1 00:00:06,339 --> 00:00:08,758 Vad sägs om specialrabatt? 2 00:00:08,842 --> 00:00:09,801 GRATIS MOBILER 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,303 De kommande två veckorna- 4 00:00:12,387 --> 00:00:17,434 -får icke-våldsbrott 50 procent rabatt. 5 00:00:18,518 --> 00:00:20,186 - Okej. - Jag tar en. 6 00:00:20,270 --> 00:00:24,315 Åt dig. 50 procent rabatt. Javisst, ta för er. 7 00:00:24,399 --> 00:00:28,236 Varsågod. Någon mer? 50 procent rabatt. 8 00:00:28,319 --> 00:00:29,195 ADVOKAT 9 00:00:29,279 --> 00:00:33,074 - Femtio procent rabatt. - Det är nästan hälften. 10 00:00:52,260 --> 00:00:54,304 Era svin! 11 00:00:54,387 --> 00:00:56,014 Femtio procent rabatt! 12 00:01:01,394 --> 00:01:02,604 Pengar, pengar! 13 00:01:02,687 --> 00:01:04,189 Pengar, pengar. 14 00:01:11,654 --> 00:01:12,906 Ja! 15 00:01:38,598 --> 00:01:41,768 Jag har pengar! 16 00:01:43,728 --> 00:01:44,562 Ja. 17 00:01:55,990 --> 00:01:58,243 Kom tillbaka, din lille skit! 18 00:02:00,036 --> 00:02:01,204 Jag är okej! 19 00:02:02,747 --> 00:02:04,374 Femtio procent rabatt! 20 00:02:25,145 --> 00:02:26,062 Ja! 21 00:02:50,962 --> 00:02:52,088 - Du. - Vad? 22 00:02:52,172 --> 00:02:53,756 - Du. - Vad? 23 00:02:55,133 --> 00:02:56,426 Vad är det för dag? 24 00:02:59,304 --> 00:03:00,430 Tisdag? 25 00:03:03,808 --> 00:03:04,893 Tisdag? 26 00:03:06,978 --> 00:03:08,771 - Vad? - Vet du vad det innebär? 27 00:03:10,398 --> 00:03:12,650 Femtio procent rabatt! 28 00:03:45,975 --> 00:03:49,938 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 29 00:03:51,564 --> 00:03:54,108 ...och du blir rökfri på sju dagar. 30 00:03:54,192 --> 00:03:56,861 Naturligt och nikotinfritt. 31 00:03:56,945 --> 00:04:00,073 Om det inte fungerar får du pengarna åter. 32 00:04:00,156 --> 00:04:04,369 Beställ nu för att få Smoke Aways nya munsprej, Spray Away. 33 00:04:04,452 --> 00:04:07,247 Det stillar suget direkt. Ring nu. 34 00:04:07,330 --> 00:04:10,166 Tusentals har redan slutat röka med Smoke Away. 35 00:04:30,645 --> 00:04:32,397 Vad är det som händer, älskling? 36 00:04:32,480 --> 00:04:34,065 Vad händer? 37 00:04:35,525 --> 00:04:36,693 Släpp mig. 38 00:04:42,907 --> 00:04:43,992 Det är okej. 39 00:04:47,954 --> 00:04:51,124 Lägg av. Vad är det ni vill? 40 00:04:51,207 --> 00:04:54,502 Jag bytte ut grejerna. Jag gjorde som han sa. 41 00:05:13,396 --> 00:05:14,397 Nej. 42 00:05:15,565 --> 00:05:16,399 Nej. 43 00:05:19,527 --> 00:05:21,112 Vad gör vi? 44 00:05:23,072 --> 00:05:25,325 Lägg av. Gör det inte. 45 00:05:25,408 --> 00:05:27,660 - Det är fem personer därinne. - Synd. 46 00:05:27,744 --> 00:05:30,163 Vänta, vänta! 47 00:05:30,246 --> 00:05:34,167 Hallå, vänta! 48 00:05:34,250 --> 00:05:37,587 Varför gör han såhär? Jag gjorde allt. 49 00:05:37,670 --> 00:05:38,671 Vänta. 50 00:05:40,048 --> 00:05:43,926 Snälla, låt bli. Nej, snälla. 51 00:05:44,010 --> 00:05:46,596 Snälla. 52 00:05:48,181 --> 00:05:49,307 Snälla, nej. 53 00:06:15,750 --> 00:06:17,251 Okej. 54 00:06:17,335 --> 00:06:18,544 Jag fattar. 55 00:06:20,129 --> 00:06:23,549 Säg bara vad du vill att jag ska göra. 56 00:06:26,344 --> 00:06:28,471 Lalo Salamanca. 57 00:06:29,680 --> 00:06:32,517 Jag måste få veta vart han ska. 58 00:06:32,600 --> 00:06:34,852 Vad han tänker. 59 00:06:34,936 --> 00:06:37,271 Vad han planerar. 60 00:06:37,355 --> 00:06:41,109 Jag måste få veta vad han tänker göra innan han gör det. 61 00:06:41,192 --> 00:06:44,779 Jag har försökt, okej? 62 00:06:44,862 --> 00:06:46,823 Han berättar inte ett skit. 63 00:06:46,906 --> 00:06:51,327 Han snackar bara om nån snubbe som heter Werner Ziegler. 64 00:06:51,410 --> 00:06:54,372 Och nån gringo, "Michael". Det är allt. 65 00:06:58,292 --> 00:07:03,131 Vinn hans tillit. Få honom att lita på dig. 66 00:07:03,214 --> 00:07:04,215 Hur? 67 00:07:06,676 --> 00:07:09,095 Kom på något. 68 00:07:17,186 --> 00:07:20,857 Min far har inget med detta att göra. 69 00:07:29,740 --> 00:07:32,702 Jag ska hitta ett sätt vinna hans tillit. 