1
00:00:06,339 --> 00:00:08,758
Hva med en spesialrabatt?
2
00:00:08,842 --> 00:00:09,801
GRATIS KONTANTTELEFON
3
00:00:09,884 --> 00:00:12,303
De neste to ukene-
4
00:00:12,387 --> 00:00:17,434
- er det 50 prosent avslag
på ikkevoldelige lovbrudd.
5
00:00:18,518 --> 00:00:20,186
- Ok.
- Jeg tar en.
6
00:00:20,270 --> 00:00:24,315
Til deg. Femti prosent avslag.
Ok. Nå har vi interesse.
7
00:00:24,399 --> 00:00:28,236
Vær så god. Noen flere?
Femti prosent avslag.
8
00:00:28,319 --> 00:00:29,195
ADVOKAT
9
00:00:29,279 --> 00:00:33,074
- Femti prosent avslag.
- Det er nesten halvparten.
10
00:00:52,260 --> 00:00:54,304
Hei! Jævler!
11
00:00:54,387 --> 00:00:56,055
- Femti prosent!
- Femti prosent!
12
00:01:01,394 --> 00:01:02,604
Penger!
13
00:01:02,687 --> 00:01:04,189
Penger.
14
00:01:11,654 --> 00:01:12,906
Ja!
15
00:01:38,598 --> 00:01:41,768
Ja! Jeg har penger!
16
00:01:43,728 --> 00:01:44,562
Ja.
17
00:01:55,990 --> 00:01:58,243
Kom tilbake, lille hurpe!
18
00:02:00,036 --> 00:02:01,204
Det går bra!
19
00:02:02,747 --> 00:02:04,415
- Femti prosent!
- Femti prosent!
20
00:02:25,145 --> 00:02:26,062
Ja!
21
00:02:50,962 --> 00:02:52,088
- Yo.
- Hva?
22
00:02:52,172 --> 00:02:53,756
- Hei.
- Hva?
23
00:02:55,133 --> 00:02:56,426
Hvilken dag er det?
24
00:02:59,304 --> 00:03:00,430
Tirsdag?
25
00:03:03,808 --> 00:03:04,893
Tirsdag?
26
00:03:06,978 --> 00:03:08,771
- Hva?
- Vet du hva det betyr?
27
00:03:10,398 --> 00:03:12,650
- Femti prosent avslag!
- Femti prosent avslag!
28
00:03:45,975 --> 00:03:49,938
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
29
00:03:51,564 --> 00:03:54,108
...slutte å røyke på bare sju dager.
30
00:03:54,192 --> 00:03:56,861
Det er helt naturlig og nikotinfritt.
31
00:03:56,945 --> 00:04:00,073
Det fungerer garantert,
ellers får du pengene tilbake.
32
00:04:00,156 --> 00:04:04,369
Bestill nå for å få Smoke Aways
nye munnspray Spray Away gratis.
33
00:04:04,452 --> 00:04:07,247
Den stopper suget omgående. Ring nå.
34
00:04:07,330 --> 00:04:10,166
Tusenvis har sluttet å røyke
med Smoke Away.
35
00:04:30,645 --> 00:04:32,397
Hva skjer?
36
00:04:32,480 --> 00:04:34,065
Hva skjer, jenta mi?
37
00:04:35,525 --> 00:04:36,693
Kom deg vekk.
38
00:04:42,907 --> 00:04:43,992
Det går bra.
39
00:04:47,954 --> 00:04:51,124
Gi deg. Hva vil dere meg?
40
00:04:51,207 --> 00:04:54,502
Jeg byttet det ut.
Jeg gjorde som han sa.
41
00:05:13,396 --> 00:05:14,397
Nei.
42
00:05:15,565 --> 00:05:16,399
Nei.
43
00:05:19,527 --> 00:05:21,112
Hva skal vi?
44
00:05:23,072 --> 00:05:25,325
Gi deg. Ikke.
45
00:05:25,408 --> 00:05:27,660
- Det er fem stykker der inne.
- Synd.
46
00:05:27,744 --> 00:05:30,163
Vent!
47
00:05:30,246 --> 00:05:34,167
Hei! Vent!
48
00:05:34,250 --> 00:05:35,418
Hvorfor gjør han det?
49
00:05:35,501 --> 00:05:37,587
Hvorfor gjør han det? Jeg gjorde det.
50
00:05:37,670 --> 00:05:38,671
Vent.
51
00:05:40,048 --> 00:05:43,926
Vær så snill. Nei.
52
00:05:44,010 --> 00:05:46,596
Vær så snill.
53
00:05:48,181 --> 00:05:49,307
Vær så snill.
54
00:06:15,750 --> 00:06:17,251
Ok.
55
00:06:17,335 --> 00:06:18,544
Jeg skjønner.
56
00:06:20,129 --> 00:06:23,549
Si hva jeg skal gjøre.
57
00:06:26,344 --> 00:06:28,471
Lalo Salamanca.
58
00:06:29,680 --> 00:06:32,517
Jeg må vite hvor han er.
59
00:06:32,600 --> 00:06:34,852
Hva han tenker.
60
00:06:34,936 --> 00:06:37,271
Hva han planlegger.
61
00:06:37,355 --> 00:06:41,109
Jeg må vite hva han skal gjøre
før han gjør det.
62
00:06:41,192 --> 00:06:44,779
Jeg har prøvd, ok?
63
00:06:44,862 --> 00:06:46,823
Han sier ikke en dritt.
64
00:06:46,906 --> 00:06:51,327
Han snakker bare om en fyr
ved navn Werner Ziegler.
65
00:06:51,410 --> 00:06:54,372
Og en gringo ved navn Michael.
Det er det hele.
66
00:06:58,292 --> 00:07:03,131
Få ham til å stole på deg.
67
00:07:03,214 --> 00:07:04,215
Hvordan da?
68
00:07:06,676 --> 00:07:09,095
Finn en måte.
69
00:07:17,186 --> 00:07:20,857
Faren min er ikke involvert.
70
00:07:29,740 --> 00:07:32,702
Jeg finner en måte.
Jeg får ham til å stole på meg.
71
00:07:34,996 --> 00:07:36,205
Ok?
72
00:08:12,742 --> 00:08:14,577
Faren din er en fin fyr.
73
00:08:26,714 --> 00:08:31,177
{\an8}La meg se om jeg forstår.
