1
00:00:06,339 --> 00:00:08,758
Vad sägs om specialrabatt?
2
00:00:08,842 --> 00:00:09,801
GRATIS MOBILER
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,303
De kommande två veckorna-
4
00:00:12,387 --> 00:00:17,434
-får icke-våldsbrott 50 procent rabatt.
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
- Okej.
- Jag tar en.
6
00:00:20,270 --> 00:00:24,315
Åt dig. 50 procent rabatt. Javisst, ta för er.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,236
Varsågod. Någon mer? 50 procent rabatt.
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,195
ADVOKAT
9
00:00:29,279 --> 00:00:33,074
- Femtio procent rabatt.
- Det är nästan hälften.
10
00:00:52,260 --> 00:00:54,304
Era svin!
11
00:00:54,387 --> 00:00:56,014
Femtio procent rabatt!
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,604
Pengar, pengar!
13
00:01:02,687 --> 00:01:04,189
Pengar, pengar.
14
00:01:11,654 --> 00:01:12,906
Ja!
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,768
Jag har pengar!
16
00:01:43,728 --> 00:01:44,562
Ja.
17
00:01:55,990 --> 00:01:58,243
Kom tillbaka, din lille skit!
18
00:02:00,036 --> 00:02:01,204
Jag är okej!
19
00:02:02,747 --> 00:02:04,374
Femtio procent rabatt!
20
00:02:25,145 --> 00:02:26,062
Ja!
21
00:02:50,962 --> 00:02:52,088
- Du.
- Vad?
22
00:02:52,172 --> 00:02:53,756
- Du.
- Vad?
23
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
Vad är det för dag?
24
00:02:59,304 --> 00:03:00,430
Tisdag?
25
00:03:03,808 --> 00:03:04,893
Tisdag?
26
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
- Vad?
- Vet du vad det innebär?
27
00:03:10,398 --> 00:03:12,650
Femtio procent rabatt!
28
00:03:45,975 --> 00:03:49,938
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
29
00:03:51,564 --> 00:03:54,108
...och du blir rökfri på sju dagar.
30
00:03:54,192 --> 00:03:56,861
Naturligt och nikotinfritt.
31
00:03:56,945 --> 00:04:00,073
Om det inte fungerar får du pengarna åter.
32
00:04:00,156 --> 00:04:04,369
Beställ nu för att få Smoke Aways
nya munsprej, Spray Away.
33
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Det stillar suget direkt. Ring nu.
34
00:04:07,330 --> 00:04:10,166
Tusentals har redan slutat röka med Smoke Away.
35
00:04:30,645 --> 00:04:32,397
Vad är det som händer, älskling?
36
00:04:32,480 --> 00:04:34,065
Vad händer?
37
00:04:35,525 --> 00:04:36,693
Släpp mig.
38
00:04:42,907 --> 00:04:43,992
Det är okej.
39
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Lägg av. Vad är det ni vill?
40
00:04:51,207 --> 00:04:54,502
Jag bytte ut grejerna.
Jag gjorde som han sa.
41
00:05:13,396 --> 00:05:14,397
Nej.
42
00:05:15,565 --> 00:05:16,399
Nej.
43
00:05:19,527 --> 00:05:21,112
Vad gör vi?
44
00:05:23,072 --> 00:05:25,325
Lägg av. Gör det inte.
45
00:05:25,408 --> 00:05:27,660
- Det är fem personer därinne.
- Synd.
46
00:05:27,744 --> 00:05:30,163
Vänta, vänta!
47
00:05:30,246 --> 00:05:34,167
Hallå, vänta!
48
00:05:34,250 --> 00:05:37,587
Varför gör han såhär? Jag gjorde allt.
49
00:05:37,670 --> 00:05:38,671
Vänta.
50
00:05:40,048 --> 00:05:43,926
Snälla, låt bli. Nej, snälla.
51
00:05:44,010 --> 00:05:46,596
Snälla.
52
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
Snälla, nej.
53
00:06:15,750 --> 00:06:17,251
Okej.
54
00:06:17,335 --> 00:06:18,544
Jag fattar.
55
00:06:20,129 --> 00:06:23,549
Säg bara vad du vill att jag ska göra.
56
00:06:26,344 --> 00:06:28,471
Lalo Salamanca.
57
00:06:29,680 --> 00:06:32,517
Jag måste få veta vart han ska.
58
00:06:32,600 --> 00:06:34,852
Vad han tänker.
59
00:06:34,936 --> 00:06:37,271
Vad han planerar.
60
00:06:37,355 --> 00:06:41,109
Jag måste få veta vad han tänker göra
innan han gör det.
61
00:06:41,192 --> 00:06:44,779
Jag har försökt, okej?
62
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
Han berättar inte ett skit.
63
00:06:46,906 --> 00:06:51,327
Han snackar bara om nån snubbe
som heter Werner Ziegler.
64
00:06:51,410 --> 00:06:54,372
Och nån gringo, "Michael". Det är allt.
65
00:06:58,292 --> 00:07:03,131
Vinn hans tillit. Få honom att lita på dig.
66
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Hur?
67
00:07:06,676 --> 00:07:09,095
Kom på något.
68
00:07:17,186 --> 00:07:20,857
Min far har inget med detta att göra.
69
00:07:29,740 --> 00:07:32,702
Jag ska hitta ett sätt vinna hans tillit.
70
00:07:34,996 --> 00:07:36,205
Okej?
71
00:08:12,742 --> 00:08:14,577
Din far är en trevlig man.
72
00:08:26,714 --> 00:08:31,177
{\an8}Nu ska vi se om jag förstått rätt.
73
00:08:32,178 --> 00:08:35,181
{\an8}En mr Bertram Moran, alias "B-Mo"-
74
00:08:35,264 --> 00:08:38,601
-menar att du försökte köpa narkotika av honom-
75
00:08:38,684 --> 00:08:43,231
{\an8}-när du egentligen bara njöt av en läsk i parken-
76
00:08:43,314 --> 00:08:46,025
{\an8}-när han kom fram
och försökte sälja till dig.