70 00:07:34,996 --> 00:07:36,205 Okej? 71 00:08:12,742 --> 00:08:14,577 Din far är en trevlig man. 72 00:08:26,714 --> 00:08:31,177 {\an8}Nu ska vi se om jag förstått rätt. 73 00:08:32,178 --> 00:08:35,181 {\an8}En mr Bertram Moran, alias "B-Mo"- 74 00:08:35,264 --> 00:08:38,601 -menar att du försökte köpa narkotika av honom- 75 00:08:38,684 --> 00:08:43,231 {\an8}-när du egentligen bara njöt av en läsk i parken- 76 00:08:43,314 --> 00:08:46,025 {\an8}-när han kom fram och försökte sälja till dig. 77 00:08:46,108 --> 00:08:48,611 {\an8}Här har vi en som sprattlar. 78 00:08:48,694 --> 00:08:50,404 Ja, PJ. Var så god. 79 00:08:54,617 --> 00:08:57,203 {\an8}Ledsen, Kim. Min sida är för full. 80 00:08:57,286 --> 00:09:00,498 {\an8}Jag tar med några till mrs Nguyen. 81 00:09:01,832 --> 00:09:02,708 Ja. 82 00:09:04,168 --> 00:09:06,170 {\an8}Jag har nog förstått detaljerna. 83 00:09:06,254 --> 00:09:07,630 {\an8}Jag ringer senare. 84 00:09:07,713 --> 00:09:09,423 {\an8}Jisses. En pratkvarn. 85 00:09:09,507 --> 00:09:15,596 {\an8}Hur går det med snillet bakom minikylarna? 86 00:09:15,680 --> 00:09:17,974 {\an8}Har ni fått ett rättegångsdatum? 87 00:09:18,057 --> 00:09:20,560 {\an8}Nej. Han tog erbjudandet. 88 00:09:21,727 --> 00:09:23,938 {\an8}Tog han de fem månaderna? 89 00:09:24,021 --> 00:09:25,481 {\an8}Japp. 90 00:09:25,565 --> 00:09:27,858 {\an8}Du hade rätt, som vanligt. 91 00:09:27,942 --> 00:09:31,320 {\an8}Saul Goodman, snabb rättvisa åt dig. 92 00:09:31,404 --> 00:09:33,364 {\an8}Ja, jag... 93 00:09:35,700 --> 00:09:39,412 {\an8}Nej, det låter inte rätt. 94 00:09:39,495 --> 00:09:40,913 Ja. Fortsätt. 95 00:09:42,123 --> 00:09:46,294 Kan du vänta lite? Kim, vad sägs om middag och en film ikväll? 96 00:09:46,377 --> 00:09:52,133 {\an8}Scampi och Scorsese för de visar "En natt i New York". 97 00:09:52,216 --> 00:09:56,887 {\an8}Jag älskar den, men vi får se. Jag måste kanske jobba över. 98 00:09:56,971 --> 00:09:59,056 Okej. Hör av dig. 99 00:09:59,140 --> 00:10:00,766 {\an8}Ja, vi ses. 100 00:10:05,688 --> 00:10:09,025 {\an8}Ja, berätta. Var det något om en minivan? 101 00:10:27,209 --> 00:10:28,711 - Kim. - Jimmy, vad...? 102 00:10:28,794 --> 00:10:32,381 Jag måste visa något. Det är bara tre kvarter bort. 103 00:10:32,465 --> 00:10:34,300 {\an8}Du, jag... Ledsen. 104 00:10:36,135 --> 00:10:39,597 {\an8}Jag vet att du måste till jobbet. Det går fort, snälla. 105 00:10:39,680 --> 00:10:43,476 {\an8}Om vi kör nu, går det fort. 106 00:10:46,437 --> 00:10:49,065 - Vilket håll? - Sväng höger. 107 00:10:58,366 --> 00:10:59,367 Där borta. 108 00:10:59,450 --> 00:11:02,203 - Det vita? - Ja, det där. 109 00:11:12,088 --> 00:11:14,757 Jimmy, vi ska inte köpa hus. 110 00:11:14,840 --> 00:11:18,344 Kanske inte idag, men det skadar väl inte att titta? 111 00:11:19,804 --> 00:11:25,017 Jag körde förbi för en vecka sen och är nyfiken. Är inte du det? 112 00:11:25,559 --> 00:11:27,186 Kolla vad stort det är. 113 00:11:28,396 --> 00:11:33,984 Det går bra för dig. Det kommer att gå bra för mig. Jag har 45 klienter. 114 00:11:34,068 --> 00:11:36,779 Fyrtiofem? Hur ska du hinna med det? 115 00:11:36,862 --> 00:11:39,281 Jag har ett system, men kan vi inte titta? 116 00:11:41,826 --> 00:11:43,202 Det är inte ens öppet. 117 00:11:43,285 --> 00:11:46,789 Jo, men de vill sälja huset. De släpper in oss. 118 00:11:50,626 --> 00:11:51,502 Okej. 119 00:12:08,519 --> 00:12:10,980 Hej, kan ni skriva in era namn? 120 00:12:11,063 --> 00:12:13,315 Det ligger en gästbok där borta. 121 00:12:13,399 --> 00:12:16,735 Vet du vad? Kan vi göra det på vägen ut? 122 00:12:16,819 --> 00:12:17,653 Visst. 123 00:12:17,736 --> 00:12:21,031 Ingen brådska. Se er omkring. Säg till om ni har frågor. 124 00:12:21,115 --> 00:12:22,658 - Absolut. - Tack. 125 00:12:24,702 --> 00:12:27,746 Kolla vad mycket väggutrymme. 126 00:12:30,040 --> 00:12:33,752 Föreställ dig en plasma-TV på väggen där. 127 00:12:33,836 --> 00:12:36,338 En av de riktigt stora. 128 00:12:38,340 --> 00:12:42,052 Det vore en stor förändring, men vi kunde göra det till vårt. 129 00:12:42,136 --> 00:12:44,638 Vi kunde ha filmkvällar med gäster. 130 00:12:44,722 --> 00:12:48,767 Bekväma stolar och doften av popcorn i luften och... 131 00:12:48,851 --> 00:12:51,145 Och kolla in köksbänkarna. 132 00:12:51,228 --> 00:12:52,354 Ja. 133 00:12:53,564 --> 00:12:56,192 Blåa. Är det kvarts? 134 00:12:56,275 --> 00:12:59,278 Jag har läst att det har goda läkande egenskaper. 135 00:12:59,361 --> 00:13:01,030 Väldigt läkande. 