74
00:08:32,178 --> 00:08:35,181
{\an8}En Mr. Bertram Moran,
også kjent som "B-Mo", -
75
00:08:35,264 --> 00:08:38,601
- sier at du prøvde
å kjøpe narkotika av ham-
76
00:08:38,684 --> 00:08:43,231
{\an8}-selv om du bare drakk
en Big Gulp i parken-
77
00:08:43,314 --> 00:08:46,025
{\an8}-da han prøvde å selge til deg.
78
00:08:46,108 --> 00:08:48,611
{\an8}Å! Jeg har en sak.
79
00:08:48,694 --> 00:08:50,404
Ja, PJ. Fortsett.
80
00:08:54,617 --> 00:08:57,203
{\an8}Beklager, Kim.
Det er fullt på min side.
81
00:08:57,286 --> 00:09:00,498
{\an8}Jeg tar med noen til Mrs. Nguyen.
82
00:09:01,832 --> 00:09:02,708
Ja.
83
00:09:04,168 --> 00:09:06,170
{\an8}Jeg tror jeg har detaljene.
84
00:09:06,254 --> 00:09:07,630
{\an8}Jeg ringer senere.
85
00:09:07,713 --> 00:09:09,423
{\an8}Jøsses. En pratsom en.
86
00:09:09,507 --> 00:09:15,596
{\an8}Hvordan går det med Cold Finger,
kjøleskap-mesterhjernen?
87
00:09:15,680 --> 00:09:17,974
{\an8}Har dere fått dato for rettssaken?
88
00:09:18,057 --> 00:09:20,560
{\an8}Nei. Han gikk med på avtalen.
89
00:09:21,727 --> 00:09:23,938
{\an8}Tok han de fem månedene?
90
00:09:24,021 --> 00:09:25,481
{\an8}Ja.
91
00:09:25,565 --> 00:09:27,858
{\an8}Du hadde rett, som vanlig.
92
00:09:27,942 --> 00:09:31,320
{\an8}Saul Goodman med rask justis.
93
00:09:31,404 --> 00:09:33,364
{\an8}Ja, miss. Jeg...
94
00:09:35,700 --> 00:09:39,412
{\an8}Nei, det er ikke riktig.
95
00:09:39,495 --> 00:09:40,913
Ja. Vær så god.
96
00:09:42,123 --> 00:09:46,294
Kan du vente litt?
Hva med middag og film i kveld, Kim?
97
00:09:46,377 --> 00:09:52,133
{\an8}Scampi og Scorsese. Natt på Manhattan
går på Classic Movie Channel.
98
00:09:52,216 --> 00:09:56,887
{\an8}Jeg elsker den, men vi får se.
Det kan bli sent.
99
00:09:56,971 --> 00:09:59,056
Ok. Bare si fra.
100
00:09:59,140 --> 00:10:00,766
{\an8}Ja. Vi sees.
101
00:10:05,688 --> 00:10:09,025
{\an8}Vær så god.
Var det noe om en minivan?
102
00:10:27,209 --> 00:10:28,711
- Kim.
- Jimmy, hva...?
103
00:10:28,794 --> 00:10:32,381
Jeg har noe å vise deg.
Det er bare tre kvartaler unna.
104
00:10:32,465 --> 00:10:34,300
{\an8}Jeg... Beklager.
105
00:10:36,135 --> 00:10:39,597
{\an8}Jeg vet at du må på jobb.
Det tar bare et par minutter.
106
00:10:39,680 --> 00:10:43,476
{\an8}Kjør. Drar vi nå, er det fort over.
107
00:10:46,437 --> 00:10:49,065
- Hvilken vei?
- Til høyre.
108
00:10:58,366 --> 00:10:59,367
Der.
109
00:10:59,450 --> 00:11:02,203
- Den hvite?
- Ja. Det der.
110
00:11:12,088 --> 00:11:14,757
Vi skal ikke kjøpe hus, Jimmy.
111
00:11:14,840 --> 00:11:18,344
Kanskje ikke i dag,
men det skader ikke å kikke.
112
00:11:19,804 --> 00:11:25,017
Jeg kjørte forbi for en uke siden
og ble nysgjerrig. Er ikke du det?
113
00:11:25,559 --> 00:11:27,186
Se på all plassen.
114
00:11:28,396 --> 00:11:33,984
Du gjør det bra. Jeg kommer til
å gjøre det bra. Jeg har 45 klienter.
115
00:11:34,068 --> 00:11:36,779
Førtifem?
Hvordan skal du få tid til det?
116
00:11:36,862 --> 00:11:39,281
Jeg har et system.
Men kan vi ta en titt?
117
00:11:41,826 --> 00:11:43,202
Det er ikke åpent ennå.
118
00:11:43,285 --> 00:11:46,789
De vil jo selge huset.
De slipper oss inn.
119
00:11:50,626 --> 00:11:51,502
Greit.
120
00:12:08,519 --> 00:12:10,980
Hei, folkens.
Vil dere skrive dere inn?
121
00:12:11,063 --> 00:12:13,315
Det er en gjestebok her.
122
00:12:13,399 --> 00:12:16,735
Kan vi gjøre det på vei ut?
123
00:12:16,819 --> 00:12:17,653
Klart det.
124
00:12:17,736 --> 00:12:21,031
Ta den tiden dere trenger.
Si fra hvis dere lurer på noe.
125
00:12:21,115 --> 00:12:22,658
- Skal bli.
- Takk.
126
00:12:24,702 --> 00:12:27,746
Se på all veggplassen.
127
00:12:30,040 --> 00:12:33,752
Tenk deg en plasma-TV der.
128
00:12:33,836 --> 00:12:36,338
En av de svære nye.
129
00:12:38,340 --> 00:12:42,052
Det hadde vært en stor endring,
men vi kunne gjort det til vårt.
130
00:12:42,136 --> 00:12:44,638
Vi kunne hatt filmkvelder.
131
00:12:44,722 --> 00:12:48,767
Gode stoler, lukten av
popkorn i luften...
132
00:12:48,851 --> 00:12:51,145
Og se på benkeplatene.
133
00:12:51,228 --> 00:12:52,354
Ja.
134
00:12:53,564 --> 00:12:56,192
Blå. Er det kvarts?