77
00:08:46,108 --> 00:08:48,611
{\an8}Här har vi en som sprattlar.
78
00:08:48,694 --> 00:08:50,404
Ja, PJ. Var så god.
79
00:08:54,617 --> 00:08:57,203
{\an8}Ledsen, Kim. Min sida är för full.
80
00:08:57,286 --> 00:09:00,498
{\an8}Jag tar med några till mrs Nguyen.
81
00:09:01,832 --> 00:09:02,708
Ja.
82
00:09:04,168 --> 00:09:06,170
{\an8}Jag har nog förstått detaljerna.
83
00:09:06,254 --> 00:09:07,630
{\an8}Jag ringer senare.
84
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
{\an8}Jisses. En pratkvarn.
85
00:09:09,507 --> 00:09:15,596
{\an8}Hur går det med snillet bakom minikylarna?
86
00:09:15,680 --> 00:09:17,974
{\an8}Har ni fått ett rättegångsdatum?
87
00:09:18,057 --> 00:09:20,560
{\an8}Nej. Han tog erbjudandet.
88
00:09:21,727 --> 00:09:23,938
{\an8}Tog han de fem månaderna?
89
00:09:24,021 --> 00:09:25,481
{\an8}Japp.
90
00:09:25,565 --> 00:09:27,858
{\an8}Du hade rätt, som vanligt.
91
00:09:27,942 --> 00:09:31,320
{\an8}Saul Goodman, snabb rättvisa åt dig.
92
00:09:31,404 --> 00:09:33,364
{\an8}Ja, jag...
93
00:09:35,700 --> 00:09:39,412
{\an8}Nej, det låter inte rätt.
94
00:09:39,495 --> 00:09:40,913
Ja. Fortsätt.
95
00:09:42,123 --> 00:09:46,294
Kan du vänta lite?
Kim, vad sägs om middag och en film ikväll?
96
00:09:46,377 --> 00:09:52,133
{\an8}Scampi och Scorsese
för de visar "En natt i New York".
97
00:09:52,216 --> 00:09:56,887
{\an8}Jag älskar den, men vi får se.
Jag måste kanske jobba över.
98
00:09:56,971 --> 00:09:59,056
Okej. Hör av dig.
99
00:09:59,140 --> 00:10:00,766
{\an8}Ja, vi ses.
100
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
{\an8}Ja, berätta. Var det något om en minivan?
101
00:10:27,209 --> 00:10:28,711
- Kim.
- Jimmy, vad...?
102
00:10:28,794 --> 00:10:32,381
Jag måste visa något.
Det är bara tre kvarter bort.
103
00:10:32,465 --> 00:10:34,300
{\an8}Du, jag... Ledsen.
104
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
{\an8}Jag vet att du måste till jobbet.
Det går fort, snälla.
105
00:10:39,680 --> 00:10:43,476
{\an8}Om vi kör nu, går det fort.
106
00:10:46,437 --> 00:10:49,065
- Vilket håll?
- Sväng höger.
107
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
Där borta.
108
00:10:59,450 --> 00:11:02,203
- Det vita?
- Ja, det där.
109
00:11:12,088 --> 00:11:14,757
Jimmy, vi ska inte köpa hus.
110
00:11:14,840 --> 00:11:18,344
Kanske inte idag,
men det skadar väl inte att titta?
111
00:11:19,804 --> 00:11:25,017
Jag körde förbi för en vecka sen
och är nyfiken. Är inte du det?
112
00:11:25,559 --> 00:11:27,186
Kolla vad stort det är.
113
00:11:28,396 --> 00:11:33,984
Det går bra för dig.
Det kommer att gå bra för mig. Jag har 45 klienter.
114
00:11:34,068 --> 00:11:36,779
Fyrtiofem? Hur ska du hinna med det?
115
00:11:36,862 --> 00:11:39,281
Jag har ett system,
men kan vi inte titta?
116
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
Det är inte ens öppet.
117
00:11:43,285 --> 00:11:46,789
Jo, men de vill sälja huset.
De släpper in oss.
118
00:11:50,626 --> 00:11:51,502
Okej.
119
00:12:08,519 --> 00:12:10,980
Hej, kan ni skriva in era namn?
120
00:12:11,063 --> 00:12:13,315
Det ligger en gästbok där borta.
121
00:12:13,399 --> 00:12:16,735
Vet du vad? Kan vi göra det på vägen ut?
122
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
Visst.
123
00:12:17,736 --> 00:12:21,031
Ingen brådska. Se er omkring.
Säg till om ni har frågor.
124
00:12:21,115 --> 00:12:22,658
- Absolut.
- Tack.
125
00:12:24,702 --> 00:12:27,746
Kolla vad mycket väggutrymme.
126
00:12:30,040 --> 00:12:33,752
Föreställ dig en plasma-TV på väggen där.
127
00:12:33,836 --> 00:12:36,338
En av de riktigt stora.
128
00:12:38,340 --> 00:12:42,052
Det vore en stor förändring,
men vi kunde göra det till vårt.
129
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Vi kunde ha filmkvällar med gäster.
130
00:12:44,722 --> 00:12:48,767
Bekväma stolar
och doften av popcorn i luften och...
131
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
Och kolla in köksbänkarna.
132
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
Ja.
133
00:12:53,564 --> 00:12:56,192
Blåa. Är det kvarts?
134
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
Jag har läst att det har goda läkande egenskaper.
135
00:12:59,361 --> 00:13:01,030
Väldigt läkande.
136
00:13:09,497 --> 00:13:14,877
Du vet den där "50 procent rabatt" -grejen
jag inte skulle göra?
137
00:13:14,960 --> 00:13:16,504
Jag gjorde det ändå.
138
00:13:17,630 --> 00:13:21,258
Jag sa det till ett fåtal klienter.
