29:38,985 --> 00:29:42,822 Ég meina, þú sagðir þann þýska vera að byggja eitthvað. 307 00:29:45,325 --> 00:29:46,159 Hvað? 308 00:29:51,331 --> 00:29:53,917 Það væri einfaldara að sýna þér það. 309 00:30:02,592 --> 00:30:08,223 Þegar því líkur verður þetta besta kælikerfið í Suðvestri. 310 00:30:08,306 --> 00:30:10,350 Kjúklingafrystir? - Kælir. 311 00:30:10,433 --> 00:30:12,685 Vörur okkar eru aldrei frystar. 312 00:30:13,978 --> 00:30:17,565 Þetta eru menn Ziegler, þeir vinna samkvæmt áætlun hans. 313 00:30:17,649 --> 00:30:21,152 Hvað þá varðar hefur yfirmaður þeirra farið heim. 314 00:30:31,996 --> 00:30:36,835 Ekkert stöðvaði þig í því að deila þessu. Það var hægt að komast hjá miklum vanda. 315 00:30:36,918 --> 00:30:40,213 Já, það var mikill misskilningur. 316 00:30:40,296 --> 00:30:42,674 Minn maður vissi ekki hver elti hann, 317 00:30:42,757 --> 00:30:46,594 og þess vegna gerði hann allt til að leyna starfsemi sinni. 318 00:30:47,303 --> 00:30:49,222 Þinn maður... 319 00:30:49,305 --> 00:30:50,598 „Michael“, ekki satt? 320 00:30:51,724 --> 00:30:52,684 Jú. 321 00:30:55,103 --> 00:30:57,689 Er þetta nokkuð hann? 322 00:30:57,772 --> 00:30:59,440 Já. 323 00:30:59,524 --> 00:31:01,860 Ég myndi vilja heilsa honum ef það má. 324 00:31:03,820 --> 00:31:04,946 Auðvitað. 325 00:31:12,287 --> 00:31:13,538 Michael. 326 00:31:29,888 --> 00:31:34,225 Michael, ég vil kynna þig fyrir Eduardo samstarfsmanni mínum. 327 00:31:43,860 --> 00:31:46,654 En ánægjulegt. Ég hef heyrt svo mikið um þig. 328 00:31:48,823 --> 00:31:50,742 Nú já? - Ó, já. 329 00:31:55,121 --> 00:31:57,165 Ég ætla að halda áfram. 330 00:31:57,248 --> 00:31:58,291 Takk, Michael. 331 00:31:59,334 --> 00:32:00,335 Jæja... 332 00:32:01,920 --> 00:32:03,588 Það útskýrir allt. 333 00:32:03,671 --> 00:32:06,591 Gott að þú ert sáttur. - Heyrið þið. 334 00:32:08,051 --> 00:32:10,428 Það mega ekki verða fleiri vandamál. 335 00:32:10,511 --> 00:32:14,599 Þið verðið að lifa í sátt. Það er ekki samningsatriði. 336 00:32:14,682 --> 00:32:17,101 Það mega ekki verða fleiri leyndarmál. 337 00:32:17,185 --> 00:32:18,811 Já. 338 00:32:18,895 --> 00:32:20,772 Don Eladio er ekki glaður. 339 00:32:21,773 --> 00:32:24,525 Skilurðu hvað ég segi þér? 340 00:32:24,609 --> 00:32:25,526 Já. 341 00:32:26,903 --> 00:32:28,279 Þá erum við búnir. 342 00:32:32,909 --> 00:32:36,788 Veistu, þetta verður mjög flottur kælir. 343 00:32:38,873 --> 00:32:40,833 Suðurveggurinn verður fallegur. 344 00:32:52,053 --> 00:32:53,846 Því ertu í norðri? 345 00:32:53,930 --> 00:32:56,474 Til að vernda hagsmuni fjölskyldunnar. 346 00:32:57,475 --> 00:33:01,187 Að elta menn Gustavo? Njósna um þá? 347 00:33:01,270 --> 00:33:04,315 Og þetta mál hjá Travel Wire. Subbulegt. 348 00:33:04,399 --> 00:33:07,777 Við högum okkur ekki svona hérna megin landamæranna. 