135
00:12:56,275 --> 00:12:59,278
Jeg har lest at det er helbredende.
136
00:12:59,361 --> 00:13:01,030
Veldig helbredende.
137
00:13:09,497 --> 00:13:14,877
Du vet "50 prosent avslag" -greia
jeg sa at jeg ikke ville bruke?
138
00:13:14,960 --> 00:13:16,504
Jeg brukte det.
139
00:13:17,630 --> 00:13:21,258
Jeg sa det til noen klienter.
Det glapp ut av meg.
140
00:13:21,342 --> 00:13:22,885
Slapp av. Jeg kjenner dem.
141
00:13:22,968 --> 00:13:25,513
De gjør ikke noe bare for en teit rabatt.
142
00:13:25,596 --> 00:13:29,350
Men det var idiotisk,
og jeg burde ikke ha gjort det.
143
00:13:35,564 --> 00:13:36,440
Ok.
144
00:13:58,546 --> 00:14:00,881
Jeg vet at du ville hjelpe, Jimmy...
145
00:14:02,591 --> 00:14:04,927
...men jeg vil ikke lyve for klientene.
146
00:14:05,511 --> 00:14:08,055
Snakker du om kjøleskap-fyren?
Det var dumt.
147
00:14:08,138 --> 00:14:09,807
Jeg mener alle klientene.
148
00:14:11,475 --> 00:14:15,062
Absolutt. Aldri igjen.
149
00:14:28,409 --> 00:14:29,952
Herregud.
150
00:14:32,413 --> 00:14:35,499
- Det er skapet fra dine drømmer.
- Våre drømmer.
151
00:14:36,750 --> 00:14:38,085
Ja.
152
00:14:38,168 --> 00:14:42,423
Hvor er Louboutin-skoene mine?
153
00:14:44,550 --> 00:14:46,677
Se her.
154
00:14:50,264 --> 00:14:53,642
- Vannstråler.
- Det er et lite boblebad.
155
00:14:53,726 --> 00:14:56,186
Det hadde vært deilig
etter en lang dag på jobb.
156
00:14:56,270 --> 00:15:00,816
Og to vasker.
God plass til å pusse tenner.
157
00:15:00,900 --> 00:15:02,735
Og å spytte.
158
00:15:02,818 --> 00:15:04,695
Du må se dette.
159
00:15:06,196 --> 00:15:08,824
Se på alle dysene.
160
00:15:10,951 --> 00:15:13,704
Er det det jeg tror det er?
161
00:15:13,787 --> 00:15:14,788
Damp?
162
00:15:15,623 --> 00:15:18,250
Hvordan slår man den på?
163
00:15:19,376 --> 00:15:21,337
Kanskje vannet er slått av.
164
00:15:21,420 --> 00:15:22,755
Kanskje.
165
00:15:24,006 --> 00:15:24,882
Hei.
166
00:15:26,216 --> 00:15:27,384
Slutt.
167
00:15:28,761 --> 00:15:31,472
Du er... så moden.
168
00:15:40,606 --> 00:15:41,774
Takk igjen.
169
00:15:51,367 --> 00:15:52,785
Fint hus, hva?
170
00:15:53,827 --> 00:15:56,413
Ja. Kanskje en dag.
171
00:16:20,354 --> 00:16:21,605
Vent litt, Tio.
172
00:16:24,191 --> 00:16:26,193
Unnskyld meg, Mr. Salamanca.
173
00:16:26,276 --> 00:16:29,947
Kan du gi onkelen din litt?
Det er Fizzy K. Han trenger vann.
174
00:16:30,030 --> 00:16:31,323
Fizzy K?
175
00:16:31,407 --> 00:16:36,704
Det er bare vitaminer med bærsmak.
Det er favoritten. Eller hva, Hector?
176
00:16:36,787 --> 00:16:39,832
- Jeg sørger for at han drikker det.
- Takk.
177
00:16:56,265 --> 00:16:57,224
Se, Tio.
178
00:17:16,452 --> 00:17:17,828
Hva gjør han?
179
00:17:20,622 --> 00:17:23,417
Han bygger noe.
180
00:17:26,712 --> 00:17:28,130
En tunnel...
181
00:17:29,339 --> 00:17:32,634
En lab... Kanskje et hvelv?
182
00:17:32,718 --> 00:17:34,845
Han forbereder noe stort.
183
00:17:36,513 --> 00:17:39,600
Han lyver for meg om tyskerne.
184
00:17:39,683 --> 00:17:42,853
Eladio og Bolsa tror kanskje på det,
men ikke jeg.
185
00:17:44,521 --> 00:17:46,482
Men hva kan jeg gjøre?
186
00:17:49,610 --> 00:17:52,780
De driter i det
så lenge han skaffer penger.
187
00:17:54,406 --> 00:17:55,532
Hva?
188
00:17:57,284 --> 00:17:59,036
Mener du pengene?
189
00:18:00,245 --> 00:18:01,330
Ja...
190
00:18:02,456 --> 00:18:04,500
Pengene.
191
00:18:04,583 --> 00:18:06,710
Han er trygg så lenge han skaffer penger.
192
00:18:14,635 --> 00:18:15,928
Æsj, Tio.
193
00:18:16,970 --> 00:18:18,472
Dette er jævlig.
194
00:18:31,193 --> 00:18:34,571
Var det bedre?
195
00:19:20,200 --> 00:19:21,743
Ja?
196
00:19:21,827 --> 00:19:25,164
Hei, Mike. Beklager forstyrrelsen.
197
00:19:25,247 --> 00:19:27,875
Nei da, kjære. Hva skjer?
198
00:19:27,958 --> 00:19:31,712
Jeg vet ikke hvordan
timeplanen din er for tiden.
199
00:19:31,795 --> 00:19:33,839
Jeg bestemmer selv.
200
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
Jeg ble akkurat tilkalt.
201
00:19:36,758 --> 00:19:39,219
- Emily er opptatt, og...
- Ikke noe problem.
202
00:19:39,303 --> 00:19:40,679
Er du sikker?
203
00:19:40,762 --> 00:19:43,473
Ja. Jeg passer henne gjerne.
204
00:19:44,308 --> 00:19:47,561
- Når må jeg komme?
- Hva med nå?
205
00:19:49,813 --> 00:19:50,772
Nå.
206
00:19:53,108 --> 00:19:54,359
Jeg er på vei.