Det kom bara ut.
139
00:13:21,342 --> 00:13:22,843
Oroa dig inte. Jag känner dem.
140
00:13:22,927 --> 00:13:25,513
De gör inget på grund av nån korkad rabatt.
141
00:13:25,596 --> 00:13:29,350
Men, det var idiotiskt
och jag borde inte ha gjort det.
142
00:13:35,564 --> 00:13:36,440
Okej.
143
00:13:58,546 --> 00:14:00,881
Jimmy, jag vet att du ville hjälpa mig-
144
00:14:02,675 --> 00:14:04,885
-men jag vill inte ljuga för klienterna.
145
00:14:05,511 --> 00:14:08,055
Menar du killen med kylarna? Det var dumt.
146
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
Jag menar alla klienterna.
147
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Javisst. Absolut. Aldrig mer.
148
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
Herregud.
149
00:14:32,413 --> 00:14:35,499
- Det är dina drömmars garderob.
- Våra drömmar.
150
00:14:36,750 --> 00:14:38,085
Visst.
151
00:14:38,168 --> 00:14:42,423
Var är mina Louboutin-skor? Louboutin-skor?
152
00:14:44,550 --> 00:14:46,677
Kolla här.
153
00:14:50,264 --> 00:14:53,642
- Det är jetstrålar.
- Ja, som ett minispa.
154
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Det vore skönt efter en lång dag på fötterna.
155
00:14:56,270 --> 00:15:00,816
Och två handfat. Gott om utrymme för att borsta.
156
00:15:00,900 --> 00:15:02,735
Och spotta.
157
00:15:02,818 --> 00:15:04,695
Du måste se detta.
158
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Kolla in alla munstyckena.
159
00:15:10,951 --> 00:15:13,704
Är det vad jag tror?
160
00:15:13,787 --> 00:15:14,788
Ånga?
161
00:15:15,623 --> 00:15:18,250
Men hur får man igång den?
162
00:15:19,376 --> 00:15:21,337
Vattnet kanske är avstängt.
163
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Kanske.
164
00:15:24,006 --> 00:15:24,882
Hallå.
165
00:15:26,216 --> 00:15:27,384
Lägg av.
166
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
Väldigt moget gjort. Väldigt.
167
00:15:40,606 --> 00:15:41,774
Tack igen.
168
00:15:51,367 --> 00:15:52,785
Fint hus, va?
169
00:15:53,827 --> 00:15:56,413
Ja. En dag kanske.
170
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
Vänta, Tio.
171
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
Ursäkta, herr Salamanca.
172
00:16:26,276 --> 00:16:29,947
Kan du ge din farbror det här?
Fizzy K. Han behöver vätska.
173
00:16:30,030 --> 00:16:31,323
Fizzy K?
174
00:16:31,407 --> 00:16:36,704
Bara en vitaminlösning.
Det är bärsmak, hans favorit. Eller hur, Hector?
175
00:16:36,787 --> 00:16:39,832
- Tack. Jag ska se till att han dricker det.
- Tack.
176
00:16:56,265 --> 00:16:57,224
Titta, Tio.
177
00:17:16,452 --> 00:17:17,828
Vad gör han?
178
00:17:20,622 --> 00:17:23,417
Han bygger något.
179
00:17:26,712 --> 00:17:28,130
En tunnel...
180
00:17:29,339 --> 00:17:32,634
Ett labb... Kanske ett valv?
181
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
Han förbereder något stort.
182
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
Han ljög om skiten med tyskarna.
183
00:17:39,683 --> 00:17:42,853
Eladio och Bolsa kanske tror på det, men inte jag.
184
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
Men vad kan jag göra?
185
00:17:49,610 --> 00:17:52,780
De bryr sig inte så länge han tjänar stålar åt dem.
186
00:17:54,406 --> 00:17:55,532
Vad?
187
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
Menar du pengarna?
188
00:18:00,245 --> 00:18:01,330
Såklart...
189
00:18:02,456 --> 00:18:04,500
Pengarna.
190
00:18:04,583 --> 00:18:06,710
Så länge han drar in pengar
är han skyddad.
191
00:18:14,635 --> 00:18:15,928
Usch, Tio.
192
00:18:16,970 --> 00:18:18,472
Det här smakar skit.
193
00:18:31,193 --> 00:18:34,571
Nu ska vi se. Bättre, va?
194
00:19:20,200 --> 00:19:21,743
Ja?
195
00:19:21,827 --> 00:19:25,164
Hej, Mike. Ledsen att jag stör.
196
00:19:25,247 --> 00:19:27,875
Nej, ingen fara. Vad är det?
197
00:19:27,958 --> 00:19:31,712
Jag vet inte vad ditt arbetsschema är nu för tiden.
198
00:19:31,795 --> 00:19:33,839
Jag väljer mina egna timmar.
199
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
Jag blev precis inkallad.
200
00:19:36,758 --> 00:19:39,219
- Emily är upptagen och...
- Inga problem.
201
00:19:39,303 --> 00:19:40,679
Säkert?
202
00:19:40,762 --> 00:19:43,473
Jag passar henne gärna.
203
00:19:44,308 --> 00:19:47,561
- När behöver du mig?
- Vad sägs om nu?
204
00:19:49,813 --> 00:19:50,772
Nu.
205
00:19:53,108 --> 00:19:54,359
Jag är på väg.
206
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
Tack, Mike. Du är en livräddare.
207
00:19:57,112 --> 00:19:58,113
Ja.
208
00:20:00,157 --> 00:20:01,700
- Hej!
- Hej.
209
00:20:01,783 --> 00:20:05,537
Jag tänkte att vi kunde laga klart stegen till kojan.
210
00:20:05,621 --> 00:20:07,706
- Farfar!
- Hej, tjejen.
211
00:20:07,789 --> 00:20:11,752
Hon måste göra klart läxorna först.
Låt inte henne övertala dig.
212
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Ingen risk för det.