136 00:13:09,497 --> 00:13:14,877 Du vet den där "50 procent rabatt" -grejen jag inte skulle göra? 137 00:13:14,960 --> 00:13:16,504 Jag gjorde det ändå. 138 00:13:17,630 --> 00:13:21,258 Jag sa det till ett fåtal klienter. Det kom bara ut. 139 00:13:21,342 --> 00:13:22,843 Oroa dig inte. Jag känner dem. 140 00:13:22,927 --> 00:13:25,513 De gör inget på grund av nån korkad rabatt. 141 00:13:25,596 --> 00:13:29,350 Men, det var idiotiskt och jag borde inte ha gjort det. 142 00:13:35,564 --> 00:13:36,440 Okej. 143 00:13:58,546 --> 00:14:00,881 Jimmy, jag vet att du ville hjälpa mig- 144 00:14:02,675 --> 00:14:04,885 -men jag vill inte ljuga för klienterna. 145 00:14:05,511 --> 00:14:08,055 Menar du killen med kylarna? Det var dumt. 146 00:14:08,138 --> 00:14:09,807 Jag menar alla klienterna. 147 00:14:11,475 --> 00:14:15,062 Javisst. Absolut. Aldrig mer. 148 00:14:28,409 --> 00:14:29,952 Herregud. 149 00:14:32,413 --> 00:14:35,499 - Det är dina drömmars garderob. - Våra drömmar. 150 00:14:36,750 --> 00:14:38,085 Visst. 151 00:14:38,168 --> 00:14:42,423 Var är mina Louboutin-skor? Louboutin-skor? 152 00:14:44,550 --> 00:14:46,677 Kolla här. 153 00:14:50,264 --> 00:14:53,642 - Det är jetstrålar. - Ja, som ett minispa. 154 00:14:53,726 --> 00:14:56,186 Det vore skönt efter en lång dag på fötterna. 155 00:14:56,270 --> 00:15:00,816 Och två handfat. Gott om utrymme för att borsta. 156 00:15:00,900 --> 00:15:02,735 Och spotta. 157 00:15:02,818 --> 00:15:04,695 Du måste se detta. 158 00:15:06,196 --> 00:15:08,824 Kolla in alla munstyckena. 159 00:15:10,951 --> 00:15:13,704 Är det vad jag tror? 160 00:15:13,787 --> 00:15:14,788 Ånga? 161 00:15:15,623 --> 00:15:18,250 Men hur får man igång den? 162 00:15:19,376 --> 00:15:21,337 Vattnet kanske är avstängt. 163 00:15:21,420 --> 00:15:22,755 Kanske. 164 00:15:24,006 --> 00:15:24,882 Hallå. 165 00:15:26,216 --> 00:15:27,384 Lägg av. 166 00:15:28,761 --> 00:15:31,472 Väldigt moget gjort. Väldigt. 167 00:15:40,606 --> 00:15:41,774 Tack igen. 168 00:15:51,367 --> 00:15:52,785 Fint hus, va? 169 00:15:53,827 --> 00:15:56,413 Ja. En dag kanske. 170 00:16:20,354 --> 00:16:21,605 Vänta, Tio. 171 00:16:24,191 --> 00:16:26,193 Ursäkta, herr Salamanca. 172 00:16:26,276 --> 00:16:29,947 Kan du ge din farbror det här? Fizzy K. Han behöver vätska. 173 00:16:30,030 --> 00:16:31,323 Fizzy K? 174 00:16:31,407 --> 00:16:36,704 Bara en vitaminlösning. Det är bärsmak, hans favorit. Eller hur, Hector? 175 00:16:36,787 --> 00:16:39,832 - Tack. Jag ska se till att han dricker det. - Tack. 176 00:16:56,265 --> 00:16:57,224 Titta, Tio. 177 00:17:16,452 --> 00:17:17,828 Vad gör han? 178 00:17:20,622 --> 00:17:23,417 Han bygger något. 179 00:17:26,712 --> 00:17:28,130 En tunnel... 180 00:17:29,339 --> 00:17:32,634 Ett labb... Kanske ett valv? 181 00:17:32,718 --> 00:17:34,845 Han förbereder något stort. 182 00:17:36,513 --> 00:17:39,600 Han ljög om skiten med tyskarna. 183 00:17:39,683 --> 00:17:42,853 Eladio och Bolsa kanske tror på det, men inte jag. 184 00:17:44,521 --> 00:17:46,482 Men vad kan jag göra? 185 00:17:49,610 --> 00:17:52,780 De bryr sig inte så länge han tjänar stålar åt dem. 186 00:17:54,406 --> 00:17:55,532 Vad? 187 00:17:57,284 --> 00:17:59,036 Menar du pengarna? 188 00:18:00,245 --> 00:18:01,330 Såklart... 189 00:18:02,456 --> 00:18:04,500 Pengarna. 190 00:18:04,583 --> 00:18:06,710 Så länge han drar in pengar är han skyddad. 191 00:18:14,635 --> 00:18:15,928 Usch, Tio. 192 00:18:16,970 --> 00:18:18,472 Det här smakar skit. 193 00:18:31,193 --> 00:18:34,571 Nu ska vi se. Bättre, va? 194 00:19:20,200 --> 00:19:21,743 Ja? 195 00:19:21,827 --> 00:19:25,164 Hej, Mike. Ledsen att jag stör. 196 00:19:25,247 --> 00:19:27,875 Nej, ingen fara. Vad är det? 197 00:19:27,958 --> 00:19:31,712 Jag vet inte vad ditt arbetsschema är nu för tiden. 198 00:19:31,795 --> 00:19:33,839 Jag väljer mina egna timmar. 199 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 Jag blev precis inkallad. 200 00:19:36,758 --> 00:19:39,219 - Emily är upptagen och... - Inga problem. 201 00:19:39,303 --> 00:19:40,679 Säkert? 202 00:19:40,762 --> 00:19:43,473 Jag passar henne gärna. 203 00:19:44,308 --> 00:19:47,561 - När behöver du mig? - Vad sägs om nu? 204 00:19:49,813 --> 00:19:50,772 Nu. 205 00:19:53,108 --> 00:19:54,359 Jag är på väg. 206 00:19:54,443 --> 00:19:57,029 Tack, Mike. Du är en livräddare. 