207
00:19:54,443 --> 00:19:57,029
Takk, Mike. Du er en engel.
208
00:19:57,112 --> 00:19:58,113
Ja.
209
00:20:00,157 --> 00:20:01,700
- Hei!
- Hei.
210
00:20:01,783 --> 00:20:05,537
Jeg tenkte å bli ferdig
med stigen på trehuset.
211
00:20:05,621 --> 00:20:07,706
- Bestefar!
- Hei, jenta mi.
212
00:20:07,789 --> 00:20:11,752
Hun må gjøre lekser først.
Ikke la henne overtale deg.
213
00:20:11,835 --> 00:20:13,378
Det går ikke.
214
00:20:13,462 --> 00:20:17,090
Hun må lære gangetabellen.
Hun driver med sju-gangen.
215
00:20:17,174 --> 00:20:18,467
Sju-gangen?
216
00:20:19,718 --> 00:20:22,971
Det er lasagna i ovnen,
og jeg kommer hjem før leggetid.
217
00:20:23,055 --> 00:20:24,848
- Høres bra ut.
- Ok.
218
00:20:25,849 --> 00:20:27,976
- Sees senere, søtnos!
- Ha det, mamma!
219
00:20:28,060 --> 00:20:29,019
Ha det.
220
00:20:34,274 --> 00:20:35,692
Hva har vi her?
221
00:20:35,776 --> 00:20:37,694
Sju-gangen er verst.
222
00:20:38,987 --> 00:20:42,407
Du kan nok mer enn du tror.
223
00:20:42,491 --> 00:20:43,450
Gjør jeg?
224
00:20:44,993 --> 00:20:47,246
Husker du da vi så på Super Bowl?
225
00:20:49,164 --> 00:20:51,333
Sju ganger tre?
226
00:20:51,416 --> 00:20:55,420
- Tjueen.
- Ja. Sju ganger fire?
227
00:20:55,504 --> 00:20:58,674
Fire touchdowns blir 28.
228
00:20:58,757 --> 00:21:02,302
Én til gir 35.
229
00:21:02,386 --> 00:21:05,180
Heia Eagles! Dritbra.
230
00:21:05,264 --> 00:21:08,058
Ikke si sånt. Hvem har lært deg det?
231
00:21:08,141 --> 00:21:09,142
Du.
232
00:21:11,103 --> 00:21:13,563
Kom igjen. Sju ganger åtte?
233
00:21:15,983 --> 00:21:19,027
- Det er mange touchdowns.
- Det er det.
234
00:21:19,111 --> 00:21:21,363
Det er en lang kamp. Hvor er vi?
235
00:21:21,446 --> 00:21:24,366
Femtifem?
236
00:21:24,449 --> 00:21:26,827
Så han som sparker
går glipp av et poeng?
237
00:21:26,910 --> 00:21:29,830
Nei, det er 56.
238
00:21:29,913 --> 00:21:32,332
Sju ganger åtte er 56.
239
00:21:32,416 --> 00:21:33,375
Det stemmer.
240
00:21:36,128 --> 00:21:38,046
Pappa likte Eagles, hva?
241
00:21:39,631 --> 00:21:41,758
Ja, det gjorde han.
242
00:21:41,842 --> 00:21:44,052
Var han god i matte?
243
00:21:44,511 --> 00:21:46,596
- Takk.
- Ja, han...
244
00:21:48,348 --> 00:21:50,183
Faren din var en smart gutt.
245
00:21:51,435 --> 00:21:52,811
En flink elev, som deg.
246
00:21:54,438 --> 00:21:57,274
Ville han bli politimann
da han var på min alder?
247
00:21:57,357 --> 00:21:59,192
Da han var på din alder...
248
00:22:00,319 --> 00:22:06,283
Jeg tror han tenkte på å bli
astronaut eller dyphavsforsker-
249
00:22:06,366 --> 00:22:08,410
-slik som Jacques Cousteau.
250
00:22:08,493 --> 00:22:09,536
Hvem?
251
00:22:09,619 --> 00:22:11,371
Vet du ikke om Jacques Cousteau?
252
00:22:12,456 --> 00:22:14,249
Det skal vi fikse.
253
00:22:14,333 --> 00:22:17,252
I stedet bestemte pappa seg
for å bli politimann.
254
00:22:17,336 --> 00:22:18,170
Slik som deg.
255
00:22:19,546 --> 00:22:20,380
Ja.
256
00:22:21,798 --> 00:22:23,800
Sørg for at de er jevne.
257
00:22:25,761 --> 00:22:29,014
Han var en flink politimann, hva?
258
00:22:33,435 --> 00:22:34,269
Ja.
259
00:22:35,771 --> 00:22:37,147
Og du lærte ham opp.
260
00:22:39,649 --> 00:22:42,819
Men... skurkene tok ham?
261
00:22:45,489 --> 00:22:48,492
- Du skulle gjøre dem jevne.
- Jeg gjør det.
262
00:22:48,575 --> 00:22:51,870
Nei! Du roter det til.
263
00:22:51,953 --> 00:22:54,039
Skal du gjøre det,
må du gjøre det riktig.
264
00:22:54,122 --> 00:22:55,332
Men jeg vil.
265
00:22:55,415 --> 00:22:57,167
Du er ferdig!
266
00:23:14,392 --> 00:23:15,727
Hei.
267
00:23:16,353 --> 00:23:19,022
- Hvor er Kaylee?
- På rommet. Hun vil ikke komme ut.
268
00:23:19,106 --> 00:23:21,691
- Hun spiste ikke middag.
- Hva skjedde?
269
00:23:22,651 --> 00:23:23,610
Mike!
270
00:23:54,391 --> 00:23:55,600
Ja.
271
00:23:58,645 --> 00:24:00,772
Så? To?
272
00:24:00,856 --> 00:24:02,732
Det blir 10 i kveld.
273
00:24:04,234 --> 00:24:05,819
- Ti?
- Ja.
274
00:24:47,444 --> 00:24:49,529
Hei! Hvorfor gjør du det?
275
00:24:49,613 --> 00:24:52,699
- Hvor er kjeksen?
- Jeg sendte den ned.
276
00:24:54,075 --> 00:24:55,076
Den er ikke her.
277
00:24:55,160 --> 00:24:56,870
- Jo da.