349 00:33:07,860 --> 00:33:11,322 Heyrðu. Fyrirgefðu. Þetta er fyrir áhrif frænda míns. 350 00:33:11,406 --> 00:33:13,241 Þú veist hvernig Hector er. 351 00:33:13,324 --> 00:33:15,702 Svo tortrygginn, svo óskynsamur. 352 00:33:17,203 --> 00:33:21,165 Hector hafði þá klikkuðu hugmynd 353 00:33:21,249 --> 00:33:24,293 að kjúklingamaðurinn hefði einhvern veginn... 354 00:33:24,377 --> 00:33:27,797 verið fúll, eftir að hann skaut kærasta Fring í hausinn. 355 00:33:29,382 --> 00:33:33,720 Þú skilur ekki Gustavo. Fyrir hann eru þetta allt viðskipti. 356 00:33:35,179 --> 00:33:36,347 Allt viðskipti? 357 00:33:38,266 --> 00:33:41,394 Eins og þetta í Santiago? Voru það líka viðskipti? 358 00:33:43,104 --> 00:33:46,691 Ég verð að vita að þessu sé lokið. 359 00:33:51,404 --> 00:33:53,614 Treystirðu Fring? 360 00:33:54,782 --> 00:33:58,870 Hann verður aldrei einn okkar en hann þénar. 361 00:33:58,953 --> 00:34:03,583 Meðan hann kemur með peningana er Eladio glaður. 362 00:34:03,666 --> 00:34:05,960 Það er allt sem skiptir máli. 363 00:34:09,464 --> 00:34:11,549 Þá er ekkert meira að segja. 364 00:34:16,137 --> 00:34:18,890 Skilaðu kveðjum til frænda þíns. - Geri það. 365 00:34:37,450 --> 00:34:38,826 Svona. Förum bara. 366 00:35:02,600 --> 00:35:04,769 Komum með símana hingað. 367 00:35:04,852 --> 00:35:07,438 Engan æsing. 368 00:35:12,360 --> 00:35:13,694 Bakkaðu. 369 00:35:13,778 --> 00:35:15,404 Það er nóg af símum. 370 00:35:15,488 --> 00:35:17,573 Nóg af símum. 371 00:35:19,951 --> 00:35:21,994 Afsakið, get ekki aðstoðað, dömur. 372 00:35:22,078 --> 00:35:23,871 Það þurfa allir að bíða í röð. 373 00:35:25,873 --> 00:35:27,416 Svona, vinur. 374 00:35:27,500 --> 00:35:29,127 Næsti. 375 00:35:29,210 --> 00:35:31,337 Velkominn. Léttu nú á þér. 376 00:35:31,420 --> 00:35:33,965 Tölum um þig áður en við ræðum síma. 377 00:35:34,048 --> 00:35:36,467 Ég held miðað við okkar stuttu kynni 378 00:35:36,551 --> 00:35:40,012 að þú sért maður, sem stundum, án þess að þú eigir sök, 379 00:35:40,096 --> 00:35:41,722 lendir í slagsmálum. 380 00:35:43,474 --> 00:35:47,395 Já, hnúajárn. Áflog. 381 00:35:47,478 --> 00:35:51,023 Ég tel þig mögulega vera einhvern sem tekur þátt í 382 00:35:51,107 --> 00:35:53,109 kryddum náttúrunnar. 383 00:35:53,192 --> 00:35:57,488 Ég held þið dömurnar séuð vinsælar hjá herrunum. 384 00:35:57,572 --> 00:36:00,199 Og að það gæti leitt til misskilnings 385 00:36:00,283 --> 00:36:02,243 hjá bláklæddu strákunum. 386 00:36:02,326 --> 00:36:04,203 Heilsaðu litla vini mínum. 387 00:36:04,287 --> 00:36:07,707 Sérðu, merkt með rauðu? Þegar forritaður. Tilbúinn. 388 00:36:07,790 --> 00:36:10,626 Númer eitt á hraðvalinu fer beint til mín. 389 00:36:10,710 --> 00:36:14,005 Veljirðu það, búmm! Ég er mættur. 390 00:36:14,088 --> 00:36:16,465 Næsti! Því hringja í farsímamanninn? 