207 00:19:57,112 --> 00:19:58,113 Ja. 208 00:20:00,157 --> 00:20:01,700 - Hej! - Hej. 209 00:20:01,783 --> 00:20:05,537 Jag tänkte att vi kunde laga klart stegen till kojan. 210 00:20:05,621 --> 00:20:07,706 - Farfar! - Hej, tjejen. 211 00:20:07,789 --> 00:20:11,752 Hon måste göra klart läxorna först. Låt inte henne övertala dig. 212 00:20:11,835 --> 00:20:13,378 Ingen risk för det. 213 00:20:13,462 --> 00:20:17,090 Hon måste lära sig multiplikationstabellerna. Hon är på sjuorna. 214 00:20:17,174 --> 00:20:18,467 Sjuorna? 215 00:20:19,718 --> 00:20:22,930 Det står en lasagne i ugnen och jag är tillbaka innan läggdags. 216 00:20:23,013 --> 00:20:24,848 - Låter bra. - Okej. 217 00:20:25,891 --> 00:20:27,976 - Vi ses senare, sötnos! - Hejdå, mamma! 218 00:20:28,060 --> 00:20:29,019 Hej då. 219 00:20:34,274 --> 00:20:35,692 Vad har vi här? 220 00:20:35,776 --> 00:20:37,694 Sjuorna är de värsta. 221 00:20:38,987 --> 00:20:42,407 Du vet säkert mer än du tror. 222 00:20:42,491 --> 00:20:43,450 Gör jag? 223 00:20:44,993 --> 00:20:47,246 Minns du när vi såg på Super Bowl? 224 00:20:49,164 --> 00:20:51,333 Sju gånger tre? 225 00:20:51,416 --> 00:20:55,420 - Tjugoett. - Rätt. Sju gånger fyra? 226 00:20:55,504 --> 00:20:58,674 Fyra touchdown är lika med 28. 227 00:20:58,757 --> 00:21:02,302 Plus en till blir 35. 228 00:21:02,386 --> 00:21:05,180 Heja Eagles! Spöa dem. 229 00:21:05,264 --> 00:21:08,058 Prata inte sådär. Vem har lärt dig att säga så? 230 00:21:08,141 --> 00:21:09,142 Det var du. 231 00:21:11,103 --> 00:21:13,563 Kom igen. Sju gånger åtta? 232 00:21:15,983 --> 00:21:19,027 - Det är många touchdown. - Många touchdown. 233 00:21:19,111 --> 00:21:21,363 Stor match. Var är vi? 234 00:21:21,446 --> 00:21:26,827 - Femtiofem? - Tror du att kickern missade bonuspoängen? 235 00:21:26,910 --> 00:21:29,830 Nej. Det är 56. 236 00:21:29,913 --> 00:21:32,332 Sju gånger åtta är 56. 237 00:21:32,416 --> 00:21:33,375 Helt rätt. 238 00:21:36,128 --> 00:21:38,046 Pappa gillade Eagles, va? 239 00:21:39,631 --> 00:21:41,758 Ja. Det gjorde han. 240 00:21:41,842 --> 00:21:44,052 Var han bra på matte? 241 00:21:44,511 --> 00:21:46,596 - Tack. - Ja, han... 242 00:21:48,348 --> 00:21:50,183 Din pappa var en smart grabb. 243 00:21:51,435 --> 00:21:52,769 En bra elev, som du. 244 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 Ville han bli polis i min ålder? 245 00:21:57,357 --> 00:21:59,192 När han var i din ålder... 246 00:22:00,319 --> 00:22:06,283 Jag tror att han växlade mellan astronaut och djuphavsutforskare- 247 00:22:06,366 --> 00:22:08,410 -som Jacques Cousteau. 248 00:22:08,493 --> 00:22:09,536 Vem? 249 00:22:09,619 --> 00:22:11,371 Vet du inte vem Jacques Cousteau är? 250 00:22:12,456 --> 00:22:14,249 Det får vi lösa. 251 00:22:14,333 --> 00:22:17,252 Istället blev min pappa polis. 252 00:22:17,336 --> 00:22:18,170 Som du. 253 00:22:19,546 --> 00:22:20,380 Ja. 254 00:22:21,798 --> 00:22:23,800 Se till att de är fina och jämna. 255 00:22:25,761 --> 00:22:29,014 Och han var väl en duktig polis? 256 00:22:33,435 --> 00:22:34,269 Ja. 257 00:22:35,771 --> 00:22:37,147 Och du lärde honom. 258 00:22:39,649 --> 00:22:41,026 Men... 259 00:22:41,109 --> 00:22:42,819 ...skurkarna tog honom? 260 00:22:45,489 --> 00:22:48,492 - Jag sa åt dig att göra dem jämna. - Det gör jag. 261 00:22:48,575 --> 00:22:51,870 Nej, du slarvar. 262 00:22:51,953 --> 00:22:54,039 Gör det rätt, om du ska göra det alls. 263 00:22:54,122 --> 00:22:55,332 Men jag vill göra det. 264 00:22:55,415 --> 00:22:57,167 Du är färdig! 265 00:23:14,392 --> 00:23:15,727 Hallå. 266 00:23:16,353 --> 00:23:19,022 - Var är Kaylee? - På sitt rum. Hon vägrar komma ut. 267 00:23:19,106 --> 00:23:21,691 - Hon åt inte middag. - Varför? Vad hände? 268 00:23:22,651 --> 00:23:23,610 Mike! 269 00:23:54,391 --> 00:23:55,600 Ja. 270 00:23:58,645 --> 00:24:00,772 Så? Två? 271 00:24:00,856 --> 00:24:02,732 Det blir en tia ikväll. 272 00:24:04,234 --> 00:24:05,819 - Tio? - Ja. 273 00:24:47,444 --> 00:24:49,529 Hallå! Varför gör du sådär? 274 00:24:49,613 --> 00:24:52,699 - Var är kakan? - Jag skickade ner den. 275 00:24:54,075 --> 00:24:55,076 Den är inte här. 276 00:24:55,160 --> 00:24:56,870 - Jo, det är den. - Vad är det? 277 00:24:56,953 --> 00:24:58,705 - Inga grejer. - Inga grejer? 