- Hva skjer?
278
00:24:56,953 --> 00:24:58,705
- Ingen varer.
- Ingen varer?
279
00:24:58,788 --> 00:24:59,998
Det er der.
280
00:25:01,082 --> 00:25:01,917
Nei!
281
00:25:02,000 --> 00:25:03,543
Kutt ut, tulling!
282
00:25:03,627 --> 00:25:05,212
Hvem kaller du tulling, tulling?
283
00:25:05,295 --> 00:25:06,963
Ikke få meg til å komme ned.
284
00:25:08,256 --> 00:25:09,591
Slutt å tulle!
285
00:25:09,674 --> 00:25:12,427
- Du bør nok komme ned!
- Hold kjeft!
286
00:25:12,510 --> 00:25:14,346
Hold kjeft selv!
287
00:25:14,429 --> 00:25:16,223
- Hold kjeft!
- Hold kjeft selv!
288
00:25:17,057 --> 00:25:18,642
Hold kjeft!
289
00:25:29,402 --> 00:25:30,237
Syner.
290
00:25:34,074 --> 00:25:36,618
Det går bra på tivoliet.
Mye trafikk der.
291
00:25:36,701 --> 00:25:37,577
Hei.
292
00:25:38,536 --> 00:25:40,080
Hold kjeft mens jeg spiller.
293
00:25:57,889 --> 00:25:58,974
Vet du hva?
294
00:26:02,602 --> 00:26:03,478
To hundre.
295
00:26:20,495 --> 00:26:21,871
Det blir for mye for meg.
296
00:26:27,961 --> 00:26:29,504
Tok jeg deg?
297
00:26:29,587 --> 00:26:31,047
Få se hva du hadde.
298
00:26:33,383 --> 00:26:34,509
Hadde du tress?
299
00:26:36,594 --> 00:26:38,847
Du hadde tre åttere,
og så høynet du ikke?
300
00:26:38,930 --> 00:26:40,890
Og så kastet du deg?
301
00:26:40,974 --> 00:26:42,309
Synd.
302
00:26:42,392 --> 00:26:43,935
Ocho Loco, hva?
303
00:26:46,771 --> 00:26:48,315
Ok, karer. Få kortene.
304
00:26:50,734 --> 00:26:51,568
Beklager.
305
00:26:55,196 --> 00:26:56,281
Ja?
306
00:26:58,491 --> 00:26:59,326
Vent litt.
307
00:27:02,537 --> 00:27:04,414
Problem på Fifth Street.
308
00:27:04,497 --> 00:27:06,708
Noen bomser fikk ikke varene sine.
309
00:27:07,584 --> 00:27:08,543
Det er din gjeng.
310
00:27:11,338 --> 00:27:13,465
Stikk, Ocho Loco.
311
00:27:15,925 --> 00:27:16,760
Ok.
312
00:27:27,645 --> 00:27:28,980
Yo.
313
00:27:29,064 --> 00:27:31,066
Kanskje vi kan skyte røret.
314
00:27:31,149 --> 00:27:32,525
Med pistol.
315
00:27:33,568 --> 00:27:35,028
Vi skal ikke skyte noe.
316
00:27:35,111 --> 00:27:38,907
Vi har betalt for varene,
så vi skal ha varene.
317
00:27:38,990 --> 00:27:40,075
Ja.
318
00:27:40,158 --> 00:27:41,534
Hvor er dopet?
319
00:27:42,535 --> 00:27:44,704
Vi banker dere
320
00:27:44,788 --> 00:27:45,914
Yo, gi meg mikken.
321
00:27:45,997 --> 00:27:47,791
- Mikken.
- Så jeg kan rappe om røret.
322
00:27:48,625 --> 00:27:51,461
Jeg heter Mr. Sticky
Jeg er ganske jævla lur
323
00:27:51,544 --> 00:27:52,754
Jeg sparker deg på tur
324
00:27:52,837 --> 00:27:53,963
Hva betyr det?
325
00:27:54,047 --> 00:27:56,174
For jeg er Mr. Picky
Og jeg er så lur
326
00:27:56,257 --> 00:27:57,801
Du er lur, ja.
327
00:27:58,843 --> 00:28:01,513
- Å, helvete!
- Vi får vel fortsatt dopet?
328
00:28:01,596 --> 00:28:02,430
Domingo!
329
00:28:07,685 --> 00:28:08,520
Hei!
330
00:28:10,105 --> 00:28:11,564
Er det din bil?
331
00:28:12,190 --> 00:28:13,149
Nei, sir.
332
00:28:13,233 --> 00:28:14,776
Kan du komme ned hit?
333
00:28:14,859 --> 00:28:16,069
Så klart, betjent.
334
00:28:21,533 --> 00:28:22,784
Hva gjør du der oppe?
335
00:28:23,868 --> 00:28:25,537
Jeg fikser avløpsrøret.
336
00:28:26,621 --> 00:28:27,914
Det er blokkert.
337
00:28:33,753 --> 00:28:34,712
Du fikset det visst.
338
00:28:49,394 --> 00:28:52,063
- Ble bare Domingo tatt?
- Ja.
339
00:28:52,147 --> 00:28:55,442
Resten stakk, men han var der oppe.
340
00:29:03,700 --> 00:29:05,994
Hele kvartalet er fullt.
341
00:29:09,205 --> 00:29:10,331
Har du varene?
342
00:29:12,000 --> 00:29:14,210
- Har du dem?
- Nei.
343
00:29:14,294 --> 00:29:15,920
Jeg måtte la dem ligge.
344
00:29:16,004 --> 00:29:17,589
De var rett bak meg.
345
00:29:24,679 --> 00:29:26,598
Greiene er borte nå.
346
00:29:26,681 --> 00:29:28,975
Jævlene kommer til
å endevende stedet.
347
00:29:32,270 --> 00:29:33,521
Hvor mye er det?
348
00:29:36,608 --> 00:29:37,942
Nesten fullt.
349
00:29:48,411 --> 00:29:49,454
Hvor skal du?
350
00:29:49,537 --> 00:29:52,957
Hva pokker gjør du?
351
00:29:54,626 --> 00:29:59,506
De kommer til å ta deg, dumme idiot.
352
00:30:19,234 --> 00:30:21,236
Hvor ble han av?
353
00:30:23,696 --> 00:30:24,739
Der er han.