391 00:36:16,549 --> 00:36:18,259 Ég er ekki bara farsímamaður, 392 00:36:18,342 --> 00:36:20,636 ég er lögmaðurinn sem berst fyrir þér. 393 00:36:20,720 --> 00:36:23,347 Þú gætir fundið þig eiga nokkra hluti 394 00:36:23,431 --> 00:36:24,807 til hernaðarathafna? 395 00:36:24,891 --> 00:36:28,561 RPG-flaugar, kannski nokkrar claymore-jarðsprengjur í skottinu. 396 00:36:28,644 --> 00:36:31,772 Áður en þú veist af blæðir hinum út á stéttinni 397 00:36:31,856 --> 00:36:34,483 og löggurnar gefa þér illt auga. 398 00:36:34,567 --> 00:36:38,529 Málið er bara að fólk er alltaf að fylgjast með öðrum. 399 00:36:38,613 --> 00:36:43,034 Og þú skaðar engan. Engan sem vill ekki... 400 00:36:45,369 --> 00:36:48,247 Næsti. Stóri gaurinn úti heitir Huell Babineaux. 401 00:36:48,331 --> 00:36:50,958 Hann átti þrjú ár yfir höfði sér. 402 00:36:51,042 --> 00:36:54,420 Átti sex ár yfir höfði sér. Átta ár niðri í Guadalupe. 403 00:36:54,503 --> 00:36:58,758 Átti von á 25 árum yfir höfði sér. Sat ekki inni einn dag. 404 00:36:58,841 --> 00:37:01,135 Hann kallar mig því „Töframanninn“. 405 00:37:01,219 --> 00:37:04,513 Ég bað hann um að hætta því en hann vill það. Næsti! 406 00:37:04,597 --> 00:37:07,225 Númer eitt á hraðvalinu, það er líflínan þín. 407 00:37:07,308 --> 00:37:09,644 Löggurnar ná þér, hóta þér. 408 00:37:09,727 --> 00:37:11,854 Þú ýtir á takkann og ég kem. 409 00:37:12,813 --> 00:37:14,315 Veldu númer einn... 410 00:37:14,398 --> 00:37:18,236 Lokaðu munninum og ýttu. Haltu kjafti og ýttu á númer eitt. 411 00:37:18,319 --> 00:37:21,197 Haltu honum hlöðnum. Búmm! Ég kem. 412 00:37:21,280 --> 00:37:23,074 ...númer eitt á hraðvalinu. 413 00:37:23,157 --> 00:37:25,701 Neyðarhnappur. Veldu einn á hraðvalinu. 414 00:37:25,785 --> 00:37:28,454 Spyrðu hann um Töframanninn. Skjótt réttlæti. 415 00:37:28,537 --> 00:37:32,583 Saul kemur, ég passa þig. allan sólarhringinn, alla vikuna, 416 00:37:32,667 --> 00:37:36,462 365 daga á ári. Ýttu á einn. Skjótt réttlæti fyrir þig. 417 00:37:36,545 --> 00:37:37,797 Ýttu bara á einn. 418 00:37:37,880 --> 00:37:39,257 Hér er líflínan þín. 419 00:37:39,340 --> 00:37:40,716 Notist við góða heilsu. 420 00:37:44,345 --> 00:37:47,932 Ýttu og einn og búmm! Saul Goodman er kominn. 421 00:37:51,686 --> 00:37:55,439 Vinir, vinir. Dömur og herrar, strákar og stelpur. 422 00:37:55,523 --> 00:37:56,899 Vegna mikilla vinsælda 423 00:37:56,983 --> 00:38:00,069 þykir mér leitt að segja að við gáfum síðasta símann. 424 00:38:00,152 --> 00:38:04,115 En ég er enn til staðar til að veita lagalega ráðgjöf. 425 00:38:04,198 --> 00:38:07,034 Fría lagalega ráðgjöf. 426 00:38:07,118 --> 00:38:08,869 Takið allavegana nafnspjöld. 427 00:38:08,953 --> 00:38:11,998 Rekist þið á lögin viljið þið að lögin hitti mig. 428 00:38:12,081 --> 00:38:14,834 Vitið þið hvað? Þar sem þið fáið ekki síma, 429 00:38:14,917 --> 00:38:17,795 hvað með sérstakan afslátt? 