278 00:24:58,788 --> 00:24:59,998 Den är där. 279 00:25:01,082 --> 00:25:01,917 Inte alls! 280 00:25:02,000 --> 00:25:03,543 Lägg av, idiot! 281 00:25:03,627 --> 00:25:05,212 Vem kallar du "idiot", idiot? 282 00:25:05,295 --> 00:25:06,922 Tvinga mig inte komma ner. 283 00:25:08,256 --> 00:25:09,591 Lägg av. 284 00:25:09,674 --> 00:25:12,427 - Bäst att du kommer ner hit! - Håll käft! 285 00:25:12,510 --> 00:25:14,346 Du kan hålla käft! 286 00:25:14,429 --> 00:25:16,223 - Käften! - Håll du käft! 287 00:25:17,057 --> 00:25:18,642 Käften! 288 00:25:29,402 --> 00:25:30,237 Synar. 289 00:25:34,074 --> 00:25:36,618 Nöjesparken är ett bra ställe. Mycket trafik. 290 00:25:36,701 --> 00:25:37,577 Hallå. 291 00:25:38,536 --> 00:25:40,080 Käften när jag är i en giv. 292 00:25:57,889 --> 00:25:58,974 Vet du vad? 293 00:26:02,602 --> 00:26:03,478 Tvåhundra. 294 00:26:20,495 --> 00:26:21,871 För mycket för mig. 295 00:26:27,961 --> 00:26:29,504 Fick jag dig? 296 00:26:29,587 --> 00:26:31,047 Låt se vad du hade. 297 00:26:33,383 --> 00:26:34,509 Hade du triss? 298 00:26:36,594 --> 00:26:38,847 Du hade tre åttor och höjde inte? 299 00:26:38,930 --> 00:26:40,890 Och lade dig på rivern? 300 00:26:40,974 --> 00:26:42,309 Synd. 301 00:26:42,392 --> 00:26:43,935 Snubben är ocho loco. 302 00:26:46,771 --> 00:26:48,315 Okej, hit med korten. 303 00:26:50,734 --> 00:26:51,568 Ursäkta. 304 00:26:55,196 --> 00:26:56,281 Ja? 305 00:26:58,491 --> 00:26:59,326 Vänta. 306 00:27:02,537 --> 00:27:04,414 Problem på Fifth Street. 307 00:27:04,497 --> 00:27:06,708 Några pundare menade att de inte fick sina grejer. 308 00:27:07,584 --> 00:27:08,543 Ditt gäng. 309 00:27:11,338 --> 00:27:13,465 Stick, ocho loco. 310 00:27:15,925 --> 00:27:16,760 Okej. 311 00:27:27,645 --> 00:27:28,980 Du. 312 00:27:29,064 --> 00:27:31,066 Vi kanske kan skjuta röret. 313 00:27:31,149 --> 00:27:32,525 Med en pistol. 314 00:27:33,568 --> 00:27:38,907 - Vi ska inte skjuta på något. - Okej. Men vi betalade, så vi ska ha våra grejer. 315 00:27:38,990 --> 00:27:40,075 Ja. 316 00:27:40,158 --> 00:27:41,534 Var är vårt snö? 317 00:27:42,535 --> 00:27:44,704 Vi ska ge dig spö 318 00:27:44,788 --> 00:27:45,914 Hit med micken. 319 00:27:45,997 --> 00:27:47,791 - Mick. - Så jag kan rappa om röret. 320 00:27:48,625 --> 00:27:51,461 Yo, jag heter Puffen Jag är en rätt så tuff en 321 00:27:51,544 --> 00:27:53,963 - Sparkar dig i gruffen - Vad ska det ens betyda? 322 00:27:54,047 --> 00:27:56,174 För jag är herr Petig Och jag är spretig 323 00:27:56,257 --> 00:27:57,801 Ja, du är spretig. 324 00:27:58,843 --> 00:28:01,513 - Helvete! - Vi får väl ändå våra grejer? 325 00:28:01,596 --> 00:28:02,430 Domingo! 326 00:28:07,685 --> 00:28:08,520 Hallå! 327 00:28:10,105 --> 00:28:11,564 Är det ditt fordon? 328 00:28:12,190 --> 00:28:13,149 Nej, sir. 329 00:28:13,233 --> 00:28:14,776 Kan du komma ner hit? 330 00:28:14,859 --> 00:28:16,069 Inga problem, konstapeln. 331 00:28:21,574 --> 00:28:22,742 Vad gjorde du däruppe? 332 00:28:23,868 --> 00:28:25,537 Lagade bara en stupränna. 333 00:28:26,621 --> 00:28:27,914 Något slags stopp. 334 00:28:33,753 --> 00:28:34,712 Du lagade det visst. 335 00:28:49,394 --> 00:28:52,063 - Åkte bara Domingo dit? - Ja. 336 00:28:52,147 --> 00:28:55,442 Resten av oss stack, men han var fast där uppe. 337 00:29:03,700 --> 00:29:05,994 Helvete, det kryllar i hela kvarteret. 338 00:29:09,205 --> 00:29:10,331 Har du grejerna? 339 00:29:12,000 --> 00:29:14,210 - Har du det? - Nej. 340 00:29:14,294 --> 00:29:15,920 Jag fick lämna det. 341 00:29:16,004 --> 00:29:17,589 De var efter mig. 342 00:29:24,679 --> 00:29:26,598 Skiten är borta nu. 343 00:29:26,681 --> 00:29:28,975 De jävlarna kommer att tömma hela stället. 344 00:29:32,270 --> 00:29:33,521 Hur mycket är det därinne? 345 00:29:36,608 --> 00:29:37,942 Nästan en hel leverans. 346 00:29:48,411 --> 00:29:52,957 Vänta, vart ska du? Vad fan gör du? 347 00:29:54,626 --> 00:29:59,506 Din korkade jävel, de kommer att ta dig. 348 00:30:19,234 --> 00:30:21,236 Vart tog han vägen? 349 00:30:23,696 --> 00:30:24,739 Där är han. 350 00:30:28,535 --> 00:30:30,078 Han är på taket! 