354
00:30:28,535 --> 00:30:30,078
Han er på taket!
355
00:30:30,161 --> 00:30:33,581
Dette blir bra.
356
00:30:34,749 --> 00:30:35,959
Nei.
357
00:30:36,876 --> 00:30:40,588
Du kødder!
358
00:30:42,966 --> 00:30:44,592
Se på det!
359
00:30:46,344 --> 00:30:47,762
For en tåpe.
360
00:31:01,734 --> 00:31:03,278
Her kommer de.
361
00:31:03,611 --> 00:31:05,488
Ha det, Nachito.
362
00:31:31,556 --> 00:31:32,849
Politi! Åpn opp!
363
00:31:34,684 --> 00:31:37,061
En forsterket dør. Den må slås ned.
364
00:31:44,861 --> 00:31:45,695
Politi!
365
00:31:48,114 --> 00:31:49,282
Tomt!
366
00:31:51,200 --> 00:31:52,702
Hva skjer?
367
00:31:58,583 --> 00:32:00,335
Tok de ham?
368
00:32:00,418 --> 00:32:01,336
De må ha...
369
00:32:14,807 --> 00:32:16,184
Ignacio Varga...
370
00:32:17,477 --> 00:32:18,770
Du er et råskinn.
371
00:32:24,651 --> 00:32:25,693
RETTSSAL
107
372
00:32:25,777 --> 00:32:26,903
Suzanne...
373
00:32:26,986 --> 00:32:28,196
Å, Suzanne!
374
00:32:28,279 --> 00:32:31,449
Suzanne, jeg tror vi har noe til felles.
375
00:32:32,492 --> 00:32:36,204
Suzanne, jeg tror vi har noe-
376
00:32:36,287 --> 00:32:37,538
-til felles.
377
00:32:41,834 --> 00:32:44,921
Suzanne, jeg tror vi har noe til felles.
378
00:32:46,214 --> 00:32:47,465
Bill!
379
00:32:47,548 --> 00:32:49,342
- Bill...
- Hva?
380
00:32:49,425 --> 00:32:51,135
Er jeg på Skjult kamera igjen?
381
00:32:51,219 --> 00:32:53,471
Nei, men du ser bra ut.
382
00:32:53,554 --> 00:32:55,556
Vi må snakke om Bruno Leder.
383
00:32:55,640 --> 00:32:57,183
Leder? En tapt sak.
384
00:32:57,266 --> 00:32:59,477
- Jeg er uenig.
- Han angrep en mindreårig.
385
00:32:59,560 --> 00:33:02,105
Kaller du den slampen mindreårig?
Han er en trussel.
386
00:33:02,188 --> 00:33:05,942
Fjærvekten min forsvarte seg bare
mot den rasende oksen din.
387
00:33:06,025 --> 00:33:07,986
Glem det. Leder får full straff.
388
00:33:08,069 --> 00:33:09,445
Velkommen tilbake, McGill.
389
00:33:09,529 --> 00:33:11,656
Goodman. Og du kommer tilbake.
390
00:33:13,658 --> 00:33:14,867
- Hannah-Banana.
- Hei!
391
00:33:14,951 --> 00:33:18,037
Hei. Hva skjer med
å flytte Tripp til torsdag?
392
00:33:18,121 --> 00:33:21,749
- Det passer, men jeg må sjekke...
- Det er så godt som sjekket!
393
00:33:21,833 --> 00:33:22,667
Veronica.
394
00:33:22,750 --> 00:33:25,420
- Hun er klarert. Bare gå.
- Har du noe til meg?
395
00:33:30,383 --> 00:33:31,551
La meg se.
396
00:33:31,634 --> 00:33:34,262
Lange ermer som dekker
tatoveringene. Bra.
397
00:33:34,345 --> 00:33:37,557
Sett opp håret og dropp metallet.
398
00:33:37,640 --> 00:33:39,934
Dommeren liker ikke metallstenger.
399
00:33:40,018 --> 00:33:42,937
- Men det vil gro igjen.
- Det regner litt på alle.
400
00:33:43,021 --> 00:33:45,356
Møt meg utenfor rettssal 103 kl. 14.15.
401
00:33:45,440 --> 00:33:49,110
Mitch! Hva med
å flytte Tripp til torsdag?
402
00:33:49,193 --> 00:33:52,113
- Torsdag fungerer.
- Flott. Torsdag.
403
00:33:53,114 --> 00:33:55,366
- Hva har du gjort?
- Jeg vet ikke. Hva da?
404
00:33:55,450 --> 00:33:57,535
Har Leder plutselig vitner?
405
00:33:57,618 --> 00:33:59,704
Hva kan jeg si? Folk dukker opp.
406
00:33:59,787 --> 00:34:01,122
Fra kloakken?
407
00:34:01,205 --> 00:34:03,124
Vi kan ikke dømme livets teater.
408
00:34:03,207 --> 00:34:05,585
De så det de så.
409
00:34:05,668 --> 00:34:09,005
Din tøffe, men unge pøbel
slo ned min småpotet.
410
00:34:09,088 --> 00:34:11,799
Hva sier du? Utsatt dom, -
411
00:34:11,883 --> 00:34:14,969
- seks måneders prøvetid,
70 timers samfunnstjeneste?
412
00:34:15,053 --> 00:34:16,763
Greit nok.
413
00:34:16,846 --> 00:34:18,014
Det er rett ånd.
414
00:34:27,690 --> 00:34:30,026
Suzanne, jeg tror vi har noe-
415
00:34:30,109 --> 00:34:31,319
-til felles.
416
00:34:34,363 --> 00:34:37,075
Suzanne, jeg tror vi har noe til felles.
417
00:34:39,202 --> 00:34:41,329
- Suzanne, jeg...
- Jimmy!
418
00:34:42,080 --> 00:34:44,457
- Hei, Howard.
- Gratulerer.
419
00:34:44,540 --> 00:34:46,751
- Du er i gang igjen.
- Ja.
420
00:34:48,836 --> 00:34:50,004
Så...
421
00:34:50,546 --> 00:34:51,464
"Saul Goodman"?
422
00:34:53,216 --> 00:34:54,509
Det er meg.
423
00:34:56,010 --> 00:34:56,969
Hvordan går det?