213
00:20:13,462 --> 00:20:17,090
Hon måste lära sig multiplikationstabellerna.
Hon är på sjuorna.
214
00:20:17,174 --> 00:20:18,467
Sjuorna?
215
00:20:19,718 --> 00:20:22,930
Det står en lasagne i ugnen
och jag är tillbaka innan läggdags.
216
00:20:23,013 --> 00:20:24,848
- Låter bra.
- Okej.
217
00:20:25,891 --> 00:20:27,976
- Vi ses senare, sötnos!
- Hejdå, mamma!
218
00:20:28,060 --> 00:20:29,019
Hej då.
219
00:20:34,274 --> 00:20:35,692
Vad har vi här?
220
00:20:35,776 --> 00:20:37,694
Sjuorna är de värsta.
221
00:20:38,987 --> 00:20:42,407
Du vet säkert mer än du tror.
222
00:20:42,491 --> 00:20:43,450
Gör jag?
223
00:20:44,993 --> 00:20:47,246
Minns du när vi såg på Super Bowl?
224
00:20:49,164 --> 00:20:51,333
Sju gånger tre?
225
00:20:51,416 --> 00:20:55,420
- Tjugoett.
- Rätt. Sju gånger fyra?
226
00:20:55,504 --> 00:20:58,674
Fyra touchdown är lika med 28.
227
00:20:58,757 --> 00:21:02,302
Plus en till blir 35.
228
00:21:02,386 --> 00:21:05,180
Heja Eagles! Spöa dem.
229
00:21:05,264 --> 00:21:08,058
Prata inte sådär.
Vem har lärt dig att säga så?
230
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Det var du.
231
00:21:11,103 --> 00:21:13,563
Kom igen. Sju gånger åtta?
232
00:21:15,983 --> 00:21:19,027
- Det är många touchdown.
- Många touchdown.
233
00:21:19,111 --> 00:21:21,363
Stor match. Var är vi?
234
00:21:21,446 --> 00:21:26,827
- Femtiofem?
- Tror du att kickern missade bonuspoängen?
235
00:21:26,910 --> 00:21:29,830
Nej. Det är 56.
236
00:21:29,913 --> 00:21:32,332
Sju gånger åtta är 56.
237
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
Helt rätt.
238
00:21:36,128 --> 00:21:38,046
Pappa gillade Eagles, va?
239
00:21:39,631 --> 00:21:41,758
Ja. Det gjorde han.
240
00:21:41,842 --> 00:21:44,052
Var han bra på matte?
241
00:21:44,511 --> 00:21:46,596
- Tack.
- Ja, han...
242
00:21:48,348 --> 00:21:50,183
Din pappa var en smart grabb.
243
00:21:51,435 --> 00:21:52,769
En bra elev, som du.
244
00:21:54,438 --> 00:21:57,274
Ville han bli polis i min ålder?
245
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
När han var i din ålder...
246
00:22:00,319 --> 00:22:06,283
Jag tror att han växlade mellan astronaut
och djuphavsutforskare-
247
00:22:06,366 --> 00:22:08,410
-som Jacques Cousteau.
248
00:22:08,493 --> 00:22:09,536
Vem?
249
00:22:09,619 --> 00:22:11,371
Vet du inte vem Jacques Cousteau är?
250
00:22:12,456 --> 00:22:14,249
Det får vi lösa.
251
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
Istället blev min pappa polis.
252
00:22:17,336 --> 00:22:18,170
Som du.
253
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
Ja.
254
00:22:21,798 --> 00:22:23,800
Se till att de är fina och jämna.
255
00:22:25,761 --> 00:22:29,014
Och han var väl en duktig polis?
256
00:22:33,435 --> 00:22:34,269
Ja.
257
00:22:35,771 --> 00:22:37,147
Och du lärde honom.
258
00:22:39,649 --> 00:22:41,026
Men...
259
00:22:41,109 --> 00:22:42,819
...skurkarna tog honom?
260
00:22:45,489 --> 00:22:48,492
- Jag sa åt dig att göra dem jämna.
- Det gör jag.
261
00:22:48,575 --> 00:22:51,870
Nej, du slarvar.
262
00:22:51,953 --> 00:22:54,039
Gör det rätt, om du ska göra det alls.
263
00:22:54,122 --> 00:22:55,332
Men jag vill göra det.
264
00:22:55,415 --> 00:22:57,167
Du är färdig!
265
00:23:14,392 --> 00:23:15,727
Hallå.
266
00:23:16,353 --> 00:23:19,022
- Var är Kaylee?
- På sitt rum. Hon vägrar komma ut.
267
00:23:19,106 --> 00:23:21,691
- Hon åt inte middag.
- Varför? Vad hände?
268
00:23:22,651 --> 00:23:23,610
Mike!
269
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Ja.
270
00:23:58,645 --> 00:24:00,772
Så? Två?
271
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
Det blir en tia ikväll.
272
00:24:04,234 --> 00:24:05,819
- Tio?
- Ja.
273
00:24:47,444 --> 00:24:49,529
Hallå! Varför gör du sådär?
274
00:24:49,613 --> 00:24:52,699
- Var är kakan?
- Jag skickade ner den.
275
00:24:54,075 --> 00:24:55,076
Den är inte här.
276
00:24:55,160 --> 00:24:56,870
- Jo, det är den.
- Vad är det?
277
00:24:56,953 --> 00:24:58,705
- Inga grejer.
- Inga grejer?
278
00:24:58,788 --> 00:24:59,998
Den är där.
279
00:25:01,082 --> 00:25:01,917
Inte alls!
280
00:25:02,000 --> 00:25:03,543
Lägg av, idiot!
281
00:25:03,627 --> 00:25:05,212
Vem kallar du "idiot", idiot?
282
00:25:05,295 --> 00:25:06,922
Tvinga mig inte komma ner.
283
00:25:08,256 --> 00:25:09,591
Lägg av.