351 00:30:30,161 --> 00:30:33,581 Det här blir bra. 352 00:30:34,749 --> 00:30:35,959 Nej. 353 00:30:36,876 --> 00:30:40,588 Du skämtar med mig! 354 00:30:42,966 --> 00:30:44,592 Kolla där! 355 00:30:46,344 --> 00:30:47,762 Han är en dåre, va? 356 00:31:01,734 --> 00:31:03,278 Här kommer de. 357 00:31:03,611 --> 00:31:05,488 Ajöss, Nachito. 358 00:31:31,556 --> 00:31:32,849 Polis! Öppna! 359 00:31:34,684 --> 00:31:37,061 Dörren är förstärkt. Vi måste bryta igenom. 360 00:31:44,861 --> 00:31:45,695 Polis! 361 00:31:48,114 --> 00:31:49,282 Fritt! 362 00:31:51,200 --> 00:31:52,702 Vad är det som händer? 363 00:31:58,583 --> 00:32:00,335 Tog de honom? 364 00:32:00,418 --> 00:32:01,336 De måste ha... 365 00:32:14,807 --> 00:32:16,184 Ignacio Varga... 366 00:32:17,477 --> 00:32:18,770 Du är en hårding. 367 00:32:24,651 --> 00:32:25,693 RÄTTSSAL 107 368 00:32:25,777 --> 00:32:26,903 Suzanne... 369 00:32:26,986 --> 00:32:28,196 Suzanne! 370 00:32:28,279 --> 00:32:31,449 Suzanne, vi har visst något gemensamt. 371 00:32:32,492 --> 00:32:36,204 Suzanne, vi har visst något- 372 00:32:36,287 --> 00:32:37,538 -gemensamt. 373 00:32:41,834 --> 00:32:44,921 Suzanne, vi har visst något gemensamt. 374 00:32:46,214 --> 00:32:47,465 Bill! 375 00:32:47,548 --> 00:32:49,342 - Bill... - Vad? 376 00:32:49,425 --> 00:32:51,135 Är det "Dolda kameran" igen? 377 00:32:51,219 --> 00:32:53,471 Nej, men du ser bra ut. 378 00:32:53,554 --> 00:32:55,556 Vi måste snacka om Bruno Leder. 379 00:32:55,640 --> 00:32:57,183 Leder? Helt hopplöst. 380 00:32:57,266 --> 00:32:59,477 - Jag håller inte med. - Han angrep en minderårig. 381 00:32:59,560 --> 00:33:02,105 Den slyngeln? Han är ingen minderårig. 382 00:33:02,188 --> 00:33:05,942 Min fjädervikt försvarade sig bara mot din rusande tjur. 383 00:33:06,025 --> 00:33:07,986 Ingen affär. Leder tar fullt straff. 384 00:33:08,069 --> 00:33:09,445 Välkommen tillbaka, McGill. 385 00:33:09,529 --> 00:33:11,656 Det är "Goodman". Och vi ses igen. 386 00:33:13,658 --> 00:33:14,867 - Hannah-Banana. - Hej! 387 00:33:14,951 --> 00:33:18,121 Vad säger ni om att flytta Tripp till torsdag? 388 00:33:18,204 --> 00:33:21,749 - Det funkar med kalendern, jag måste bara kolla... - Anse dem kollade! 389 00:33:21,833 --> 00:33:22,667 Veronica. 390 00:33:22,750 --> 00:33:25,378 - Var så god. - Har du något åt mig? 391 00:33:30,383 --> 00:33:31,551 Okej, nu ska vi se. 392 00:33:31,634 --> 00:33:34,262 Döljer tatueringarna, utmärkt. 393 00:33:34,345 --> 00:33:37,557 Sätt upp håret och dumpa beslagen. 394 00:33:37,640 --> 00:33:39,934 Fru domare ogillar hakpelare. 395 00:33:40,018 --> 00:33:42,937 - Men den läker ihop. - Ibland måste det falla lite regn. 396 00:33:43,021 --> 00:33:45,356 Möt mig utanför rättssal 103 kl. 14.15. 397 00:33:45,440 --> 00:33:49,110 Mitch! Vad sägs om att flytta Tripp till torsdag? 398 00:33:49,193 --> 00:33:52,113 - Torsdag funkar. - Bra. 399 00:33:53,114 --> 00:33:55,366 - Vad gjorde du? - Vet inte. Vad? 400 00:33:55,450 --> 00:33:57,535 Har Leder plötsligt vittnen? 401 00:33:57,618 --> 00:33:59,704 Vad kan jag säga? Folk kliver fram. 402 00:33:59,787 --> 00:34:01,122 Från kloakerna? 403 00:34:01,205 --> 00:34:03,124 Är det vår sak att döma? 404 00:34:03,207 --> 00:34:05,585 Oavsett vilket, de såg vad de såg. 405 00:34:05,668 --> 00:34:09,005 Din biffiga, ungdomliga huligan hoppade på min småpotatis. 406 00:34:09,088 --> 00:34:11,799 Så vad sägs om upphävt straff- 407 00:34:11,883 --> 00:34:14,969 - sex månaders villkorligt och 70 timmar samhällstjänst? 408 00:34:15,053 --> 00:34:16,763 Ja, okej. 409 00:34:16,846 --> 00:34:18,014 Så ska det låta. 410 00:34:27,690 --> 00:34:30,026 Suzanne, vi har visst något- 411 00:34:30,109 --> 00:34:31,319 -gemensamt. 412 00:34:34,363 --> 00:34:37,075 Suzanne, vi har visst något gemensamt. 413 00:34:39,202 --> 00:34:41,329 - Suzanne, jag... - Jimmy! 414 00:34:42,080 --> 00:34:44,457 - Howard, hej. - Gratulerar. 415 00:34:44,540 --> 00:34:46,751 - Du är tillbaka i sadeln. - Ja. 416 00:34:48,836 --> 00:34:50,004 Så... 417 00:34:50,546 --> 00:34:51,464 "Saul Goodman"? 418 00:34:53,216 --> 00:34:54,509 Ja, det är jag. 419 00:34:56,010 --> 00:34:56,928 Hur går affärerna? 