424
00:34:57,887 --> 00:35:00,431
Bra. Veldig bra. Du da?
425
00:35:00,515 --> 00:35:03,601
Det ser faktisk ut til å bli
et av våre beste år.
426
00:35:03,684 --> 00:35:06,938
Kan du spise lunsj en dag?
427
00:35:07,021 --> 00:35:08,606
Lunsj? Seriøst?
428
00:35:08,689 --> 00:35:12,777
Ja. Få Julie til å ringe mine folk.
Jeg står i katalogen. Vi sees.
429
00:35:12,860 --> 00:35:15,238
Suzanne, jeg tror vi har
noe til felles.
430
00:35:15,321 --> 00:35:17,115
- Jeg håper ikke det.
- Vi har det.
431
00:35:17,198 --> 00:35:19,200
Seksten saker.
432
00:35:19,283 --> 00:35:21,494
Begge er opptatte.
433
00:35:21,577 --> 00:35:25,832
Hva med en lynrunde
hvor vi avgjør sakene på 20 minutter?
434
00:35:25,915 --> 00:35:28,000
Har vi ikke allerede en avtale?
435
00:35:28,084 --> 00:35:29,210
Jo, neste tirsdag.
436
00:35:29,293 --> 00:35:31,838
Men la oss bare bli ferdig med det.
437
00:35:31,921 --> 00:35:36,175
- Hva med å vente til neste tirsdag?
- Klientene mine trenger svar.
438
00:35:36,259 --> 00:35:40,012
Det er greit at du ikke liker meg.
Ikke la det gå ut over klientene.
439
00:35:40,096 --> 00:35:42,515
Det handler ikke om klienter,
men om lommeboka.
440
00:35:42,598 --> 00:35:44,725
- Ro deg ned...
- Du vil ha omsetning.
441
00:35:44,809 --> 00:35:47,770
Du vil bli ferdig med klienter
og tjene mer penger.
442
00:35:47,854 --> 00:35:49,689
Det er ditt problem, ikke mitt.
443
00:35:50,982 --> 00:35:52,859
Sjokkerende, Suzanne.
444
00:36:19,969 --> 00:36:21,512
Det er klart der ute.
445
00:36:22,388 --> 00:36:24,390
Skal jeg be karene gå ut?
446
00:36:24,473 --> 00:36:26,809
Du bestemmer, Ignacio.
447
00:36:32,231 --> 00:36:33,065
Ok.
448
00:36:45,620 --> 00:36:46,454
Hei!
449
00:36:47,121 --> 00:36:48,581
Ta med to Modelo.
450
00:37:03,429 --> 00:37:04,263
Sett deg.
451
00:37:28,913 --> 00:37:30,373
Vennen din...
452
00:37:33,125 --> 00:37:34,085
...Krazy-8...
453
00:37:35,670 --> 00:37:36,837
Ja. Domingo.
454
00:37:37,880 --> 00:37:39,090
Jeg har kjent ham lenge.
455
00:37:40,716 --> 00:37:41,550
Hvordan da?
456
00:37:42,343 --> 00:37:44,011
Familiene kjenner hverandre.
457
00:37:48,724 --> 00:37:50,226
Har han sittet inne før?
458
00:37:52,228 --> 00:37:53,062
Nei.
459
00:37:55,356 --> 00:37:56,315
Er du bekymret?
460
00:38:03,114 --> 00:38:05,032
Nei, han holder munn.
461
00:38:23,634 --> 00:38:25,011
Skal jeg ta meg av det?
462
00:38:27,930 --> 00:38:28,764
Nei.
463
00:38:29,515 --> 00:38:31,267
Jeg har noe bedre til ham.
464
00:38:33,602 --> 00:38:34,437
Kom igjen.
465
00:38:37,857 --> 00:38:40,651
Ring Beau Bindler
og avtal et møte i morgen tidlig-
466
00:38:40,735 --> 00:38:42,570
-så vi kan forberede ham.
467
00:38:42,653 --> 00:38:45,156
- Skal bli.
- Og ta med bagels.
468
00:38:45,239 --> 00:38:46,490
Han spiser følelsene sine.
469
00:38:46,574 --> 00:38:47,783
Bagels skal bli.
470
00:38:47,867 --> 00:38:49,660
- Sees i morgen.
- Greit.
471
00:38:51,329 --> 00:38:52,788
La oss gå over det.
472
00:38:52,872 --> 00:38:57,543
Angrep din søster Nancy
din kjæreste Nancy med krølltang?
473
00:38:57,626 --> 00:39:00,212
Vi må møtes så jeg vet
hvem jeg representerer.
474
00:39:00,296 --> 00:39:02,757
Jeg står i en heis. Jeg mister deg.
475
00:39:02,840 --> 00:39:04,008
Hallo? Ok.
476
00:39:06,802 --> 00:39:08,179
Å nei.
477
00:39:08,262 --> 00:39:09,805
Nei.
478
00:39:09,889 --> 00:39:10,931
Nei!
479
00:39:12,433 --> 00:39:14,352
Hallo?
480
00:39:16,145 --> 00:39:17,813
Hei, ass. statsadvokat Ericsen.
481
00:39:17,897 --> 00:39:19,940
Vi er i sørdelen av heis...
482
00:39:20,024 --> 00:39:22,526
- Pokker!
- Vær så snill!
483
00:39:22,610 --> 00:39:25,488
Vi sitter fast mellom andre og tredje.
484
00:39:26,781 --> 00:39:27,740
Ja. Hvor lenge?
485
00:39:29,950 --> 00:39:30,785
Takk.
486
00:39:33,537 --> 00:39:34,789
Og?
487
00:39:34,872 --> 00:39:36,123
De sender noen.
488
00:39:36,832 --> 00:39:38,000
Det tar en stund.
489
00:39:39,502 --> 00:39:41,587
Utrolig.
490
00:39:57,603 --> 00:40:01,315
"Jury, jeg spør dere.
491
00:40:01,399 --> 00:40:04,360
Hva handler denne rettssaken om?
492
00:40:06,570 --> 00:40:09,073
Aktor kaller det hærverk, -
493
00:40:09,156 --> 00:40:13,536
- men jeg kaller klientens
modige sosiale handling-
494
00:40:13,619 --> 00:40:16,372
-'grunnlovsfestet ytringsfrihet'".
495
00:40:16,455 --> 00:40:17,289
Seriøst?