284
00:25:09,674 --> 00:25:12,427
- Bäst att du kommer ner hit!
- Håll käft!
285
00:25:12,510 --> 00:25:14,346
Du kan hålla käft!
286
00:25:14,429 --> 00:25:16,223
- Käften!
- Håll du käft!
287
00:25:17,057 --> 00:25:18,642
Käften!
288
00:25:29,402 --> 00:25:30,237
Synar.
289
00:25:34,074 --> 00:25:36,618
Nöjesparken är ett bra ställe. Mycket trafik.
290
00:25:36,701 --> 00:25:37,577
Hallå.
291
00:25:38,536 --> 00:25:40,080
Käften när jag är i en giv.
292
00:25:57,889 --> 00:25:58,974
Vet du vad?
293
00:26:02,602 --> 00:26:03,478
Tvåhundra.
294
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
För mycket för mig.
295
00:26:27,961 --> 00:26:29,504
Fick jag dig?
296
00:26:29,587 --> 00:26:31,047
Låt se vad du hade.
297
00:26:33,383 --> 00:26:34,509
Hade du triss?
298
00:26:36,594 --> 00:26:38,847
Du hade tre åttor och höjde inte?
299
00:26:38,930 --> 00:26:40,890
Och lade dig på rivern?
300
00:26:40,974 --> 00:26:42,309
Synd.
301
00:26:42,392 --> 00:26:43,935
Snubben är ocho loco.
302
00:26:46,771 --> 00:26:48,315
Okej, hit med korten.
303
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Ursäkta.
304
00:26:55,196 --> 00:26:56,281
Ja?
305
00:26:58,491 --> 00:26:59,326
Vänta.
306
00:27:02,537 --> 00:27:04,414
Problem på Fifth Street.
307
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
Några pundare menade att de inte fick sina grejer.
308
00:27:07,584 --> 00:27:08,543
Ditt gäng.
309
00:27:11,338 --> 00:27:13,465
Stick, ocho loco.
310
00:27:15,925 --> 00:27:16,760
Okej.
311
00:27:27,645 --> 00:27:28,980
Du.
312
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
Vi kanske kan skjuta röret.
313
00:27:31,149 --> 00:27:32,525
Med en pistol.
314
00:27:33,568 --> 00:27:38,907
- Vi ska inte skjuta på något.
- Okej. Men vi betalade, så vi ska ha våra grejer.
315
00:27:38,990 --> 00:27:40,075
Ja.
316
00:27:40,158 --> 00:27:41,534
Var är vårt snö?
317
00:27:42,535 --> 00:27:44,704
Vi ska ge dig spö
318
00:27:44,788 --> 00:27:45,914
Hit med micken.
319
00:27:45,997 --> 00:27:47,791
- Mick.
- Så jag kan rappa om röret.
320
00:27:48,625 --> 00:27:51,461
Yo, jag heter Puffen
Jag är en rätt så tuff en
321
00:27:51,544 --> 00:27:53,963
- Sparkar dig i gruffen
- Vad ska det ens betyda?
322
00:27:54,047 --> 00:27:56,174
För jag är herr Petig
Och jag är spretig
323
00:27:56,257 --> 00:27:57,801
Ja, du är spretig.
324
00:27:58,843 --> 00:28:01,513
- Helvete!
- Vi får väl ändå våra grejer?
325
00:28:01,596 --> 00:28:02,430
Domingo!
326
00:28:07,685 --> 00:28:08,520
Hallå!
327
00:28:10,105 --> 00:28:11,564
Är det ditt fordon?
328
00:28:12,190 --> 00:28:13,149
Nej, sir.
329
00:28:13,233 --> 00:28:14,776
Kan du komma ner hit?
330
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
Inga problem, konstapeln.
331
00:28:21,574 --> 00:28:22,742
Vad gjorde du däruppe?
332
00:28:23,868 --> 00:28:25,537
Lagade bara en stupränna.
333
00:28:26,621 --> 00:28:27,914
Något slags stopp.
334
00:28:33,753 --> 00:28:34,712
Du lagade det visst.
335
00:28:49,394 --> 00:28:52,063
- Åkte bara Domingo dit?
- Ja.
336
00:28:52,147 --> 00:28:55,442
Resten av oss stack,
men han var fast där uppe.
337
00:29:03,700 --> 00:29:05,994
Helvete, det kryllar i hela kvarteret.
338
00:29:09,205 --> 00:29:10,331
Har du grejerna?
339
00:29:12,000 --> 00:29:14,210
- Har du det?
- Nej.
340
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
Jag fick lämna det.
341
00:29:16,004 --> 00:29:17,589
De var efter mig.
342
00:29:24,679 --> 00:29:26,598
Skiten är borta nu.
343
00:29:26,681 --> 00:29:28,975
De jävlarna kommer att tömma hela stället.
344
00:29:32,270 --> 00:29:33,521
Hur mycket är det därinne?
345
00:29:36,608 --> 00:29:37,942
Nästan en hel leverans.
346
00:29:48,411 --> 00:29:52,957
Vänta, vart ska du? Vad fan gör du?
347
00:29:54,626 --> 00:29:59,506
Din korkade jävel, de kommer att ta dig.
348
00:30:19,234 --> 00:30:21,236
Vart tog han vägen?
349
00:30:23,696 --> 00:30:24,739
Där är han.
350
00:30:28,535 --> 00:30:30,078
Han är på taket!
351
00:30:30,161 --> 00:30:33,581
Det här blir bra.
352
00:30:34,749 --> 00:30:35,959
Nej.
353
00:30:36,876 --> 00:30:40,588
Du skämtar med mig!
354
00:30:42,966 --> 00:30:44,592
Kolla där!
355
00:30:46,344 --> 00:30:47,762
Han är en dåre, va?
356
00:31:01,734 --> 00:31:03,278
Här kommer de.
357
00:31:03,611 --> 00:31:05,488
Ajöss, Nachito.