420 00:34:57,887 --> 00:35:00,431 Alldeles utmärkt. Du? 421 00:35:00,515 --> 00:35:03,601 Det ser faktiskt ut att bli ett av våra bästa år. 422 00:35:03,684 --> 00:35:06,938 Jag undrade om du är ledig för lunch en dag? 423 00:35:07,021 --> 00:35:08,606 Lunch? Verkligen? 424 00:35:08,689 --> 00:35:12,777 Be Julie ringa mig. Jag finns i katalogen. Vi ses, Howard. 425 00:35:12,860 --> 00:35:15,238 Suzanne, vi har visst en del gemensamt. 426 00:35:15,321 --> 00:35:17,115 - Det hoppas jag inte. - Jo då. 427 00:35:17,198 --> 00:35:19,200 Upp till 16 mål. 428 00:35:19,283 --> 00:35:21,494 Du är upptagen, jag med. 429 00:35:21,577 --> 00:35:25,832 Vad sägs om en snabbrunda och så löser vi allt på 20 minuter? 430 00:35:25,915 --> 00:35:28,000 Har inte du redan bokat tid med mig? 431 00:35:28,084 --> 00:35:29,210 Jo, nästa tisdag. 432 00:35:29,293 --> 00:35:31,838 Men jag vill få det gjort nu. 433 00:35:31,921 --> 00:35:33,631 Vi kan väl vänta tills nästa tisdag? 434 00:35:33,714 --> 00:35:36,175 Mina klienter vill ha svar. 435 00:35:36,259 --> 00:35:40,012 Det är okej om du har problem med mig. Ta inte ut det på mina klienter. 436 00:35:40,096 --> 00:35:44,725 Detta handlar om din plånbok, inte dina klienter. Du vill avsluta mål. 437 00:35:44,809 --> 00:35:47,770 Du vill jobba igenom fler klienter, tjäna mer pengar. 438 00:35:47,854 --> 00:35:49,689 Det är ditt problem. 439 00:35:50,982 --> 00:35:52,859 Suzanne, jag är rasande. 440 00:36:19,969 --> 00:36:21,512 Det sägs vara fritt där ute. 441 00:36:22,388 --> 00:36:24,390 Ska jag säga åt dem att ge sig ut? 442 00:36:24,473 --> 00:36:26,809 Ignacio, du bestämmer. 443 00:36:32,231 --> 00:36:33,065 Okej. 444 00:36:45,620 --> 00:36:46,454 Hallå! 445 00:36:47,121 --> 00:36:48,581 Hämta två öl. 446 00:37:03,429 --> 00:37:04,263 Sätt dig. 447 00:37:28,913 --> 00:37:30,373 Din vän... 448 00:37:33,125 --> 00:37:34,085 Galna Åttan. 449 00:37:35,670 --> 00:37:36,837 Ja. Domingo. 450 00:37:37,880 --> 00:37:38,965 Jag har känt honom länge. 451 00:37:40,716 --> 00:37:41,550 Hur? 452 00:37:42,343 --> 00:37:43,970 Min familj känner hans. 453 00:37:48,724 --> 00:37:50,226 Har han suttit inne förut? 454 00:37:52,228 --> 00:37:53,062 Nej. 455 00:37:55,356 --> 00:37:56,315 Är du orolig? 456 00:38:03,114 --> 00:38:05,032 Nej, han håller tyst. 457 00:38:23,634 --> 00:38:24,969 Ska jag ta hand om det? 458 00:38:27,930 --> 00:38:31,267 Nej. Jag har något bättre för honom. 459 00:38:33,602 --> 00:38:34,437 Se så. 460 00:38:37,857 --> 00:38:40,651 Ring Beau Bindler och boka ett möte- 461 00:38:40,735 --> 00:38:42,570 -så vi kan förbereda honom. 462 00:38:42,653 --> 00:38:45,156 - Uppfattat. - Och ta med bagels. 463 00:38:45,239 --> 00:38:46,490 Han äter sina känslor. 464 00:38:46,574 --> 00:38:47,783 Bagels, uppfattat. 465 00:38:47,867 --> 00:38:49,660 Vi ses imorgon. 466 00:38:51,329 --> 00:38:52,788 Vi tar det igen. 467 00:38:52,872 --> 00:38:57,543 Din syster Nancy, angrep din tjej som också heter Nancy, med en locktång? 468 00:38:57,626 --> 00:39:00,212 Vi måste träffas så jag vet vem jag representerar. 469 00:39:00,296 --> 00:39:02,757 Jag är i en hiss. Det kommer brytas. 470 00:39:02,840 --> 00:39:04,008 Hallå? Okej. 471 00:39:06,802 --> 00:39:08,179 Åh nej. 472 00:39:08,262 --> 00:39:09,805 Nej, nej. 473 00:39:09,889 --> 00:39:10,931 Nej! 474 00:39:12,433 --> 00:39:14,352 Hallå! 475 00:39:16,145 --> 00:39:17,813 Detta är åklagare Ericsen. 476 00:39:17,897 --> 00:39:19,940 Vi är i södra hissen... 477 00:39:20,024 --> 00:39:22,526 - Helvete! - Snälla! 478 00:39:22,610 --> 00:39:25,488 Ursäkta. Vi sitter fast mellan våning två och tre. 479 00:39:26,781 --> 00:39:27,740 Ja. Hur länge? 480 00:39:29,950 --> 00:39:30,785 Tack. 481 00:39:33,537 --> 00:39:34,789 Och? 482 00:39:34,872 --> 00:39:36,123 De skickar någon. 483 00:39:36,832 --> 00:39:38,000 Det tar en stund. 484 00:39:39,502 --> 00:39:41,587 Helt otroligt. 485 00:39:57,603 --> 00:40:01,315 "Damer och herrar i juryn, jag frågar er: 486 00:40:01,399 --> 00:40:04,360 vad handlar denna rättegången om? 487 00:40:06,570 --> 00:40:09,073 Delstaten kallar det vandalism- 488 00:40:09,156 --> 00:40:13,536 - men jag kallar min klients modiga handling social rättvisa- 489 00:40:13,619 --> 00:40:16,372 -grundlagsskyddad yttrandefrihet." 490 00:40:16,455 --> 00:40:17,289 Verkligen? 