430 00:38:19,213 --> 00:38:20,172 Já. 431 00:38:20,256 --> 00:38:22,717 Næstu tvær vikurnar... 432 00:38:22,800 --> 00:38:28,180 fá gerendur ofbeldislausra glæpa 50 prósent afslátt. Já. 433 00:38:30,516 --> 00:38:31,851 Ókei. 434 00:38:31,934 --> 00:38:34,186 Já. 50 prósent afsláttur. - Ég tek eitt. 435 00:38:34,270 --> 00:38:35,980 Já, ókei, nú vill fólk fá. 436 00:38:36,063 --> 00:38:37,148 Gjörið svo vel. 437 00:38:38,149 --> 00:38:39,900 Fimmtíu prósent afsláttur. 438 00:38:39,984 --> 00:38:42,570 Munið, 50 prósent afsláttur. Ókei. - Er það? 439 00:38:43,779 --> 00:38:46,032 Mjög gott. Já, já. 440 00:38:46,115 --> 00:38:47,658 Mjög gott. 441 00:38:50,828 --> 00:38:52,747 Vel gert, Töframaður. 442 00:38:54,290 --> 00:38:55,791 Ballið er rétt að byrja. 443 00:39:29,241 --> 00:39:31,994 Hefðuð þið átt að deyja væruð þið þegar dauðir. 444 00:39:32,078 --> 00:39:35,039 Komið nú út úr vörubílnum, við höfum margt að gera. 445 00:39:49,053 --> 00:39:49,929 Ókei. 446 00:39:50,846 --> 00:39:55,267 Starfið er kannski bara hálfnað en þið fáið greitt að fullu. 447 00:39:55,351 --> 00:39:57,228 Þarf að taka það fram... 448 00:39:57,311 --> 00:40:00,815 að það er gert ráð fyrir að samstarf ykkar haldi áfram? 449 00:40:00,898 --> 00:40:02,942 Varanlega. 450 00:40:03,025 --> 00:40:04,360 Ekki orð. 451 00:40:04,443 --> 00:40:07,613 Ekki í dag, ekki á morgun, ekki í næstu viku, aldrei. 452 00:40:09,073 --> 00:40:12,660 Bregðist þið hefur það afleiðingar. 453 00:40:12,743 --> 00:40:14,912 Skilja allir það? 454 00:40:16,455 --> 00:40:18,207 Allt í lagi. 455 00:40:18,290 --> 00:40:20,167 Udo og Renke. 456 00:40:20,251 --> 00:40:23,254 Þið eruð í Cherokee-bílnum. Lyklarnir eru í bílnum. 457 00:40:23,337 --> 00:40:24,713 Þið keyrið til Denver. 458 00:40:24,797 --> 00:40:27,341 Flugið til Zurich fer á miðnætti. 459 00:40:27,425 --> 00:40:29,009 Þið beygið til hægri... 460 00:40:29,093 --> 00:40:31,762 og komist á aðalveginn eftir sex kílómetra. 461 00:40:31,846 --> 00:40:33,556 Vegabréf og miðar. 462 00:40:39,937 --> 00:40:41,272 Kai. 463 00:40:41,355 --> 00:40:43,858 Þú ferð einn í rauða Pontiac-bílnum. 464 00:40:43,941 --> 00:40:48,195 Þú flýgur frá Dallas. Það er löng keyrsla. 465 00:40:48,279 --> 00:40:51,490 Flugið fer kl. 9.40 beint til Berlín. 466 00:40:55,453 --> 00:40:56,996 Ég segi aldrei neitt. 467 00:40:58,122 --> 00:40:59,081 Aldrei. 468 00:41:04,378 --> 00:41:05,629 Það varð að gerast. 469 00:41:07,298 --> 00:41:09,049 Hann var góður maður en... 470 00:41:10,426 --> 00:41:12,178 í sannleika sagt... 471 00:41:12,261 --> 00:41:13,304 mjúkur. 472 00:41:41,332 --> 00:41:43,083 Casper. 473 00:41:43,167 --> 00:41:44,668 Toyota. 474 00:41:44,752 --> 00:41:47,588 Þú ferð til Phoenix, kl. 10.15 til Vancouver, 475 00:41:47,671 --> 00:41:49,673 svo Vancouver til Búdapest. 