358
00:31:31,556 --> 00:31:32,849
Polis! Öppna!
359
00:31:34,684 --> 00:31:37,061
Dörren är förstärkt. Vi måste bryta igenom.
360
00:31:44,861 --> 00:31:45,695
Polis!
361
00:31:48,114 --> 00:31:49,282
Fritt!
362
00:31:51,200 --> 00:31:52,702
Vad är det som händer?
363
00:31:58,583 --> 00:32:00,335
Tog de honom?
364
00:32:00,418 --> 00:32:01,336
De måste ha...
365
00:32:14,807 --> 00:32:16,184
Ignacio Varga...
366
00:32:17,477 --> 00:32:18,770
Du är en hårding.
367
00:32:24,651 --> 00:32:25,693
RÄTTSSAL 107
368
00:32:25,777 --> 00:32:26,903
Suzanne...
369
00:32:26,986 --> 00:32:28,196
Suzanne!
370
00:32:28,279 --> 00:32:31,449
Suzanne, vi har visst något gemensamt.
371
00:32:32,492 --> 00:32:36,204
Suzanne, vi har visst något-
372
00:32:36,287 --> 00:32:37,538
-gemensamt.
373
00:32:41,834 --> 00:32:44,921
Suzanne, vi har visst något gemensamt.
374
00:32:46,214 --> 00:32:47,465
Bill!
375
00:32:47,548 --> 00:32:49,342
- Bill...
- Vad?
376
00:32:49,425 --> 00:32:51,135
Är det "Dolda kameran" igen?
377
00:32:51,219 --> 00:32:53,471
Nej, men du ser bra ut.
378
00:32:53,554 --> 00:32:55,556
Vi måste snacka om Bruno Leder.
379
00:32:55,640 --> 00:32:57,183
Leder? Helt hopplöst.
380
00:32:57,266 --> 00:32:59,477
- Jag håller inte med.
- Han angrep en minderårig.
381
00:32:59,560 --> 00:33:02,105
Den slyngeln? Han är ingen minderårig.
382
00:33:02,188 --> 00:33:05,942
Min fjädervikt försvarade sig bara
mot din rusande tjur.
383
00:33:06,025 --> 00:33:07,986
Ingen affär. Leder tar fullt straff.
384
00:33:08,069 --> 00:33:09,445
Välkommen tillbaka, McGill.
385
00:33:09,529 --> 00:33:11,656
Det är "Goodman". Och vi ses igen.
386
00:33:13,658 --> 00:33:14,867
- Hannah-Banana.
- Hej!
387
00:33:14,951 --> 00:33:18,121
Vad säger ni om att flytta Tripp till torsdag?
388
00:33:18,204 --> 00:33:21,749
- Det funkar med kalendern, jag måste bara kolla...
- Anse dem kollade!
389
00:33:21,833 --> 00:33:22,667
Veronica.
390
00:33:22,750 --> 00:33:25,378
- Var så god.
- Har du något åt mig?
391
00:33:30,383 --> 00:33:31,551
Okej, nu ska vi se.
392
00:33:31,634 --> 00:33:34,262
Döljer tatueringarna, utmärkt.
393
00:33:34,345 --> 00:33:37,557
Sätt upp håret och dumpa beslagen.
394
00:33:37,640 --> 00:33:39,934
Fru domare ogillar hakpelare.
395
00:33:40,018 --> 00:33:42,937
- Men den läker ihop.
- Ibland måste det falla lite regn.
396
00:33:43,021 --> 00:33:45,356
Möt mig utanför rättssal 103 kl. 14.15.
397
00:33:45,440 --> 00:33:49,110
Mitch! Vad sägs om att flytta Tripp till torsdag?
398
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
- Torsdag funkar.
- Bra.
399
00:33:53,114 --> 00:33:55,366
- Vad gjorde du?
- Vet inte. Vad?
400
00:33:55,450 --> 00:33:57,535
Har Leder plötsligt vittnen?
401
00:33:57,618 --> 00:33:59,704
Vad kan jag säga? Folk kliver fram.
402
00:33:59,787 --> 00:34:01,122
Från kloakerna?
403
00:34:01,205 --> 00:34:03,124
Är det vår sak att döma?
404
00:34:03,207 --> 00:34:05,585
Oavsett vilket, de såg vad de såg.
405
00:34:05,668 --> 00:34:09,005
Din biffiga, ungdomliga huligan
hoppade på min småpotatis.
406
00:34:09,088 --> 00:34:11,799
Så vad sägs om upphävt straff-
407
00:34:11,883 --> 00:34:14,969
- sex månaders villkorligt
och 70 timmar samhällstjänst?
408
00:34:15,053 --> 00:34:16,763
Ja, okej.
409
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Så ska det låta.
410
00:34:27,690 --> 00:34:30,026
Suzanne, vi har visst något-
411
00:34:30,109 --> 00:34:31,319
-gemensamt.
412
00:34:34,363 --> 00:34:37,075
Suzanne, vi har visst något gemensamt.
413
00:34:39,202 --> 00:34:41,329
- Suzanne, jag...
- Jimmy!
414
00:34:42,080 --> 00:34:44,457
- Howard, hej.
- Gratulerar.
415
00:34:44,540 --> 00:34:46,751
- Du är tillbaka i sadeln.
- Ja.
416
00:34:48,836 --> 00:34:50,004
Så...
417
00:34:50,546 --> 00:34:51,464
"Saul Goodman"?
418
00:34:53,216 --> 00:34:54,509
Ja, det är jag.
419
00:34:56,010 --> 00:34:56,928
Hur går affärerna?
420
00:34:57,887 --> 00:35:00,431
Alldeles utmärkt. Du?
421
00:35:00,515 --> 00:35:03,601
Det ser faktiskt ut att bli
ett av våra bästa år.
422
00:35:03,684 --> 00:35:06,938
Jag undrade om du är ledig för lunch en dag?
423
00:35:07,021 --> 00:35:08,606
Lunch? Verkligen?