496
00:40:19,250 --> 00:40:21,293
Jeg må bruke tiden.
497
00:40:21,377 --> 00:40:23,212
Kan du gjøre det inni deg?
498
00:40:24,588 --> 00:40:25,464
Greit.
499
00:40:30,219 --> 00:40:35,975
"Klienten er en ung mann
med moralsk styrke...
500
00:40:36,058 --> 00:40:38,185
Moralsk styrke.
501
00:40:38,269 --> 00:40:39,937
...og lidenskap for fremskritt.
502
00:40:42,773 --> 00:40:43,941
En mønsterborger."
503
00:40:44,024 --> 00:40:45,776
Nei.
504
00:40:45,860 --> 00:40:48,362
"En dedikert borger-
505
00:40:48,446 --> 00:40:51,782
-med en stemme som må høres!"
506
00:40:51,866 --> 00:40:52,825
Gi meg én.
507
00:40:54,410 --> 00:40:55,744
Unnskyld?
508
00:40:55,828 --> 00:40:57,037
En av sakene.
509
00:40:58,038 --> 00:40:59,290
En av sakene våre?
510
00:40:59,373 --> 00:41:01,917
La meg se. Veronica Nix.
511
00:41:02,001 --> 00:41:03,210
Biltyveri?
512
00:41:03,294 --> 00:41:05,129
Med formildende omstendigheter.
513
00:41:05,212 --> 00:41:07,006
Som...?
514
00:41:07,089 --> 00:41:08,507
Det var tantens minivan.
515
00:41:08,591 --> 00:41:10,009
Det er allerede tatt med.
516
00:41:10,092 --> 00:41:14,180
Den sto i oppkjørselen.
Gamla kjeftet på henne, så...
517
00:41:14,263 --> 00:41:15,139
Så...?
518
00:41:15,222 --> 00:41:20,019
Lykke til med å finne en jury
som aldri har fått kjeft av slekta.
519
00:41:24,440 --> 00:41:26,317
- Ett års prøvetid.
- Solgt.
520
00:41:26,400 --> 00:41:27,735
- Så enkelt?
- Ja.
521
00:41:28,611 --> 00:41:30,821
Hva med å se på...
522
00:41:31,780 --> 00:41:33,073
...Jerome Sheehan?
523
00:41:34,074 --> 00:41:37,244
Et år med tilsyn for Drew Kirkman?
524
00:41:37,328 --> 00:41:39,914
- Hva med 18 måneder?
- Atten skal bli.
525
00:41:41,207 --> 00:41:43,209
Så har vi...
526
00:41:43,876 --> 00:41:45,586
...Tanika Berman.
527
00:41:48,339 --> 00:41:49,965
Fire måneders soning?
528
00:41:50,049 --> 00:41:52,801
Vampyrgreia?
Det var uaktsom brannstiftelse.
529
00:41:52,885 --> 00:41:55,554
Det var mer en feilslått spøk.
530
00:41:55,638 --> 00:41:57,681
Kniven var ekte.
531
00:41:57,765 --> 00:42:00,643
Ja, men det var en rekvisitt.
532
00:42:00,726 --> 00:42:02,144
Var brannen en rekvisitt?
533
00:42:04,021 --> 00:42:06,106
Blodet var kunstig.
534
00:42:06,190 --> 00:42:09,109
- Er det relevant?
- Forseelse.
535
00:42:10,194 --> 00:42:11,779
Og mindre forbrytelse.
536
00:42:13,155 --> 00:42:15,449
Men uten skade på eiendom?
537
00:42:16,450 --> 00:42:17,910
Behold våpentiltalen.
538
00:42:18,827 --> 00:42:20,579
Fjorten måneders soning?
539
00:42:20,663 --> 00:42:22,456
Seksten.
540
00:42:22,540 --> 00:42:23,749
Seksten.
541
00:42:23,832 --> 00:42:25,084
Og ikke avgjorte bøter.
542
00:42:26,627 --> 00:42:29,421
Og ikke avgjorte bøter.
543
00:42:29,505 --> 00:42:30,339
Greit.
544
00:42:34,009 --> 00:42:35,469
Se der.
545
00:42:35,553 --> 00:42:37,179
Endelig.
546
00:42:39,974 --> 00:42:41,016
Tjue minutter.
547
00:42:51,652 --> 00:42:53,612
Hyggelig å gjøre forretninger.
548
00:42:53,696 --> 00:42:55,114
Greit.
549
00:42:55,197 --> 00:42:57,950
Sees neste uke.
Da tar vi de tre siste!
550
00:43:02,705 --> 00:43:05,124
Juridiske tjenester for halvparten?
551
00:43:06,166 --> 00:43:07,585
Problemet til broren min?
552
00:43:07,668 --> 00:43:10,588
Rullebladet hans blir renere
enn Doris Day's Greatest Hits.
553
00:43:10,671 --> 00:43:12,298
Sees i morgen.
554
00:43:23,517 --> 00:43:26,103
Sytti timer er ingenting.
555
00:43:26,186 --> 00:43:28,397
Tenk på alt det gode du får gjort.
556
00:43:28,480 --> 00:43:31,108
Fint å snakke med deg, Bruno.
Jeg må stikke.
557
00:43:31,191 --> 00:43:33,152
Saul Goodman, rask justis.
558
00:43:33,235 --> 00:43:34,737
Miss Hower!
559
00:43:34,820 --> 00:43:36,614
Jeg har gode nyheter.
560
00:43:36,697 --> 00:43:39,575
Jeg måtte ta på meg rustningen
og gå til dyst, men...
561
00:43:40,659 --> 00:43:44,705
Riddere pleide å gjøre det...
562
00:43:47,666 --> 00:43:49,293
Jeg ringer deg tilbake.
563
00:43:54,173 --> 00:43:56,925
Mr. Varga. Det var lenge siden.
564
00:43:57,760 --> 00:43:58,594
Hopp inn.
565
00:44:03,015 --> 00:44:04,767
Det passer dårlig.
566
00:44:05,768 --> 00:44:07,728
Jeg er litt opptatt nå.
567
00:44:12,983 --> 00:44:15,611
Skal vi bare kjøre en tur, eller...?
568
00:45:17,923 --> 00:45:19,925
{\an8}Undertekst oversatt av:
John Friberg