476 00:42:05,981 --> 00:42:06,815 Já? 477 00:42:11,654 --> 00:42:13,489 Hann var ígildi 50 af þér. 478 00:42:31,090 --> 00:42:33,092 Sebastian, Adrian. 479 00:42:34,385 --> 00:42:35,427 Civic-bíllinn. 480 00:42:37,054 --> 00:42:38,806 Þið keyrið til El Paso. 481 00:42:40,599 --> 00:42:44,436 Svo kl. 7.25 til Chicago, svo frá Chicago til Vínar. 482 00:43:07,001 --> 00:43:08,085 Jæja? 483 00:43:08,168 --> 00:43:11,255 Sá síðasti fór með flugi til Zürich fyrir klukkutíma. 484 00:43:11,338 --> 00:43:12,381 Ekkert mál. 485 00:43:14,216 --> 00:43:16,385 Gera þeir eins og þeim var sagt? 486 00:43:16,468 --> 00:43:18,887 Spyrðu mig? - Já. 487 00:43:20,472 --> 00:43:22,516 Þeir vita um afleiðingarnar. 488 00:43:22,600 --> 00:43:23,726 Og þvotturinn? 489 00:43:23,809 --> 00:43:27,605 Innganginum hefur verið lokað. Enginn finnur hann. 490 00:43:29,898 --> 00:43:32,443 Meðan Lalo Salamanca er í landinu 491 00:43:32,526 --> 00:43:34,361 getum við ekki haldið áfram. 492 00:43:35,362 --> 00:43:36,697 Er þetta þá búið? 493 00:43:39,116 --> 00:43:41,910 Nei, þetta er ekki „búið“. 494 00:43:41,994 --> 00:43:47,583 Þegar það hefur verið séð um Salamanca, og það verður séð um hann, 495 00:43:47,666 --> 00:43:49,668 halda byggingaframkvæmdir áfram. 496 00:43:50,461 --> 00:43:54,006 Þar til færðu áfram borgað. 497 00:43:56,634 --> 00:43:58,802 Borgarðu mér fyrir að gera ekkert? 498 00:44:00,054 --> 00:44:01,847 Kallaðu það tryggingu. 499 00:44:02,890 --> 00:44:05,225 Jafnvel eftir Ziegler? - Já. 500 00:44:08,479 --> 00:44:11,106 Hvað gerðist í Frankfurt? 501 00:44:11,190 --> 00:44:13,734 Lögmaðurinn eyddi degi með konunni hans. 502 00:44:14,735 --> 00:44:18,197 Hún tók við kynntum staðreyndum. 503 00:44:20,032 --> 00:44:24,495 Eins og þú lagðir til, „byggingarslys“. 504 00:44:24,578 --> 00:44:28,290 Jarðarförin var í gær. Og auðvitað... 505 00:44:28,374 --> 00:44:30,042 hefur henni verið greitt. 506 00:44:32,795 --> 00:44:34,171 „Greitt.“ 507 00:44:38,300 --> 00:44:42,429 Ég myndi velja næstu orð mín... 508 00:44:42,513 --> 00:44:45,140 afar vandlega væri ég þú. 509 00:44:52,106 --> 00:44:54,483 Haltu fjandans tryggingunni. 510 00:45:49,663 --> 00:45:54,293 Hr. Oakley. Hefurðu eitthvað að segja um Carl Gravenhorst málið? 511 00:45:54,376 --> 00:45:55,252 Ó, ég... 512 00:45:55,335 --> 00:45:59,131 Þú veist að saksóknari er sakaður um misferli í málinu. 513 00:45:59,214 --> 00:46:01,425 Gætirðu sagt eitthvað um þróun mála? 514 00:46:01,508 --> 00:46:02,593 Graven hvað? 515 00:46:02,676 --> 00:46:05,429 Fólk segir þig ásaka saklausan mann. 516 00:46:05,512 --> 00:46:08,348 Hefur skrifstofa saksóknara eitthvað að fela? 517 00:46:08,432 --> 00:46:10,517 Jæja... - Afsakið, afsakið. 