491 00:40:19,250 --> 00:40:21,293 Jag har ont om tid. 492 00:40:21,377 --> 00:40:23,212 Kan du göra det tyst? 493 00:40:24,588 --> 00:40:25,464 Ja, visst. 494 00:40:30,219 --> 00:40:35,975 "Min klient är en ung man med stor moralisk styrka... 495 00:40:36,058 --> 00:40:38,185 Moralisk styrka. 496 00:40:38,269 --> 00:40:39,937 ...som vurmar för framsteg. 497 00:40:42,773 --> 00:40:43,941 En stabil medborgare." 498 00:40:44,024 --> 00:40:45,776 Nej, nej. 499 00:40:45,860 --> 00:40:48,362 "En hängiven medborgare- 500 00:40:48,446 --> 00:40:51,782 -med en röst som måste bli hörd!" 501 00:40:51,866 --> 00:40:52,825 Säg ett. 502 00:40:54,410 --> 00:40:55,744 Ursäkta? 503 00:40:55,828 --> 00:40:57,037 Ett av målen. 504 00:40:58,038 --> 00:40:59,290 Ett av våra mål? 505 00:40:59,373 --> 00:41:01,917 Låt mig tänka. Veronica Nix. 506 00:41:02,001 --> 00:41:03,210 Fordonstöld? 507 00:41:03,294 --> 00:41:07,006 - Med förmildrande omständigheter. - Såsom...? 508 00:41:07,089 --> 00:41:10,009 - Det var mosterns minivan. - Det är redan inbakat. 509 00:41:10,092 --> 00:41:14,180 Den var parkerad på uppfarten. Tanten läxade upp henne, så... 510 00:41:14,263 --> 00:41:15,139 Och? 511 00:41:15,222 --> 00:41:20,019 Lycka till att hitta en jurymedlem som aldrig blivit utskälld av sin familj. 512 00:41:24,440 --> 00:41:26,317 - Ett års villkorligt. - Sålt. 513 00:41:26,400 --> 00:41:27,735 - Bara sådär? - Japp. 514 00:41:28,611 --> 00:41:30,821 Vad sägs om... 515 00:41:31,780 --> 00:41:33,073 Jerome Sheehan? 516 00:41:34,074 --> 00:41:37,244 Ett helt års övervakning för Drew Kirkman? 517 00:41:37,328 --> 00:41:39,914 - Vad sägs om 18 månader? - Vi säger 18. 518 00:41:41,207 --> 00:41:43,209 Sedan har vi... 519 00:41:43,876 --> 00:41:45,586 Tanika Berman. 520 00:41:48,339 --> 00:41:49,965 Fyra månader i häktet? 521 00:41:50,049 --> 00:41:52,801 Vampyrdådet? Det var vållande till mordbrand. 522 00:41:52,885 --> 00:41:55,554 Snarare ett hyss som gick fel. 523 00:41:55,638 --> 00:41:57,681 Kniven var riktig. 524 00:41:57,765 --> 00:42:00,643 Jo, men användes som rekvisita. 525 00:42:00,726 --> 00:42:02,144 Var elden rekvisita? 526 00:42:04,021 --> 00:42:06,106 Blodet var falskt. 527 00:42:06,190 --> 00:42:09,109 - Vad spelar det för roll? - Ringa brott. 528 00:42:10,194 --> 00:42:11,779 Plus grovt brott i fjärde graden. 529 00:42:13,155 --> 00:42:15,449 Släpper du egendomsskadan? 530 00:42:16,450 --> 00:42:17,910 Behåller vapenbrottet. 531 00:42:18,827 --> 00:42:20,579 Fjorton månader i häktet? 532 00:42:20,663 --> 00:42:22,456 Sexton. 533 00:42:22,540 --> 00:42:23,749 Sexton. 534 00:42:23,832 --> 00:42:25,084 Samt böter, fastslås senare. 535 00:42:26,627 --> 00:42:29,421 Samt böter, fastslås senare. 536 00:42:29,505 --> 00:42:30,339 Okej. 537 00:42:34,009 --> 00:42:35,469 Se där. 538 00:42:35,553 --> 00:42:37,179 Äntligen. 539 00:42:39,974 --> 00:42:41,016 Tjugo minuter. 540 00:42:51,652 --> 00:42:53,612 Trevligt att göra affärer med dig. 541 00:42:53,696 --> 00:42:55,114 Visst. 542 00:42:55,197 --> 00:42:57,950 Ses nästa vecka. För de tre sista! 543 00:43:02,705 --> 00:43:05,124 Juridiska tjänster för andra hälften? 544 00:43:06,166 --> 00:43:07,585 Min brors lilla problem? 545 00:43:07,668 --> 00:43:10,588 Hans brottsregister kommer att vara prickfritt. 546 00:43:10,671 --> 00:43:12,298 Vi ses senare. 547 00:43:23,517 --> 00:43:26,103 Sjuttio timmar är en barnlek, tro mig. 548 00:43:26,186 --> 00:43:28,397 Tänk på allt nytta du kan göra. 549 00:43:28,480 --> 00:43:31,108 Bruno, kul att pratas vid, jag måste sluta. 550 00:43:31,191 --> 00:43:33,152 Saul Goodman, snabb rättvisa åt dig. 551 00:43:33,235 --> 00:43:34,737 Ms Hower! 552 00:43:34,820 --> 00:43:36,614 Jag har goda nyheter. 553 00:43:36,697 --> 00:43:39,575 Jag fick sätta på mig rustningen och tornera lite, men... 554 00:43:40,659 --> 00:43:44,705 Det är vad riddare gjorde förr i tiden... 555 00:43:47,666 --> 00:43:49,293 Vet du vad? Jag ringer upp. 556 00:43:54,173 --> 00:43:56,925 Mr Varga, det var länge sedan. 557 00:43:57,760 --> 00:43:58,594 Hoppa in. 558 00:44:03,015 --> 00:44:04,767 Din tajming är ingen vidare. 559 00:44:05,768 --> 00:44:07,728 Jag har fullt upp just nu. 560 00:44:12,983 --> 00:44:15,611 Ska vi bara köra en sväng, eller...? 561 00:45:17,923 --> 00:45:19,925 {\an8}Undertextning: Tomas Lundholm