424
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
Be Julie ringa mig.
Jag finns i katalogen. Vi ses, Howard.
425
00:35:12,860 --> 00:35:15,238
Suzanne, vi har visst en del gemensamt.
426
00:35:15,321 --> 00:35:17,115
- Det hoppas jag inte.
- Jo då.
427
00:35:17,198 --> 00:35:19,200
Upp till 16 mål.
428
00:35:19,283 --> 00:35:21,494
Du är upptagen, jag med.
429
00:35:21,577 --> 00:35:25,832
Vad sägs om en snabbrunda
och så löser vi allt på 20 minuter?
430
00:35:25,915 --> 00:35:28,000
Har inte du redan bokat tid med mig?
431
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
Jo, nästa tisdag.
432
00:35:29,293 --> 00:35:31,838
Men jag vill få det gjort nu.
433
00:35:31,921 --> 00:35:33,631
Vi kan väl vänta tills nästa tisdag?
434
00:35:33,714 --> 00:35:36,175
Mina klienter vill ha svar.
435
00:35:36,259 --> 00:35:40,012
Det är okej om du har problem med mig.
Ta inte ut det på mina klienter.
436
00:35:40,096 --> 00:35:44,725
Detta handlar om din plånbok,
inte dina klienter. Du vill avsluta mål.
437
00:35:44,809 --> 00:35:47,770
Du vill jobba igenom fler klienter,
tjäna mer pengar.
438
00:35:47,854 --> 00:35:49,689
Det är ditt problem.
439
00:35:50,982 --> 00:35:52,859
Suzanne, jag är rasande.
440
00:36:19,969 --> 00:36:21,512
Det sägs vara fritt där ute.
441
00:36:22,388 --> 00:36:24,390
Ska jag säga åt dem att ge sig ut?
442
00:36:24,473 --> 00:36:26,809
Ignacio, du bestämmer.
443
00:36:32,231 --> 00:36:33,065
Okej.
444
00:36:45,620 --> 00:36:46,454
Hallå!
445
00:36:47,121 --> 00:36:48,581
Hämta två öl.
446
00:37:03,429 --> 00:37:04,263
Sätt dig.
447
00:37:28,913 --> 00:37:30,373
Din vän...
448
00:37:33,125 --> 00:37:34,085
Galna Åttan.
449
00:37:35,670 --> 00:37:36,837
Ja. Domingo.
450
00:37:37,880 --> 00:37:38,965
Jag har känt honom länge.
451
00:37:40,716 --> 00:37:41,550
Hur?
452
00:37:42,343 --> 00:37:43,970
Min familj känner hans.
453
00:37:48,724 --> 00:37:50,226
Har han suttit inne förut?
454
00:37:52,228 --> 00:37:53,062
Nej.
455
00:37:55,356 --> 00:37:56,315
Är du orolig?
456
00:38:03,114 --> 00:38:05,032
Nej, han håller tyst.
457
00:38:23,634 --> 00:38:24,969
Ska jag ta hand om det?
458
00:38:27,930 --> 00:38:31,267
Nej. Jag har något bättre för honom.
459
00:38:33,602 --> 00:38:34,437
Se så.
460
00:38:37,857 --> 00:38:40,651
Ring Beau Bindler och boka ett möte-
461
00:38:40,735 --> 00:38:42,570
-så vi kan förbereda honom.
462
00:38:42,653 --> 00:38:45,156
- Uppfattat.
- Och ta med bagels.
463
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Han äter sina känslor.
464
00:38:46,574 --> 00:38:47,783
Bagels, uppfattat.
465
00:38:47,867 --> 00:38:49,660
Vi ses imorgon.
466
00:38:51,329 --> 00:38:52,788
Vi tar det igen.
467
00:38:52,872 --> 00:38:57,543
Din syster Nancy, angrep din tjej
som också heter Nancy, med en locktång?
468
00:38:57,626 --> 00:39:00,212
Vi måste träffas
så jag vet vem jag representerar.
469
00:39:00,296 --> 00:39:02,757
Jag är i en hiss. Det kommer brytas.
470
00:39:02,840 --> 00:39:04,008
Hallå? Okej.
471
00:39:06,802 --> 00:39:08,179
Åh nej.
472
00:39:08,262 --> 00:39:09,805
Nej, nej.
473
00:39:09,889 --> 00:39:10,931
Nej!
474
00:39:12,433 --> 00:39:14,352
Hallå!
475
00:39:16,145 --> 00:39:17,813
Detta är åklagare Ericsen.
476
00:39:17,897 --> 00:39:19,940
Vi är i södra hissen...
477
00:39:20,024 --> 00:39:22,526
- Helvete!
- Snälla!
478
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Ursäkta. Vi sitter fast mellan våning två och tre.
479
00:39:26,781 --> 00:39:27,740
Ja. Hur länge?
480
00:39:29,950 --> 00:39:30,785
Tack.
481
00:39:33,537 --> 00:39:34,789
Och?
482
00:39:34,872 --> 00:39:36,123
De skickar någon.
483
00:39:36,832 --> 00:39:38,000
Det tar en stund.
484
00:39:39,502 --> 00:39:41,587
Helt otroligt.
485
00:39:57,603 --> 00:40:01,315
"Damer och herrar i juryn, jag frågar er:
486
00:40:01,399 --> 00:40:04,360
vad handlar denna rättegången om?
487
00:40:06,570 --> 00:40:09,073
Delstaten kallar det vandalism-
488
00:40:09,156 --> 00:40:13,536
- men jag kallar min klients
modiga handling social rättvisa-
489
00:40:13,619 --> 00:40:16,372
-grundlagsskyddad yttrandefrihet."
490
00:40:16,455 --> 00:40:17,289
Verkligen?
491
00:40:19,250 --> 00:40:21,293
Jag har ont om tid.
492
00:40:21,377 --> 00:40:23,212
Kan du göra det tyst?
493
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
Ja, visst.