518 00:46:10,601 --> 00:46:12,060 Hleypið mér í gegn. 519 00:46:12,144 --> 00:46:14,354 Þú ert að tala um skjólstæðing minn. 520 00:46:14,438 --> 00:46:16,148 Og þú ert? - Saul Goodman. 521 00:46:16,231 --> 00:46:18,692 Carl Gravenhorst er 100 prósent saklaus. 522 00:46:18,775 --> 00:46:23,197 Skrifstofa saksóknara í Albuquerque framkvæmir svívirðilegt réttarmorð. 523 00:46:23,280 --> 00:46:25,282 Þú ert hver? - Ég er Saul Goodman, 524 00:46:25,365 --> 00:46:30,746 og við lögsækjum þig og skrifstofu saksóknara fyrir illgjarnar ofsóknir, 525 00:46:30,829 --> 00:46:33,415 ólögmæts gæsluvarðhalds og misnotkun ferla. 526 00:46:33,499 --> 00:46:34,333 Í alvöru? 527 00:46:34,416 --> 00:46:36,877 Já. Við förum með þetta í Hæstarétt. 528 00:46:36,960 --> 00:46:38,337 Þegar við erum búin 529 00:46:38,420 --> 00:46:42,633 verður nafn Carl Gravenhorst hreinsað og við hljótum dómsátt í reiðufé. 530 00:46:42,716 --> 00:46:46,053 Ókei, nóg. Ég þarf að mæta í réttinn. 531 00:46:46,136 --> 00:46:48,805 Farðu ef þú þarft. En vittu til... 532 00:46:48,889 --> 00:46:50,682 við hittumst aftur. 533 00:46:50,766 --> 00:46:53,602 Fyrirgefðu. Hvað sagðistu heita? 534 00:46:53,685 --> 00:46:56,271 Ég er Saul Goodman og hef vinnu við 535 00:46:56,355 --> 00:47:01,068 að verja borgara Albuquerque gegn hverslags óréttlæti. 536 00:47:01,151 --> 00:47:04,029 Þú hlýtur þá að vera dýr. - Alls ekki. 537 00:47:04,112 --> 00:47:07,491 Ég trúi að menn, konur og börn eigi skilið réttlæti fljótt 538 00:47:07,574 --> 00:47:10,369 á viðráðanlegu verði. - Ertu með nafnspjald? 539 00:47:10,452 --> 00:47:11,995 Ekki fyrir mig. Fyrir vin. 540 00:47:12,079 --> 00:47:17,000 Já. Segðu vini þínum að ég dæmi ekki 541 00:47:17,084 --> 00:47:19,878 og ég er til taks allan sólarhringinn. 542 00:47:19,962 --> 00:47:22,130 Get ég fengið eitt svona, herra? - Já. 543 00:47:23,465 --> 00:47:25,175 Hvað um mig? - Ó, auðvitað. 544 00:47:26,552 --> 00:47:27,636 Ókei. 545 00:47:31,014 --> 00:47:32,558 Já, ég... 546 00:47:32,641 --> 00:47:34,560 Ég veit bara ekki... 547 00:47:34,643 --> 00:47:35,936 Fimm mánuðir. 548 00:47:36,687 --> 00:47:39,523 Vegna offylli sætirðu líklega inni minna en tvo. 549 00:47:40,524 --> 00:47:41,400 Já. 550 00:47:42,401 --> 00:47:43,777 Miðað við fyrri dóma 551 00:47:43,860 --> 00:47:49,449 segja reglur um refsidóma að þú ættir að sitja inni í tvö til fjögur ár, svo... 552 00:47:50,492 --> 00:47:52,286 fimm mánuðir er gott, Bobby. 553 00:47:56,164 --> 00:47:58,875 Hefurðu áhyggjur af því hvenær Lois fæðir? 554 00:47:58,959 --> 00:48:00,002 Fæðir...? 555 00:48:01,503 --> 00:48:03,589 Ó, einmitt. Já. 556 00:48:03,672 --> 00:48:06,508 Ef það yrðu réttarhöld myndirðu verja mig? 557 00:48:07,509 --> 00:48:10,846 Bobby, þú vilt ekki réttarhöld. - En þú yrðir lögmaðurinn? 558 00:48:10,929 --> 00:48:13,765 Já, en réttarhöld væru mistök. 559 00:48:13,849 --> 00:48:15,601 Réttarhöld eru óútreiknanleg. 