494
00:40:30,219 --> 00:40:35,975
"Min klient är en ung man
med stor moralisk styrka...
495
00:40:36,058 --> 00:40:38,185
Moralisk styrka.
496
00:40:38,269 --> 00:40:39,937
...som vurmar för framsteg.
497
00:40:42,773 --> 00:40:43,941
En stabil medborgare."
498
00:40:44,024 --> 00:40:45,776
Nej, nej.
499
00:40:45,860 --> 00:40:48,362
"En hängiven medborgare-
500
00:40:48,446 --> 00:40:51,782
-med en röst som måste bli hörd!"
501
00:40:51,866 --> 00:40:52,825
Säg ett.
502
00:40:54,410 --> 00:40:55,744
Ursäkta?
503
00:40:55,828 --> 00:40:57,037
Ett av målen.
504
00:40:58,038 --> 00:40:59,290
Ett av våra mål?
505
00:40:59,373 --> 00:41:01,917
Låt mig tänka. Veronica Nix.
506
00:41:02,001 --> 00:41:03,210
Fordonstöld?
507
00:41:03,294 --> 00:41:07,006
- Med förmildrande omständigheter.
- Såsom...?
508
00:41:07,089 --> 00:41:10,009
- Det var mosterns minivan.
- Det är redan inbakat.
509
00:41:10,092 --> 00:41:14,180
Den var parkerad på uppfarten.
Tanten läxade upp henne, så...
510
00:41:14,263 --> 00:41:15,139
Och?
511
00:41:15,222 --> 00:41:20,019
Lycka till att hitta en jurymedlem
som aldrig blivit utskälld av sin familj.
512
00:41:24,440 --> 00:41:26,317
- Ett års villkorligt.
- Sålt.
513
00:41:26,400 --> 00:41:27,735
- Bara sådär?
- Japp.
514
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Vad sägs om...
515
00:41:31,780 --> 00:41:33,073
Jerome Sheehan?
516
00:41:34,074 --> 00:41:37,244
Ett helt års övervakning för Drew Kirkman?
517
00:41:37,328 --> 00:41:39,914
- Vad sägs om 18 månader?
- Vi säger 18.
518
00:41:41,207 --> 00:41:43,209
Sedan har vi...
519
00:41:43,876 --> 00:41:45,586
Tanika Berman.
520
00:41:48,339 --> 00:41:49,965
Fyra månader i häktet?
521
00:41:50,049 --> 00:41:52,801
Vampyrdådet? Det var vållande till mordbrand.
522
00:41:52,885 --> 00:41:55,554
Snarare ett hyss som gick fel.
523
00:41:55,638 --> 00:41:57,681
Kniven var riktig.
524
00:41:57,765 --> 00:42:00,643
Jo, men användes som rekvisita.
525
00:42:00,726 --> 00:42:02,144
Var elden rekvisita?
526
00:42:04,021 --> 00:42:06,106
Blodet var falskt.
527
00:42:06,190 --> 00:42:09,109
- Vad spelar det för roll?
- Ringa brott.
528
00:42:10,194 --> 00:42:11,779
Plus grovt brott i fjärde graden.
529
00:42:13,155 --> 00:42:15,449
Släpper du egendomsskadan?
530
00:42:16,450 --> 00:42:17,910
Behåller vapenbrottet.
531
00:42:18,827 --> 00:42:20,579
Fjorton månader i häktet?
532
00:42:20,663 --> 00:42:22,456
Sexton.
533
00:42:22,540 --> 00:42:23,749
Sexton.
534
00:42:23,832 --> 00:42:25,084
Samt böter, fastslås senare.
535
00:42:26,627 --> 00:42:29,421
Samt böter, fastslås senare.
536
00:42:29,505 --> 00:42:30,339
Okej.
537
00:42:34,009 --> 00:42:35,469
Se där.
538
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
Äntligen.
539
00:42:39,974 --> 00:42:41,016
Tjugo minuter.
540
00:42:51,652 --> 00:42:53,612
Trevligt att göra affärer med dig.
541
00:42:53,696 --> 00:42:55,114
Visst.
542
00:42:55,197 --> 00:42:57,950
Ses nästa vecka. För de tre sista!
543
00:43:02,705 --> 00:43:05,124
Juridiska tjänster för andra hälften?
544
00:43:06,166 --> 00:43:07,585
Min brors lilla problem?
545
00:43:07,668 --> 00:43:10,588
Hans brottsregister kommer att vara prickfritt.
546
00:43:10,671 --> 00:43:12,298
Vi ses senare.
547
00:43:23,517 --> 00:43:26,103
Sjuttio timmar är en barnlek, tro mig.
548
00:43:26,186 --> 00:43:28,397
Tänk på allt nytta du kan göra.
549
00:43:28,480 --> 00:43:31,108
Bruno, kul att pratas vid, jag måste sluta.
550
00:43:31,191 --> 00:43:33,152
Saul Goodman, snabb rättvisa åt dig.
551
00:43:33,235 --> 00:43:34,737
Ms Hower!
552
00:43:34,820 --> 00:43:36,614
Jag har goda nyheter.
553
00:43:36,697 --> 00:43:39,575
Jag fick sätta på mig rustningen
och tornera lite, men...
554
00:43:40,659 --> 00:43:44,705
Det är vad riddare gjorde förr i tiden...
555
00:43:47,666 --> 00:43:49,293
Vet du vad? Jag ringer upp.
556
00:43:54,173 --> 00:43:56,925
Mr Varga, det var länge sedan.
557
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
Hoppa in.
558
00:44:03,015 --> 00:44:04,767
Din tajming är ingen vidare.
559
00:44:05,768 --> 00:44:07,728
Jag har fullt upp just nu.
560
00:44:12,983 --> 00:44:15,611
Ska vi bara köra en sväng, eller...?
561
00:45:17,923 --> 00:45:19,925
{\an8}Undertextning:
Tomas Lundholm