560 00:48:15,684 --> 00:48:17,686 Saksóknarinn mun reyna allt. 561 00:48:17,769 --> 00:48:19,980 Þú tækir áhættu. - Já, taktu áhættu. 562 00:48:20,063 --> 00:48:23,191 Já, ég vil ekki segja þér fyrir verkum, fröken Wexler, 563 00:48:23,275 --> 00:48:26,445 en þú setur mig í stúkuna, ég sýni hvolpaaugun, 564 00:48:26,528 --> 00:48:28,280 þeir sjá Lois og barnið. 565 00:48:28,363 --> 00:48:30,574 Þeir munu trúa mér. - Ég trúi þér. 566 00:48:31,825 --> 00:48:35,495 Bobby, það eru milljón ástæður til að fara ekki í réttarhöld. 567 00:48:36,913 --> 00:48:38,332 En ég ræð því. 568 00:48:38,415 --> 00:48:41,668 Já, en ég ráðlegg þér það ekki. 569 00:48:41,752 --> 00:48:45,380 Hættan er að þú sitjir inni mun lengur, ekki skemur. 570 00:48:45,464 --> 00:48:47,924 Og ég meina ár af lífi þínu. 571 00:48:49,343 --> 00:48:51,845 En kannski ekki. Rétt? 572 00:48:53,096 --> 00:48:55,349 Þú vilt ekki taka þá áhættu. - Kannski. 573 00:48:55,432 --> 00:48:56,892 Lois? 574 00:48:56,975 --> 00:48:58,560 Hvað sem Bobby segir. 575 00:49:04,858 --> 00:49:07,194 Afsakið mig augnablik. Vinsamlegast... 576 00:49:08,195 --> 00:49:10,238 hugsið þetta vel. 577 00:49:10,322 --> 00:49:11,198 Bæði tvö. 578 00:49:14,534 --> 00:49:15,452 Hádegismat? 579 00:49:15,535 --> 00:49:19,247 Það er ný samlokuvél í fjölskylduréttinum. Ég heyrði góða hluti. 580 00:49:19,331 --> 00:49:21,166 Fyrirgefðu, ég er föst hérna. 581 00:49:21,249 --> 00:49:23,293 Nú? Hvað er málið? 582 00:49:23,377 --> 00:49:26,088 Hann tekur ekki tilboðinu. - Hver? Þessi? 583 00:49:27,381 --> 00:49:29,257 Reyndi hann ekki að selja 584 00:49:29,341 --> 00:49:32,427 bretti af stolnum smá-kæliskápum til leynilöggu? 585 00:49:32,511 --> 00:49:33,512 Hverju náðirðu? 586 00:49:33,595 --> 00:49:36,348 Fimm mánuði. - Fimm mánuði? Með fyrri dóma? 587 00:49:36,431 --> 00:49:38,392 Hann ætti að þakka þér á hnjánum. 588 00:49:38,475 --> 00:49:40,060 Hann vill fá réttarhöld. 589 00:49:40,143 --> 00:49:41,561 Nei! Í alvöru? 590 00:49:41,645 --> 00:49:43,021 Í alvöru. 591 00:49:43,730 --> 00:49:44,815 Veistu hvað? 592 00:49:45,941 --> 00:49:47,192 Nei. 593 00:49:47,275 --> 00:49:48,694 Nei, við lögum þetta. 594 00:49:50,153 --> 00:49:52,948 Ég er saksóknari og geri þér erfitt fyrir. 595 00:49:53,031 --> 00:49:54,866 Þú verður erfið. Verðum hávær. 596 00:49:54,950 --> 00:49:58,537 Við förum þangað, við völdum usla, ókei? 597 00:49:58,620 --> 00:50:03,291 Ný sönnunargögn fundust og ég hætti fullur fordóma við tilboðið. 598 00:50:03,375 --> 00:50:07,003 Ég er brjálaður! Ég vil loka hann inni fyrir lífstíð. 599 00:50:08,213 --> 00:50:09,631 Maðurinn kom aftur. 600 00:50:12,884 --> 00:50:15,512 Berjistu, berst ég tilbaka. 601 00:50:15,595 --> 00:50:18,598 Fáum fíflið á hnéin, grátbiðjandi um fimm mánuði. 602 00:50:22,978 --> 00:50:25,272 Ég held ekki. - Kim. Við getum það. 603 00:50:25,355 --> 00:50:28,108 Barnaleikur. - Hann er kúnninn, hann ræður. 604 00:50:28,191 --> 00:50:31,653 Hvað er gott fyrir aulann að fara til Los Lunas? 605 00:50:31,737 --> 00:50:33,238 Telurðu hann fífl núna? 606 00:50:33,321 --> 00:50:35,991 Bíddu þar til að snýr aftur úr trúðaskólanum. 607 00:50:36,074 --> 00:50:37,159 Nei, Jimmy. 608 00:50:37,242 --> 00:50:39,828 En konan og barnið? Eru þetta þau? En þau? 609 00:50:39,911 --> 00:50:42,205 Erum við ekki að nota völdin til góðs? 610 00:50:42,289 --> 00:50:44,332 Við gerum það ekki. - Við gætum það! 611 00:50:44,416 --> 00:50:46,918 Ég lýg ekki. - Það virkaði fyrir Mesa Verde. 612 00:50:47,002 --> 00:50:48,211 Jimmy. Hættu. 613 00:50:50,213 --> 00:50:51,465 Við getum ekki... 614 00:50:52,466 --> 00:50:53,925 Ókei. 615 00:50:59,097 --> 00:51:00,474 Já, ég sé þig heima. 616 00:51:16,031 --> 00:51:17,657 Svo... 617 00:51:17,741 --> 00:51:18,700 Hver var þetta? 618 00:51:21,995 --> 00:51:23,455 Er allt í lagi? 619 00:51:29,461 --> 00:51:31,546 Hann er frá skrifstofu saksóknara. 620 00:51:32,672 --> 00:51:34,633 Þeir taka samninginn af borðinu. 621 00:51:35,842 --> 00:51:40,555 Og? Við ætluðum hvort eð er ekki að taka því, svo... 622 00:51:40,639 --> 00:51:43,225 Fröken Wexler, því hætta þau við tilboðið? 623 00:51:44,226 --> 00:51:45,727 Ég... 624 00:51:45,811 --> 00:51:47,979 veit það ekki fyrir víst. 625 00:51:48,063 --> 00:51:50,941 Mögulegt að þeir hafi ný sönnunargögn. 626 00:51:55,111 --> 00:51:57,531 Eins... Eins og hvað? Hvað... 627 00:51:57,614 --> 00:52:00,367 Myndavélar eða vitni? Eða...? 628 00:52:00,450 --> 00:52:01,785 Ég veit það ekki. 629 00:52:03,703 --> 00:52:05,622 Við komumst fljótt að því. 630 00:52:07,666 --> 00:52:09,376 Mér þykir það leitt, Bobby. 631 00:52:10,710 --> 00:52:12,963 Þeir virðast ætla að gera dæmi úr þér. 632 00:52:16,842 --> 00:52:18,426 Einmitt, jæja... 633 00:52:18,510 --> 00:52:21,429 Segjum dómaranum að við ætlum fyrir rétt. 634 00:52:21,513 --> 00:52:23,390 Já, veistu hvað? 635 00:52:23,473 --> 00:52:26,434 Ertu viss um að við getum ekki fengið fimm mánuði? 636 00:52:27,561 --> 00:52:32,232 Saksóknarinn dró tilboðið tilbaka. - Meinarðu... þó þú biðjir blítt? 637 00:52:37,404 --> 00:52:39,114 Ég gæti reynt. 638 00:52:40,198 --> 00:52:43,410 Ertu viss um að þú viljir það? - Já, ég íhugaði það 639 00:52:43,493 --> 00:52:46,872 eins og þú sagðir og ég get setið inni í fimm mánuði. 640 00:52:48,665 --> 00:52:50,542 Gerðu það, fröken Wexler. 641 00:52:58,800 --> 00:53:00,552 Bíddu hérna. 642 00:53:00,635 --> 00:53:03,263 Ég lofa engu en... 643 00:53:03,346 --> 00:53:04,973 ég skoða það. - Auðvitað. 644 00:53:05,056 --> 00:53:06,224 Gerð þú það. 645 00:53:07,559 --> 00:53:08,768 Við verðum hérna. 646 00:53:49,059 --> 00:53:51,728 TILEINKAÐ ROBERT FORSTER VINI OKKAR